Silvercrest SBF 75 Operation and Safety Notes

Categoría
Escalas personales
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 297926
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL /
BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75
BILANCIA PESAPERSONE
DIAGNOSTICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE
GRASA CORPORAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BODY ANALYSER SCALE
Operation and Safety Notes
BALANÇA DE DIAGNÓSTICO
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 35
GB / MT Operation and Safety Notes Page 49
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
D E F
Reset
1 2 3
4
5
B
6
7
8
9
11121314
15
16
17
10
C
G H I
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 7
Contenido ........................................................................................................................................ Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 8
Principio de medición ........................................................................................................ Página 11
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 11
Insertar / cambiar las pilas ........................................................................................... Página 11
Configurar la báscula de diagnóstico ................................................................. Página 11
Preparar la aplicación “HealthForYou” ........................................................... Página 11
Manejo .......................................................................................................................................... Página 12
Realizar la medición ....................................................................................................................... Página 12
Medir solo el peso .......................................................................................................................... Página 13
Apagar la báscula de diagnóstico ................................................................................................ Página 13
Asignar un usuario .......................................................................................................................... Página 13
Mediciones desconocidas .............................................................................................................. Página 13
Guardar datos de medición asignados ........................................................................................ Página 13
Borrar datos .................................................................................................................................... Página 13
Evaluación de los resultados ...................................................................................... Página 14
Índice de masa corporal ................................................................................................................ Página 14
Proporción de grasa corporal ........................................................................................................ Página 14
Proporción de agua corporal ........................................................................................................ Página 14
Proporción muscular ....................................................................................................................... Página 15
Masa ósea ...................................................................................................................................... Página 15
BMR ................................................................................................................................................. Página 15
AMR ................................................................................................................................................. Página 16
Relación temporal de los resultados .............................................................................................. Página 16
Solucionar problemas ...................................................................................................... Página 16
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 17
Eliminación ................................................................................................................................. Página 17
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 18
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 18
Índice
6 ES
Introducción Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones de uso!
Peligro de vuelco: colóquese en el
centro de la superficie de pesaje.
Voltio (corriente continua)
Coloque la báscula sobre una
superficie firme y plana.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Peligro de deslizamiento: no se
suba a la báscula con los pies mo-
jados.
Aviso sobre seguridad 3 años de garantía
Instrucciones de manejo
PAP
20
¡Deseche el material de embalaje y
la báscula sin dañar el medio am-
biente!
¡Mantenga la báscula fuera del
alcance de los niños!
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
El producto cumple con las
directivas europeas vigentes
específicas sobre el producto
¡Use guantes de seguridad!
No adecuada para personas
con implantes médicos (p.ej.,
marcapasos)
396 lb
No someta la báscula a cargas
superiores a 180 kg / 396 lb / 28 st.
Báscula con medición de
grasa corporal SBF 75
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adqui-
sición del nuevo aparato. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarícese
con la báscula antes de la puesta en marcha y de
usarla por primera vez. Para ello, lea atentamente
el siguiente manual de instrucciones y las indicacio-
nes importantes de seguridad. Utilice la báscula
únicamente como se describe y para las aplicacio-
nes indicadas. Conserve bien estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar la báscula a un tercero.
Uso adecuado
La báscula sirve para determinar el peso, la grasa
corporal, la proporción de agua, de músculo y la
masa ósea en personas, así como para calcular el
metabolismo basal y activo. La báscula no debe
ser utilizada por embarazadas, pacientes de diáli-
sis, personas con edemas así como portadores de
marcapasos u otros implantes médicos. Esta báscula
ha sido diseñada solo para un uso privado y no
para un uso comercial. No se permite un uso dis-
tinto al indicado previamente ni una modificación
de la báscula ya que esto puede ocasionar lesio-
nes y / o daños en la báscula. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por un
uso indebido. La báscula no ha sido diseñada
para uso industrial.
7 ES
Introducción Introducción
Nota: Las mediciones y recomendaciones carecen
de relevancia médica. Si su proporción de grasa
corporal y agua se mantienen durante mucho tiempo
por encima o por debajo de lo considerado normal,
acuda a un médico.
Descripción de los
componentes
1
Pantalla LCD
2
Compartimento de la pila
3
Botón de reinicio
4
Superficie de pesaje
5
Electrodo
Pantalla LCD
6
Peso corporal
7
Unidad de pesaje ajustada (st, lb o kg)
8
Metabolismo basal (BMR)
9
Tasa metabólica activa (AMR)
10
Metabolismo energético en kcal
11
Edad
12
Indicador de datos en % o en peso en lb o kg
13
Datos corporales
14
Iniciales del usuario, medición desconocida „- - -“
15
Sexo
16
Símbolo Bluetooth
®
para conectar la báscula
de diagnóstico y el teléfono inteligente
17
Datos del índice de masa corporal (IMC) /
proporción de grasa corporal (BF) /
(proporción de agua )/
(proporción de
músculo) /
(masa ósea)
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de
desembalar, la integridad del contenido y el per-
fecto estado del producto.
1 báscula de diagnóstico
3 pilas de 1,5 V , tipo AAA
1 manual de instrucciones
1 guía rápida
Características técnicas
Tamaño de la superficie
de pesaje: aprox. 30 x 30 x
2,3 cm (An x Pr x Al)
Pilas: 3 x pilas de 1,5 V
(tipo AAA)
Capacidad de carga
máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st
División de medidas
(peso, masa ósea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
División de medidas
(proporción de grasa
corporal, agua, músculo): 0,1 %
División de medidas
(calorías): 1 kcal
Material: vidrio de seguridad,
plástico, metal
Datos por Bluetooth
®
wireless technology: El producto utiliza
Bluetooth
®
low energy
technology,
una banda
de frecuencia
de
2,402 – 2,480 GHz,
potencia de transmisión
max. 0 dBm
, y es com-
patible con teléfonos
inteligentes o tabletas
Bluetooth
®
4.0
Encontrará la lista de
teléfonos inteligentes
compatibles, informa-
ción sobre la aplicación
“HealthForYou” App y
el programa informá-
tico, así como detalles
sobre los aparatos en
el siguiente enlace:
www.healthforyou.lidl
Requisitos del sistema
para la versión web
“HealthForYou”
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(en su versión actual)
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Requisitos del sistema
para la aplicación
“HealthForYou”
iOS a partir de la versión 9.0,
Android
TM
a partir de la versión 5.0,
Bluetooth
®
4.0.
Reservado el derecho a realizar modificaciones de
los datos técnicos sin previo aviso por razones de
actualización.
INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR
PARA FUTUROS USOS!
Instrucciones
importantes de
seguridad
El incumpli-
miento de las siguientes indicaciones
puede provocar daños personales
o materiales. Las siguientes indica-
ciones de seguridad y peligro no
están destinadas para proteger su
salud ni la salud de terceros, sino
para proteger la báscula. Tenga en
cuentas estas indicaciones de segu-
ridad y adjunte este manual en caso
de entregar la báscula a terceros.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni
el aparato. De lo contrario
existe riesgo de muerte por asfi-
xia. Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete.
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
mo utilizar el aparato de forma
segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
El producto no es apto
para personas con implantes
médicos (p.ej., marcapasos). La
tensión de medición del análisis
de impedancia bioeléctrica de
9 ES
Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
la báscula puede afectar al fun-
cionamiento de tales implantes.
No utilizar mientras esté emba-
razada.
El producto no está indicado
para el siguiente grupo de
personas ya que el cálculo de
grasa corporal y de aquellos re-
sultados que dependan de este
no podrán considerarse plausi-
bles:
- niños menores de 10,
- deportistas de competición y
culturistas,
- personas con fiebre, en trata-
miento de diálisis, con síntomas
de edemas u osteoporosis,
- personas en tratamiento con
medicamentos cardiovasculares
(relacionados con los sistemas
circulatorio y vascular),
- personas que tomen medica-
mentos vasodilatadores o vaso-
constrictores,
- personas con grandes diferen-
cias anatómicas en las piernas
en relación con su estatura
(piernas demasiado cortas o
largas).
396 lb
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
No someta la báscula a cargas
superiores a 180 kg / 396 lb /
28 st. En caso contrario, podría
resultar dañada.
¡PRECAUCIÓN! ¡PE-
LIGRO DE LESIONES!
No se suba a la báscula con los
pies mojados ni la utilice si la su-
perficie está húmeda. Si lo hace,
podría resbalar.
No se apoye en un solo
lado del perímetro de la
báscula de diagnóstico: ¡peligro
de vuelco!
Proteja la báscula contra los
golpes, la humedad, el polvo,
los productos químicos, fuertes
cambios de temperatura y fuen-
tes de calor (estufas, radiadores).
No exponga el aparato a
- grandes esfuerzos mecánicos,
- directamente al sol,
- campos electromagnéticos in-
tensos (como teléfonos móviles).
De hacerlo, podrían producirse
daños en el aparato.
Compruebe que el aparato se
encuentra en perfectas condicio-
nes antes de ponerlo en funcio-
namiento. Nunca ponga el
aparato en funcionamiento si
está dañado.
En caso de fallos o de aparato
defectuoso, retire las pilas. En
caso contrario existe un elevado
riesgo de sulfatación de la pila.
10 ES
... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad
Nunca
abra la carcasa del aparato. En
consecuencia se pueden produ-
cir lesiones y / o daños en el
aparato. Las reparaciones deben
ser realizadas por personal del
servicio de mantenimiento o por
un técnico electricista.
¡CUIDADO! No guarde la
báscula en lugares de paso. Si
lo hace, se podría tropezar.
Riesgos al manipular
las pilas
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
Nunca recargue pilas no recar-
gables, no las abra ni las ponga
en cortocircuito. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar
un incendio. Nunca arroje las
pilas al fuego o al agua. Las
pilas podrían explotar.
Evite condiciones y temperaturas
extremas que puedan influir so-
bre las pilas, por ejemplo no las
acerque a un radiador. En caso
contrario existe un elevado
riesgo de sulfatación de la pila.
Las pilas sulfatadas o da-
ñadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto
con la piel. ¡Por tanto, es impres-
cindible el uso de guantes de
protección en estos casos!
Tenga en cuenta la polaridad
correcta al insertar la pila.
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obliga-
dos a desechar las pilas de
forma adecuada!
Mantenga las pilas lejos del
alcance de los niños, no tire las
pilas al fuego, no las cortocircuite
y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, los
ojos y las mucosas en caso de
que el líquido de las pilas se
haya derramado. En caso de
entrar en contacto con el ácido
de las pilas, lave inmediatamente
la zona afectada con abundante
agua y busque atención médica.
Retire las pilas del aparato si no
piensa utilizarlo durante un pe-
riodo de tiempo prolongado.
Retire inmediatamente las pilas
agotadas del aparato. ¡Existe un
riesgo elevado de sulfatación!
El incumplimiento de estas indi-
caciones podría provocar la
descarga de las pilas más allá
de su tensión final. En este caso,
existe el riesgo de que se
11 ES
... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad
sulfaten. En caso de que se
haya derramado el líquido de
las pilas dentro del aparato, sá-
quelas inmediatamente para evi-
tar daños en el mismo.
Principio de medición
Esta báscula de diagnóstico funciona con el método
de análisis de impedancia bioeléctrica (B.I.A.).
Este método permite calcular las proporciones cor-
porales en cuestión de segundos y mediante una
descarga eléctrica imperceptible, completamente
inofensiva e inocua.
Con esta medición de la resistencia eléctrica (impe-
dancia) y el cálculo de constantes o valores indivi-
duales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se
pueden determinar la proporción de grasa corpo-
ral y otras magnitudes corporales. El tejido muscular
y el agua tienen una buena conductividad eléctrica
y por ello poca resistencia. Los huesos y el tejido
adiposo, por el contrario, poseen una conductividad
baja ya que las células adiposas y los huesos casi
no conducen la electricidad debido a su gran resis-
tencia.
Tenga en cuenta que los valores determinados
por la báscula para diagnóstico solo suponen una
aproximación a los valores analíticos médicos rea-
les del cuerpo. Solo un médico especialista puede
determinar por medio de pruebas médicas (como
la tomografía computerizada) los índices exactos
de grasa y agua corporal así como de masa mus-
cular y ósea.
Tenga en cuenta que por razones técnicas, la tole-
rancia de medición de esta báscula de diagnóstico
no está calibrada, por lo que no está indicada
para un uso profesional sanitario.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que están todas las piezas indica-
das en el volumen de suministro.
Retire completamente el material de embalaje.
Insertar / cambiar las pilas
Nota: Antes de la primera puesta en funciona-
miento debe colocar las pilas.
Nota: Si el producto no funciona, retire las pilas
brevemente y colóquelas de nuevo.
Abra la tapa del compartimento de las pilas
2
(ver fig. A).
Coloque las tres pilas suministradas (teniendo
en cuenta la polaridad correcta) en el compar-
timento de las pilas
2
. Observe la marca del
compartimento de las pilas
2
.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
2
hasta que escuche que encaja.
Configurar la báscula
de diagnóstico
Coloque el producto sobre una base
sólida y plana. Se requiere un reves-
timiento firme para una medición
correcta.
Preparar la aplicación
“HealthForYou”
La aplicación “HealthForYou” está disponible de
manera gratuita en Apple App Store y Google Play.
Active la función Bluetooth
®
de su teléfono.
Para garantizar la conexión Bluetooth
®
, man-
tenga el teléfono inteligente o la tablet dentro
del perímetro de alcance Bluetooth
®
del pro-
ducto.
Instale “HealthForYou” desde Apple App
Store / Google Play.
Abra la aplicación y siga las indicaciones.
Seleccione la báscula en el menú de ajuste de
la aplicación. En la pantalla de la báscula se
muestra un código PIN aleatorio de seis dígi-
tos. Al mismo tiempo aparece en el teléfono in-
teligente un campo de entrada en el que debe
introducir los seis dígitos del código PIN.
Debe configurar los siguiente ajustes en la
apliación “HealthForYou”:
12 ES
Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo
Datos de usuario Valores de ajuste
Iniciales/abreviatura máx. 3 letras o números (para hasta
8 usuarios)
Altura de 100 a 220 cm (de 3‘ 3,5“ a 7‘
2,5“)
Fecha de nacimiento Año, mes, día
Sexo
Hombre (
), mujer ( )
Grado de actividad de 1 a 5
Para seleccionar el grado de activi-
dad considere la actividad a medio
y largo plazo.
Grado de activi-
dad
Actividad física
1 Ninguna.
2 Poca: ejercicio esporádico y suave
(p.ej., paseos, trabajos en el jardín
sencillos
, ejercicios gimnásticos).
3 Media: ejercicio físico entre 2 y
4 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
4 Alta: ejercicio físico entre 4 y
6 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
5 Muy alta: ejercicio físico intenso,
entrenamiento intenso o trabajos
físicos duros, diariamente, cada
sesión de al menos 1 hora.
Cuando la aplicación lo solicite, realice la asigna-
ción de usuario.
Para la identificación automática de personas
debe asignar sus datos personales a la primera
medición. Siga para ello las instrucciones de la
aplicación. Súbase descalzo a la báscula y
asegúrese de apoyarse sin moverse, repartiendo
bien el peso entre las dos piernas, y de pisar
sobre los electrodos.
Manejo
Intente pesarse siempre a la misma hora (me-
jor por la mañana) tras haber ido al servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados
comparables.
Espere algunas horas tras haber realizado un
gran esfuerzo físico no habitual.
Espere unos 15 minutos después de levantarse
para que el agua corporal pueda distribuirse.
Importante para la medición: La determinación
de la grasa corporal solo se puede llevar a
cabo descalzo y, si fuese necesario, con las
plantas de los pies ligeramente húmedas.
Nota: Las plantas de los pies completamente
secas o con muchas durezas pueden dar lugar
a resultados poco satisfactorios ya que presen-
tan una conductividad demasiado limitada.
Nota: No debe haber contacto entre los pies,
las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo
hubiere, la medición no sería correcta.
Nota: Llevar calcetines puede dar lugar a
resultados erróneos.
Mantenga una posición erguida y quieta,
reparta el peso de manera uniforme entre las
dos piernas.
Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo.
Por lo general las diferencias de peso a corto
plazo en el transcurso de pocos días pueden
deberse a la pérdida de líquido; sin embargo,
el agua corporal desempeña un papel impor-
tante en el bienestar.
Nota: Las unidades de la báscula se cambian en
los ajustes del aparato desde la aplicación
(kg / lb / st).
Realizar la medición
Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico
y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, re-
partiendo bien el peso entre las dos piernas, y
de pisar sobre los electrodos
5
.
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. Primero se muestra el peso
6
. Mientras se miden los demás parámetros apa-
recerá „oooo“ en la pantalla.
En breve se indica el resultado de la medición.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las indicia-
les del mismo
14
, p.ej., LEE), se visualizan IMC,
BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR.
Se indicará lo siguiente:
- Peso
6
en kg con IMC (fig. C)
- Grasa corporal
13
en % (BF) (fig. D)
13 ES
Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo
- Agua corporal
13
en % (fig. E)
- Masa muscular
13
en % (fig. F)
- Masa ósea
13
en kg (fig. G)
- Metabolismo basal
8
en kcal (BMR) (fig. H)
- Metabolismo activo
9
en kcal (AMR) (fig. I)
Si el usuario no es identificado, solo se puede
indicar el peso y „- - -“.
Medir solo el peso
Colóquese con zapatos sobre la báscula. Per-
manezca quieto sobre la báscula distribuyendo
uniformemente el peso entre ambas piernas.
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. El peso aparece y por la
pantalla LCD
1
se mueve la indicación „- - - -“.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las inicia-
les
14
), se mostrará el IMC, el BMR y AMR.
Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará
el peso y „- - -“.
Apagar la báscula
de diagnóstico
La báscula de diagnóstico dispone de una función
de desconexión automática y se apaga automáti-
camente después de mostrar el resultado de la
medición.
Asignar un usuario
La báscula dispone de espacio para guardar hasta
8 usuarios. Al realizar una nueva medición, la bás-
cula diagnóstica asigna el valor de medición au-
tomáticamente al usuario configurado:
- si mide solo el peso (con zapatos): el último valor
de medición almacenado se encuentra dentro de
un margen de +/- 2 kg;
- si realiza una medición diagnóstica (descalzo): el
último valor de medición almacenado se encuentra
dentro de un margen de +/- 2 kg, así como +/-
2% BF.
Si hay varios usuarios dentro de este margen, la
medición se guardará como medición desconocida.
Mediciones desconocidas
Si una medición no se puede asignar a un usuario,
la báscula almacena los valores de dicha medición
como mediciones no identificadas. En tal caso, la
pantalla LCD
1
muestra las iniciales
14
„- - -“. La
báscula de diagnóstico permite guardar un
máximo de 20 mediciones desconocidas.
Nota: A través de la aplicación puede asignar
directamente una medición desconocida a un
usuario o borrarla.
Guardar datos de medición
asignados
Si la aplicación “HealthForYou” está abierta y
existe una conexión Bluetooth
®
activa (aparece el
símbolo Bluetooth
®
16
en la pantalla LCD
1
), las
mediciones nuevas asignadas se enviarán directa-
mente a la aplicación. En este caso, los valores no
se guardarán en la báscula de diagnóstico.
Si la aplicación no está abierta, las mediciones
nuevas asignadas se almacenan en la báscula de
diagnóstico. Se puede almacenar un máximo de
30 mediciones por usuario en la báscula de diag-
nóstico. Los valores de medición guardados se
transmiten automáticamente a la aplicación si abre
esta dentro de la zona de alcance Bluetooth
®
. Tam-
bién se pueden transferir datos automáticamente si
la báscula está apagada y dentro de la zona de
alcance Bluetooth
®
.
Borrar datos
Para borrar usuarios antiguos o mal configurados,
proceda como se indica:
Para borrar completamente todas las medicio-
nes y usuarios antiguos de la báscula de diag-
nóstico, encienda la báscula y pulse el botón
de reinicio
3
durante unos 3 segundos.
En la pantalla LCD
1
aparecerá la palabra
„del“ durante unos segundos.
Deberá hacerlo cuando quiera borrar, por
ejemplo, un usuario que esté mal configurado
o que ya no necesite.
14 ES
Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados
Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal
El índice de masa corporal (IMC) es un número
que se emplea a menudo para evaluar el peso. El
número se determina a partir del peso y la altura,
y la fórmula empleada es la siguiente: índice de
masa corporal = peso ÷ altura
2
. La unidad de
medida del IMC es [kg/m
2
]. La clasificación del
peso según el IMC en adultos (a partir de 20 años)
se determina con los siguientes valores:
Categoría IMC
Peso bajo Peso muy bajo
Peso bajo
moderado
Peso ligeramente
bajo
<16
16-16,9
17-18,4
Peso normal 18,5-24,9
Sobrepeso Preobesidad 25-29,9
Obesidad (sobre-
peso)
Obesidad grado I
Obesidad grado II
Obesidad grado III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Proporción de grasa corporal
Los siguientes valores en % le sirven como guía.
Consulte a su médico para obtener más infor-
mación.
Hombre
Edad Poca
Normal
Mucha Exce-
siva
10–14 <11
% 11–16
% 16,1–21
%
>21,1 %
15–19 <12
% 12–17 17,1–22
%
>22,1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18,1–23
% >23,1 %
30–39 <14
% 14–19 19,1–24
%
>24,1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20,1–25
%
>25,1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
Mujer
Edad Poca Normal Mucha Exce-
siva
10-14 <16
% 16– 21
% 21,1–26
%
>26,1 %
15-19 <17
% 17– 22
% 22,1–27
%
>27,1 %
20-29 <18
% 18– 23
% 23,1–28
%
>28,1 %
30-39 <19
% 19– 24
% 24,1–29
%
>29,1 %
40-49 <20
% 20– 25
% 25,1–30 %
>30,1 %
50-59 <21
% 21– 26
% 26,1–31
%
>31,1 %
60-69 <22
% 22– 27
% 27,1–32
%
>32,1 %
70-100 <23
% 23– 28
% 28,1–33
%
>33,1 %
En el caso de deportistas, el valor de grasa corpo-
ral suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte
practicado, la intensidad del entrenamiento y la
constitución corporal se pueden alcanzar valores
que se encuentran por debajo de la pauta propor-
cionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los va-
lores extremadamente bajos pueden suponer un
riesgo para la salud.
Proporción de agua corporal
La proporción de agua corporal en % suele encon-
trarse en los siguientes niveles:
Hombre
Edad Mala Buena Muy
buena
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Mujer
Edad Mala Buena Muy
buena
10 –100 <45 % 45–60 % >60 %
La grasa corporal contiene una cantidad relativa-
mente baja de agua. Por ese motivo, en personas
con una gran proporción de grasa corporal, su
parte de agua corporal puede encontrarse por de-
bajo de los valores indicados. En deportistas que
practican deportes de resistencia, por el contrario,
los valores pueden sobrepasarse debido a la baja
proporción de grasa y la alta cantidad de músculo.
15 ES
Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados
La determinación del agua corporal realizada con
esta báscula de diagnóstico no es adecuada para
mostrar conclusiones médicas como la retención
de líquidos debida a la edad. Consulte a un médico
en caso necesario. Por regla general hay que in-
tentar tener una alta proporción de agua corporal.
Proporción muscular
La proporción muscular en % suele encontrarse en
los siguientes niveles:
Hombre
Edad Poca Normal Mucha
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42-54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Mujer
Edad Poca Normal Mucha
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Masa ósea
Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo,
también están naturalmente sometidos a procesos
de envejecimiento, formación y descalcificación. La
masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y
alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años.
Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un
poco. Con una alimentación sana (especialmente
calcio y vitamina D) y ejercicio físico regular se
puede contrarrestar esta descalcificación en cierta
medida. Con un trabajo muscular adecuado se
puede reforzar también la estabilidad del esqueleto.
Nota: Tenga en cuenta que esta báscula no
muestra el contenido de calcio de los huesos, sino
que determina el peso de todos los componentes
óseos (elementos orgánicos, inorgánicos y agua).
La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede
oscilar mínimamente en función de determinados
factores (peso, altura, edad, sexo). No existen
pautas ni recomendaciones fiables.
Nota: No confunda la masa ósea con la densidad
ósea.
La densidad ósea solo se puede determinar con
exámenes médicos (p.ej. la tomografía computeri-
zada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta bás-
cula de diagnóstico no permite sacar conclusiones
sobre los cambios de los huesos o sobre su dureza
(por ej. osteoporosis).
BMR
El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic
Rate) es la cantidad de energía que consume el
cuerpo durante un reposo total para mantener las
funciones básicas (por ejemplo, cuando se está
acostado reposando durante 24 horas). Este valor
depende esencialmente del peso, la estatura y la
edad de la persona.
La báscula de diagnóstico indica este valor en la
unidad kcal/día; el valor se calcula mediante la
fórmula científicamente reconocida de Harris
Benedict.
En cualquier caso, esta es la cantidad de energía
que requiere el cuerpo y que debe serle suminis-
trada nuevamente en forma de alimentos. Si usted
suministra menos energía al cuerpo durante perío-
dos mayores, el resultado podría ser perjudicial
para la salud.
16 ES
Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas
AMR
La tasa de metabolismo activo (AMR = Active
Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el
cuerpo consume al día en estado activo. El consumo
de energía de una persona aumenta con la intensi-
dad de la actividad corporal y se determina con la
báscula para diagnóstico con el grado de actividad
introducido (1–5).
Para mantener el peso actual, hay que volver a
proporcionar al cuerpo la energía utilizada en
forma de comida y bebida.
Si durante un periodo de tiempo prolongado se
proporciona al cuerpo menos energía de la que
gasta, este compensa la diferencia a partir de las
reservas de grasa, con lo que se produce una pér-
dida peso. Si por el contrario, durante un periodo
prolongado de tiempo se le proporciona más ener-
gía de la calculada en la tasa de metabolismo ac-
tivo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso
de energía y se almacena en forma de grasa, pro-
duciéndose un aumento de peso.
Relación temporal de
los resultados
Tenga en cuenta que solo posee importancia la
tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso
en el espacio de pocos días suelen ser consecuen-
cia de la pérdida de líquidos.
La interpretación de los resultados depende de los
cambios del peso total y el porcentaje de músculo,
grasa y agua corporales así como de la duración
con la que se producen estas modificaciones. Es
necesario distinguir los cambios rápidos que tienen
lugar en cuestión de días de los que se producen a
medio plazo (semanas) y largo plazo (meses).
Como regla básica puede considerarse que los
cambios de peso a corto plazo representan de
forma casi exclusiva alteraciones en el contenido
de agua, mientras que los cambios a medio y
largo plazo pueden afectar a la proporción de
grasa y músculo.
- Si su peso disminuye a corto plazo, pero su
proporción de grasa aumenta o permanece
igual, solo ha perdido agua; p.ej. después de
un entrenamiento, la sauna o debido a una
dieta limitada a la pérdida rápida de peso.
- Si su peso aumenta a medio plazo, la propor-
ción de grasa corporal disminuye o perma-
nece igual puede que haya creado una
valiosa masa muscular.
- Si pierde peso y proporción de grasa corpo-
ral al mismo tiempo, su dieta funciona: está
perdiendo masa adiposa.
- Lo ideal es que complete su dieta con ejerci-
cio físico, gimnasio o entrenamiento muscular.
De este modo puede aumentar su proporción
muscular a medio plazo.
- No se puede sumar la grasa, el agua corpo-
ral y la proporción de músculo (el tejido mus-
cular también contiene agua corporal como
componente).
Solucionar problemas
= Error / Indicador de la pantalla
= Causa
= Solución
= En la pantalla LCD
1
aparece „- - - „.
= Medición desconocida, ya que la asignación
de usuarios está fuera del límite o no es posi-
ble una asignación inequívoca.
= Asignar medición desconocida en la aplica-
ción o repetir la asignación de usuarios.
= En la pantalla LCD
1
se mueve la indicación
„- - - -“.
= La masa adiposa está fuera de la gama de
valores medibles (inferior a un 3% o superior
a un 65%).
= Repita la medición con los pies descalzos o
con las plantas ligeramente humedecidas.
= En la pantalla LCD
1
aparece „Err“.
= Se ha sobrepasado la capacidad de carga
máxima de 180 kg / 396lb /28 st.
= La carga no puede superar los 180 kg.
= Se muestra „Err“ o un peso erróneo.
= El suelo no es liso ni firme.
17 ES
Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas
= Coloque la báscula sobre un suelo estable y
liso.
= Se ha detectado movimiento.
= Manténgase tan quieto como sea posible.
= Se muestra un peso erróneo.
= La báscula tiene un punto cero incorrecto.
= Espere hasta que la báscula de diagnóstico
se apague sola. Encienda la báscula, espere
hasta que muestre „0,0 kg“ y repita la medición.
= No hay conexión Bluetooth
®
(
16
no aprece).
= El aparato está fuera del perímetro de alcance.
= La distancia mínima en campo abierto es de
aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen
esta distancia de alcance. La presencia de otras
ondas radioeléctricas puede interferir en la
transmisión. Por tanto, no coloque la báscula
de diagnóstico cerca de aparatos como routers
de wifi, microondas, cocinas de inducción, etc.
= No hay conexión Bluetooth
®
(el símbolo no
aparece).
= No hay conexión con la aplicación.
= Cierre completamente la aplicación (también
en segundo plano).
Apague el Bluetooth
®
y vuelva a encenderlo.
Apague el teléfono inteligente y vuelva a en-
cenderlo.
Retire unos instantes las pilas de la báscula y
vuelva a colocarlas.
= En la pantalla LCD
1
aparece la palabra
„Full“.
= La memoria de usuarios está llena. No se
pueden guardan más mediciones.
= Abra la aplicación dentro de la zona de
alcance Bluetooth
®
.
Los datos se transferirán automáticamente. Esta
operación puede durar hasta un minuto.
= En la pantalla LCD
1
aparece la palabra
„Lo“.
= Se han gastado las pilas de la báscula de
diagnóstico.
= Cambie las pilas.
Limpieza y conservación
No utilice productos químicos ni abrasivos
para la limpieza.
Limpie el producto con un paño suave y ligera-
mente humedecido. En caso de suciedad intensa,
puede humedecer el paño también con un ja-
bón suave.
Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. En caso contrario, los aparatos
podrían dañarse.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Si entrase agua en el aparato, no lo vuelva a
utilizar hasta que se haya secado completa-
mente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje lo-
cal.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
18 ES
Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y
en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el apa-
rato en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son: Cd = cad-
mio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas
usadas deben reciclarse en un punto de recogida
local.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra para fallos materiales o de fabri-
cación en la báscula. La garantía no es válida:
- en caso de daños resultantes de un uso
indebido.
- para piezas de desgaste.
- en caso de culpa del propio cliente.
- si el aparato ha sido abierto en un taller no
autorizado.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía
dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la
compra del producto. Los derechos de garantía
deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra a través de Hans Dinslage
GmbH, Uttenweiler, Alemania.
Por favor, no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de asistencia para
cualquier reclamación a través de:
Teléfono de atención al cliente (gratuito):
80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas)
service-es@sanitas-online.de
Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnós-
tico defectuosa, envíe el producto a la siguiente
dirección:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANIA
Declaración de conformidad
Por medio de la presente certificamos que este pro-
ducto cumple con la directiva europea RED
2014 / 53 / EU.
La Declaración de Conformidad de la CE para
este producto está disponible en:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Indice
19 IT/MT
Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 20
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 20
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 20
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 21
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 21
Importanti avvertenze in materia di sicurezza .......................................... Pagina 22
Principio di misurazione ................................................................................................. Pagina 25
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 25
Inserimento / Sostituzione delle batterie ......................................................... Pagina 25
Collocazione della bilancia diagnostica............................................................ Pagina 25
Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“ .................. Pagina 25
Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 26
Esecuzione di una misurazione ...................................................................................................... Pagina 26
Misurazione del solo peso ............................................................................................................. Pagina 27
Spegnimento della bilancia diagnostica ....................................................................................... Pagina 27
Assegnazione dell’utente................................................................................................................ Pagina 27
Misurazioni sconosciute ................................................................................................................. Pagina 27
Memorizzazione dei valori misurati .............................................................................................. Pagina 27
Eliminazione dei dati della bilancia ............................................................................................... Pagina 28
Valutazione dei risultati ................................................................................................. Pagina 28
Body Mass Index (Indice di massa corporea) .............................................................................. Pagina 28
Percentuale di massa grassa .......................................................................................................... Pagina 28
Percentuale di acqua corporea ..................................................................................................... Pagina 29
Percentuale di massa muscolare .................................................................................................... Pagina 29
Massa ossea ................................................................................................................................... Pagina 29
BMR ................................................................................................................................................. Pagina 30
AMR ................................................................................................................................................. Pagina 30
Correlazione temporale dei risultati .............................................................................................. Pagina 30
Risoluzione degli errori ................................................................................................... Pagina 31
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 31
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 32
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 32
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 33
20 IT/MT
Introduzione Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale d'istruzioni!
Pericolo di caduta: posizionarsi sulla
superficie della bilancia in posizione
centrale.
Volt (corrente continua)
Posizionare la bilancia su una
superficie piana.
Si prega di osservare le avvertenze e le
indicazioni in materia di sicurezza!
Pericolo di scivolamento: non salire
sulla bilancia con i piedi bagnati.
Avvertenze in materia di sicurezza 3 anni di garanzia
Avvertenze per l'utilizzo
PAP
20
Smaltire l'imballaggio e la bilancia
nel rispetto dell'ambiente!
Tenere la bilancia fuori dalla portata
dei bambini!
Le batterie non vanno gettate tra i
rifiuti domestici!
Attenzione! Pericolo di esplosione!
Il prodotto è conforme alle direttive
europee vigenti per questa tipologia
di prodotto
Indossare guanti protettivi!
Non idoneo a persone con impianti
medici (ad es. pacemaker)
396 lb
Non caricare la bilancia con un peso
superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st.
Bilancia pesapersone
diagnostica SBF 75
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con questo acquisto
avete scelto un prodotto di qualità. Prima
di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima
volta, prendere dimestichezza con la bilancia. A que-
sto scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e le importanti indicazioni in materia sicu-
rezza. Utilizzare la bilancia solo come descritto e
secondo le destinazioni d’uso indicate. Conservare
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.
Consegnare l‘intera documentazione relativa alla
bilancia in caso di cessione a terzi.
Utilizzo conforme
La bilancia serve a determinare il peso corporeo, la
massa grassa, l’acqua corporea, la massa musco-
lare e la massa ossea delle persone e a calcolare
il metabolismo basale e il tasso metabolico attivo.
La bilancia non può essere utilizzata da donne in-
cinte, pazienti sottoposti a dialisi, persone affette da
edemi e portatori di pacemaker o di altri impianti
medici. La bilancia è pensata esclusivamente per
uso personale e non per un utilizzo di carattere
commerciale. Non si ammette un utilizzo diverso da
21 IT/MT
Introduzione Introduzione
quello precedentemente descritto o una modifica
della bilancia poiché ciò può provocare lesioni e /
o danni alla bilancia stessa. Il produttore non si as-
sume alcuna responsabilità per i danni causati da
un uso non conforme. La bilancia non è concepita
per l’uso commerciale.
Nota: le misurazioni e i suggerimenti non possie-
dono rilevanza medica. Si prega di consultare un
medico qualora la percentuale di massa grassa e
di acqua corporea sia permanentemente superiore
o inferiore ai normali parametri.
Descrizione dei componenti
1
Display LCD
2
Vano portabatterie
3
Tasto reset
4
Superficie di pesatura
5
Elettrodi
Display LCD
6
Valore misurato del peso
7
Unità di peso impostata (st, lb oppure kg)
8
Metabolismo basale BMR
9
Tasso metabolico attivo AMR
10
Fabbisogno energetico in kcal
11
Età
12
Indicatore dati corporei in % oppure in base
al peso espresso in lb oppure kg
13
Valori misurati dati corporei
14
Iniziali dell’utente, misurazione sconosciuta
“- - -“
15
Sesso
16
Simbolo Bluetooth
®
per connessione tra
bilancia diagnostica e smartphone
17
Modalità valori corporei BMI (indice di massa
corporea) / BF (percentuale massa grassa) /
(percentuale acqua corporea) / (per-
centuale massa muscolare) /
(massa ossea)
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l’imballaggio, verificare
la completezza della fornitura e la totale integrità
del prodotto.
1 bilancia pesapersone diagnostica
3 batterie da 1,5 V tipo AAA
1 manuale di istruzioni per l’uso
1 guida rapida
Dati tecnici
Dimensioni della
superficie di pesatura: ca. 30 x 30 x 2,3 cm
(L x P x H)
Batteria: 3 x batteria da 1,5 V
(tipo AAA)
Portata massima: 180 kg / 396 lb / 28 st
Graduazione (peso,
massa ossea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Graduazione
(percentuale massa
grassa, acqua
corporea, massa
muscolare): 0,1 %
Graduazione (calorie): 1 kcal
Materiale: vetro di sicurezza, plastica,
metallo
Trasmissione dati
tramite Bluetooth
®
wireless technology: Il prodotto utilizza una
Bluetooth
®
low energy
technology, banda di fre-
quenza 2,402 – 2,480
GHz, max di trasmissione
max. 0 dBm, compatibile
con smartphone/ tablet
dotati di Bluetooth
®
4.0
L‘elenco degli smartphone
compatibili, informazioni re-
lative all‘app „HealthForYou
e al software, così come ri-
guardo ai vari apparecchi
sono disponibili al seguente
link: www.healthforyou.lidl
22 IT/MT
Importanti avvertenze in materia di sicurezzaIntroduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Requisiti di sistema
per la versione web
“HealthForYou“
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(nella loro ultima versione)
Requisiti di sistema per
l’App “HealthForYou“
iOS a partire dalla versione 9.0,
Android
TM
a partire dalla
versione 5.0, Bluetooth
®
4.0.
A causa di aggiornamenti, ci si riserva il diritto di
modifiche dei dati tecnici senza preavviso.
INDICAZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE
PER UN USO FUTURO!
Importanti avvertenze
in materia di sicurezza
L’inosser-
vanza delle seguenti avvertenze
può provocare danni a persone o
cose. Le indicazioni in materia di si-
curezza e protezione dai pericoli
di seguito menzionate non hanno
solamente lo scopo di preservare
la salute dell’utente e di terzi, ma
anche di proteggere la bilancia da
possibili danni. Tenere quindi conto
delle presenti indicazioni in materia
di sicurezza e consegnare il pres
ente
manuale in caso di cessione della
bilancia a terzi.
PERICOLO DI MORTE
E DI INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini privi di
sorveglianza con il materiale
dell’imballaggio e l’apparecchio.
In caso contrario, sussisterebbe u
n
pericolo di morte per soffocam
ento.
Tenere sempre l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocattolo.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali limitate, oppure senza espe-
rienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa
un uso sicuro del prodotto e che
comprendano i pericoli ad esso
connessi. I bambini non possono
giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bam-
bini senza la supervisione di un
adulto.
23 IT/MT
Importanti avvertenze in materia di sicurezzaIntroduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Il
prodotto non è adatto a
persone con impianti medici (ad
es. pacemaker). La tensione di mi-
surazione dell’analisi dell’impe-
denza bioelettrica della bilancia
può compromettere tali impianti.
Non utilizzare durante la gravi-
danza.
Dato che durante la rilevazione
della massa grassa e degli altri
valori possono comparire risul-
tati sbagliati e non plausibili, il
prodotto non è adatto per i se-
guenti gruppi di persone:
- bambini con un’età inferiore ai
10 anni,
- atleti professionisti e che prati-
cano il body building,
- persone con febbre, sottoposti
a dialisi, con sintomi di edema
o osteoporosi,
- persone che assumono medicine
cardiovascolari (in relazione al
cuore e al sistema vascolare),
- persone che assumono farmaci
vasodilatatori o vasocostrittori,
- persone con notevoli anomalie
anatomiche alle gambe in rela-
zione alle dimensioni totali del
corpo (lunghezza delle gambe
sensibilmente minore o maggiore).
396 lb
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONI!
Non caricare la bilancia con un
peso superiore ai 180 kg / 396 lb /
28 st. In caso contrario, essa po-
trebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE! PERI-
COLO DI LESIONI!
Non salire sulla bilancia con i
piedi bagnati e non utilizzare la
bilancia in caso di pedana umida.
In caso contrario, si potrebbe
scivolare.
Non salire solo su un lato
sul bordo più esterno della
bilancia diagnostica: pericolo di
ribaltamento!
Proteggere la bilancia da urti,
umidità, polvere, prodotti chimici,
forti sbalzi di temperatura e vici-
nanza a fonti di calore (forni,
termosifoni).
Non esporre l’apparecchio
-
a forti sollecitazioni meccanich
e,
- all’insolazione diretta,
- a forti campi elettromagnetici
(ad es. telefoni mobili).
In caso contrario sussiste il rischio
di danneggiare l’apparecchio.
Controllare l’apparecchio prima
della messa in funzione per rile-
vare eventuali danni. Non mettere
in funzione l’apparecchio se
danneggiato.
24 IT/MT
… / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ...Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Rimuovere le batterie in caso di
malfunzionamenti o di apparec-
chio guasto. In caso contrario,
sussisterebbe un elevato pericolo
di fuoriuscita di liquidi.
Non aprire
mai la cassa dell’apparecchio.
L’apertura potrebbe causare
rotture e danneggiamenti all’ap-
parecchio. Far eseguire le ripa-
razioni solamente dal centro
assistenza o da un elettricista
qualificato.
ATTENZIONE! Collocare la
bilancia lontana dalle aree di
passaggio. In caso contrario, si
potrebbe inciampare su di essa.
Rischi nell’uso
delle batterie
ATTENZIONE! PERI-
C
OLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare, cortocircuitare o
aprire mai le batterie. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio. Non
gettare mai le batterie nel fuoco
o in acqua. Le batterie potrebbero
esplodere.
Evitare condizioni e temperature
estreme che potrebbero avere un
impatto sulle batterie, ad esem-
pio non collocarle su termosifoni.
In caso contrario, sussisterebbe
un elevato pericolo di fuoriuscita
di liquidi.
Batterie esauste o danneg-
giate possono causare
corrosioni in caso di contatto
con la pelle. Pertanto indossare
sempre in questo caso guanti di
protezione adatti!
Osservare la polarità corretta du-
rante l‘inserimento delle batterie!
Non smaltire le batterie con i
rifiuti domestici!
Ogni utente è obbligato per legge
a uno smaltimento delle batterie
secondo le normative in materia!
Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini, non gettare
le batterie nel fuoco, non corto-
circuitarle e non aprirle.
Se dalle batterie dovesse essere
fuoriuscito del liquido, evitarne il
contatto con la cute, con gli occhi
e con le mucose. In caso di con-
tatto con gli acidi delle batterie,
sciacquare le aree colpite con
abbondante acqua e consultare
immediatamente un medico.
Rimuovere le batterie dall’appa-
recchio qualora questo non ve-
nisse utilizzato per molto tempo.
Rimuovere immediatamente le
batterie esauste dall’apparecchio.
25 IT/MT
… / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ...Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Sussiste un elevato pericolo di
fuoriuscita di liquidi!
In caso di inosservanza delle in-
dicazioni, le batterie potrebbero
scaricarsi raggiungendo la loro
tensione finale. Sussiste quindi un
pericolo di fuoriuscita di liquidi.
Nel caso in cui le batterie inserite
nell’apparecchio fossero esaurite,
estrarle immediatamente per pre-
venire danneggiamenti all’appa-
recchio stesso!
Principio di misurazione
Questa bilancia diagnostica funziona secondo il
principio dell’analisi dell’impedenza bioelettrica
(B.I.A). Essa consente di determinare in alcuni se-
condi le diverse percentuali corporee tramite una
corrente impercettibile e assolutamente non rischiosa
né pericolosa.
Con questa misurazione della resistenza elettrica
(impedenza) e del calcolo di costanti e valori per-
sonali (età, altezza, sesso, livello di attività) è possi-
bile stabilire approssimativamente la percentuale di
massa grassa e di altri valori corporei. I tessuti musco-
lari e l’acqua possiedono una buona conducibilità
elettrica e, pertanto, una resistenza ridotta. Le ossa
e i tessuti adiposi, al contrario, possiedono una
bassa conduttività poiché le cellule adipose e le ossa
conducono pochissimo la corrente a causa di una
resistenza molto elevata.
Tenere presente che i valori rilevati dalla bilancia
diagnostica rappresentano solamente un’approssi-
mazione dei valori medici reali di analisi del corpo.
Una rilevazione esatta di massa grassa, acqua cor-
porea, massa muscolare e massa ossea può essere
eseguita esclusivamente da parte di un medico spe-
cializzato con l’ausilio di metodi medici (ad es. to-
mografia computerizzata).
Tenere presente che, per motivi tecnici, è possibile
che vi siano margini di tolleranza nella misurazione
poiché non si tratta di una bilancia diagnostica ta-
rata per l’uso professionale e medico.
Messa in funzione
Accertarsi che tutti i componenti indicati siano
contenuti nella confezione.
Rimuovere l’intero materiale di imballaggio.
Inserimento / Sostituzione
delle batterie
Nota: inserire le batterie prima della messa in
funzione.
Nota: qualora il prodotto non mostrasse alcuna
funzione, rimuovere le batterie e reinserirle nuova-
mente.
Aprire il coperchio del vano portabatterie
2
(vedi fig. A).
Inserire le tre batterie in dotazione (con polarità
corretta) nel vano portabatterie
2
. Fare atten-
zione ai segni riportati nel vano portabatterie
2
.
Richiudere il coperchio del vano portabatterie
2
fino a quando non si incastra con uno scatto
udibile.
Collocazione della
bilancia diagnostica
Collocare il prodotto su di una su-
perficie solida e piana. Una pavi-
mentazione solida rappresenta una
premessa indispensabile per una mi-
surazione corretta.
Impostazione e preparazione
dell’app “HealthForYou“
L’app “HealthForYou“ è disponibile gratuitamente
sull’Apple App Store e su Google Play.
Attivare il Bluetooth
®
dalle impostazioni dello
smartphone.
26 IT/MT
UtilizzoImpostazione e preparazione della versione … / Utilizzo
Per garantire un collegamento Bluetooth
®
rima-
nere nel raggio di ricezione del Bluetooth
®
del
prodotto con lo smartphone / il tablet.
Installare “HealthForYou“ dall‘Apple App
Store / Google Play.
Avviare l‘app e seguire le istruzioni. Selezionare
la bilancia nel menù delle impostazioni dell‘app.
Sul display della bilancia verrà visualizzato un
codice PIN a sei cifre generato casualmente.
Contemporaneamente sullo smartphone appare
una casella di testo in cui è necessario digitare
questo codice PIN a sei cifre generato casual-
mente.
È necessario inserire le seguenti impostazioni
nell’app “HealthForYou“:
Dati dell'utente Valori impostabili
Iniziali / Abbreviazione
del nome
massimo 3 lettere o cifre
(fino a 8 utenti)
Altezza 100 fino a 220 cm (3‘ 3,5
fino a
7‘ 2,5
)
Giorno di nascita anno, mese, giorno
Sesso
Maschile (
),femminile ( )
Livello di attività 1 fino a 5
Nella selezione del livello di attività
è decisivo il monitoraggio a medio
e lungo termine.
Livello di attività Attività fisica
1 Nessuna.
2 Bassa: poco sforzo fisico leggero
(ad es. passeggiate, facili lavori di
giardinaggio, esercizi ginnici).
3 Media: sforzo fisico, almeno 2 fino a
4 volte a settimana, 30 minuti a v
olta.
4 Alta: sforzo fisico, almeno 4 fino a 6
v
olte a settimana, 30 minuti alla vo
lta.
5 Molto alta: sforzo fisico intenso, al-
lenamento intenso o lavoro fisico
pesante, quotidianamente, almeno
un'ora al giorno.
Eseguire l’assegnazione dell’utente dopo la richiesta
da parte dell’app.
Per il riconoscimento automatico delle persone
è necessario assegnare la prima misurazione ai
dati utenti personali. Per farlo, seguire le
istruzioni dell’app. Salire a piedi nudi sulla bi-
lancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi
e con il peso suddiviso equamente e ben posi-
zionati con entrambe le gambe sugli elettrodi.
Utilizzo
Ove possibile, pesarsi sempre alla stessa ora
(meglio di mattina), dopo essere andati in ba
gno,
a digiuno e senza vestiti, per ottenere risultati
comparabili.
Attendere alcune ore dopo aver eseguito sforzi
fisici non abituali.
Attendere ca. 15 minuti dopo il risveglio in
modo tale che il corpo possa distribuire l’ac-
qua in circolo.
Importante durante la misurazione: la rilevazi-
one della massa grassa può essere eseguita
solamente a piedi nudi e, ove necessario, con
la pianta del piede leggermente umida.
Nota: piante del piede totalmente asciutte o
molto callose possono condurre a risultati poco
soddisfacenti per conduttività troppo ridotta.
Nota: non può esserci alcun contatto cutaneo
tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce. In
caso contrario, la misurazione non può essere
eseguita correttamente.
Nota: una misurazione con indosso le calze
porta a rilevazioni errate.
Durante la procedura di pesatura, posizionarsi
in modo eretto e fermo sulla bilancia, distribu
endo
il proprio peso equamente su entrambe le gambe.
La tendenza sul lungo termine è quella che co
nta.
Solitamente le differenze di peso a breve ter-
mine dopo pochi giorni sono dovute alla per-
dita di liquidi; l’acqua corporea svolge tuttavia
un ruolo fondamentale per il benessere.
Nota: le unità della bilancia si modificano dalle
impostazioni dell’app (kg / lb / st).
Esecuzione di una misurazione
Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e
assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso
27 IT/MT
UtilizzoImpostazione e preparazione della versione … / Utilizzo
equamente e ben posizionati con entrambe le
gambe sugli elettrodi
5
.
La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione.
Viene innanzitutto visualizzato il peso
6
. Durante
la misurazione degli altri parametri si visualizzerà
“oooo“.
Poco dopo verrà visualizzato il valore finale rilevato.
Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno
visualizzate le iniziali dell’utente
14
, ad es. LEE),
verranno visualizzate il BMI, il BF, l’acqua, la
massa muscolare e ossea, il BMR e l’AMR.
Si visualizzeranno le seguenti indicazioni:
- peso
6
in kg con BMI (fig. C)
- massa grassa
13
in % (BF) (fig. D)
- acqua corporea
13
in % (fig. E)
- massa muscolare
13
in % (fig. F)
- massa ossea
13
in kg (fig. G)
- metabolismo basale
8
in kcal (BMR) (fig. H)
- tasso metabolico attivo
9
in kcal (AMR) (fig. I)
Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun
utente, si visualizzerà solamente “- - -“.
Misurazione del solo peso
Salire sulla bilancia diagnostica con le scarpe.
Posizionarsi sulla bilancia senza muoversi e
distribuendo il proprio peso equamente su en-
trambe le gambe.
La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione.
Si visualizzerà il peso e sul display LCD
1
scorrerà
“- - - -“.
Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno
visualizzate le iniziali dell’utente
14
, ad es. LEE),
verranno visualizzate il BMI, il BMR e l’AMR.
Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente,
si visualizzeranno solamente il peso e “- - -“.
Spegnimento della
bilancia diagnostica
La bilancia diagnostica dispone di una funzione di
s
pegnimento automatica e si spegne automaticam
ente
dopo la visualizzazione del valore finale rilevato.
Assegnazione dell’utente
La bilancia dispone della possibilità di memoriz-
zare fino a 8 utenti. In caso di una nuova misurazi-
one, la bilancia diagnostica assegna
automaticamente la misurazione all‘utente registrato:
- nel caso di una pura misurazione del peso (con le
scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si
trova in un intervallo tra +/- 2 kg
- nel caso di una misurazione diagnostica (senza
scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si
trova in un intervallo tra +/- 2 kg e +/- 2% BF
Qualora più utenti si trovino nello stesso intervallo, la
misurazione verrà memorizzata come sconosciuta.
Misurazioni sconosciute
Qualora le misurazioni non possano essere asseg
nate
ad alcun utente, la bilancia diagnostica salva questi
valori rilevati come misurazioni sconosciute. Il display
LCD
1
mostra “ - -“ con le iniziali
14
. Sulla bilancia
diagnostica verranno memorizzate fino a un mas-
simo di 20 misurazioni sconosciute.
Nota: con l’app è possibile assegnare al proprio
utente o eliminare direttamente le misurazioni sco-
nosciute.
Memorizzazione dei
valori misurati
Se l’app “HealthForYou“ è aperta ed è attivo un
collegamento Bluetooth
®
connesso alla bilancia
diagnostica (visibile dal simbolo Bluetooth
®
16
sul
display LCD
1
), le nuove misurazione assegnate
verranno mandate immediatamente all’app. In ques
to
caso, i valori non vengono memorizzati sulla bilan-
cia diagnostica.
Se l’app non è aperta, le nuove misurazioni asseg
nate
vengono memorizzate sulla bilancia diagnostica. È
possibile memorizzare sulla bilancia diagnostica
fino a un massimo di 30 misurazioni per ogni utente.
I valori rilevati memorizzati verranno trasmessi au-
tomaticamente all’app qualora l’app venga aperta
all’interno del raggio di ricezione Bluetooth
®
. Non
è possibile una trasmissione automatica all’interno
28 IT/MT
Valutazione dei risultatiUtilizzo / Valutazione dei risultati
del raggio di ricezione Bluetooth
®
a bilancia dia-
gnostica spenta.
Eliminazione dei dati
della bilancia
Per eliminare utenti obsoleti o memorizzati scorret-
tamente, procedere come segue:
Per eliminare completamente tutte le misurazioni
e i dati degli utenti sulla bilancia diagnostica,
accendere la bilancia diagnostica e premere il
tasto reset
3
per ca. 3 secondi.
Sul display LCD
1
verrà visualizzato “del“
per alcuni secondi.
Questo non è necessario nel caso in cui, ad
esempio, si desideri eliminare utenti memorizzati
scorrettamente oppure utenti non più utilizzati.
Valutazione dei risultati
Body Mass Index (Indice di
massa corporea)
L’indice di massa corporea (BMI) è un numero che
viene citato spesso per la valutazione del peso. Tale
numero viene calcolato dai valori corrispondenti al
peso e all’altezza e la formula è: indice di massa
corporea = peso ÷ altezza
2
. L’unità per il BMI è la
seguente [kg / m
2
]. La suddivisione del peso in
base al BMI negli adulti (a partire dai 20 anni) è
rappresentata dai seguenti valori:
Categoria BMI
Sottopeso Notevole
sottopeso
Moderato
sottopeso
Leggero
sottopeso
<16
16-16,9
17-18,4
Peso normale 18,5–24,9
Sovrappeso Pre-adiposità 25–29,9
Adiposità (sovrap-
peso)
Adiposità grado I
Adiposità grado II
Adiposità grado III
30–34,9
35–39,9
≥ 40
Percentuale di massa grassa
I seguenti valori in % relativi alla massa grassa
rappresentano un valore indicativo.
Per informazioni più precise rivolgersi al proprio
medico.
Uomo
Età bassa normale alta altis-
sima
10–14 <11
% 11–16
% 16,1–21
%
>21,1 %
15–19 <12
% 12–17
% 17,1–22
%
>22,1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18,1–23
% >23,1 %
30–39 <14
% 14–19
% 19,1–24
%
>24,1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20,1–25
%
>25,1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
Donna
Età bassa normale alta altis-
sima
10–14 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
15–19 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
20–29 <18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
30–39 <19
% 19–24
% 24,1–29
%
>29,1 %
40–49 <20
% 20–25
% 25,1–30 %
>30,1 %
50–59 <21
% 21–26
% 26,1–31
%
>31,1 %
60–69 <22
% 22–27
% 27,1–32
%
>32,1 %
70–100 <23
% 23–28
% 28,1–33
%
>33,1 %
Negli atleti si rileva spesso un valore più basso. A
seconda dello sport praticato, dell’intensità dell’alle-
namento e della costituzione, è possibile raggiung
ere
valori ancora inferiori a quelli indicativi segnalati. Si
prega di considerare tuttavia che, in caso di valori
estremamente bassi, possono insorgere pericoli per
la salute.
29 IT/MT
Valutazione dei risultatiUtilizzo / Valutazione dei risultati
Percentuale di acqua corporea
La quantità di acqua corporea in % solitamente si
aggira nei seguenti intervalli:
Uomo
Età pessima buona ottima
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Donna
Età pessima buona ottima
10 –100 <45 % 45–60 % >60 %
La massa grassa contiene relativamente poca acqua.
È per questo che nelle persone con una percentuale
di massa grassa elevata, la percentuale di acqua
corporea può essere inferiore ai valori indicativi. Al
contrario, nel caso degli atleti di sport di resistenza,
i valori indicativi possono essere superati a causa
di percentuali di massa grassa ridotte e massa mu-
scolare elevata.
L’analisi dell’acqua corporea con la presente bilan-
cia diagnostica non è adatta a trarre conclusioni
mediche, ad esempio riguardo alla ritenzione idrica
dovuta all’età. Rivolgersi eventualmente al proprio
medico. In linea generale, si dovrebbe aspirare ad
avere un’elevata percentuale di acqua corporea.
Percentuale di massa muscolare
La massa muscolare in % solitamente si aggira nei
seguenti intervalli:
Uomo
Età bassa normale alta
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42–54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
Età bassa normale alta
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Donna
Età bassa normale alta
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Massa ossea
Le nostre ossa, come il resto del nostro corpo, sono
sottoposte ai processi naturali della rigenerazione,
della demolizione e dell’invecchiamento. La massa
ossea aumenta drasticamente in età infantile e rag-
giunge l’apice in un’età compresa tra i 30 e i 40
anni. Oltre questa soglia di età, la massa ossea si
riduce di nuovo leggermente. Con un’alimentazione
sana (ricca soprattutto di calcio e vitamina D) e
un’attività fisica regolare, è possibile contrastare
lievemente questa demolizione. Generando massa
muscolare in modo mirato, è possibile rafforzare
anche la stabilità della struttura ossea.
Nota: tenere presente che questa bilancia diagno-
stica non individua il contenuto di calcio delle ossa,
ma rileva il peso di tutti i componenti ossei (sostanze
organiche, sostanze inorganiche e acqua).
La massa ossea è difficilmente influenzabile; tuttavia,
essa oscilla leggermente nello spettro dei fattori di
influenza (peso, altezza, età, sesso). Non vi sono
direttive e raccomandazioni riconosciute.
Nota: non confondere la massa ossea con la den-
sità ossea.
La densità ossea può essere accertata esclusivamente
con una visita medica (ad es. tomografia compute-
rizzata, ecografia ad ultrasuoni). Non è pertanto
possibile trarre conclusioni relative alle modifiche
30 IT/MT
Risoluzione degli errori / Pulizia e curaValutazione dei risultati
delle ossa e della fragilità delle stesse (ad. es oste-
oporosi) con la presente bilancia diagnostica.
BMR
Il metabolismo basale (BMR = Basal Metabolic Rate)
è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno
a riposo per il mantenimento delle proprie funzioni
vitali (ad es. 24 ore stesi a letto). Questo valore di-
pende essenzialmente dal peso, dall’altezza e dall’età.
Sulla bilancia diagnostica esso viene visualizzato
in kcal / giorno e viene calcolato mediante la for-
mula Harris Benedict, scientificamente riconosciuta.
Il corpo necessita indubbiamente di questa quantità
di energia e deve essere immessa nuovamente nel
corpo con l’alimentazione. In caso in cui sul lungo
termine si immetta meno energia, è possibile che si
verifichino ripercussioni sulla salute.
AMR
Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic
Rate) è la quantità di energia che il corpo brucia
ogni giorno sotto sforzo. Il consumo di energia di
una persona aumenta quanto più aumenta l’attività
fisica e, sulla bilancia diagnostica, viene analizzata
in base al livello di attività indicato (1–5).
Per mantenere il peso attuale, è necessario immet-
tere nuovamente nel corpo l’energia bruciata sotto
forma di cibo e liquidi.
Se in un intervallo di tempo prolungato viene im-
messa meno energia di quella bruciata, il corpo si
a
ppropria essenzialmente della differenza attingend
o
alle riserve di grasso immagazzinate e il peso dimi-
nuisce. Al contrario, se in un intervallo di tempo
prolungato viene immessa più energia rispetto al
tasso metabolico attivo calcolato (AMR), il corpo
non è in grado di bruciare l’eccesso di energia, il
quale viene immagazzinato nel corpo sotto forma
di grasso e il peso aumenta.
Correlazione temporale
dei risultati
Tenere presente che assume importanza solamente
la tendenza sul lungo termine. Solitamente le diffe-
renze di peso a breve termine dopo pochi giorni so
no
dovute alla perdita di liquidi.
L’interpretazione dei risultati si attiene alle modifiche
del peso totale e delle percentuali di massa grassa,
acqua corporea e massa muscolare, nonché all’in-
tervallo di tempo in cui sono avvenute tali modifiche.
Eventuali cambiamenti bruschi nel corso di pochi
giorni devono essere distinti dai cambiamenti a me-
dio termine (entro poche settimane) e a lungo ter-
mine (mesi).
Come regola generale vale il fatto che le modifiche
di peso sul breve termine rappresentano quasi esclu-
sivamente una modifica dell’acqua contenuta, men-
tre le modifiche sul medio e lungo termine possono
riguardare anche le percentuali di massa grassa e
muscolare.
- Se il peso diminuisce sul breve termine, ma la
percentuale di massa grassa aumenta o rimane
invariata, si è verificata solamente una perdita
di acqua - ad es. dopo un allenamento, una
sauna o una dieta limitata esclusivamente a
una rapida perdita di peso.
- Se il peso aumenta sul medio termine e la per-
centuale di massa grassa diminuisce o rimane
invariata, è possibile che si sia generata massa
muscolare utile.
- Se il peso e la percentuale di massa grassa
diminuiscono contemporaneamente, la dieta
funziona - si verifica una perdita di massa
grassa.
- L’ideale è accompagnare la dieta con attività
fisica, fitness o allenamenti muscolari. In tal
modo, è possibile aumentare la percentuale di
massa muscolare sul medio termine.
- Non è possibile sommare la percentuale di
massa grassa, acqua corporea o massa mu-
scolare (il tessuto muscolare contiene anche
componenti costituiti da acqua corporea).
31 IT/MT
Risoluzione degli errori / Pulizia e curaValutazione dei risultati
Risoluzione degli errori
= Errore / indicazione display
= Causa
= Risoluzione
= Il display LCD
1
mostra “- - - “.
= Misurazione sconosciuta, per impossibilità di
assegnare in modo univoco un utente o perché
la misurazione oltrepassa il limite per l’asse-
gnazione.
= Assegnare misurazione sconosciuta nell’app o
ripetere l’assegnazione dell’utente.
= Sul display LCD
1
scorre “- - - -“.
= La percentuale di massa grassa si trova al di
fuori dell’intervallo misurabile (inferiore al 3 %
o superiore al 65 %).
= Ripetere la misurazione a piedi nudi ed, even-
tualmente, con le piante dei piedi leggermente
umide.
= Il display LCD
1
mostra “Err“.
= La portata massima di 180 kg / 396 lb / 28 st
è stata superata.
= Caricare solo fino a 180 kg.
= Si visualizza “Err“ oppure il peso sbagliato.
= Superficie non solida e non piana.
= Posizionare la bilancia su una superficie piana
e solida.
= Posizione instabile.
= Stare fermi il più possibile.
= Il peso visualizzato è sbagliato.
= La bilancia diagnostica non è azzerata corret-
tamente.
= Attendere fino a quando la bilancia diagno-
stica non si spenga di nuovo da sola. Attivare la
bilancia diagnostica, attendere che compaia
“0.0 kg“, quindi ripetere la misurazione.
= Nessuna connessione Bluetooth
®
(
16
non
viene visualizzato).
= Dispositivo al di fuori del raggio di ricezione.
= Il raggio di ricezione minimo all’aperto è di
ca. 10 m. Le pareti e i soffitti riducono il rag-
gio di ricezione. Altre onde radio possono
interferire con la trasmissione. Non collocare
pertanto la bilancia diagnostica in prossimità
di dispositivi come ad es. router wireless, mi-
croonde, piani di cottura ad induzione.
= Nessuna connessione Bluetooth
®
(manca il
simbolo
).
= Nessuna connessione con l’app.
= Chiudere completamente l’app (anche in
sottofondo).
Spegnere il Bluetooth
®
e riaccenderlo.
Spegnere lo smartphone e riaccenderlo.
Rimuovere brevemente le batterie dalla bilan-
cia e reinserirle.
= Il display LCD
1
mostra “Full“.
= La memoria per tale utente è piena. Le misura-
zioni non vengono memorizzate.
= Avviare l’app entro il raggio di ricezione
Bluetooth
®
.
I dati vengono trasmessi automaticamente. Ciò
può durare fino a un minuto.
= Il display LCD
1
mostra “Lo“.
= Le batterie della bilancia diagnostica sono
scariche.
= Sostituire le batterie.
Pulizia e cura
Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici o
abrasivi.
Pulire il prodotto con un panno leggermente
umido. In caso di sporco ostinato, è anche pos-
sibile inumidire il panno con acqua leggermente
saponata.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in
altri liquidi. In caso contrario, i dispositivi po-
trebbero danneggiarsi.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nel prodotto.
Tuttavia, qualora ciò dovesse accadere, utiliz-
zare di nuovo i dispositivi solamente quando
essi sono completamente asciutti.
32 IT/MT
Dichiarazione di conformitàSmaltimento / Garanzia / Assistenza
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: mate-
riali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi
orari di apertura.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modi-
fiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso
gli enti di raccolta indicati.
Lo smaltimento improprio
delle batterie può causare
danni all’ambiente!
Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi
e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Prov-
vedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste
presso un centro di raccolta comunale.
Garanzia / Assistenza
Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire
dalla data di acquisto in caso di difetti del materiale
e di fabbricazione della bilancia. La garanzia non
vale:
· In caso di danni causati da un utilizzo improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
· Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso
un‘officina non autorizzata.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia
non vengono lesi dalla presente garanzia. Per riven-
dicare la garanzia entro il suo periodo di validità,
il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del
prodotto. È possibile far valere i propri diritti di ga-
ranzia nei confronti della Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni
dalla data di acquisto.
In caso di reclami rivolgersi al nostro ser-
vizio di assistenza al seguente contatto:
Numero verde (gratuito):
800 14 10 10 (lun. ven.: 8–18 ore)
800 62 605 (lun. ven.: 8–18 ore)
Ove si richieda l‘invio della bilancia diagnostica
difettosa, il prodotto è d inviare al seguente indirizzo:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANIA
33 IT/MT
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità
Con la presente confermiamo che il presente pro-
dotto è conforme alla direttiva europea RED
2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità CE relativa a questo
prodotto è reperibile sul sito:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Smaltimento / Garanzia / Assistenza
Índice
34
35 PT
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 36
Introdução .................................................................................................................................. Página 36
Utilização correta ........................................................................................................................... Página 36
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 37
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 37
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 37
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 38
Principio de medição ......................................................................................................... Página 40
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 41
Inserir / trocar pilhas .......................................................................................................... Página 41
Posicionar balança de diagnóstico ....................................................................... Página 41
Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“ ..................... Página 41
Utilização .................................................................................................................................... Página 42
Fazer medição ................................................................................................................................ Página 42
Medir somente peso ....................................................................................................................... Página 42
Desligar balança de diagnóstico ................................................................................................... Página 43
Alocação do usuário ...................................................................................................................... Página 43
Medições desconhecidas ............................................................................................................... Página 43
Armazenar valores de medição alocados .................................................................................... Página 43
Apagar os dados da balança ....................................................................................................... Página 43
Avaliar resultados de medição ................................................................................ Página 43
Body-Maß-Index (Número de massa corporal) ........................................................................... Página 43
Porcentagem de gordura corporal ................................................................................................ Página 44
Porcentagem de água corporal ..................................................................................................... Página 44
Porcentagem muscular .................................................................................................................... Página 45
Massa óssea ................................................................................................................................... Página 45
BMR ................................................................................................................................................. Página 45
AMR ................................................................................................................................................. Página 45
Contexto temporal dos resultados ................................................................................................. Página 46
Eliminar erros........................................................................................................................... Página 46
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 47
Eliminação .................................................................................................................................. Página 47
Garantia / Serviço ................................................................................................................ Página 48
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 48
Índice
36 PT
Introdução Introdução
Legenda dos pictogramas utilizados
Ler o manual de instruções!
Perigo de queda: Coloque-se no
meio da superfície de pesagem.
Volts (tensão contínua)
Coloque a balança numa
superfície plana.
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Perigo de escorregamento, não co-
loque-se na balança com os pés
molhados.
Indicações de segurança 3 anos de garantia
Indicações de manuseio
PAP
20
Elimine a embalagem e balança de
forma ecológica!
Manter crianças longe da balança!
As pilhas não devem ser
colocadas no lixo doméstico!
Cuidado! Perigo de explosão!
O produto corresponde às
diretrizes europeias específicas do
produto
Utilizar luvas de proteção!
Não apropriado para pessoas com
implantes medicinais (p. ex. marca
passo)
396 lb
Não carregue a balança com mais de
180 kg / 396 lb / 28 st.
Balança de diagnóstico SBF 75
Introdução
Congratulamo-lo pela aquisição do seu
novo aparelho. Decidiu-se, assim, por
um produto de elevada qualidade. Fa-
miliarize-se com antes da operação e primeira utili-
zação com a balança. Para isso, leia atentamente
o seguinte manual de instruções e as importantes
indicações de segurança. Utilize a balança apenas
da forma descrita e para a finalidade indicada.
Conserve cuidadosamente este manual de instru-
ções. Ao transmitir a balança a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização correta
A balança serve para estipular o peso, gordura
corporal e água corporal como também porcenta-
gem de músculo e massa óssea de pessoas e para
o cálculo de consumo básico e de atividades.
A balança não pode ser usada por grávidas,
pacientes de diálise, pessoas com edemas como
portadores de marca passos ou outros implantes
medicinais. A balança serve apenas para o uso
pessoal e não foi concebido para o uso comercial.
Não é permitida uma utilização diferente da que
foi descrita acima ou uma alteração da balança,
uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos
na balança. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
37 PT
Introdução Introdução
aplicação incorreta. A balança não se destina ao
uso industrial.
Aviso: As medições e recomendações não pos-
suem relevância medicinal. Caso a sua gordura
corporal e porcentagem de água se encontre
permanentemente sobre ou abaixo do espectro
normal entre em contato com um médico.
Descrição das peças
1
Visor LC
2
Compartimento das pilhas
3
Botão de reposição
4
Superfície para pesagem
5
Elétrodo
Visor LC
6
Valor de medição peso
7
Unidade de peso ajustada (st, lb ou kg)
8
BMR Consumo básico
9
AMR Consumo ativo
10
Consumo calórico em kcal
11
Idade
12
Indicador de dados do corpo em % ou peso
em lb ou kg
13
Valores de medição dados corporais
14
Iniciais do usuário, medição desconhecida „- - -“
15
Sexo
16
Bluetooth
®
-Símbolo para conexão entre
balança de diagnose e smartphone
17
Modo de dados corporais BMI (Body-Maß-
Index) / BF (Porcentagem de gordura corporal) /
Porcentagem de água corporal /
(Porcentagem de músculo) /
(Massa óssea)
Material fornecido
Após desembalar o aparelho, controle sempre o
material fornecido quanto à integridade, bem
como o estado do produto.
1 Balança de diagnóstico
3 Pilhas 1,5 V Tipo AAA
1 Manual de instruções
1 Instruções curtas
Dados técnicos
Dimensões superfície
para pesagem: cerca de 30 x 30 x 2,3 cm
(L x A x P)
Pilha: 3 x 1,5 V Pilha (Tipo AAA)
Carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st
Divisão de medição
(Peso, Massa óssea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Divisão de medição
(Porcentagem de
gordura corporal,
água corporal,
porcentagem de
músculo ): 0,1 %
Divisão de medição
(Calorias): 1 kcal
Material: Vidro de proteção, plástico,
metal
Transmissão dos
dados via Bluetooth
®
wireless technology O produto utiliza Bluetooth
®
low energy technology,
espectro de frequência
2,402 – 2,480 GHz,
potência de transmissão
max. 0 dBm
, compativel
com Bluetooth
®
4.0
Smartphones / Tablets
A lista de smartphones
compatíveis, informações
em relação à “Health-
ForYou” App e software
como
também detalhes dos
aparelhos podem ser
encontradas no link:
www.healthforyou.lidl
Condições para o
sistema para
„HealthForYou“-
Web-Versão
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(na respectiva versão atual)
38 PT
Indicações de segurança importantes Introdução / Indicações de segurança importantes
Requisitos do sistema
„HealthForYou“ App
iOS a partir da versão 9.0,
Android
TM
a a partir da Versão 5.0,
Bluetooth
®
4.0.
Alteração sem notificação estão reservadas por
motivos de atualização.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR
PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de
segurança importantes
Um não seguimento
dos seguintes avisos pode causar
danos materiais ou pessoais. Os
seguintes avisos de segurança e
perigo não servem somente para a
proteção da sua saúde e sim para
proteger também a saúde de ter-
ceiros e proteger a balança. Esteja
atento, portanto, aos avisos de se-
gurança e transmita esse manual
ao transferir a balança.
PERIGO
DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS! Nunca deixe
crianças sem vigilância com o
material da embalagem ou
aparelho. Caso contrário, existe
perigo de morte por asfixia.
Mantenha sempre o aparelho
fora do alcance das crianças. O
produto não é um brinquedo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou deficiências
na experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do
aparelho e se compreenderem
os perigos que daí possam re-
sultar. As crianças não devem
brincar com o produto. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por
crianças sem vigilância.
O produto
não é apropriado para
para pessoas com implantes me-
dicinais (p. ex. marca passo). A
tensão de medição da análise
de impedância bioelétrica da
balança pode limitar a função
desses implantes.
Não utilizar durante a gravidez.
O produto não é apropriado
para as seguintes pessoas, pois
ao avaliar a gordura corporal e
39 PT
Indicações de segurança importantes Introdução / Indicações de segurança importantes
outros valores é possível que
resultados destorcidos e não
plausíveis ocorram:
- C
rianças com menos de 10 anos,
- Atletas profissionais e halterofi-
listas,
- Pessoas com febre, em trata-
mento de diálise, sintomas de
edemas ou osteoporose,
- Pessoas que tomam medicação
cardiovascular (relacionada ao
coração e sistema vascular),
- Pessoas que tomam medicação
que expande ou contraem os
vasos sanguíneos,
- Pessoas com distorções anató-
micas fortes nas pernas em
relação ao total do corpo (com-
primento da perna encurtado
ou alongado).
396 lb
CUIDADO! PERIGO
DE FERIMENTOS!
Não carregue a balança com
mais de 180 kg / 396 lb / 28 st.
Caso contrário, poderá danificá-la.
CUIDADO! PERIGO
DE FERIMENTOS!
Não suba na balança com os
pés molhados. Caso contrário,
pode escorregar.
Não suba somente em
um lado na borda da
balança de diagnóstico: Perigo
de queda!
Proteja a balança de impactos,
humidade, poeira, materiais
químicos, fortes temperaturas e
fontes de calor perto demais
(Fornos, Radiadores).
Não exponha o aparelho a
- fortes esforços mecânicos,
- luz solar directa,
- nenhum campo eletromagné-
tico forte (p. ex. telemóvel).
Caso contrário, o aparelho
pode ficar danificado.
Antes da colocação em funcio-
namento, verifique o aparelho
quanto a danos. Não coloque
um aparelho danificado em
funcionamento.
Remova as pilhas caso ocorram
avarias ou caso o aparelho es-
teja danificado. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
Nunca abra a car-
caça do aparelho. Pode causar
ferimentos e danos no aparelho.
As reparações devem ser efetua-
das apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por um
eletricista.
CUIDADO! Não guarde a
balança em locais de passagem.
Caso contrário poderá tropeçar
nela.
40 PT
... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ...Indicações de segurança importantes / Principio de medição
Perigos no manusea-
mento das pilhas
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO!
Jamais recarregue as baterias
novamente, crie curto circuito ou
abra. As consequências poderão
ser o sobreaquecimento, perigo
de incêndio ou a explosão. Nunca
atire pilhas para o fogo ou água
.
As pilhas podem explodir.
Evite condições e temperaturas
extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas, por ex. em ele-
mentos térmicos. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
Pilhas gastas ou danifi-
cadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre luvas
adequadas!
Durante a colocação, respeite a
polaridade correta!
As pilhas não devem ser deposi-
tadas no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente
obrigado a eliminar correcta-
mente as pilhas!
Mantenha as pilhas longe do al-
cance das crianças, não as atire
para o fogo, proteja-as contra
curto-circuitos e não as desmonte.
Caso ocorra derrame de ácido
das pilhas, evite o contacto com
a pele, olhos e mucosas. Em
caso de contacto com o ácido
das pilhas, lave imediatamente
a zona afetada com água limpa
abundante e consulte um médico
logo que possível.
Retire as pilhas do aparelho, se
este não for utilizado durante
muito tempo.
Retire de imediato as pilhas
gastas do aparelho. Existe um
elevado risco de derrame!
Em caso de inobservância das
indicações, as pilhas podem
ficar descarregadas para além
da sua tensão final. Neste caso,
subsiste o perigo de derrame. Se
as pilhas começarem a derramar
ácido dentro do aparelho, retire-
-as imediatamente para evitar
danos no mesmo!
Principio de medição
Essa balança de diagnóstico funciona com o prin-
cipio da análise de impedância bioelétrica (B.I.A.).
Nesse caso, durante poucos segundos uma pequena
corrente elétrica é emitida que não é sentida, é
completamente inofensiva e sem perigo.
Com essa medição da resistência elétrica (Impe-
dância) e o cálculo de constantes e valores indivi-
duais (idade, tamanho, sexo, grau de atividade) é
possível estipular a gordura corporal e outros valo-
res do corpo. Tecido muscular e água possuem
41 PT
... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ...Indicações de segurança importantes / Principio de medição
uma boa condutividade elétrica e ,portanto, uma
resistência menor. Ossos e tecido gorduroso pos-
suem pouca condutividade elétrica, pois as células
de gordura e ossos mal conseguem transmitir a ele-
tricidade devido à alta resistência.
Esteja atento para o fato de que os valores estipu-
lados pela balança de diagnóstico somente repre-
sentam uma aproximação aos valores de análise
medicinais e reais do corpo. Somente um médico
especializado pode fazer uma medição exata com
métodos medicinais (p.ex. tomografia computado-
rizada) da gordura corporal, água corporal,
porcentagem muscular e construção óssea.
Por favor, esteja atento para o fato de que tolerân-
cias de medição técnica são possíveis, pois não se
trata de uma balança de medição calibrada para
a utilização profissional medicinal.
Colocação em funcionamento
Verifique se todas as peças do espectro de
entrega estão contidas.
Remova todo o material da embalagem.
Inserir / trocar pilhas
Avisos: Antes da primeira utilização as pilhas
precisam estar inseridas.
Avisos: Caso o produto não mostre nenhuma
função, remova as pilhas e insira novamente.
Abra a cobertura do compartimento de pilhas
2
(veja Fig. A).
Coloque duas pilhas fornecidas (com a polari-
dade correta) no compartimento de pilhas
2
.
Esteja atento as marcações no compartimento
de pilhas
2
.
Feche novamente a tampa do compartimento
de pilhas
2
até que encaixe.
Posicionar balança de
diagnóstico
Coloque o produto sobre uma
superfície firme e plana. Um
revestimento estável do pavimento é condição
para uma pesagem correta.
Disponibilizar e preparar
versão App „HealthForYou“
O aplicativo „HealthForYou“ está disponível
gratuitamente no Apple App Store e Google Play.
Ativar Bluetooth
®
nas configurações do smar-
tphone.
Para criar uma conexão Bluetooth
®
permaneça
perto do seu Smartphone / Tablet no alcance
Bluetooth
®
do produto.
„HealthForYou“ deve ser instalado a partir do
Apple App Store / Google Play.
Iniciar aplicativo e seguir as instruções. No
menu de configuração do aplicativo selecione
a balança. No visor da balança é mostrado
um código PIN de seis dígitos gerado aleato-
riamente. Simultaneamente aparece no Smar-
tphone um campo de inserção no qual
precisas inserir esse código PIN de seis dígitos.
As seguintes configurações precisam estar
inseridas no aplicativo „HealthForYou“:
Dados dos usuários Valores ajustáveis
Iniciais / Abreviação do
nome
no máximo 3 letras ou números (a
8 pessoas)
Tamanho do corpo 100 até 220 cm (3‘ 3,5“ até 7‘ 2,5“)
Aniversário Ano, mês, dia
Sexo
Masculino (
),feminino ( )
Grau de atividade 1 até 5
Na seleção do grau de atividade a
visualização de médio e longo
prazo é decisiva.
Grau de atividade Atividade corporal
1 Nenhuma.
2 Pouca: Pouco e fraco esforço corpo-
ral (p. ex. passear e andar, trabalho
leve no jardim, exercícios físicos).
3 Média: Exercícios físicos, no mínimo
2 até 4 vezes por semana por
30 minutos.
42 PT
Utilização / Avaliar resultados de medição Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização
Grau de atividade Atividade corporal
4 Alta: Exercícios físicos, no mínimo
4 até 6 vezes por semana por
30 minutos.
5 Muito alta: Esforço corporal inten-
sivo, exercício intenso ou trabalho
corporal intenso, diariamente, a
cada 1 hora no mínimo.
Após o pedido do aplicativo, executar a alocação
do usuário.
Para o reconhecimento automático de pessoas
é preciso que a primeira medição seja alo-
cada aos seus dados pessoais de usuário.
Para isso, siga as instruções do aplicativo.
Suba descalço na balança de diagnóstico e
esteja atento para que estejas calmo e igual-
mente em pé e distribua o peso com as duas
pernas no eletrodos.
Utilização
Tente se pesar sempre no mesmo horário
(idealmente de manhã) após a ida à casa de
banho, em jejum e sem roupa para alcançar
resultados comparáveis.
Espere algumas horas após um esforço corpo-
ral não comum.
Espere cerca de 15 minutos após acordar
para que a água presente no copo possa se
distribuir.
Importante na medição: A estipulação da
gordura corporal somente é possível ser execu-
tada descalço e caso necessário com solas
levemente húmidas.
Aviso: Solas do pé completamente secas ou
com calos fortes podem causar resultados não
satisfatórios, pois elas possuem pouca conduti-
bilidade.
Aviso: Não pode existir um contato de pele
entre os pés, pernas e coxas. Caso contrário,
a medição não pode ser feita corretamente.
Aviso: Uma medição com meias pode causar
resultados de medição errados.
Esteja em pé durante a medição de maneira
estável e reta com uma distribuição igual do
peso nas duas pernas.
O importante é que somente a tendência a
longo prazo conta. No geral pequenas dimi-
nuições no peso dentro de alguns dias são de-
correntes da perda de líquidos, porém a água
do corpo tem um papel importante no bem es-
tar.
Aviso: As unidades da balança são ajustáveis
nas configurações do aplicativo (kg / lb / st).
Fazer medição
Suba descalço na balança de diagnóstico e
esteja atento para que estejas calmo e igual-
mente em pé e distribua o peso com as duas
pernas no eletrodos
5
.
A balança de diagnóstico incia imediatamente a
medição. Primeiramente o peso
6
é mostrado.
Durante a medição dos outros parâmetros é mos-
trado „oooo“.
Logo em seguida o valor da medição é mostrado.
Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais
do usuário
14
são indicadas p. ex. LEE) então o
BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados.
As seguintes informações são mostradas:
- Peso
6
em kg com BMI (Fig. C)
- Gordura corporal
13
em % (BF) (Fig. D)
- Água do corpo
13
in % (Fig. E)
- Porcentagem do músculo
13
em % (Fig. F)
- Massa óssea
13
em kg (Fig. G)
- Consumo básico
8
em kcal (BMR) (Fig. H)
- Consumo ativo
9
em kcal (AMR) (Fig. I)
Se nenhum usuário for reconhecido somente o
peso e „- - -“ é indicado.
Medir somente peso
Coloque-se com calçados na balança de diag-
nóstico. Fique de pé calmamente na balança
de diagnóstico com peso igualmente distribuído
nas duas pernas.
43 PT
Utilização / Avaliar resultados de medição Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização
A balança de diagnóstico incia imediatamente a
medição. O peso é mostrado e no visor LC
1
aparece „- - - -“.
Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais
do usuário
14
são indicadas) o BMI, BF água,
ossos, BMR e AMR são indicados.
Se nenhum usuário for reconhecido somente é indi-
cado o peso e „- - -“.
Desligar balança de diagnóstico
A balança de diagnóstico possui uma função de
desligamento automática e se desliga automatica-
mente após o resultado da medição.
Alocação do usuário
A balança possui uma memória para usuário de
até 8 pessoas. Em uma medição nova a balança
de diagnóstico indica a medição do usuário auto-
maticamente:
- em uma medição de peso pura (com calçados): o
último valor de medição está dentro do corredor
+/- 2 kg
- em uma medição de diagnóstico (descalço): o
último valor medido armazenado +/- 2 kg como
também +/- 2% BF
Caso inúmeros usuários estejam no mesmo corredor,
então a medição será armazenada como medição
desconhecida.
Medições desconhecidas
Caso medições não possam ser alocadas a ne-
nhum usuário, a balança de diagnóstico armazena
esses valores como medições desconhecidas. O vi-
sor LC
1
mostra nas iniciais
14
„- - -“. No máximo
20 medições desconhecidas são armazenadas na
balança de diagnóstico.
Aviso: Com o aplicativo podes alocar diretamente
medições desconhecidas a usuários ou apagar-las.
Armazenar valores de
medição alocados
Quando o aplicativo „HealthForYou“ estiver aberto
e uma conexão ativa Bluetooth
®
existir (visível no
símbolo Bluetooth
®
16
no visor LC
1
), novas me-
dições são diretamente enviadas para o aplicativo.
Neste caso os valores de diagnóstico não são
armazenados na balança de diagnóstico.
Caso o aplicativo não esteja aberto, os novos
resultados de medição são armazenados na
balança de diagnóstico. No máximo 30 medições
por usuário podem ser armazenadas na balança
de diagnóstico. Os valores de medição armazena-
dos são transmitidos automaticamente para o
aplicativo se abrir o aplicativo dentro do alcance
Bluetooth
®
. Uma transmissão automática com a
balança de diagnóstico desligada é possível
dentro da distância Bluetooth
®
.
Apagar os dados da balança
Para apagar usuários da balança que não são
mais atuais ou são errados, proceda da seguinte
maneira:
Para apagar todas as medições e dados de
usuários antigos na balança de diagnóstico,
ligue a balança de diagnóstico e prima por
3 segundos a tecla Reset
3
.
No visor LC
1
é mostrado por alguns segundos
„del“.
Isso é necessário se p. ex. quiser apagar
usuários da balança de diagnóstico que foram
inseridos por erro ou que não mais utilizam a
balança.
Avaliar resultados de medição
Body-Maß-Index (Número
de massa corporal)
O Body-Maß-Index (BMI) é uma unidade que é re-
gularmente usada para avaliar o peso corporal. O
número é calculado através dos números do peso
corporal e tamanho e a formula é: Body-Maß-Index =
44 PT
Avaliar resultados de mediçãoAvaliar resultados de medição
Peso corporal ÷ Tamanho
2
. A unidade para o BMI
é [kg/m
2
]. A divisão de peso pelo BMI ocorre em
adultos (a partir dos 20 anos) com os seguintes va-
lores:
Categoria BMI
Abaixo do peso Fortemente abaixo
do peso
Mediamente
abaixo do peso
Levemente abaixo
do peso
<16
16-16,9
17-18,4
Peso normal 18,5-24,9
Acima do peso Pré-obesidade 25-29,9
Obesidade
(Acima do peso)
Obesidade Grau I
Obesidade Grau II
Obesidade Grau III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Porcentagem de gordura
corporal
Os seguintes valores de gordura corporal em %
lhe dão uma diretriz.
Para mais informações entre em contato com
seu médico.
Homem
Idade pouco
normal
bastante muito
10–14 <11
% 11–16
% 16,1–21
%
>21,1 %
15–19 <12
% 12–17 17,1–22
%
>22,1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18,1–23
% >23,1 %
30–39 <14
% 14–19 19,1–24
%
>24,1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20,1–25
%
>25,1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
Mulher
Idade pouco normal bastante muito
10-14 <16
% 16– 21
% 21,1–26
%
>26,1 %
15-19 <17
% 17– 22
% 22,1–27
%
>27,1 %
20-29 <18
% 18– 23
% 23,1–28
%
>28,1 %
30-39 <19
% 19– 24
% 24,1–29
%
>29,1 %
Idade pouco normal bastante muito
40-49 <20
% 20– 25
% 25,1–30 %
>30,1 %
50-59 <21
% 21– 26
% 26,1–31
%
>31,1 %
60-69 <22
% 22– 27
% 27,1–32
%
>32,1 %
70-100 <23
% 23– 28
% 28,1–33
%
>33,1 %
Atletas geralmente tem um valor mais baixo. Depen-
dendo do tipo de esporte praticado, intensidade do
treinamento e constituição corporal valores podem
ser alcançados que ainda estão abaixo dos valo-
res de orientação indicados. Esteja atento para o
fato de que valores extremamente altos podem in-
dicar perigos para a saúde.
Porcentagem de água corporal
A porcentagem de água corporal em % normal-
mente se encontra nos seguintes espectros:
Homem
Idade ruim bom muito
bom
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Mulher
Idade ruim bom muito
bom
10 –100 <45 % 45–60 % >60 %
Gordura corporal contém relativamente pouca
água. Portanto, em pessoas com uma alta porcen-
tagem de gordura é possível que a porcentagem
de água esteja abaixo do valor de orientação. No
caso de atletas profissionais é possível que os valo-
res de orientação sejam ultrapassados devido ao
percentual menor de gordura e alta porcentagem
de músculo.
A avaliação do água corporal com essa balança
de diagnóstico não é apropriada para conclusões
medicinais como por exemplo depósitos de água
decorrentes da idade. Possivelmente entre em con-
tato com um médico. Basicamente vale almejar
uma alta porcentagem de água.
45 PT
Avaliar resultados de mediçãoAvaliar resultados de medição
Porcentagem muscular
A porcentagem muscular normalmente está em %
nos seguintes espectros:
Homem
Idade pouco normal bastante
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42-54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Mulher
Idade pouco normal bastante
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Massa óssea
Os nossos ossos são como o resto do nosso corpo
submetidos ao envelhecimento, decomposição ou
composição natural. A massa óssea aumenta durante
a infância e atingi o máximo com 30 até 40 anos
de idade. Com o aumento da idade a massa óssea
diminui. Com uma alimentação saudável (especial-
mente com cálcio e vitamina D) e movimentação
regular é possível retardar esse processo. Com um
treinamento muscular é possível aumentar a estabi-
lidade do esqueleto adicionalmente.
Aviso: Esteja atento para que a balança de diag-
nóstico não mostra o conteúdo de cálcio dos ossos
e sim calcula o peso de todas as partes dos ossos
(materiais orgânicas, anorgânicas e água).
A massa óssea não se deixa influenciar muito, mas
varia um pouco dentro dos fatores (Peso, tamanho,
idade, sexo). Não existem diretrizes e recomenda-
ções disponíveis.
Aviso: Não confunda a massa óssea com a den-
sidade óssea.
A densidade óssea somente pode ser avaliada em
uma avaliação médica (p. ex. tomografia computa-
dorizada, ultra som). Portanto, conclusões em rela-
ção a mudanças dos ossos e dureza dos ossos (p.
ex. Osteoporose) não é possível com essa balança
de diagnóstico.
BMR
O consumo básico (BMR = Basal Metabolic Rate)
é a quantidade de energia que o corpo precisa
para as suas funções básicas em estado de relaxa-
mento (p. ex. estar 24 horas na cama). Esse valor
depende basicamente do peso, tamanho corporal
e idade.
Ele é mostrado na balança de diagnóstico na uni-
dade kcal /dia e é calculado através da formula
científica de Harris-Benedict.
Essa quantidade de energia é necessária para o
corpo e precisa ser ingerida na forma de alimentos.
Caso por muito tempo estejas ingerindo menos
energia isso pode danificar a saúde.
AMR
O consumo ativo (AMR = Active Metabolic Rate) é
a quantidade de energia que o corpo consome em
estado ativo. O consumo de energia de uma pes-
soa aumenta com a atividade corporal e é indicado
na balança de diagnóstico com o grau de atividade
inserido (1– 5).
Para manter o peso atual, a energia consumida
deve ser ingerida na forma de alimentos e bebidas.
Caso durante muito tempo menos energia seja in-
gerida, o corpo toma a diferença do armazena-
mento de gordura e o peso diminui. Caso por um
tempo prolongado mais energia seja ingerida do
46 PT
Eliminar erros / Limpeza e conservação / EliminaçãoAvaliar resultados de medição / Eliminar erros
que o consumo ativo calculado (AMR) o corpo
não consegue queimar o restante e ele é armaze-
nado no corpo como gordura e o peso aumenta.
Contexto temporal
dos resultados
Esteja atento que somente a tendência a longo
prazo é significativa. Desvios de peso a curto prazo
dentro de poucos dias são no geral devido à perda
de líquidos.
A interpretação dos resultados se orienta nas
mudanças do peso total e o percentual de gordura
corporal, água corporal e porcentagem muscular
como também duração com as quais as mudanças
ocorreram. Mudanças rápidas no espectro de dias
devem ser diferenciadas de mudanças de prazo
médio (semanas) e mudanças a longo prazo
(meses).
Com regra básica pode se dizer que mudanças
rápidas do peso são quase sempre perda de água
enquanto mudanças de prazo médio ou longo
também podem corresponder à porcentagem de
gordura e músculo.
- Se rapidamente o peso caia porém a porcen-
tagem de gordura corporal aumente ou fique
igual somente perdestes água, p. ex. após um
treino, sauna ou uma dieta de perda de peso
rápida.
- Se o peso aumentar a prazo médio, a por-
centagem de gordura corporal cai ou fica
igual é possível que massa muscular tenha
sido formada.
- Quando peso e porcentagem de gordura
corporal baixam ao mesmo tempo, a sua
dieta está funcionando e esta perdendo
gordura.
- No caso ideal a dieta é apoiada com atividade
física e treino muscular. Assim é possível a
médio prazo aumentar a porcentagem
muscular.
- Gordura corporal, água corporal ou porcen-
tagem muscular não podem ser somadas
(Tecido muscular também contém partes de
água corporal).
Eliminar erros
= Falha / Indicador do visor
= Causa
= Resolução
= O visor LC
1
mostra „- - - „.
= Medição desconhecida, pois fora do limite da
alocação de usuário ou uma alocação não é
possível.
= Alocar medição desconhecida no aplicativo
ou repetir alocação do usuário.
= No visor LC
1
aparece „- - - -“.
= A porcentagem de gordura está fora do
espectro de medição (menor de 3 % ou maior
do que 65 %).
= A medição deve ser repetida descalço e pés
levemente úmidos.
= O visor LC
1
mostra „Err“.
= A carga máxima de 180 kg / 396lb / 28 st foi
ultrapassada.
= Somente carregar até 180 kg.
= „Err“ ou peso errado é mostrado.
= O chão não é plano ou firme.
= Coloque a balança numa superfície estável e
plana.
= Naõ está em pé de maneira calma.
= Fique calmamente em pé.
= O peso errado é mostrado.
= Balança de diagnóstico tem o ponto zero
errado.
= Esperar até que a balança de diagnóstico de
desligue por si mesmo. Ativar balança de
diagnóstico, „0.0 kg“ esperar e repetir medição.
= Nenhuma conexão Bluetooth
®
(
16
é
mostrada).
= Aparelho fora do alcance.
= A distância mínima de alcance ao ar livre é
10 m. Paredes e tetos diminuem o alcance.
Outras ondas de rádio podem influenciar a
transmissão. Portanto, não coloque a balança
de diagnóstico perto de aparelhos como
47 PT
Eliminar erros / Limpeza e conservação / EliminaçãoAvaliar resultados de medição / Eliminar erros
roteadores WLAN micro-ondas ou fornos de
indução.
= Nenhuma conexão Bluetooth
®
( -Símbolo
falta).
= Nenhuma conexão com o aplicativo.
= Feche o aplicativo completamente (também
no fundo).
Ligue e desligue Bluetooth
®
.
Ligue e desligue o smartphone.
Remover e recolocar novamente as pilhas.
= O visor LC
1
mostra „Full“.
= Espaço de armazenamento para usuário está
cheio. Nenhuma medição é mais armazenada.
= Abra o aplicativo dentro do alcance Bluetooth
®
.
Os dados são transmitidos automaticamente.
Isso pode durar até um minuto.
= O visor LC
1
mostra „Lo“.
= As pilhas da balança de diagnóstico estão
vazias.
= Substitua as pilhas.
Limpeza e conservação
Não utilize para a limpeza produtos químicos
ou abrasivos.
Limpe a caixa com um pano ligeiramente hume-
decido. Em caso de maior sujidade, também
pode humedecer o pano com um pouco de
água morna e sabão.
Nunca mergulhe o produto em água ou outros
líquidos. Caso contrário, o aparelho poderá
ser danificado.
Certifique-se de que nenhuma água entre no
produto. Caso isso ocorra, então somente
utilize o produto novamente quando estiver
completamente seco.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos mate-
riais da embalagem para a separação de
lixo. Estas são identificadas com abre-
viações (a) e números (b) com o seguinte
significado: 1–7: Plásticos / 20–22:
Papel e papelão / 80–98: Materiais
compostos.
As possibilidades de reciclagem dos ar-
tigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo
doméstico, a favor da proteção do am-
biente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas
alterações. Entregue as pilhas e / ou o aparelho
nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-
tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd =
cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
48 PT
Table of Contents Garantia / Serviço / Declaração de conformidade
Garantia / Serviço
Damos 3 anos de garantia a partir da data da
compra para o material e erros de fabricação da
balança de diagnóstico. A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
· Assim que o aparelho foi aberto por uma
oficina autorizada.
Os direitos legais do cliente permanecem inaltera-
dos por esta garantia. Para a reclamação de uma
garantia dentro do período de garantia, o cliente
deve apresentar o comprovativo da compra. A ga-
rantia deve ser exigida dentro de 3 anos após a
data da compra perante a Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler, Alemanha.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
Em caso de reclamações, contacte o
nosso serviço de assistência sob seguinte
contacto:
Service-Hotline (gratuita):
800 832 109 (Seg. a Sex.: 8–18 horas)
Caso nós exigimos o envio da balança de diag-
nóstico defeituoso, o produto deve ser enviado
para o seguinte endereço:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANHA
Declaração de conformidade
Através dessa confirmamos que o produto corres-
ponde à diretriz RED 2014/53/EU.
A declaração de conformidade CE deste produto
pode ser encontrada em:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
49 GB/MT
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 50
Introduction ................................................................................................................................... Page 50
Intended Use .......................................................................................................................................Page 50
Parts Description ..................................................................................................................................Page 51
Scope of Delivery ................................................................................................................................Page 51
Technical Data ....................................................................................................................................Page 51
Safety Notes ................................................................................................................................. Page 52
Measurement Principle........................................................................................................Page 54
Initial Use.........................................................................................................................................Page 55
Inserting / Replacing Batteries .......................................................................................Page 55
Setting Up the Diagnostic Scales .................................................................................Page 55
Installing and Configuring the „HealthForYou“ app .................................Page 55
Operation .......................................................................................................................................Page 55
Measuring ...........................................................................................................................................Page 56
Weight Only ........................................................................................................................................Page 56
Switching Off the Diagnostic Scales .................................................................................................. Page 56
Configuring Users ...............................................................................................................................Page 56
Unknown Value ................................................................................................................................... Page 57
Saving Assigned Values .....................................................................................................................Page 57
Deleting Scales Data ..........................................................................................................................Page 57
Evaluating Results ....................................................................................................................Page 57
Body Mass Index (BMI) .....................................................................................................................Page 57
Body Fat Percentage ...........................................................................................................................Page 57
Water Percentage ............................................................................................................................... Page 58
Muscle Mass .......................................................................................................................................Page 58
Bone Mass ...........................................................................................................................................Page 58
BMR .....................................................................................................................................................Page 59
AMR ..................................................................................................................................................... Page 59
How Time Affects Results .................................................................................................................... Page 59
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 60
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 60
Disposal ............................................................................................................................................Page 60
Warranty / Service ..................................................................................................................Page 61
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 61
Table of Contents Garantia / Serviço / Declaração de conformidade
50 GB/MT
Introduction Introduction
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Risk of tipping: Always step onto
the middle of the platform.
Volt (direct current) Place the scales on a level surface.
Observe the warnings and safety
notes!
Danger of slipping: Never step on
the scales with wet feet.
Safety notes 3-year warranty
Instructions
PAP
20
Dispose of the scales and
packaging in an environmentally
friendly manner!
Keep children away from the scales!
Do not dispose of batteries in the
normal domestic waste!
Caution! Explosion hazard!
Product meets the applicable
product-specific European directives
Wear safety gloves!
Not suitable for persons with
medical implants (e.g. pacemaker)
396 lb
Do not exceed the weight limit of
180 kg / 396 lb / 28 st.
Body Analyser Scale SBF 75
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-quality
product. Please familiarise yourself with
the scales before preparing it for use and using it
for the first time. To do so, please carefully read the
following instructions for use and the important
safety notes. Use the scales only as described and
for the indicated purposes. Keep these instructions
in a safe place. Be sure to also include all docu-
mentation when passing the scales on to others.
Intended Use
These scales are intended to determine the weight,
body fat, body water and muscle percentage, and
the bone mass in persons, and to compute the
basal and active metabolic rate. The scales should
not be used by pregnant people, dialysis patients,
people with edemas, as well as people who have
pacemakers or other medical implants. The scales
are only intended for personal use, not for commer-
cial purposes. Any use of the scales other than pre-
viously mentioned or any product modification is
prohibited and may result in injuries and / or prod-
uct damage. The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by improper use. The
scales are not intended for commercial use.
Note: The values and recommendations provided
are not medically relevant. If your body fat or body
51 GB/MT
Introduction Introduction
water percentage is over or under the normal range
on a long term basis, please consult a doctor.
Parts Description
1
LC-display
2
Battery compartment
3
Reset button
4
Weighing platform
5
Electrode
LC-Display
6
Weight
7
Unit of measurement (st, lb or kg)
8
BMR basal metabolic rate
9
AMR active metabolic rate
10
Metabolic rate in kcal
11
Age
12
Values in % or weight in lb or kg
13
Body data values
14
User initials, unknown value „- - -“
15
Gender
16
Bluetooth
®
symbol for connecting the
diagnostic scales with a smartphone
17
Body data mode BMI (Body Mass Indicator) /
BF (body fat) /
body water percentage/
(muscle percentage) / (bone mass)
Scope of Delivery
Verify all of the items are present and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Body Analyser Scale
3 Batteries 1.5 V Type AAA
1 Instructions for use
1 Quick start guide
Technical Data
Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.3 cm
(W x D x H)
Battery: 3 x 1.5 V battery
(type AAA)
Maximum capacity: 180 kg / 396 lb / 28 st
Increments (weight,
bone mass): 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Increments (body fat,
body water, muscle
percentage): 0.1 %
Increments (calories): 1 kcal
Material: Safety glass, plastic, metal
Data transfer via
Bluetooth
®
wireless
technology This product uses Bluetooth
®
low energy technology,
frequency band 2.402 –
2.480 GHz, transmission
power
max. 0 dBm
, com-
patible with Bluetooth
®
4.0 smartphones / tablets
For a list of compatible
smartphones, information
about the “HealthForYou”
app and software, and
further details about the
devices please visit:
www.healthforyou.lidl
System requirements of
the „HealthForYou“
web version
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(respective current versions)
System requirements of
the „HealthForYou“ app
iOS from Version 9.0, Android
TM
from Version 5.0, Bluetooth
®
4.0.
Technical specifications subject to change without
notice due to updates.
52 GB/MT
Safety NotesSafety Notes
IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE!
Safety Notes
Failure to ob-
serve the following instructions may
result in personal injury or property
damage. The following safety notes
and hazard warnings are not only
intended to protect your own health
and the health of others, but also to
prevent damage to the scales.
Please observe these safety notes
and be sure to include then when
passing the scales on to others.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials
and the device. Otherwise there
is a risk to life from suffocation.
Always keep children away from
the device. This product is not a
toy.
This product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with physical,
sensory or mental impairments
or lacking experience and / or
knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the device. Cleaning and
user maintenance must not be
performed by children without
supervision.
This
product is not suitable
for persons with medical implants
(e.g. pacemaker). The measuring
voltage for the bioelectrical im-
pedance analysis of the scales
may interfere with the operation
of such implants.
Do not use if you are pregnant.
This product is not suitable for
the following persons, as the val-
ues may be incorrect or implau-
sible when determining the body
fat percentage and other values:
- Children under approx.
10 years,
- Competitive athletes and body-
builders,
- Persons with a fever, receiving
dialysis, oedema symptoms or
osteoporosis,
53 GB/MT
Safety NotesSafety Notes
- Persons taking cardiovascular
medications (relating to the
heart and blood vessels),
- Persons taking vasodilatory or
vasoconstrictive medications,
- Persons with significant anatomi-
cal variances of the legs related
to total body height (considera-
bly shorter or longer leg).
396 lb
CAUTION! RISK OF
INJURY!
Do not load the scales beyond
180 kg / 396 lb / 28 st. Other-
wise the scales might be dam-
aged.
CAUTION! RISK OF
INJURY!
Do not step on to the scales with
wet feet and do not use the scales
if the platform is moist. Otherwise
you may slip.
Do not step onto only
one outside edge of the
diagnostic scales: Tipping
hazard!
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature,
and keep them away from sources
of heat (ovens, heating radiators).
Do not expose the product to
- strong mechanical stresses,
- direct sunlight,
- strong electromagnetic fields
(e.g. mobile).
The product may otherwise be
damaged.
Check the product for damage
before use. Do not use the prod-
uct if damaged.
Remove the batteries if the prod-
uct malfunctions or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of battery leaks.
Never open the
product housing. Doing so may
result in personal injury or prod-
uct damage. Always have any
repairs carried out at the service
centre or by an electrical equip-
ment repair specialist.
CAUTION! Do not store the
scales in passageways. Other-
wise you or others may trip over
them.
Dangers associated
with handling batteries
CAUTION! EXPLO-
SION HAZARD!
Never recharge disposable
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode.
Never throw batteries into fire or
water. The batteries may explode.
54 GB/MT
... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / OperationSafety Notes / Measurement Principle
Avoid extreme conditions and
temperatures which may affect
batteries, e.g. on radiators. Oth-
erwise there is an increased risk
of battery leaks.
Leaked or damaged bat-
teries may cause burns
on contact with the skin. To avoid
this, always wear suitable pro-
tective gloves in these circum-
stances!
Be sure to insert the batteries
correctly (polarity)!
Batteries must not be disposed
of with regular domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
properly!
Keep batteries away from children
;
do not throw batteries into fire,
short-circuit batteries, or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes
or mucous membranes if fluid
has leaked from the batteries. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove the batteries from the
product if it will not be used for
a long period of time.
Remove drained batteries from
the product immediately. There
is an increased risk of leaks!
Failure to observe the above
instructions may result in the bat-
teries discharging beyond their
end voltage. This poses a risk of
leaks. If the batteries have leaked
inside your product, immediately
remove the batteries to prevent
product damage!
Measurement Principle
These diagnostic scales use the principle of bioel-
ectrical impedance analysis (BIA). This enables
body parts to be measured within a few seconds
using a non-perceivable, completely harmless and
safe current.
By measuring the electrical resistance (impedance)
and factoring in constants or individual values (age,
height, gender, activity level), the body fat percent-
age and other values can be determined approxi-
mately. Muscle tissue and water have good electrical
conductivity, hence little resistance. Bone and fatty
tissue on the other hand have a low conductivity,
as the fat cells and bones hardly conduct the cur-
rent due to their high resistance.
Please note, the values determined by the diagnostic
scales are only approximate values of the body‘s
medical, actual analytical values. Only a medical
specialist can determine the exact body fat or wa-
ter content percentages, the muscle mass or the
bone structure through medical procedures (e.g.
computer tomography).
Please note, due to the technology used measuring
tolerances may occur, as these are not calibrated
diagnostic scales for professional, medical purposes.
55 GB/MT
... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / OperationSafety Notes / Measurement Principle
Initial Use
Verify the parts listed in the scope of delivery
are complete.
Remove all packaging material.
Inserting / Replacing Batteries
Note: The batteries must be inserted prior to initial
use.
Note: If the product does not respond, remove
and reinsert the batteries.
Open the battery cover
2
(see Fig. A).
Insert the three included batteries (with the cor-
rect polarity) in the battery compartment
2
.
Please note the marking inside the battery
compartment
2
.
Close the battery cover
2
until you hear it
engage.
Setting Up the
Diagnostic Scales
Place the product on a level, solid
surface. A solid floor covering is re-
quired to ensure accurate values.
Installing and Configuring the
„HealthForYou“ app
Download the free app „HealthForYou“ from the
Apple App Store and Google Play.
Activate Bluetooth
®
in the smartphone settings.
To be able to connect to Bluetooth
®
, be sure to
keep your smartphone /tablet within the
Bluetooth
®
range of the product.
Install „HealthForYou“ from the Apple App
Store / Google Play.
Start the app and follow the instructions. Select
the scales in the settings menu of the app. A
randomly generated six-digit PIN code will be
shown on the display on the scales. At the
same time an entry field will appear on your
smartphone, where you should enter this six-
digit PIN code.
You will need to enter the following information
in the „HealthForYou“ app:
User data Configuration Options
Initials up to 3 letters or numbers (for up to
8 users)
Body height 100 to 220 cm (3‘ 3.5“ to 7' 2.5“)
Birthday Year, month, day
Gender
Male (
),female ( )
Activity level 1 to 5
The medium- and long-term informa-
tion is important when determining
the
activity level.
Activity level Physical activity
1 None.
2 Low: Little and light exercise
(e.g.
walks
, light gardening, gymnastic
exercises).
3 Moderate: Exercising at least 2 to
4 times per week for 30 minutes at
a time.
4 High: Exercising at least 4 to 6 times
per week for 30 minutes at a time.
5 Very high: Intensive exercise, train-
ing or hard physical labour for at
least 1 hour every day.
Set up the users as prompted.
The first measurement must be matched with
your personal user information for automatic
user recognition. Follow the instructions in the
app. To do so, step onto the diagnostic scales
barefoot and be sure to remain still, standing
on the electrodes with both legs, weight distrib-
uted evenly.
Operation
To ensure comparable results, use the scales at
the same time (preferably in the morning) after
using the toilet, on an empty stomach and na-
ked.
56 GB/MT
Operation / Evaluating ResultsOperation
Allow several hours following unusual physical
strain.
Wait approx. 15 minutes after getting up to
allow water to distribute throughout the body.
Important for measurements: the body fat per-
centage can only be determined if you are ba-
refoot. If necessary, slightly moisten the soles of
your feet.
Note: Completely dry or very calloused feet
may provide poor results, as the conductivity
will be too low.
Note: Do not allow the feet, legs, calves or
thighs to touch. This will interfere with measure-
ment.
Note: Wearing socks will provide false results.
Stand upright and still during measurement,
with the weight distributed equally between
both legs.
Please note, only the long-term trend is impor-
tant. Sudden weight changes within a few days
are typically caused by loss of fluids; however,
hydration is important for your well being.
Note: The units of measure for the scales can be
changed in the app, under device settings (kg / lb / st).
Measuring
Step on the diagnostic scales barefoot and be
sure to stand still on the electrodes
5
with the
weight distributed equally between both legs.
The diagnostic scales will start to measure immedi-
ately. They will first show the weight
6
. Whilst
measuring other parameters the display will read
„oooo“.
The results will appear shortly after.
If a user has been assigned (the user initials
14
will
appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone,
BMR and AMR will be displayed.
The following information will be displayed:
- Weight
6
in kg with BMI (Fig. C)
- Body fat
13
in % (BF) (Fig. D)
- Body water
13
in % (Fig. E)
- Muscle mass
13
in % (Fig. F)
- Bone mass
13
in kg (Fig. G)
- Basal metabolic rate
8
in kcal (BMR) (Fig. H)
- Active metabolic rate
9
in kcal (AMR) (Fig. I)
If a user is not recognised, only the weight will be
displayed along with „- - -“.
Weight Only
Stand on the diagnostic scales wearing shoes.
Stand still on the diagnostic scales with the
weight distributed evenly between both legs.
The diagnostic scales will start to measure immedi-
ately. The weight will be displayed, and the LC-dis-
play
1
will cycle through „- - - -“.
If a user has been assigned (the user initials
14
will
appear, e.g. LEE), the BMI, BMR and AMR will be
displayed.
If a user is not recognised, only the weight will be
displayed along with „- - -“.
Switching Off the
Diagnostic Scales
The diagnostic scales feature an auto shut-off and
will automatically switch off after displaying the
results.
Configuring Users
The weighing scales are able to save measurements
from up to 8 different users. Upon starting a new
measurement, the diagnostic scales will assign the
measurement automatically to the created user:
- in the case of a measurement of weight only (in-
cluding shoes): to the user whose last saved value
lies within the range of +/- 2 kg of the new
measurement
- in the case of measurement of a diagnosis
(barefoot): to the user whose last saved value lies
within the range of +/- 2 kg or +/- 2% of BF from
the new measurement
If more than one user falls into the same range, the
measurement will be saved as an unknown user.
57 GB/MT
Operation / Evaluating ResultsOperation
Unknown Value
If values cannot be matched with a user, the diag-
nostic scales will save these values as unknown val-
ues. The LC-display
1
will read „- - -“ under initials
14
. The diagnostic scales will save up to 20 un-
known values.
Note: Use the app to delete or assign unknown
values to a user.
Saving Assigned Values
With the „HealthForYou“ app open and active
Bluetooth
®
connection to the diagnostic scales
(indicated by the Bluetooth
®
symbol
16
in the LC-
display
1
), newly assigned measurements will be
immediately transferred to the app. In this case the
values will not be saved to the diagnostic scales.
If the app is not open, newly assigned values will
be saved to the diagnostic scales. The diagnostic
scales can save up to 30 values per user. The saved
values are automatically transferred to the app af-
ter opening the app within Bluetooth
®
range. Data
can automatically be transferred with the diagnos-
tics scales off, provided you are within Bluetooth
®
range.
Deleting Scales Data
To delete outdated or incorrect scales users:
To completely delete all values and outdated
user data from the diagnostic scales, switch on
the diagnostic scales and hold the Reset button
3
for approx. 3 seconds.
The LC-display
1
will read „del“ for a few
seconds.
This is necessary to e.g. scales users which
were added incorrectly or will no longer be
used.
Evaluating Results
Body Mass Index (BMI)
The body mass index (BMI) is a number frequently
used to assess body weight. The number is calcu-
lated from the body weight and height: body mass
index = body weight ÷ height
2
. The unit of meas-
ure for the BMI is therefore [kg/m
2
]. For adults
(20 years and up), the BMI is then rated as:
Category BMI
Underweight Very severely
underweight
Moderately
underweight
Slightly
underweight
<16
16-16.9
17-18.4
Normal weight 18.5-24.9
Overweight Overweight 25-29.9
Obese (over-
weight)
Obese class I
Obese class II
Obese class III
30-34.9
35-39.9
≥ 40
Body Fat Percentage
The following body fat values in % are intended as
a guide.
For more information, please contact your
physician.
Male
Age low
normal
high very
high
10–14 <11
% 11–16
% 16.1–21
%
>21.1 %
15–19 <12
% 12–17 17.1–22
%
>22.1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18.1–23
% >23.1 %
30–39 <14
% 14–19 19.1–24
%
>24.1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20.1–25
%
>25.1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21.1–26
%
>26.1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22.1–27
%
>27.1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23.1–28
%
>28.1 %
58 GB/MT
Evaluating ResultsEvaluating Results
Female
Age low normal high very
high
10-14 <16
% 16– 21
% 21.1–26
%
>26.1 %
15-19 <17
% 17– 22
% 22.1–27
%
>27.1 %
20-29 <18
% 18– 23
% 23.1–28
%
>28.1 %
30-39 <19
% 19– 24
% 24.1–29
%
>29.1 %
40-49 <20
% 20– 25
% 25.1–30 %
>30.1 %
50-59 <21
% 21– 26
% 26.1–31
%
>31.1 %
60-69 <22
% 22– 27
% 27.1–32
%
>32.1 %
70-100 <23
% 23– 28
% 28.1–33
%
>33.1 %
The values will often be lower in athletes. Depend-
ing on the sport, training intensity and the physical
condition the values may even be lower than the
guidelines specified. Please note, extremely low
values may indicate health hazards.
Water Percentage
The amount of water in the body in % is typically
inside the following ranges:
Male
Age poor good excellent
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Female
Age poor good excellent
10 –100 <45 % 45–60 % >60 %
Body fat holds relatively little water. The water per-
centage in persons with a high body fat percentage
may therefore be below these guidelines. In endur-
ance athletes, on the other hand, the values may
be higher due to the low body fat percentage and
the high muscle mass.
The water percentage determined using these
diagnostic scales is not suitable for drawing medi-
cal conclusions on e.g. age-related water retention.
If necessary, consult your physician. The general
objective is a high water percentage.
Muscle Mass
The muscle mass in % is normally within the follow-
ing ranges:
Male
Age low normal high
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42-54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Female
Age low normal high
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Bone Mass
Like the rest of our body, bone in the body is subject
to a natural process of building, loss and ageing.
In childhood the bone mass increases rapidly,
reaching its maximum at 30 to 40 years of age.
With increasing age the bone mass then decreases
again. A healthy diet (particularly calcium and
vitamin D) and regular exercise can prevent this to
some extent. By building muscle you can further
improve the health of your skeleton.
Note: These diagnostic scales do not show the
calcium content of the bones but determines the
59 GB/MT
Evaluating ResultsEvaluating Results
weight of all elements of the bones (organic sub-
stances, inorganic substances and water).
Although the bone mass can only be influenced
minimally, it does fluctuate slightly within factors
(weight, height, age, gender). There are no recog-
nised guidelines or recommendations.
Note: Do not confuse bone mass with bone density.
The bone density can only be determined with
medical tests (e.g. computer tomography, ultra-
sound). These diagnostic scales therefore cannot
be used to draw conclusions on changes in the
bones and bone strength (e.g. osteoporosis).
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of
energy the body requires at rest to maintain its ba-
sic functions (e.g. 24 hours of bed rest). This value
is substantially influenced by weight, height and
age.
The diagnostic scales shows the unit of measure
kcal /day calculated based on the scientifically
recognised Harris-Benedict equation.
This amount of energy is absolutely required by
your body and must be taken in through the diet.
Consuming less energy for extended periods may
be harmful to your health.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of
energy the body burns each day through activity. A
person‘s energy requirement increases with activity
and is determined by the diagnostic scales using
the activity level specified (1– 5).
To maintain your current weight you will need to
consume the amount of energy burnt through food
and beverages.
When consuming less energy than burnt over an
extended period the body will essentially take the
difference from fat stores, resulting in weight loss.
On the other hand, when consuming more energy
than the calculated active metabolic rate (AMR)
over an extended period the body will not be able
to burn the excess energy and store it as fat, result-
ing in weight gain.
How Time Affects Results
Please note, only the long-term trend is important.
Sudden weight changes within a few days are
typically caused by loss of fluid.
The results are interpreted based on changes in the
total weight and the body fat and water percentage
and the muscle mass along with the amount of time
over which these occurred. Sudden changes within
days are must be distinguished from medium term
changes (within weeks) and long-term changes
(months).
As a general rule, sudden weight changes are
almost exclusively caused by changes in the water
percentage, whilst medium- and long-term changes
may also be due to changes in the percentage of
fat and muscle.
- If the weight suddenly changes but the body
fat percentage increases or remains steady,
you have merely lost water – e.g. after exer-
cising, using the sauna or a diet aimed at
rapid weight loss.
- If the weight increases in the medium term
and the body fat percentage decreases or
remains steady, on the other hand, you may
have built important muscle mass.
- If the weight and body fat percentage de-
crease at the same time, your diet is working
– you are losing fat.
- Your diet will ideally be accompanied with
physical activity, fitness or weight training. You
can then increase your muscle mass in the
medium term.
- However, do not add body fat and water per-
centages or muscle mass (muscle tissue also
contains water).
60 GB/MT
Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityTroubleshooting / Cleaning and Care / Disposal
Troubleshooting
= Error/Display
= Cause
= Solution
= The LC-display
1
reads „- - - „.
= Unknown value - outside the user assignment
limit or unable to clearly identify a user.
= Assign the unknown value in the app or reas-
sign user.
= The LC-display
1
is scrolling „- - - -“.
= The fat percentage is outside the measurable
range (less than 3 % or higher than 65 %).
= Repeat the measurement barefoot, if neces-
sary dampen the bottoms of your feet.
= The LC-display
1
reads „Err“.
= The maximum load capacity of
180 kg / 396lb / 28 st has been exceeded.
= Do not exceed 180 kg/396lb/28 st.
= „Err“ or incorrect weight appears.
= The surface is not level or firm.
= Place the scales on a level, firm surface.
= You are not standing still.
= Stand as still as possible.
= The incorrect weight appears.
= The zero point of the scales is incorrect.
= Wait for the diagnostic scales to shut off auto-
matically. Activate the diagnostic scales, wait
for „0.0 kg“ to appear, then repeat the meas-
urement.
= No Bluetooth
®
connection (
16
does not
appear).
= Device out of range.
= The open area minimum range is approx. 10 m.
Walls and ceiling reduce this range. Other
radio waves can interfere with transmission.
Therefore do not place the diagnostic scales
near devices such as WiFi router, microwave,
induction hobs.
= No Bluetooth
®
connection (no symbol).
= Not connected to the app.
= Completely close the app (including in the
background).
Restart Bluetooth
®
.
Restart the smartphone.
Briefly remove and reinsert the batteries in the
scales.
= The LC-display
1
reads „Full“.
= The user memory is full. No additional
measurements will be saved.
= Open the app within Bluetooth
®
range.
The data will automatically be transferred. This
may take up to a minute.
= The LC-display
1
reads „Lo“.
= The batteries in the diagnostic scales are
dead.
= Replace the batteries.
Cleaning and Care
Do not clean with chemical cleaners or scour-
ing agents.
Clean the product with a damp cloth. For more
stubborn dirt you may also apply a weak soap
solution to the cloth.
Never immerse the product in water or other
liquids. The devices may otherwise be damaged.
Ensure water does not enter the product. If this
does occur, wait for the devices to dry com-
pletely before using it again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
61 GB/MT
Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityTroubleshooting / Cleaning and Care / Disposal
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dis-
pose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments,
defective or used batteries must be recycled. Return
batteries and / or the product to the provided recy-
cling facilities.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household bin.
They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of
used batteries through your local collection facilities.
Warranty / Service
The scales are covered by a 3 year warranty from
the date of purchase for defects in material and
manufacture. The warranty does not cover:
· Damage due to improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
· If the device has been opened by an unauthor-
ised repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights. The customer must provide proof of purchase
in order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. The warranty claim must be
filed with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler,
Germany, within 3 years from the date of purchase.
For complaints, please contact our
Service Department at:
Service Hotline (free of charge):
0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
800 62 605 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
If we ask you to return the defective
diagnostic scales, return the product to:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANY
Declaration of Conformity
We hereby affirm that this product complies with
the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE declaration of conformity for this product is
available at:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
62
Inhaltsverzeichnis
63 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 64
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 64
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 64
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 65
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 65
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 65
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 66
Messprinzip ................................................................................................................................... Seite 69
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 69
Batterien einsetzen / auswechseln ............................................................................Seite 69
Diagnosewaage aufstellen ..............................................................................................Seite 69
App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten ..................................Seite 69
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 70
Messung durchführen .........................................................................................................................Seite 70
Nur Gewicht messen ..........................................................................................................................Seite 71
Diagnosewaage ausschalten .............................................................................................................Seite 71
Benutzerzuweisung .............................................................................................................................Seite 71
Unbekannte Messungen .....................................................................................................................Seite 71
Zugewiesene Messwerte speichern ................................................................................................... Seite 71
Waagendaten löschen .......................................................................................................................Seite 71
Ergebnisse bewerten ............................................................................................................Seite 72
Body-Maß-Index (Körpermassenzahl) ...............................................................................................Seite 72
Körperfettanteil ....................................................................................................................................Seite 72
Körperwasseranteil .............................................................................................................................Seite 72
Muskelanteil ........................................................................................................................................Seite 73
Knochenmasse ....................................................................................................................................Seite 73
BMR .....................................................................................................................................................Seite 73
AMR ..................................................................................................................................................... Seite 73
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse .........................................................................................Seite 74
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 74
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 75
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 75
Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 76
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 76
64 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig
auf die Wiegefläche.
Volt (Gleichspannung)
Stellen Sie die Waage auf einen
ebenen Untergrund.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Rutschgefahr: Betreten Sie die
Waage nicht mit nassen Füßen.
Sicherheitshinweise 3 Jahre Garantie
Handlungsanweisungen
PAP
20
Verpackung und Waage
umweltgerecht entsorgen!
Kinder von der Waage fernhalten!
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Produkt entspricht den produktspe-
zifisch geltenden europäischen
Richtlinien
Schutzhandschuhe tragen!
Nicht geeignet für Personen mit
medizinischen Implantaten
(z. B. Herzschrittmacher)
396 lb
Belasten Sie die Waage nicht über
180 kg / 396 lb / 28 st.
Diagnosewaage SBF 75
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie die Waage nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts,
Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils
und der Knochenmasse von Menschen und zur
Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes.
Die Waage darf nicht von Schwangeren, Dialyse-
patienten, Menschen mit Ödemen sowie Trägern
von Herzschrittmacher oder anderen medizinischen
Implantaten verwendet werden. Die Waage ist nur
zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziel-
len Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der
Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen der Waage führen. Für
Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger
Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine
Einleitung Einleitung
65 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung
Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen
besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr
Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder
unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie
bitte einen Arzt auf.
Teilebeschreibung
1
LC-Display
2
Batteriefach
3
Reset-Taste
4
Wiegefläche
5
Elektrode
LC-Display
6
Messwert Gewicht
7
Eingestellte Gewichtseinheit (st, lb oder kg)
8
BMR Grundumsatz
9
AMR Aktivumsatz
10
Energieumsatz in kcal
11
Alter
12
Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in
lb oder kg
13
Messwerte Körperdaten
14
Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“
15
Geschlecht
16
Bluetooth
®
-Symbol für Verbindung zwischen
Diagnosewaage und Smartphone
17
Körperdaten-Modus BMI (Body-Maß-Index) /
BF (Körperfettanteil) /
(Körperwasseranteil) /
(Muskelanteil) / (Knochenmasse)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Diagnosewaage
3 Batterien 1,5 V Typ AAA
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
Technische Daten
Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,3 cm
(B x T x H)
Batterie: 3 x 1,5 V Batterie (Typ AAA)
Maximale Tragkraft: 180 kg / 396 lb / 28 st
Messeinteilung
(Gewicht,
Knochenmasse): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Messeinteilung
(Körperfett-,
Körperwasser-,
Muskelanteil): 0,1 %
Messeinteilung
(Kalorien): 1 kcal
Material: Sicherheitsglas, Kunststoff,
Metall
Datenübertragung
per Bluetooth
®
wireless technology Das Produkt verwendet
Bluetooth
®
low energy
technology, Frequenzband
2,402 – 2,480 GHz,
Sende
leistung max. 0 dBm,
kompatibel
mit Bluetooth
®
4.0 Smartphones /
Tablets
Die Liste der kompatiblen
Smartphones, Informationen
zur „HealthForYou App“ und
Software sowie Näheres zu
den Geräten, finden Sie
unter folgendem Link:
www.healthforyou.lidl
Systemvoraussetzungen
für die „HealthForYou“-
Web-Version
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(in jeweils aktueller Version)
Systemvoraussetzungen
für die „HealthForYou“
App
iOS ab Version 9.0, Android
TM
ab
Version 5.0, Bluetooth
®
4.0.
66 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Änderungen der technischen Angaben ohne
Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen
vorbehalten.
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbe-
achten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden
verursachen. Die folgenden Sicher-
heits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesund-
heit bzw. der Gesundheit Dritter, son-
dern auch zum Schutz der Waage.
Beachten Sie daher diese Sicherheits-
hinweise und übergeben Sie diese
Anleitung bei Weitergabe der Waage.
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit Verpackungsmate-
rial und Gerät. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch Erstickung.
Halten Sie Kinder stets vom
Gerät fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab
8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden
und die daraus resultiere
nden Ge-
fahren verstehen. Kinder
dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Das
Produkt ist nicht geeignet
für Personen mit medizinischen
Implantaten (z.B. Herzschritt-
macher). Die Messspannung der
bioelektrischen Impedanzanalyse
der Waage kann die Funktion
solcher Implantate beeinträchtigen.
Nicht während der Schwanger-
schaft benutzen.
Wichtige Sicherheitshinweise
67 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise
Das Produkt ist nicht für folgen-
den Personenkreis geeignet, da
bei der Ermittlung des Körperfetts
und der weiteren Werte abwei-
chende und nicht plausible Ergeb-
nisse auftreten können:
- Kindern unter ca. 10 Jahren,
- Leistungssportlern und Body-
buildern,
- Personen mit Fieber, in Dialyse-
behandlung, Ödem-Symptomen
oder Osteoporose,
- Personen, die kardiovaskuläre
Medizin einnehmen (Herz und
Gefäßsystem betreffend),
- Personen, die gefäßerweiternde
oder gefäßverengende Medi-
kamente einnehmen,
- Personen mit erheblichen ana-
tomischen Abweichungen an den
Beinen bezüglich der Gesamt-
körper- größe (Beinlänge erheb-
lich verkürzt oder verlängert).
396 lb
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie die Waage nicht
über 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie
könnte sonst beschädigt werden.
VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Betreten Sie die Waage nicht
mit nassen Füssen und nutzen
Sie die Waage nicht, wenn die
Trittfläche feucht ist. Andernfalls
können Sie ausrutschen.
Steigen Sie nicht einseitig
auf den äußersten Rand
der Diagnosewaage: Kippgefahr!
Schützen Sie die Waage vor
Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Tempera-
turschwankungen und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungs-
körper).
Setzen Sie das Gerät
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
- keinen starken elektromagneti-
schen Feldern (z. B. Mobiltele-
fone) aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Gerätes.
K
ontrollieren Sie das Gerät vor d
er
Inbetriebnahme auf Beschädi-
gungen. Nehmen Sie ein beschä-
digtes Gerät nicht in Betrieb.
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterien.
Andernfalls besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Geräte
s.
Verletzungen und Beschädigun-
gen am Gerät können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur
68 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen.
VORSICHT! Lagern Sie die
Waage außerhalb von Durch-
gängen. Andernfalls können Sie
darüber stolpern.
Gefahren im Umgang
mit Batterien
VORSICHT! EXPLO-
SIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufla-
den, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in
Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können,
z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien kön-
nen bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tra-
gen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutz-
handschuhe!
Achten Sie beim Einsetzen auf
die richtige Polarität!
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus den Batterien
ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die be-
troffenen Stellen sofort mit reich-
lich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien,
wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet wurden, aus dem Gerät.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der Hinweise
können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Ge-
fahr des Auslaufens. Falls die
Batterien in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollten, entnehmen
Sie diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“
69 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise ... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“
Messprinzip
Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der
Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (B. I. A.). Dabei
wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht
spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen
Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht,
Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere
Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe
und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit
und daher einen geringeren Widerstand. Knochen
und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leit-
fähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr
hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage
ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medi-
zinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen.
Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z. B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung
von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und
Knochenbau durchführen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen
möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnose-
waage für den professionellen, medizinischen Ge-
brauch handelt.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang
angegebenen Teile enthalten sind.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Batterien
einsetzen / auswechseln
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die
Batterien eingelegt werden.
Hinweis: Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen
Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
2
(siehe Abb. A).
Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit
der korrekten Polung) in das Batteriefach
2
.
Achten Sie auf die Markierungen im Batterie-
fach
2
.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
2
wieder, bis sie hörbar einrastet.
Diagnosewaage aufstellen
Stellen Sie das Produkt auf einen
festen, ebenen Untergrund. Ein fester
Bodenbelag ist Voraussetzung für
eine korrekte Messung.
App „HealthForYou“
bereitstellen und vorbereiten
Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store
und bei Google Play kostenlos verfügbar.
Aktivieren Sie Bluetooth
®
in den Einstellungen
des Smartphones.
Um eine Bluetooth
®
-Verbindung zu gewährleisten,
bleiben Sie mit dem Smartphone / Tablet in
Bluetooth
®
-Reichweite des Produkts.
Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple
App Store / Google Play.
Starten Sie die App und folgen Sie den
Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App die
Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein
zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code ange-
zeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone
ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen
PIN-Code eingeben müssen.
Folgende Einstellungen müssen in der
„HealthForYou“-App eingegeben werden:
Benutzerdaten Einstellbare Werte
Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen
(für bis zu 8 Benutzer)
Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5
bis 7‘ 2,5 )
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Geschlecht
Männlich (
),weiblich ( )
70 DE/AT/CH
App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung
Benutzerdaten Einstellbare Werte
Aktivitätsgrad 1 bis 5
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades
ist die mittel- und langfristige
Betrachtung entscheidend.
Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität
1 Keine.
2 Geringe: Wenige und leichte
körperliche Anstrengungen (z. B.
S
pazierengehen, leichte Gartenarbe
it,
gymnastische Übungen).
3 Mittlere: Körperliche Anstrengungen,
mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4 Hohe: Körperliche Anstrengungen,
mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
5 Sehr hohe: Intensive körperliche
Anstrengungen, intensives Training
oder harte körperliche Arbeit, täglich,
jeweils mindestens 1 Stunde.
Nach Aufforderung der App die Benutzerzuordnug
durchführen.
Für die automatische Personenerkennung muss
die erste Messung Ihren persönlichen Benutzer-
daten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu
den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu
barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie
darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den
Elektroden stehen.
Bedienung
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit
(am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare
Ergebnisse zu erzielen.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter
körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen,
damit sich das im Körper befindliche Wasser
verteilen kann.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des
Körperfettes kann nur barfuß und falls nötig,
mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorge-
nommen werden.
Hinweis: Völlig trockene oder stark verhornte
Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnis-
sen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit
aufweisen.
Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen
beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln
bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht
korrekt ausgeführt werden.
Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu
falschen Messergebnissen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht
und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung
auf beiden Beinen.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt.
In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabwei-
chungen innerhalb von wenigen Tagen durch
Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt
jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Hinweis: Die Einheiten der Waage werden in den
Geräteeinstellungen der App umgestellt (kg / lb / st).
Messung durchführen
Steigen Sie barfuß auf die Diagnosewaage
und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit
gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden
Beinen auf den Elektroden
5
stehen.
Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung.
Zuerst wird das Gewicht
6
angezeigt. Während
der Messung der weiteren Parameter wird „oooo“
angezeigt.
Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.
Wurde ein Benutzer zugewiesen (die Initialen des
Benutzers
14
werden angezeigt, z. B. LEE), werden
BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR
angezeigt.
Folgende Anzeigen werden angezeigt:
- Gewicht
6
in kg mit BMI (Abb. C)
- Körperfett
13
in % (BF) (Abb. D)
- Körperwasser
13
in % (Abb. E)
- Muskelanteil
13
in % (Abb. F)
- Knochenmasse
13
in kg (Abb. G)
- Grundumsatz
8
in kcal (BMR) (Abb. H)
- Aktivitätsumsatz
9
in kcal (AMR) (Abb. I)
Bedienung
71 DE/AT/CH
App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung Bedienung
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das
Gewicht und „- - -“angezeigt.
Nur Gewicht messen
Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnose-
waage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage
mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden
Beinen.
Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung.
Das Gewicht wird angezeigt und im LC-Display
1
läuft „- - - -“ durch.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde (die Initialen
des Benutzers
14
werden angezeigt), werden BMI,
BMR und AMR angezeigt.
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das
Gewicht und „- - -“angezeigt.
Diagnosewaage ausschalten
Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige
des Messergebnisses automatisch ab.
Benutzerzuweisung
Die Waage verfügt über einen Benutzerspeicher
von bis zu 8 Personen. Bei einer neuen Messung
weist die Diagnosewaage die Messung automatisch
dem angelegten Benutzer zu:
- bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen):
der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb
des Korridors von +/- 2 kg
- bei einer Diagnosemessung (barfuß): der letzte
gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors
von +/- 2 kg sowie +/- 2% BF
Sollten mehrere Benutzer im selben Korridor liegen,
so wird die Messung als unbekannte Messung
gespeichert.
Unbekannte Messungen
Falls Messungen keinem Benutzer zugewiesen
werden können, speichert die Diagnosewaage
diese Messwerte als unbekannte Messungen. Das
LC-Display
1
zeigt bei den Initialen
14
„- - -“ an.
Maximal 20 unbekannte Messungen werden auf der
Diagnosewaage gespeichert.
Hinweis: Mit der App können Sie unbekannte
Messungen Ihrem Benutzer direkt zuweisen oder
löschen.
Zugewiesene Messwerte
speichern
Sofern die „HealthForYou“-App geöffnet ist und eine
aktive Bluetooth
®
-Verbindung zur Diagnosewaage
besteht (ersichtlich am Bluetooth
®
-Symbol
16
im LC-
Display
1
), werden neu zugewiesene Messungen
sofort an die App geschickt. Die Werte werden in
diesem Fall nicht auf der Diagnosewaage gespeichert.
Ist die App nicht geöffnet, werden neu zugewiesene
Messungen in der Diagnosewaage gespeichert.
Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in
der Diagnosewaage gespeichert werden. Die ge-
speicherten Messwerte werden automatisch zur
App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der
Bluetooth
®
-Reichweite öffnen. Eine automatische
Übertragung im ausgeschalteten Zustand der
Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von
Bluetooth
®
möglich.
Waagendaten löschen
Um nicht mehr aktuelle oder falsch angelegte Waa-
genbenutzer zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
Um alle Messungen und alte Benutzerdaten
auf der Diagnosewaage vollständig zu löschen,
schalten Sie die Diagnosewaage an und drücken
Sie für ca. 3 Sekunden die Reset-Taste
3
.
Auf dem LC-Display
1
wird für einige Sekunden
„del“ angezeigt.
Dies ist notwendig, wenn Sie z. B. falsch ange-
legte Waagenbenutzer löschen wollen oder
Waagenbenutzer, die nicht mehr gebraucht
werden.
72 DE/AT/CH
Ergebnisse bewerten
Ergebnisse bewerten
Body-Maß-Index
(Körpermassenzahl)
Der Body-Maß-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig
zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht
und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Maß-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße
2
.
Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m
2
].
Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei
Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:
Kategorie BMI
Untergewicht Starkes
Untergewicht
Mäßiges
Untergewicht
Leichtes
Untergewicht
<16
16-16,9
17-18,4
Normalgewicht 18,5-24,9
Übergewicht Präadipositas 25-29,9
Adipositas (Über-
gewicht)
Adipositas Grad I
Adipositas Grad II
Adipositas Grad III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen
eine Richtlinie.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an
Ihren Arzt.
Mann
Alter wenig normal viel sehr viel
10–14 <11
% 11–16 % 16,1–21
%
>21,1 %
15–19 <12
% 12–17
% 17,1–22 %
>22,1 %
20–29 <13
% 13–18
% 18,1–23
% >23,1 %
30–39 <14
% 14–19
% 19,1–24
%
>24,1 %
40–49 <15
% 15–20
% 20,1–25
%
>25,1 %
50–59 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
60–69 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
70–100
<18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
Frau
Alter wenig normal viel sehr viel
10–14 <16
% 16–21
% 21,1–26
%
>26,1 %
15–19 <17
% 17–22
% 22,1–27
%
>27,1 %
20–29 <18
% 18–23
% 23,1–28
%
>28,1 %
30–39 <19
% 19–24
% 24,1–29
%
>29,1 %
40–49 <20
% 20–25
% 25,1–30 %
>30,1 %
50–59 <21
% 21–26
% 26,1–31
%
>31,1 %
60–69 <22
% 22–27
% 27,1–32
%
>32,1 %
70–100 <23
% 23–28
% 28,1–33
%
>33,1 %
B
ei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen.
Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht wer-
den, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem
niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen
können.
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise
in folgenden Bereichen:
Mann
Alter schlecht gut sehr gut
10–100 <50 % 50–65 % >65 %
Frau
Alter schlecht gut sehr gut
10–100 <45 % 45–60 % >60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb
kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-
werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem
Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Diagnose-
waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück-
schlüsse auf z. B. altersbedingte Wassereinlagerungen
zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt.
Ergebnisse bewerten
73 DE/AT/CH
Ergebnisse bewerten Ergebnisse bewerten
Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasser-
anteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in
folgenden Bereichen:
Mann
Alter wenig normal viel
10–14 <44 % 44–57 % >57 %
15–19 <43 % 43–56 % >56 %
20–29 <42 % 42–54 % >54 %
30–39 <41 % 41–52 % >52 %
40–49 <40 % 40–50 % >50 %
50–59 <39 % 39–48 % >48 %
60–69 <38 % 38–47 % >47 %
70–100 <37 % 37–46 % >46 %
Frau
Alter wenig normal viel
10–14 <36 % 36–43 % >43 %
15–19 <35 % 35–41 % >41 %
20–29 <34 % 34–39 % >39 %
30–39 <33 % 33–38 % >38 %
40–49 <31 % 31–36 % >36 %
50–59 <29 % 29–34 % >34 %
60–69 <28 % 28–33 % >33 %
70–100 <27 % 27–32 % >32 %
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers
natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindes-
alter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren
das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die
Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder
Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D)
und regelmäßiger körperlicher Bewegung können
Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken.
Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabili-
tät Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage
nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist,
sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile
der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe
und Wasser).
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen,
schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus-
senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht).
Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfeh-
lungen vorhanden.
Hinweis: Verwechseln Sie nicht die Knochen-
masse mit der Knochendichte.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer
Untersuchung (z. B. Computertomographie, Ultra-
schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse
auf Veränderungen der Knochen und der Knochen-
härte (z. B. Osteoporose) mit dieser Diagnosewaage
nicht möglich.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate)
ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger
Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen
benötigt (z. B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt).
Dieser Wert ist im wesentlichen vom Gewicht, Körper-
größe und dem Alter abhängig.
Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit
kcal / Tag angezeigt und anhand der wissenschaft-
lich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden
Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper
wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig
weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies
gesundheitsschädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic
Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven
Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch
eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher
74 DE/AT/CH
Ergebnisse bewerten / Fehler beheben
Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über
den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver-
brauchte Energie dem Körper in Form von Essen
und Trinken wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger
Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten
Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie
zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR)
kann der Körper den Energieüberschuss nicht ver-
brennen, der Überschuss wird als Fett im Körper
eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang
der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von
Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel
durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den
Veränderungen des Gesamtgewichts und der pro-
zentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskel-
anteile sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese
Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im
Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderun-
gen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Än-
derungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Ver-
änderungen des Gewichts fast ausschließlich Ände-
rungen des Wassergehalts darstellen, während
mittel- und langfristige Veränderungen auch den
Fett- und Muskelanteil betreffen können.
- Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch
der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt,
haben Sie lediglich Wasser verloren – z. B.
nach einem Training, Saunagang oder einer
nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten
Diät.
- Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Kör-
perfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten
Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufge-
baut haben.
- Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig
sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren
Fettmasse.
- Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit kör-
perlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining.
Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelan-
teil erhöhen.
- Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile
dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe
enthält auch Bestandteile aus Körperwasser).
Fehler beheben
= Fehler / Displayanzeige
= Ursache
= Behebung
= Das LC-Display
1
zeigt „- - - “.
= Unbekannte Messung, da außerhalb Grenze
Benutzerzuordung oder keine eindeutige Zuor-
dung möglich ist.
= Unbekannte Messung in App zuweisen oder
Benutzerzuweisung wiederholen.
= Auf dem LC-Display
1
läuft „- - - -“ durch.
= Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren
Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %).
= Die Messung barfuß und ggf. mit leicht ange-
feuchteten Fußsohlen wiederholen.
= Das LC-Display
1
zeigt „Err“.
= Die maximale Tragkraft von
180 kg / 396lb / 28 st wurde überschritten.
= Nur bis 180 kg belasten.
= „Err“ oder falsches Gewicht wird angezeigt.
= Kein ebener, fester Untergrund.
= Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,
festen Untergrund.
= Unruhiges Stehen.
= Stehen Sie möglichst still.
= Falsches Gewicht wird angezeigt.
= Diagnosewaage hat falschen Nullpunkt.
= Abwarten bis Diagnosewaage selbst wieder
a
usschaltet. Diagnosewaage aktivieren, „0.0 k
g“
abwarten, dann Messung wiederholen.
Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung
75 DE/AT/CH
Ergebnisse bewerten / Fehler beheben Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung
= Keine Bluetooth
®
-Verbindung (
16
wird nicht
angezeigt).
= Gerät außerhalb der Reichweite.
= Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m.
Wände und Decken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung
stören. Stellen Sie die Diagnosewaage deshalb
nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. WLAN-
Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
= Keine Bluetooth
®
-Verbindung ( -Symbol fehlt).
= Keine Verbindung zur App.
= Schließen Sie die App komplett (auch im
Hintergrund).
Schalten Sie Bluetooth
®
aus und wieder an.
Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an.
Batterien in der Waage kurz entfernen und
wieder einsetzen.
= Das LC-Display
1
zeigt „Full“.
= Benutzerspeicherplatz ist voll. Es werden keine
Messungen mehr gespeichert.
= Öffnen Sie die App innerhalb der Reichweite
von Bluetooth
®
.
Die Daten werden automatisch übermittelt.
Dies kann bis zu einer Minute dauern.
= Das LC-Display
1
zeigt „Lo“.
= Die Batterien der Diagnosewaage sind leer.
= Wechseln Sie die Batterien aus.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls
können die Geräte beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Pro-
dukt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst
wieder, wenn sie völlig trocken sind.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen re-
cycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
76 DE/AT/CH
Garantie / Service / Konformitätserklärung
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die
Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte
Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-
tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeit-
raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Deutschland
geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von
Reklamationen an unseren Service
unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@sanitas-online.de
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-at@sanitas-online.de
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten
Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
NU Service GmbH
IAN 297926
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
Konformitätserklärung
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der eu-
ropäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt
finden Sie unter:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
77
The Bluetooth
®
word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
Hans Dinslage GmbH is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Google Play and the Google Play logo
are trademarks of Google LLC.
Android is a trademark of Google LLC.
Garantie / Service / Konformitätserklärung
78
79
80
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
DE-88524 Uttenweiler
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das
informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2018 · Ident.-No.: 749.176_SBF75_2018-05-04_01_IM_Lidl_LB5_ES-IT-PT
IAN 297926

Transcripción de documentos

BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL / BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75 BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA BALANÇA DE DIAGNÓSTICO BODY ANALYSER SCALE Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297926 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and Safety Notes Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 19 35 49 63 A 1 2 3 5 Reset 4 B C 6 17 7 8 16 15 9 14 13 12 11 10 D E F G H I Índice Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 6 Introducción............................................................................................................................... Página 6 Uso adecuado................................................................................................................................. Página Descripción de los componentes.................................................................................................... Página Contenido......................................................................................................................................... Página Características técnicas................................................................................................................... Página 6 7 7 7 Instrucciones importantes de seguridad........................................................... Página 8 Principio de medición......................................................................................................... Página 11 Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 11 Insertar / cambiar las pilas............................................................................................ Página 11 Configurar la báscula de diagnóstico.................................................................. Página 11 Preparar la aplicación “HealthForYou”............................................................ Página 11 Manejo........................................................................................................................................... Página 12 Realizar la medición........................................................................................................................ Página Medir solo el peso........................................................................................................................... Página Apagar la báscula de diagnóstico................................................................................................. Página Asignar un usuario........................................................................................................................... Página Mediciones desconocidas............................................................................................................... Página Guardar datos de medición asignados......................................................................................... Página Borrar datos..................................................................................................................................... Página 12 13 13 13 13 13 13 Evaluación de los resultados....................................................................................... Página 14 Índice de masa corporal................................................................................................................. Página Proporción de grasa corporal......................................................................................................... Página Proporción de agua corporal......................................................................................................... Página Proporción muscular........................................................................................................................ Página Masa ósea....................................................................................................................................... Página BMR.................................................................................................................................................. Página AMR.................................................................................................................................................. Página Relación temporal de los resultados............................................................................................... Página 14 14 14 15 15 15 16 16 Solucionar problemas....................................................................................................... Página 16 Limpieza y conservación................................................................................................. Página 17 Eliminación.................................................................................................................................. Página 17 Garantía / Atención al cliente...................................................................................... Página 18 Declaración de conformidad....................................................................................... Página 18 ES 5 Introducción  Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de uso! Peligro de vuelco: colóquese en el centro de la superficie de pesaje. Voltio (corriente continua) Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana. ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Peligro de deslizamiento: no se suba a la báscula con los pies mojados. Aviso sobre seguridad 3 años de garantía Instrucciones de manejo ¡Deseche el material de embalaje y la báscula sin dañar el medio ambiente! 20 PAP 396 lb ¡Mantenga la báscula fuera del alcance de los niños! ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas sobre el producto ¡Use guantes de seguridad! No adecuada para personas con implantes médicos (p.ej., marcapasos)  o someta la báscula a cargas N superiores a 180 kg / 396 lb / 28 st. Báscula con medición de grasa corporal SBF 75 Introducción Le damos la enhorabuena por la adquisición del nuevo aparato. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con la báscula antes de la puesta en marcha y de usarla por primera vez. Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones importantes de seguridad. Utilice la báscula únicamente como se describe y para las aplicaciones indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar la báscula a un tercero. 6 ES Uso adecuado La báscula sirve para determinar el peso, la grasa corporal, la proporción de agua, de músculo y la masa ósea en personas, así como para calcular el metabolismo basal y activo. La báscula no debe ser utilizada por embarazadas, pacientes de diálisis, personas con edemas así como portadores de marcapasos u otros implantes médicos. Esta báscula ha sido diseñada solo para un uso privado y no para un uso comercial. No se permite un uso distinto al indicado previamente ni una modificación de la báscula ya que esto puede ocasionar lesiones y / o daños en la báscula. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido. La báscula no ha sido diseñada para uso industrial. Introducción Nota: Las mediciones y recomendaciones carecen de relevancia médica. Si su proporción de grasa corporal y agua se mantienen durante mucho tiempo por encima o por debajo de lo considerado normal, acuda a un médico. Descripción de los componentes 1 2 3 4 5 Pantalla LCD Compartimento de la pila Botón de reinicio Superficie de pesaje Electrodo Pantalla LCD 6 Peso corporal 7 Unidad de pesaje ajustada (st, lb o kg) 8 Metabolismo basal (BMR) 9 Tasa metabólica activa (AMR) 10 Metabolismo energético en kcal 11 Edad 12 Indicador de datos en % o en peso en lb o kg 13 Datos corporales 14 Iniciales del usuario, medición desconocida „- - -“ 15 Sexo 16 Símbolo Bluetooth® para conectar la báscula de diagnóstico y el teléfono inteligente 17 Datos del índice de masa corporal (IMC) / proporción de grasa corporal (BF) / (proporción de agua )/ (proporción de músculo) / (masa ósea) Contenido Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la integridad del contenido y el perfecto estado del producto. 1 báscula de diagnóstico 3 pilas de 1,5 V , tipo AAA 1 manual de instrucciones 1 guía rápida Características técnicas Tamaño de la superficie de pesaje: aprox. 30 x 30 x 2,3 cm (An x Pr x Al) Pilas: 3 x pilas de 1,5 V (tipo AAA) Capacidad de carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st División de medidas (peso, masa ósea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb División de medidas (proporción de grasa corporal, agua, músculo): 0,1 % División de medidas (calorías): 1 kcal Material: vidrio de seguridad, plástico, metal Datos por Bluetooth® wireless technology: El producto utiliza Bluetooth® low energy technology, una banda de frecuencia de 2,402 – 2,480 GHz, potencia de transmisión max. 0 dBm, y es compatible con teléfonos inteligentes o tabletas Bluetooth® 4.0 Encontrará la lista de teléfonos inteligentes compatibles, información sobre la aplicación “HealthForYou” App y el programa informático, así como detalles sobre los aparatos en el siguiente enlace: www.healthforyou.lidl Requisitos del sistema para la versión web “HealthForYou”  S Internet Explorer M MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (en su versión actual) ES 7 Introducción / Instrucciones importantes de seguridad Requisitos del sistema para la aplicación “HealthForYou”  a partir de la versión 9.0, iOS AndroidTM a partir de la versión 5.0, Bluetooth® 4.0. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización. INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR PARA FUTUROS USOS! Instrucciones importantes de seguridad El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede provocar daños personales o materiales. Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro no están destinadas para proteger su salud ni la salud de terceros, sino para proteger la báscula. Tenga en cuentas estas indicaciones de seguridad y adjunte este manual en caso de entregar la báscula a terceros.  ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje ni el aparato. De lo contrario existe riesgo de muerte por asfixia. Mantenga siempre el aparato  8 ES fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.  El producto no es apto para personas con implantes médicos (p.ej., marcapasos). La tensión de medición del análisis de impedancia bioeléctrica de Instrucciones importantes de seguridad la báscula puede afectar al fun28 st. En caso contrario, podría cionamiento de tales implantes. resultar dañada. No utilizar mientras esté emba ¡PRECAUCIÓN! ¡PErazada. LIGRO DE LESIONES! El producto no está indicado  No se suba a la báscula con los para el siguiente grupo de pies mojados ni la utilice si la supersonas ya que el cálculo de perficie está húmeda. Si lo hace, grasa corporal y de aquellos repodría resbalar. sultados que dependan de este  No se apoye en un solo no podrán considerarse plausilado del perímetro de la bles: báscula de diagnóstico: ¡peligro - niños menores de 10, de vuelco! - deportistas de competición y Proteja la báscula contra los culturistas, golpes, la humedad, el polvo, - personas con fiebre, en tratalos productos químicos, fuertes miento de diálisis, con síntomas cambios de temperatura y fuende edemas u osteoporosis, tes de calor (estufas, radiadores). - personas en tratamiento con No exponga el aparato a medicamentos cardiovasculares - grandes  esfuerzos mecánicos, (relacionados con los sistemas - directamente al sol, circulatorio y vascular), - campos electromagnéticos in- personas  que tomen medicatensos (como teléfonos móviles). mentos vasodilatadores o vaso- De hacerlo, podrían producirse constrictores, daños en el aparato. - personas con grandes diferen Compruebe que el aparato se cias anatómicas en las piernas encuentra en perfectas condicioen relación con su estatura nes antes de ponerlo en funcio(piernas demasiado cortas o namiento. Nunca ponga el largas). aparato en funcionamiento si   ¡PRECAUCIÓN! ¡PEestá dañado. LIGRO DE LESIONES! En caso de fallos o de aparato No someta la báscula a cargas defectuoso, retire las pilas. En superiores a 180 kg / 396 lb / caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila. 396 lb ES 9 Instrucciones importantes de seguridad abrasiones al entrar en contacto con la piel. ¡Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos! Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar la pila. ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las pilas de forma adecuada! Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no tire las Riesgos al manipular pilas al fuego, no las cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas. Evite el contacto con la piel, los  ¡PRECAUCIÓN! ojos y las mucosas en caso de ¡PELIGRO DE que el líquido de las pilas se EXPLOSIÓN! haya derramado. En caso de Nunca recargue pilas no recarentrar en contacto con el ácido gables, no las abra ni las ponga de las pilas, lave inmediatamente en cortocircuito. Estas podrían la zona afectada con abundante recalentarse, explotar o provocar agua y busque atención médica. un incendio. Nunca arroje las Retire las pilas del aparato si no pilas al fuego o al agua. Las piensa utilizarlo durante un pepilas podrían explotar. riodo de tiempo prolongado. Evite condiciones y temperaturas Retire inmediatamente las pilas extremas que puedan influir soagotadas del aparato. ¡Existe un bre las pilas, por ejemplo no las riesgo elevado de sulfatación! acerque a un radiador. En caso El incumplimiento de estas indicontrario existe un elevado caciones podría provocar la riesgo de sulfatación de la pila. descarga de las pilas más allá  Las pilas sulfatadas o dade su tensión final. En este caso, ñadas pueden provocar existe el riesgo de que se Nunca abra la carcasa del aparato. En consecuencia se pueden producir lesiones y / o daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas por personal del servicio de mantenimiento o por un técnico electricista. ¡CUIDADO! No guarde la báscula en lugares de paso. Si lo hace, se podría tropezar. 10 ES ... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... sulfaten. En caso de que se haya derramado el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el mismo. Principio de medición Esta báscula de diagnóstico funciona con el método de análisis de impedancia bioeléctrica (B.I.A.). Este método permite calcular las proporciones corporales en cuestión de segundos y mediante una descarga eléctrica imperceptible, completamente inofensiva e inocua. Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de constantes o valores individuales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se pueden determinar la proporción de grasa corporal y otras magnitudes corporales. El tejido muscular y el agua tienen una buena conductividad eléctrica y por ello poca resistencia. Los huesos y el tejido adiposo, por el contrario, poseen una conductividad baja ya que las células adiposas y los huesos casi no conducen la electricidad debido a su gran resistencia. Tenga en cuenta que los valores determinados por la báscula para diagnóstico solo suponen una aproximación a los valores analíticos médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede determinar por medio de pruebas médicas (como la tomografía computerizada) los índices exactos de grasa y agua corporal así como de masa muscular y ósea. Tenga en cuenta que por razones técnicas, la tolerancia de medición de esta báscula de diagnóstico no está calibrada, por lo que no está indicada para un uso profesional sanitario. Puesta en funcionamiento  Compruebe que están todas las piezas indicadas en el volumen de suministro. Retire completamente el material de embalaje. Insertar / cambiar las pilas Nota: Antes de la primera puesta en funcionamiento debe colocar las pilas. Nota: Si el producto no funciona, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.  Abra la tapa del compartimento de las pilas 2 (ver fig. A).  Coloque las tres pilas suministradas (teniendo en cuenta la polaridad correcta) en el compartimento de las pilas 2 . Observe la marca del compartimento de las pilas 2 .  Cierre la tapa del compartimento de las pilas 2 hasta que escuche que encaja. Configurar la báscula de diagnóstico   oloque el producto sobre una base C sólida y plana. Se requiere un revestimiento firme para una medición correcta. Preparar la aplicación “HealthForYou” La aplicación “HealthForYou” está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play. Active la función Bluetooth® de su teléfono. Para garantizar la conexión Bluetooth®, mantenga el teléfono inteligente o la tablet dentro del perímetro de alcance Bluetooth® del producto. Instale “HealthForYou” desde Apple App Store / Google Play. Abra la aplicación y siga las indicaciones. Seleccione la báscula en el menú de ajuste de la aplicación. En la pantalla de la báscula se muestra un código PIN aleatorio de seis dígitos. Al mismo tiempo aparece en el teléfono inteligente un campo de entrada en el que debe introducir los seis dígitos del código PIN.  Debe configurar los siguiente ajustes en la apliación “HealthForYou”: ES 11 Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales/abreviatura máx. 3 letras o números (para hasta 8 usuarios) Altura de 100 a 220 cm (de 3‘ 3,5“ a 7‘ 2,5“) Fecha de nacimiento Año, mes, día Sexo Hombre ( ), mujer ( ) Grado de actividad de 1 a 5 Para seleccionar el grado de actividad considere la actividad a medio y largo plazo. Grado de actividad Actividad física 1 Ninguna. 2 Poca: ejercicio esporádico y suave (p.ej., paseos, trabajos en el jardín sencillos, ejercicios gimnásticos). 3 Media: ejercicio físico entre 2 y 4 veces a la semana, cada sesión de 30 minutos. 4 Alta: ejercicio físico entre 4 y 6 veces a la semana, cada sesión de 30 minutos. 5 Muy alta: ejercicio físico intenso, entrenamiento intenso o trabajos físicos duros, diariamente, cada sesión de al menos 1 hora.  uando la aplicación lo solicite, realice la asignaC ción de usuario.  Para la identificación automática de personas debe asignar sus datos personales a la primera medición. Siga para ello las instrucciones de la aplicación. Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de apoyarse sin moverse, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos. Manejo  Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber ido al servicio, en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.  Espere algunas horas tras haber realizado un gran esfuerzo físico no habitual. 12 ES  Espere unos 15 minutos después de levantarse para que el agua corporal pueda distribuirse.  Importante para la medición: La determinación de la grasa corporal solo se puede llevar a cabo descalzo y, si fuese necesario, con las plantas de los pies ligeramente húmedas.  Nota: Las plantas de los pies completamente secas o con muchas durezas pueden dar lugar a resultados poco satisfactorios ya que presentan una conductividad demasiado limitada. Nota: No debe haber contacto entre los pies, las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo hubiere, la medición no sería correcta. Nota: Llevar calcetines puede dar lugar a resultados erróneos.  Mantenga una posición erguida y quieta, reparta el peso de manera uniforme entre las dos piernas.  Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurso de pocos días pueden deberse a la pérdida de líquido; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel importante en el bienestar. Nota: Las unidades de la báscula se cambian en los ajustes del aparato desde la aplicación (kg / lb / st). Realizar la medición Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos 5 . La báscula de diagnóstico comienza a medir el peso inmediatamente. Primero se muestra el peso 6 . Mientras se miden los demás parámetros aparecerá „oooo“ en la pantalla. En breve se indica el resultado de la medición. Si se ha asignado un usuario (aparecen las indiciales del mismo 14 , p.ej., LEE), se visualizan IMC, BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR. Se indicará lo siguiente: - Peso 6 en kg con IMC (fig. C) - Grasa corporal 13 en % (BF) (fig. D) Manejo - Agua corporal 13 en % (fig. E) - Masa muscular 13 en % (fig. F) - Masa ósea 13 en kg (fig. G) - Metabolismo basal 8 en kcal (BMR) (fig. H) - Metabolismo activo 9 en kcal (AMR) (fig. I) Si el usuario no es identificado, solo se puede indicar el peso y „- - -“. Medir solo el peso  Colóquese con zapatos sobre la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo uniformemente el peso entre ambas piernas. La báscula de diagnóstico comienza a medir el peso inmediatamente. El peso aparece y por la pantalla LCD 1 se mueve la indicación „- - - -“. Si se ha asignado un usuario (aparecen las iniciales 14 ), se mostrará el IMC, el BMR y AMR. Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará el peso y „- - -“. Apagar la báscula de diagnóstico La báscula de diagnóstico dispone de una función de desconexión automática y se apaga automáticamente después de mostrar el resultado de la medición. Asignar un usuario La báscula dispone de espacio para guardar hasta 8 usuarios. Al realizar una nueva medición, la báscula diagnóstica asigna el valor de medición automáticamente al usuario configurado: - si mide solo el peso (con zapatos): el último valor de medición almacenado se encuentra dentro de un margen de +/- 2 kg; - si realiza una medición diagnóstica (descalzo): el último valor de medición almacenado se encuentra dentro de un margen de +/- 2 kg, así como +/2% BF. Si hay varios usuarios dentro de este margen, la medición se guardará como medición desconocida. Mediciones desconocidas Si una medición no se puede asignar a un usuario, la báscula almacena los valores de dicha medición como mediciones no identificadas. En tal caso, la pantalla LCD 1 muestra las iniciales 14 „- - -“. La báscula de diagnóstico permite guardar un máximo de 20 mediciones desconocidas. Nota: A través de la aplicación puede asignar directamente una medición desconocida a un usuario o borrarla. Guardar datos de medición asignados Si la aplicación “HealthForYou” está abierta y existe una conexión Bluetooth® activa (aparece el símbolo Bluetooth® 16 en la pantalla LCD 1 ), las mediciones nuevas asignadas se enviarán directamente a la aplicación. En este caso, los valores no se guardarán en la báscula de diagnóstico. Si la aplicación no está abierta, las mediciones nuevas asignadas se almacenan en la báscula de diagnóstico. Se puede almacenar un máximo de 30 mediciones por usuario en la báscula de diagnóstico. Los valores de medición guardados se transmiten automáticamente a la aplicación si abre esta dentro de la zona de alcance Bluetooth®. También se pueden transferir datos automáticamente si la báscula está apagada y dentro de la zona de alcance Bluetooth®. Borrar datos Para borrar usuarios antiguos o mal configurados, proceda como se indica:  Para borrar completamente todas las mediciones y usuarios antiguos de la báscula de diagnóstico, encienda la báscula y pulse el botón de reinicio 3 durante unos 3 segundos. En la pantalla LCD 1 aparecerá la palabra „del“ durante unos segundos. Deberá hacerlo cuando quiera borrar, por ejemplo, un usuario que esté mal configurado o que ya no necesite. ES 13 Evaluación de los resultados Evaluación de los resultados Índice de masa corporal El índice de masa corporal (IMC) es un número que se emplea a menudo para evaluar el peso. El número se determina a partir del peso y la altura, y la fórmula empleada es la siguiente: índice de masa corporal = peso ÷ altura 2. La unidad de medida del IMC es [kg/m2]. La clasificación del peso según el IMC en adultos (a partir de 20 años) se determina con los siguientes valores: Categoría IMC Peso bajo Peso muy bajo Peso bajo moderado Peso ligeramente bajo 17-18,4 18,5-24,9 Sobrepeso Preobesidad 25-29,9 Obesidad (sobrepeso) Obesidad grado I Obesidad grado II Obesidad grado III 30-34,9 35-39,9 ≥ 40 Los siguientes valores en % le sirven como guía.  Consulte a su médico para obtener más información. Hombre Edad Poca Normal Mucha Excesiva 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % 15–19 <12 % 12–17 17,1–22 % >22,1 % 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % 30–39 <14 % 14–19 19,1–24 % >24,1 % 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % 50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % ES Poca Normal Mucha Excesiva 10-14 <16 % 16– 21 % 21,1–26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17– 22 % 22,1–27 % >27,1 % 20-29 <18 % 18– 23 % 23,1–28 % >28,1 % 30-39 <19 % 19– 24 % 24,1–29 % >29,1 % 40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 % 50-59 <21 % 21– 26 % 26,1–31 % >31,1 % 60-69 <22 % 22– 27 % 27,1–32 % >32,1 % 70-100 <23 % 23– 28 % 28,1–33 % >33,1 % Proporción de agua corporal Proporción de grasa corporal 14 Edad En el caso de deportistas, el valor de grasa corporal suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte practicado, la intensidad del entrenamiento y la constitución corporal se pueden alcanzar valores que se encuentran por debajo de la pauta proporcionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los valores extremadamente bajos pueden suponer un riesgo para la salud. <16 16-16,9 Peso normal Mujer La proporción de agua corporal en % suele encontrarse en los siguientes niveles: Hombre Edad Mala Buena Muy buena 10–100 <50 % 50–65 % >65 % Edad Mala Buena Muy buena 10 –100 <45 % 45–60 % >60 % Mujer La grasa corporal contiene una cantidad relativamente baja de agua. Por ese motivo, en personas con una gran proporción de grasa corporal, su parte de agua corporal puede encontrarse por debajo de los valores indicados. En deportistas que practican deportes de resistencia, por el contrario, los valores pueden sobrepasarse debido a la baja proporción de grasa y la alta cantidad de músculo. Evaluación de los resultados La determinación del agua corporal realizada con esta báscula de diagnóstico no es adecuada para mostrar conclusiones médicas como la retención de líquidos debida a la edad. Consulte a un médico en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener una alta proporción de agua corporal. Proporción muscular La proporción muscular en % suele encontrarse en los siguientes niveles: Hombre Edad Poca Normal Mucha 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42-54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % 70–100 <37 % 37–46 % >46 % Poca Normal Mucha Mujer Edad 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % Masa ósea Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo, también están naturalmente sometidos a procesos de envejecimiento, formación y descalcificación. La masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años. Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un poco. Con una alimentación sana (especialmente calcio y vitamina D) y ejercicio físico regular se puede contrarrestar esta descalcificación en cierta medida. Con un trabajo muscular adecuado se puede reforzar también la estabilidad del esqueleto. Nota: Tenga en cuenta que esta báscula no muestra el contenido de calcio de los huesos, sino que determina el peso de todos los componentes óseos (elementos orgánicos, inorgánicos y agua). La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede oscilar mínimamente en función de determinados factores (peso, altura, edad, sexo). No existen pautas ni recomendaciones fiables. Nota: No confunda la masa ósea con la densidad ósea. La densidad ósea solo se puede determinar con exámenes médicos (p.ej. la tomografía computerizada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta báscula de diagnóstico no permite sacar conclusiones sobre los cambios de los huesos o sobre su dureza (por ej. osteoporosis). BMR El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de energía que consume el cuerpo durante un reposo total para mantener las funciones básicas (por ejemplo, cuando se está acostado reposando durante 24 horas). Este valor depende esencialmente del peso, la estatura y la edad de la persona. La báscula de diagnóstico indica este valor en la unidad kcal/día; el valor se calcula mediante la fórmula científicamente reconocida de Harris Benedict. En cualquier caso, esta es la cantidad de energía que requiere el cuerpo y que debe serle suministrada nuevamente en forma de alimentos. Si usted suministra menos energía al cuerpo durante períodos mayores, el resultado podría ser perjudicial para la salud. ES 15 Evaluación de los resultados / Solucionar problemas AMR La tasa de metabolismo activo (AMR = Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el cuerpo consume al día en estado activo. El consumo de energía de una persona aumenta con la intensidad de la actividad corporal y se determina con la báscula para diagnóstico con el grado de actividad introducido (1–5). Para mantener el peso actual, hay que volver a proporcionar al cuerpo la energía utilizada en forma de comida y bebida. Si durante un periodo de tiempo prolongado se proporciona al cuerpo menos energía de la que gasta, este compensa la diferencia a partir de las reservas de grasa, con lo que se produce una pérdida peso. Si por el contrario, durante un periodo prolongado de tiempo se le proporciona más energía de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso de energía y se almacena en forma de grasa, produciéndose un aumento de peso. Relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que solo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos. La interpretación de los resultados depende de los cambios del peso total y el porcentaje de músculo, grasa y agua corporales así como de la duración con la que se producen estas modificaciones. Es necesario distinguir los cambios rápidos que tienen lugar en cuestión de días de los que se producen a medio plazo (semanas) y largo plazo (meses). Como regla básica puede considerarse que los cambios de peso a corto plazo representan de forma casi exclusiva alteraciones en el contenido de agua, mientras que los cambios a medio y largo plazo pueden afectar a la proporción de grasa y músculo. - Si su peso disminuye a corto plazo, pero su proporción de grasa aumenta o permanece igual, solo ha perdido agua; p.ej. después de 16 ES un entrenamiento, la sauna o debido a una dieta limitada a la pérdida rápida de peso. - Si su peso aumenta a medio plazo, la proporción de grasa corporal disminuye o permanece igual puede que haya creado una valiosa masa muscular. - Si pierde peso y proporción de grasa corporal al mismo tiempo, su dieta funciona: está perdiendo masa adiposa. - Lo ideal es que complete su dieta con ejercicio físico, gimnasio o entrenamiento muscular. De este modo puede aumentar su proporción muscular a medio plazo. - No se puede sumar la grasa, el agua corporal y la proporción de músculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como componente). Solucionar problemas = Error / Indicador de la pantalla = Causa = Solución = En la pantalla LCD 1 aparece „- - - „. = Medición desconocida, ya que la asignación de usuarios está fuera del límite o no es posible una asignación inequívoca. = Asignar medición desconocida en la aplicación o repetir la asignación de usuarios. = En la pantalla LCD 1 se mueve la indicación „- - - -“. = La masa adiposa está fuera de la gama de valores medibles (inferior a un 3% o superior a un 65%). = Repita la medición con los pies descalzos o con las plantas ligeramente humedecidas. = En la pantalla LCD 1 aparece „Err“. = Se ha sobrepasado la capacidad de carga máxima de 180 kg / 396lb /28 st. = La carga no puede superar los 180 kg. = Se muestra „Err“ o un peso erróneo. = El suelo no es liso ni firme. Solucionar problemas / Limpieza y conservación / Eliminación = Coloque la báscula sobre un suelo estable y liso. = Se ha detectado movimiento. = Manténgase tan quieto como sea posible. = Se muestra un peso erróneo. = La báscula tiene un punto cero incorrecto. = Espere hasta que la báscula de diagnóstico se apague sola. Encienda la báscula, espere hasta que muestre „0,0 kg“ y repita la medición. = No hay conexión Bluetooth® ( 16 no aprece). = El aparato está fuera del perímetro de alcance. = La distancia mínima en campo abierto es de aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen esta distancia de alcance. La presencia de otras ondas radioeléctricas puede interferir en la transmisión. Por tanto, no coloque la báscula de diagnóstico cerca de aparatos como routers de wifi, microondas, cocinas de inducción, etc. = No hay conexión Bluetooth® (el símbolo no aparece). = No hay conexión con la aplicación. = Cierre completamente la aplicación (también en segundo plano). Apague el Bluetooth® y vuelva a encenderlo. Apague el teléfono inteligente y vuelva a encenderlo. Retire unos instantes las pilas de la báscula y vuelva a colocarlas. = En la pantalla LCD 1 aparece la palabra „Full“. = La memoria de usuarios está llena. No se pueden guardan más mediciones. = Abra la aplicación dentro de la zona de alcance Bluetooth®. Los datos se transferirán automáticamente. Esta operación puede durar hasta un minuto. = En la pantalla LCD 1 aparece la palabra „Lo“. = Se han gastado las pilas de la báscula de diagnóstico. = Cambie las pilas. Limpieza y conservación  No utilice productos químicos ni abrasivos para la limpieza.  Limpie el producto con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de suciedad intensa, puede humedecer el paño también con un jabón suave.  Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. En caso contrario, los aparatos podrían dañarse. Asegúrese de que no entre agua en el producto. Si entrase agua en el aparato, no lo vuelva a utilizar hasta que se haya secado completamente. Eliminación E l embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. b a T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. P ara proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. ES 17 Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local. Garantía / Atención al cliente Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para fallos materiales o de fabricación en la báscula. La garantía no es válida: - en caso de daños resultantes de un uso indebido. - para piezas de desgaste. - en caso de culpa del propio cliente. - si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizado. Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la compra del producto. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania. Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para cualquier reclamación a través de: Teléfono de atención al cliente (gratuito): 18 ES 80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas) [email protected] Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnóstico defectuosa, envíe el producto a la siguiente dirección: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALEMANIA IAN 297926  Declaración de conformidad Por medio de la presente certificamos que este producto cumple con la directiva europea RED 2014 / 53 / EU. La Declaración de Conformidad de la CE para este producto está disponible en: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................ Pagina 20 Introduzione.............................................................................................................................. Pagina 20 Utilizzo conforme............................................................................................................................. Pagina Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina 20 21 21 21 Importanti avvertenze in materia di sicurezza........................................... Pagina 22 Principio di misurazione.................................................................................................. Pagina 25 Messa in funzione................................................................................................................. Pagina 25 Inserimento / Sostituzione delle batterie.......................................................... Pagina 25 Collocazione della bilancia diagnostica............................................................ Pagina 25 Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“................... Pagina 25 Utilizzo............................................................................................................................................ Pagina 26 Esecuzione di una misurazione....................................................................................................... Pagina Misurazione del solo peso.............................................................................................................. Pagina Spegnimento della bilancia diagnostica........................................................................................ Pagina Assegnazione dell’utente................................................................................................................ Pagina Misurazioni sconosciute.................................................................................................................. Pagina Memorizzazione dei valori misurati............................................................................................... Pagina Eliminazione dei dati della bilancia................................................................................................ Pagina 26 27 27 27 27 27 28 Valutazione dei risultati.................................................................................................. Pagina 28 Body Mass Index (Indice di massa corporea)............................................................................... Pagina Percentuale di massa grassa........................................................................................................... Pagina Percentuale di acqua corporea...................................................................................................... Pagina Percentuale di massa muscolare..................................................................................................... Pagina Massa ossea.................................................................................................................................... Pagina BMR.................................................................................................................................................. Pagina AMR.................................................................................................................................................. Pagina Correlazione temporale dei risultati............................................................................................... Pagina 28 28 29 29 29 30 30 30 Risoluzione degli errori.................................................................................................... Pagina 31 Pulizia e cura............................................................................................................................. Pagina 31 Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 32 Garanzia / Assistenza........................................................................................................ Pagina 32 Dichiarazione di conformità......................................................................................... Pagina 33 IT/MT 19 Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale d'istruzioni! Pericolo di caduta: posizionarsi sulla superficie della bilancia in posizione centrale. Volt (corrente continua) Posizionare la bilancia su una superficie piana. Si prega di osservare le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza! Pericolo di scivolamento: non salire sulla bilancia con i piedi bagnati. Avvertenze in materia di sicurezza 3 anni di garanzia Avvertenze per l'utilizzo 20 Smaltire l'imballaggio e la bilancia nel rispetto dell'ambiente! PAP 396 lb Tenere la bilancia fuori dalla portata dei bambini! L e batterie non vanno gettate tra i rifiuti domestici! Attenzione! Pericolo di esplosione! Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto Indossare guanti protettivi! Non idoneo a persone con impianti medici (ad es. pacemaker)  on caricare la bilancia con un peso N superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st. Bilancia pesapersone diagnostica SBF 75 Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con questo acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con la bilancia. A questo scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e le importanti indicazioni in materia sicurezza. Utilizzare la bilancia solo come descritto e secondo le destinazioni d’uso indicate. Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. 20 IT/MT Consegnare l‘intera documentazione relativa alla bilancia in caso di cessione a terzi. Utilizzo conforme La bilancia serve a determinare il peso corporeo, la massa grassa, l’acqua corporea, la massa muscolare e la massa ossea delle persone e a calcolare il metabolismo basale e il tasso metabolico attivo. La bilancia non può essere utilizzata da donne incinte, pazienti sottoposti a dialisi, persone affette da edemi e portatori di pacemaker o di altri impianti medici. La bilancia è pensata esclusivamente per uso personale e non per un utilizzo di carattere commerciale. Non si ammette un utilizzo diverso da Introduzione quello precedentemente descritto o una modifica della bilancia poiché ciò può provocare lesioni e / o danni alla bilancia stessa. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso non conforme. La bilancia non è concepita per l’uso commerciale. Nota: le misurazioni e i suggerimenti non possiedono rilevanza medica. Si prega di consultare un medico qualora la percentuale di massa grassa e di acqua corporea sia permanentemente superiore o inferiore ai normali parametri. Descrizione dei componenti 1 2 3 4 5 Display LCD Vano portabatterie Tasto reset Superficie di pesatura Elettrodi Display LCD 6 Valore misurato del peso 7 Unità di peso impostata (st, lb oppure kg) 8 Metabolismo basale BMR 9 Tasso metabolico attivo AMR 10 Fabbisogno energetico in kcal 11 Età 12 Indicatore dati corporei in % oppure in base al peso espresso in lb oppure kg 13 Valori misurati dati corporei 14 Iniziali dell’utente, misurazione sconosciuta “- - -“ 15 Sesso 16 Simbolo Bluetooth® per connessione tra bilancia diagnostica e smartphone 17 Modalità valori corporei BMI (indice di massa corporea) / BF (percentuale massa grassa) / (percentuale acqua corporea) / (percentuale massa muscolare) / (massa ossea) Contenuto della confezione 1 bilancia pesapersone diagnostica 3 batterie da 1,5 V tipo AAA 1 manuale di istruzioni per l’uso 1 guida rapida Dati tecnici Dimensioni della superficie di pesatura: ca. 30 x 30 x 2,3 cm (L x P x H) Batteria: 3 x batteria da 1,5 V (tipo AAA) Portata massima: 180 kg / 396 lb / 28 st Graduazione (peso, massa ossea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Graduazione (percentuale massa grassa, acqua corporea, massa muscolare): 0,1 % Graduazione (calorie): 1 kcal Materiale: vetro di sicurezza, plastica, metallo Trasmissione dati tramite Bluetooth® wireless technology: Il prodotto utilizza una Bluetooth® low energy technology, banda di frequenza 2,402 – 2,480 GHz, max di trasmissione max. 0 dBm, compatibile con smartphone/ tablet dotati di Bluetooth® 4.0 L‘elenco degli smartphone compatibili, informazioni relative all‘app „HealthForYou“ e al software, così come riguardo ai vari apparecchi sono disponibili al seguente link: www.healthforyou.lidl Subito dopo aver aperto l’imballaggio, verificare la completezza della fornitura e la totale integrità del prodotto. IT/MT 21 Introduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza Requisiti di sistema per la versione web “HealthForYou“ MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (nella loro ultima versione) Requisiti di sistema per l’App “HealthForYou“ iOS a partire dalla versione 9.0, AndroidTM a partire dalla versione 5.0, Bluetooth® 4.0. A causa di aggiornamenti, ci si riserva il diritto di modifiche dei dati tecnici senza preavviso. INDICAZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! Importanti avvertenze in materia di sicurezza L’inosservanza delle seguenti avvertenze può provocare danni a persone o cose. Le indicazioni in materia di sicurezza e protezione dai pericoli di seguito menzionate non hanno solamente lo scopo di preservare la salute dell’utente e di terzi, ma anche di proteggere la bilancia da possibili danni. Tenere quindi conto delle presenti indicazioni in materia di sicurezza e consegnare il presente manuale in caso di cessione della bilancia a terzi.  PERICOLO DI MORTE E DI INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di  22 IT/MT sorveglianza con il materiale dell’imballaggio e l’apparecchio. In caso contrario, sussisterebbe un pericolo di morte per soffocamento. Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Importanti avvertenze in materia di sicurezza   ATTENZIONE! PERI  Il COLO DI LESIONI! prodotto non è adatto a Non caricare la bilancia con un persone con impianti medici (ad peso superiore ai 180 kg / 396 lb / es. pacemaker). La tensione di mi28 st. In caso contrario, essa posurazione dell’analisi dell’impetrebbe danneggiarsi. denza bioelettrica della bilancia  ATTENZIONE! PERIpuò compromettere tali impianti. COLO DI LESIONI! Non utilizzare durante la gravi  Non salire sulla bilancia con i danza. piedi bagnati e non utilizzare la Dato che durante la rilevazione bilancia in caso di pedana umida. della massa grassa e degli altri In caso contrario, si potrebbe valori possono comparire risulscivolare. tati sbagliati e non plausibili, il  Non salire solo su un lato prodotto non è adatto per i sesul bordo più esterno della guenti gruppi di persone: - bambini con un’età inferiore ai bilancia diagnostica: pericolo di ribaltamento! 10 anni, Proteggere la bilancia da urti, - atleti professionisti e che pratiumidità, polvere, prodotti chimici, cano il body building, forti sbalzi di temperatura e vici- persone con febbre, sottoposti nanza a fonti di calore (forni, a dialisi, con sintomi di edema termosifoni). o osteoporosi, - persone che assumono medicine Non esporre l’apparecchio - a forti sollecitazioni meccaniche, cardiovascolari (in relazione al -a  ll’insolazione diretta, cuore e al sistema vascolare), - a forti campi elettromagnetici -p  ersone che assumono farmaci (ad es. telefoni mobili). vasodilatatori o vasocostrittori, - persone con notevoli anomalie In caso contrario sussiste il rischio di danneggiare l’apparecchio. anatomiche alle gambe in rela Controllare l’apparecchio prima zione alle dimensioni totali del della messa in funzione per rilecorpo (lunghezza delle gambe vare eventuali danni. Non mettere sensibilmente minore o maggiore). in funzione l’apparecchio se danneggiato.  396 lb IT/MT 23 Importanti avvertenze in materia di sicurezza Rimuovere le batterie in caso di In caso contrario, sussisterebbe malfunzionamenti o di apparecun elevato pericolo di fuoriuscita chio guasto. In caso contrario, di liquidi. sussisterebbe un elevato pericolo  Batterie esauste o dannegdi fuoriuscita di liquidi. giate possono causare Non aprire corrosioni in caso di contatto mai la cassa dell’apparecchio. con la pelle. Pertanto indossare L’apertura potrebbe causare sempre in questo caso guanti di rotture e danneggiamenti all’approtezione adatti! parecchio. Far eseguire le ripa Osservare la polarità corretta durazioni solamente dal centro rante l‘inserimento delle batterie! assistenza o da un elettricista Non smaltire le batterie con i qualificato. rifiuti domestici! ATTENZIONE! Collocare la  Ogni utente è obbligato per legge bilancia lontana dalle aree di a uno smaltimento delle batterie passaggio. In caso contrario, si secondo le normative in materia! potrebbe inciampare su di essa. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare Rischi nell’uso le batterie nel fuoco, non cortodelle batterie circuitarle e non aprirle. Se dalle batterie dovesse essere  ATTENZIONE! PERIfuoriuscito del liquido, evitarne il COLO DI ESPLOSIONE! contatto con la cute, con gli occhi Non ricaricare, cortocircuitare o e con le mucose. In caso di conaprire mai le batterie. Ne consetatto con gli acidi delle batterie, guirebbe un rischio di incendio, sciacquare le aree colpite con surriscaldamento o scoppio. Non abbondante acqua e consultare gettare mai le batterie nel fuoco immediatamente un medico. o in acqua. Le batterie potrebbero Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora questo non veesplodere. Evitare condizioni e temperature nisse utilizzato per molto tempo. estreme che potrebbero avere un Rimuovere immediatamente le impatto sulle batterie, ad esembatterie esauste dall’apparecchio. pio non collocarle su termosifoni. 24 IT/MT … / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ... Sussiste un elevato pericolo di fuoriuscita di liquidi! In caso di inosservanza delle indicazioni, le batterie potrebbero scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Sussiste quindi un pericolo di fuoriuscita di liquidi. Nel caso in cui le batterie inserite nell’apparecchio fossero esaurite, estrarle immediatamente per prevenire danneggiamenti all’apparecchio stesso! Principio di misurazione Questa bilancia diagnostica funziona secondo il principio dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A). Essa consente di determinare in alcuni secondi le diverse percentuali corporee tramite una corrente impercettibile e assolutamente non rischiosa né pericolosa. Con questa misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e del calcolo di costanti e valori personali (età, altezza, sesso, livello di attività) è possibile stabilire approssimativamente la percentuale di massa grassa e di altri valori corporei. I tessuti muscolari e l’acqua possiedono una buona conducibilità elettrica e, pertanto, una resistenza ridotta. Le ossa e i tessuti adiposi, al contrario, possiedono una bassa conduttività poiché le cellule adipose e le ossa conducono pochissimo la corrente a causa di una resistenza molto elevata. Tenere presente che i valori rilevati dalla bilancia diagnostica rappresentano solamente un’approssimazione dei valori medici reali di analisi del corpo. Una rilevazione esatta di massa grassa, acqua corporea, massa muscolare e massa ossea può essere eseguita esclusivamente da parte di un medico specializzato con l’ausilio di metodi medici (ad es. tomografia computerizzata). Tenere presente che, per motivi tecnici, è possibile che vi siano margini di tolleranza nella misurazione poiché non si tratta di una bilancia diagnostica tarata per l’uso professionale e medico. Messa in funzione  Accertarsi che tutti i componenti indicati siano contenuti nella confezione.  Rimuovere l’intero materiale di imballaggio. Inserimento / Sostituzione delle batterie Nota: inserire le batterie prima della messa in funzione. Nota: qualora il prodotto non mostrasse alcuna funzione, rimuovere le batterie e reinserirle nuovamente. Aprire il coperchio del vano portabatterie 2 (vedi fig. A). Inserire le tre batterie in dotazione (con polarità corretta) nel vano portabatterie 2 . Fare attenzione ai segni riportati nel vano portabatterie 2 .  Richiudere il coperchio del vano portabatterie 2 fino a quando non si incastra con uno scatto udibile. Collocazione della bilancia diagnostica   ollocare il prodotto su di una suC perficie solida e piana. Una pavimentazione solida rappresenta una premessa indispensabile per una misurazione corretta. Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“ L’app “HealthForYou“ è disponibile gratuitamente sull’Apple App Store e su Google Play.  Attivare il Bluetooth® dalle impostazioni dello smartphone. IT/MT 25 Impostazione e preparazione della versione … / Utilizzo  Per garantire un collegamento Bluetooth® rimanere nel raggio di ricezione del Bluetooth® del prodotto con lo smartphone / il tablet.  Installare “HealthForYou“ dall‘Apple App Store / Google Play.  Avviare l‘app e seguire le istruzioni. Selezionare la bilancia nel menù delle impostazioni dell‘app. Sul display della bilancia verrà visualizzato un codice PIN a sei cifre generato casualmente. Contemporaneamente sullo smartphone appare una casella di testo in cui è necessario digitare questo codice PIN a sei cifre generato casualmente. È necessario inserire le seguenti impostazioni nell’app “HealthForYou“: Dati dell'utente Valori impostabili Iniziali / Abbreviazione del nome massimo 3 lettere o cifre (fino a 8 utenti) Altezza 100 fino a 220 cm (3‘ 3,5 fino a 7‘ 2,5 ) Giorno di nascita anno, mese, giorno Sesso Maschile ( ),femminile ( ) Livello di attività 1 fino a 5 Nella selezione del livello di attività è decisivo il monitoraggio a medio e lungo termine. Livello di attività Attività fisica 1 Nessuna. 2 Bassa: poco sforzo fisico leggero (ad es. passeggiate, facili lavori di giardinaggio, esercizi ginnici). 3 Media: sforzo fisico, almeno 2 fino a 4 volte a settimana, 30 minuti a volta. 4 Alta: sforzo fisico, almeno 4 fino a 6 volte a settimana, 30 minuti alla volta. 5 Molto alta: sforzo fisico intenso, allenamento intenso o lavoro fisico pesante, quotidianamente, almeno un'ora al giorno. Eseguire l’assegnazione dell’utente dopo la richiesta da parte dell’app.  Per il riconoscimento automatico delle persone è necessario assegnare la prima misurazione ai dati utenti personali. Per farlo, seguire le 26 IT/MT istruzioni dell’app. Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso equamente e ben posizionati con entrambe le gambe sugli elettrodi. Utilizzo  Ove possibile, pesarsi sempre alla stessa ora (meglio di mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza vestiti, per ottenere risultati comparabili.  Attendere alcune ore dopo aver eseguito sforzi fisici non abituali.  Attendere ca. 15 minuti dopo il risveglio in modo tale che il corpo possa distribuire l’acqua in circolo.  Importante durante la misurazione: la rilevazione della massa grassa può essere eseguita solamente a piedi nudi e, ove necessario, con la pianta del piede leggermente umida. Nota: piante del piede totalmente asciutte o molto callose possono condurre a risultati poco soddisfacenti per conduttività troppo ridotta. Nota: non può esserci alcun contatto cutaneo tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce. In caso contrario, la misurazione non può essere eseguita correttamente. Nota: una misurazione con indosso le calze porta a rilevazioni errate.  Durante la procedura di pesatura, posizionarsi in modo eretto e fermo sulla bilancia, distribuendo il proprio peso equamente su entrambe le gambe.  La tendenza sul lungo termine è quella che conta. Solitamente le differenze di peso a breve termine dopo pochi giorni sono dovute alla perdita di liquidi; l’acqua corporea svolge tuttavia un ruolo fondamentale per il benessere. Nota: le unità della bilancia si modificano dalle impostazioni dell’app (kg / lb / st). Esecuzione di una misurazione  Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso Utilizzo equamente e ben posizionati con entrambe le gambe sugli elettrodi 5 . La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione. Viene innanzitutto visualizzato il peso 6 . Durante la misurazione degli altri parametri si visualizzerà “oooo“. Poco dopo verrà visualizzato il valore finale rilevato. Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE), verranno visualizzate il BMI, il BF, l’acqua, la massa muscolare e ossea, il BMR e l’AMR. Si visualizzeranno le seguenti indicazioni: - peso 6 in kg con BMI (fig. C) - massa grassa 13 in % (BF) (fig. D) - acqua corporea 13 in % (fig. E) - massa muscolare 13 in % (fig. F) - massa ossea 13 in kg (fig. G) - metabolismo basale 8 in kcal (BMR) (fig. H) - tasso metabolico attivo 9 in kcal (AMR) (fig. I) Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente, si visualizzerà solamente “- - -“. Misurazione del solo peso  Salire sulla bilancia diagnostica con le scarpe. Posizionarsi sulla bilancia senza muoversi e distribuendo il proprio peso equamente su entrambe le gambe. La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione. Si visualizzerà il peso e sul display LCD 1 scorrerà “- - - -“. Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE), verranno visualizzate il BMI, il BMR e l’AMR. Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente, si visualizzeranno solamente il peso e “- - -“. Spegnimento della bilancia diagnostica La bilancia diagnostica dispone di una funzione di spegnimento automatica e si spegne automaticamente dopo la visualizzazione del valore finale rilevato. Assegnazione dell’utente La bilancia dispone della possibilità di memorizzare fino a 8 utenti. In caso di una nuova misurazione, la bilancia diagnostica assegna automaticamente la misurazione all‘utente registrato: - nel caso di una pura misurazione del peso (con le scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si trova in un intervallo tra +/- 2 kg - nel caso di una misurazione diagnostica (senza scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si trova in un intervallo tra +/- 2 kg e +/- 2% BF Qualora più utenti si trovino nello stesso intervallo, la misurazione verrà memorizzata come sconosciuta. Misurazioni sconosciute Qualora le misurazioni non possano essere assegnate ad alcun utente, la bilancia diagnostica salva questi valori rilevati come misurazioni sconosciute. Il display LCD 1 mostra “ - -“ con le iniziali 14 . Sulla bilancia diagnostica verranno memorizzate fino a un massimo di 20 misurazioni sconosciute. Nota: con l’app è possibile assegnare al proprio utente o eliminare direttamente le misurazioni sconosciute. Memorizzazione dei valori misurati Se l’app “HealthForYou“ è aperta ed è attivo un collegamento Bluetooth® connesso alla bilancia diagnostica (visibile dal simbolo Bluetooth® 16 sul display LCD 1 ), le nuove misurazione assegnate verranno mandate immediatamente all’app. In questo caso, i valori non vengono memorizzati sulla bilancia diagnostica. Se l’app non è aperta, le nuove misurazioni assegnate vengono memorizzate sulla bilancia diagnostica. È possibile memorizzare sulla bilancia diagnostica fino a un massimo di 30 misurazioni per ogni utente. I valori rilevati memorizzati verranno trasmessi automaticamente all’app qualora l’app venga aperta all’interno del raggio di ricezione Bluetooth®. Non è possibile una trasmissione automatica all’interno IT/MT 27 Utilizzo / Valutazione dei risultati del raggio di ricezione Bluetooth® a bilancia diagnostica spenta. Eliminazione dei dati della bilancia Per eliminare utenti obsoleti o memorizzati scorrettamente, procedere come segue:  Per eliminare completamente tutte le misurazioni e i dati degli utenti sulla bilancia diagnostica, accendere la bilancia diagnostica e premere il tasto reset 3 per ca. 3 secondi. Sul display LCD 1 verrà visualizzato “del“ per alcuni secondi. Questo non è necessario nel caso in cui, ad esempio, si desideri eliminare utenti memorizzati scorrettamente oppure utenti non più utilizzati. Valutazione dei risultati Body Mass Index (Indice di massa corporea) L’indice di massa corporea (BMI) è un numero che viene citato spesso per la valutazione del peso. Tale numero viene calcolato dai valori corrispondenti al peso e all’altezza e la formula è: indice di massa corporea = peso ÷ altezza2. L’unità per il BMI è la seguente [kg / m2]. La suddivisione del peso in base al BMI negli adulti (a partire dai 20 anni) è rappresentata dai seguenti valori: Categoria Sottopeso BMI Notevole sottopeso Moderato sottopeso Leggero sottopeso Peso normale <16 16-16,9 17-18,4 18,5–24,9 Sovrappeso Pre-adiposità 25–29,9 Adiposità (sovrappeso) Adiposità grado I Adiposità grado II Adiposità grado III 30–34,9 35–39,9 ≥ 40 28 IT/MT Percentuale di massa grassa I seguenti valori in % relativi alla massa grassa rappresentano un valore indicativo.  Per informazioni più precise rivolgersi al proprio medico. Uomo Età bassa normale alta altissima 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % 15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 % 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % 30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 % 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % 50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % Età bassa normale alta altissima 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % 30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 % 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 % 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % Donna Negli atleti si rileva spesso un valore più basso. A seconda dello sport praticato, dell’intensità dell’allenamento e della costituzione, è possibile raggiungere valori ancora inferiori a quelli indicativi segnalati. Si prega di considerare tuttavia che, in caso di valori estremamente bassi, possono insorgere pericoli per la salute. Valutazione dei risultati Percentuale di acqua corporea La quantità di acqua corporea in % solitamente si aggira nei seguenti intervalli: Età bassa normale alta 70–100 <37 % 37–46 % >46 % bassa normale alta Donna Uomo Età Età pessima buona ottima 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 10–100 <50 % 50–65 % >65 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % Donna 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % Età pessima buona ottima 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 10 –100 <45 % 45–60 % >60 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % La massa grassa contiene relativamente poca acqua. È per questo che nelle persone con una percentuale di massa grassa elevata, la percentuale di acqua corporea può essere inferiore ai valori indicativi. Al contrario, nel caso degli atleti di sport di resistenza, i valori indicativi possono essere superati a causa di percentuali di massa grassa ridotte e massa muscolare elevata. L’analisi dell’acqua corporea con la presente bilancia diagnostica non è adatta a trarre conclusioni mediche, ad esempio riguardo alla ritenzione idrica dovuta all’età. Rivolgersi eventualmente al proprio medico. In linea generale, si dovrebbe aspirare ad avere un’elevata percentuale di acqua corporea. Percentuale di massa muscolare La massa muscolare in % solitamente si aggira nei seguenti intervalli: Uomo Età bassa normale alta 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42–54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % Massa ossea Le nostre ossa, come il resto del nostro corpo, sono sottoposte ai processi naturali della rigenerazione, della demolizione e dell’invecchiamento. La massa ossea aumenta drasticamente in età infantile e raggiunge l’apice in un’età compresa tra i 30 e i 40 anni. Oltre questa soglia di età, la massa ossea si riduce di nuovo leggermente. Con un’alimentazione sana (ricca soprattutto di calcio e vitamina D) e un’attività fisica regolare, è possibile contrastare lievemente questa demolizione. Generando massa muscolare in modo mirato, è possibile rafforzare anche la stabilità della struttura ossea. Nota: tenere presente che questa bilancia diagnostica non individua il contenuto di calcio delle ossa, ma rileva il peso di tutti i componenti ossei (sostanze organiche, sostanze inorganiche e acqua). La massa ossea è difficilmente influenzabile; tuttavia, essa oscilla leggermente nello spettro dei fattori di influenza (peso, altezza, età, sesso). Non vi sono direttive e raccomandazioni riconosciute. Nota: non confondere la massa ossea con la densità ossea. La densità ossea può essere accertata esclusivamente con una visita medica (ad es. tomografia computerizzata, ecografia ad ultrasuoni). Non è pertanto possibile trarre conclusioni relative alle modifiche IT/MT 29 Valutazione dei risultati delle ossa e della fragilità delle stesse (ad. es osteoporosi) con la presente bilancia diagnostica. BMR Il metabolismo basale (BMR = Basal Metabolic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno a riposo per il mantenimento delle proprie funzioni vitali (ad es. 24 ore stesi a letto). Questo valore dipende essenzialmente dal peso, dall’altezza e dall’età. Sulla bilancia diagnostica esso viene visualizzato in kcal / giorno e viene calcolato mediante la formula Harris Benedict, scientificamente riconosciuta. Il corpo necessita indubbiamente di questa quantità di energia e deve essere immessa nuovamente nel corpo con l’alimentazione. In caso in cui sul lungo termine si immetta meno energia, è possibile che si verifichino ripercussioni sulla salute. AMR Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic Rate) è la quantità di energia che il corpo brucia ogni giorno sotto sforzo. Il consumo di energia di una persona aumenta quanto più aumenta l’attività fisica e, sulla bilancia diagnostica, viene analizzata in base al livello di attività indicato (1–5). Per mantenere il peso attuale, è necessario immettere nuovamente nel corpo l’energia bruciata sotto forma di cibo e liquidi. Se in un intervallo di tempo prolungato viene immessa meno energia di quella bruciata, il corpo si appropria essenzialmente della differenza attingendo alle riserve di grasso immagazzinate e il peso diminuisce. Al contrario, se in un intervallo di tempo prolungato viene immessa più energia rispetto al tasso metabolico attivo calcolato (AMR), il corpo non è in grado di bruciare l’eccesso di energia, il quale viene immagazzinato nel corpo sotto forma di grasso e il peso aumenta. 30 IT/MT Correlazione temporale dei risultati Tenere presente che assume importanza solamente la tendenza sul lungo termine. Solitamente le differenze di peso a breve termine dopo pochi giorni sono dovute alla perdita di liquidi. L’interpretazione dei risultati si attiene alle modifiche del peso totale e delle percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare, nonché all’intervallo di tempo in cui sono avvenute tali modifiche. Eventuali cambiamenti bruschi nel corso di pochi giorni devono essere distinti dai cambiamenti a medio termine (entro poche settimane) e a lungo termine (mesi). Come regola generale vale il fatto che le modifiche di peso sul breve termine rappresentano quasi esclusivamente una modifica dell’acqua contenuta, mentre le modifiche sul medio e lungo termine possono riguardare anche le percentuali di massa grassa e muscolare. - Se il peso diminuisce sul breve termine, ma la percentuale di massa grassa aumenta o rimane invariata, si è verificata solamente una perdita di acqua - ad es. dopo un allenamento, una sauna o una dieta limitata esclusivamente a una rapida perdita di peso. - Se il peso aumenta sul medio termine e la percentuale di massa grassa diminuisce o rimane invariata, è possibile che si sia generata massa muscolare utile. - Se il peso e la percentuale di massa grassa diminuiscono contemporaneamente, la dieta funziona - si verifica una perdita di massa grassa. - L’ideale è accompagnare la dieta con attività fisica, fitness o allenamenti muscolari. In tal modo, è possibile aumentare la percentuale di massa muscolare sul medio termine. - Non è possibile sommare la percentuale di massa grassa, acqua corporea o massa muscolare (il tessuto muscolare contiene anche componenti costituiti da acqua corporea). Risoluzione degli errori / Pulizia e cura Risoluzione degli errori = Errore / indicazione display = Causa = Risoluzione = Il display LCD 1 mostra “- - - “. = Misurazione sconosciuta, per impossibilità di assegnare in modo univoco un utente o perché la misurazione oltrepassa il limite per l’assegnazione. = Assegnare misurazione sconosciuta nell’app o ripetere l’assegnazione dell’utente. = Sul display LCD 1 scorre “- - - -“. = La percentuale di massa grassa si trova al di fuori dell’intervallo misurabile (inferiore al 3 % o superiore al 65 %). = Ripetere la misurazione a piedi nudi ed, eventualmente, con le piante dei piedi leggermente umide. = Il display LCD 1 mostra “Err“. = La portata massima di 180 kg / 396 lb / 28 st è stata superata. = Caricare solo fino a 180 kg. = Si visualizza “Err“ oppure il peso sbagliato. = Superficie non solida e non piana. = Posizionare la bilancia su una superficie piana e solida. = Posizione instabile. = Stare fermi il più possibile. = Il peso visualizzato è sbagliato. = La bilancia diagnostica non è azzerata correttamente. = Attendere fino a quando la bilancia diagnostica non si spenga di nuovo da sola. Attivare la bilancia diagnostica, attendere che compaia “0.0 kg“, quindi ripetere la misurazione. = Nessuna connessione Bluetooth® ( 16 non viene visualizzato). = Dispositivo al di fuori del raggio di ricezione. = Il raggio di ricezione minimo all’aperto è di ca. 10 m. Le pareti e i soffitti riducono il raggio di ricezione. Altre onde radio possono interferire con la trasmissione. Non collocare pertanto la bilancia diagnostica in prossimità di dispositivi come ad es. router wireless, microonde, piani di cottura ad induzione. = Nessuna connessione Bluetooth® (manca il simbolo ). = Nessuna connessione con l’app. = Chiudere completamente l’app (anche in sottofondo). Spegnere il Bluetooth® e riaccenderlo. Spegnere lo smartphone e riaccenderlo. Rimuovere brevemente le batterie dalla bilancia e reinserirle. = Il display LCD 1 mostra “Full“. = La memoria per tale utente è piena. Le misurazioni non vengono memorizzate. = Avviare l’app entro il raggio di ricezione Bluetooth®. I dati vengono trasmessi automaticamente. Ciò può durare fino a un minuto. = Il display LCD 1 mostra “Lo“. = Le batterie della bilancia diagnostica sono scariche. = Sostituire le batterie. Pulizia e cura P er la pulizia non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.  Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. In caso di sporco ostinato, è anche possibile inumidire il panno con acqua leggermente saponata.  Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. In caso contrario, i dispositivi potrebbero danneggiarsi.  Assicurarsi che l’acqua non penetri nel prodotto. Tuttavia, qualora ciò dovesse accadere, utilizzare di nuovo i dispositivi solamente quando essi sono completamente asciutti. IT/MT 31 Smaltimento / Garanzia / Assistenza Smaltimento L ’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. b a  sservare l‘identificazione dei materiali O di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. E ’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. P er questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso gli enti di raccolta indicati. Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni all’ambiente! Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale. 32 IT/MT Garanzia / Assistenza Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto in caso di difetti del materiale e di fabbricazione della bilancia. La garanzia non vale: ·  In caso di danni causati da un utilizzo improprio. · Per i componenti soggetti a usura. · In caso di responsabilità da parte del cliente. · Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso un‘officina non autorizzata. I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del prodotto. È possibile far valere i propri diritti di garanzia nei confronti della Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di reclami rivolgersi al nostro servizio di assistenza al seguente contatto: Numero verde (gratuito): 800 14 10 10 (lun. – ven.: 8–18 ore) [email protected] 800 62 605 (lun. – ven.: 8–18 ore) [email protected] Ove si richieda l‘invio della bilancia diagnostica difettosa, il prodotto è d inviare al seguente indirizzo: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANIA IAN 297926 Dichiarazione di conformità  Dichiarazione di conformità Con la presente confermiamo che il presente prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE relativa a questo prodotto è reperibile sul sito: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php IT/MT 33 34 Índice Legenda dos pictogramas utilizados................................................................... Página 36 Introdução................................................................................................................................... Página 36 Utilização correta............................................................................................................................ Página Descrição das peças....................................................................................................................... Página Material fornecido........................................................................................................................... Página Dados técnicos................................................................................................................................. Página 36 37 37 37 Indicações de segurança importantes................................................................. Página 38 Principio de medição.......................................................................................................... Página 40 Colocação em funcionamento.................................................................................... Página 41 Inserir / trocar pilhas........................................................................................................... Página 41 Posicionar balança de diagnóstico........................................................................ Página 41 Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“...................... Página 41 Utilização..................................................................................................................................... Página 42 Fazer medição................................................................................................................................. Página Medir somente peso........................................................................................................................ Página Desligar balança de diagnóstico.................................................................................................... Página Alocação do usuário....................................................................................................................... Página Medições desconhecidas................................................................................................................ Página Armazenar valores de medição alocados..................................................................................... Página Apagar os dados da balança........................................................................................................ Página 42 42 43 43 43 43 43 Avaliar resultados de medição................................................................................. Página 43 Body-Maß-Index (Número de massa corporal)............................................................................ Página Porcentagem de gordura corporal................................................................................................. Página Porcentagem de água corporal...................................................................................................... Página Porcentagem muscular..................................................................................................................... Página Massa óssea.................................................................................................................................... Página BMR.................................................................................................................................................. Página AMR.................................................................................................................................................. Página Contexto temporal dos resultados.................................................................................................. Página 43 44 44 45 45 45 45 46 Eliminar erros........................................................................................................................... Página 46 Limpeza e conservação................................................................................................... Página 47 Eliminação................................................................................................................................... Página 47 Garantia / Serviço................................................................................................................. Página 48 Declaração de conformidade..................................................................................... Página 48 PT 35 Introdução  Legenda dos pictogramas utilizados Ler o manual de instruções! Perigo de queda: Coloque-se no meio da superfície de pesagem. Volts (tensão contínua) Coloque a balança numa superfície plana. Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de escorregamento, não coloque-se na balança com os pés molhados. Indicações de segurança 3 anos de garantia Indicações de manuseio 20 Elimine a embalagem e balança de forma ecológica! PAP 396 lb Manter crianças longe da balança!  s pilhas não devem ser A colocadas no lixo doméstico! Cuidado! Perigo de explosão! O produto corresponde às diretrizes europeias específicas do produto Utilizar luvas de proteção! Não apropriado para pessoas com implantes medicinais (p. ex. marca passo)  ão carregue a balança com mais de N 180 kg / 396 lb / 28 st. Balança de diagnóstico SBF 75 Introdução Congratulamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Familiarize-se com antes da operação e primeira utilização com a balança. Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as importantes indicações de segurança. Utilize a balança apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Conserve cuidadosamente este manual de instruções. Ao transmitir a balança a terceiros, entregue também os respectivos documentos. 36 PT Utilização correta A balança serve para estipular o peso, gordura corporal e água corporal como também porcentagem de músculo e massa óssea de pessoas e para o cálculo de consumo básico e de atividades. A balança não pode ser usada por grávidas, pacientes de diálise, pessoas com edemas como portadores de marca passos ou outros implantes medicinais. A balança serve apenas para o uso pessoal e não foi concebido para o uso comercial. Não é permitida uma utilização diferente da que foi descrita acima ou uma alteração da balança, uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos na balança. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma Introdução aplicação incorreta. A balança não se destina ao uso industrial. Aviso: As medições e recomendações não possuem relevância medicinal. Caso a sua gordura corporal e porcentagem de água se encontre permanentemente sobre ou abaixo do espectro normal entre em contato com um médico. Descrição das peças 1 2 3 4 5 Visor LC Compartimento das pilhas Botão de reposição Superfície para pesagem Elétrodo Visor LC 6 Valor de medição peso 7 Unidade de peso ajustada (st, lb ou kg) 8 BMR Consumo básico 9 AMR Consumo ativo 10 Consumo calórico em kcal 11 Idade 12 Indicador de dados do corpo em % ou peso em lb ou kg 13 Valores de medição dados corporais 14 Iniciais do usuário, medição desconhecida „- - -“ 15 Sexo 16 Bluetooth®-Símbolo para conexão entre balança de diagnose e smartphone 17 Modo de dados corporais BMI (Body-MaßIndex) / BF (Porcentagem de gordura corporal) / Porcentagem de água corporal / (Porcentagem de músculo) / (Massa óssea) Material fornecido Após desembalar o aparelho, controle sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do produto. 1 Balança de diagnóstico 3 Pilhas 1,5 V Tipo AAA 1 Manual de instruções 1 Instruções curtas Dados técnicos Dimensões superfície para pesagem: cerca de 30 x 30 x 2,3 cm (L x A x P) Pilha: 3 x 1,5 V Pilha (Tipo AAA) Carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st Divisão de medição (Peso, Massa óssea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Divisão de medição (Porcentagem de gordura corporal, água corporal, porcentagem de músculo ): 0,1 % Divisão de medição (Calorias): 1 kcal Material: Vidro de proteção, plástico, metal Transmissão dos dados via Bluetooth® wireless technology O produto utiliza Bluetooth® low energy technology, espectro de frequência 2,402 – 2,480 GHz, potência de transmissão max. 0 dBm, compativel com Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets A lista de smartphones compatíveis, informações em relação à “HealthForYou” App e software como também detalhes dos aparelhos podem ser encontradas no link: www.healthforyou.lidl Condições para o sistema para „HealthForYou“Web-Versão  S Internet Explorer M MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (na respectiva versão atual) PT 37 Introdução / Indicações de segurança importantes Requisitos do sistema „HealthForYou“ App  a partir da versão 9.0, iOS AndroidTM a a partir da Versão 5.0, Bluetooth® 4.0. Alteração sem notificação estão reservadas por motivos de atualização. INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR! Indicações de segurança importantes Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com Um não seguimento capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências dos seguintes avisos pode causar danos materiais ou pessoais. Os na experiência e conhecimento, seguintes avisos de segurança e se forem vigiadas ou instruídas perigo não servem somente para a em relação ao uso seguro do proteção da sua saúde e sim para aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam reproteger também a saúde de tersultar. As crianças não devem ceiros e proteger a balança. Esteja brincar com o produto. A limpeza atento, portanto, aos avisos de segurança e transmita esse manual e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por ao transferir a balança. crianças sem vigilância.   PERIGO  O produto DE MORTE E DE ACInão é apropriado para DENTES PARA BEBÉS E para pessoas com implantes meCRIANÇAS! Nunca deixe dicinais (p. ex. marca passo). A crianças sem vigilância com o tensão de medição da análise material da embalagem ou de impedância bioelétrica da aparelho. Caso contrário, existe balança pode limitar a função perigo de morte por asfixia. desses implantes. Mantenha sempre o aparelho Não utilizar durante a gravidez. fora do alcance das crianças. O O produto não é apropriado produto não é um brinquedo. para as seguintes pessoas, pois ao avaliar a gordura corporal e 38 PT Indicações de segurança importantes outros valores é possível que Proteja a balança de impactos, resultados destorcidos e não humidade, poeira, materiais plausíveis ocorram: químicos, fortes temperaturas e - Crianças com menos de 10 anos, fontes de calor perto demais - Atletas profissionais e halterofi(Fornos, Radiadores). listas, Não exponha o aparelho a - Pessoas com febre, em trata- fortes esforços mecânicos, mento de diálise, sintomas de - luz solar directa, edemas ou osteoporose, - nenhum campo eletromagné- Pessoas  que tomam medicação tico forte (p. ex. telemóvel). cardiovascular (relacionada ao Caso contrário, o aparelho coração e sistema vascular), pode ficar danificado. - Pessoas que tomam medicação Antes da colocação em funcioque expande ou contraem os namento, verifique o aparelho vasos sanguíneos, quanto a danos. Não coloque - Pessoas com distorções anatóum aparelho danificado em micas fortes nas pernas em funcionamento. relação ao total do corpo (com- Remova as pilhas caso ocorram primento da perna encurtado avarias ou caso o aparelho esou alongado). teja danificado. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.   CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca abra a car  Não carregue a balança com caça do aparelho. Pode causar mais de 180 kg / 396 lb / 28 st. ferimentos e danos no aparelho. As reparações devem ser efetuaCaso contrário, poderá danificá-la.  CUIDADO! PERIGO das apenas pelo serviço de DE FERIMENTOS! assistência técnica ou por um  Não suba na balança com os eletricista. pés molhados. Caso contrário, CUIDADO! Não guarde a balança em locais de passagem. pode escorregar.  Não suba somente em Caso contrário poderá tropeçar um lado na borda da nela. balança de diagnóstico: Perigo de queda! 396 lb PT 39 Indicações de segurança importantes / Principio de medição  erigos no manuseaP mento das pilhas CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Jamais recarregue as baterias novamente, crie curto circuito ou abra. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire pilhas para o fogo ou água. As pilhas podem explodir. Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas, por ex. em elementos térmicos. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.  Pilhas gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas! Durante a colocação, respeite a polaridade correta! As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas! Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.  40 PT Caso ocorra derrame de ácido das pilhas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente a zona afetada com água limpa abundante e consulte um médico logo que possível. Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo. Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame! Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, subsiste o perigo de derrame. Se as pilhas começarem a derramar ácido dentro do aparelho, retire-as imediatamente para evitar danos no mesmo! Principio de medição Essa balança de diagnóstico funciona com o principio da análise de impedância bioelétrica (B.I.A.). Nesse caso, durante poucos segundos uma pequena corrente elétrica é emitida que não é sentida, é completamente inofensiva e sem perigo. Com essa medição da resistência elétrica (Impedância) e o cálculo de constantes e valores individuais (idade, tamanho, sexo, grau de atividade) é possível estipular a gordura corporal e outros valores do corpo. Tecido muscular e água possuem ... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ... uma boa condutividade elétrica e ,portanto, uma resistência menor. Ossos e tecido gorduroso possuem pouca condutividade elétrica, pois as células de gordura e ossos mal conseguem transmitir a eletricidade devido à alta resistência. Esteja atento para o fato de que os valores estipulados pela balança de diagnóstico somente representam uma aproximação aos valores de análise medicinais e reais do corpo. Somente um médico especializado pode fazer uma medição exata com métodos medicinais (p.ex. tomografia computadorizada) da gordura corporal, água corporal, porcentagem muscular e construção óssea. Por favor, esteja atento para o fato de que tolerâncias de medição técnica são possíveis, pois não se trata de uma balança de medição calibrada para a utilização profissional medicinal. Colocação em funcionamento  Verifique se todas as peças do espectro de entrega estão contidas.  Remova todo o material da embalagem. Inserir / trocar pilhas Avisos: Antes da primeira utilização as pilhas precisam estar inseridas. Avisos: Caso o produto não mostre nenhuma função, remova as pilhas e insira novamente. Abra a cobertura do compartimento de pilhas 2 (veja Fig. A).  Coloque duas pilhas fornecidas (com a polaridade correta) no compartimento de pilhas 2 . Esteja atento as marcações no compartimento de pilhas 2 .  Feche novamente a tampa do compartimento de pilhas 2 até que encaixe. Posicionar balança de diagnóstico   oloque o produto sobre uma C superfície firme e plana. Um revestimento estável do pavimento é condição para uma pesagem correta. Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“ O aplicativo „HealthForYou“ está disponível gratuitamente no Apple App Store e Google Play.  Ativar Bluetooth® nas configurações do smartphone. Para criar uma conexão Bluetooth® permaneça perto do seu Smartphone / Tablet no alcance Bluetooth® do produto.  „HealthForYou“ deve ser instalado a partir do Apple App Store / Google Play.  Iniciar aplicativo e seguir as instruções. No menu de configuração do aplicativo selecione a balança. No visor da balança é mostrado um código PIN de seis dígitos gerado aleatoriamente. Simultaneamente aparece no Smartphone um campo de inserção no qual precisas inserir esse código PIN de seis dígitos. As seguintes configurações precisam estar inseridas no aplicativo „HealthForYou“: Dados dos usuários Valores ajustáveis Iniciais / Abreviação do nome no máximo 3 letras ou números (até 8 pessoas) Tamanho do corpo 100 até 220 cm (3‘ 3,5“ até 7‘ 2,5“) Aniversário Ano, mês, dia Sexo Masculino ( ),feminino ( ) Grau de atividade 1 até 5 Na seleção do grau de atividade a visualização de médio e longo prazo é decisiva. Grau de atividade Atividade corporal 1 Nenhuma. 2 Pouca: Pouco e fraco esforço corporal (p. ex. passear e andar, trabalho leve no jardim, exercícios físicos). 3 Média: Exercícios físicos, no mínimo 2 até 4 vezes por semana por 30 minutos. PT 41 Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização Grau de atividade Atividade corporal 4 Alta: Exercícios físicos, no mínimo 4 até 6 vezes por semana por 30 minutos. 5 Muito alta: Esforço corporal intensivo, exercício intenso ou trabalho corporal intenso, diariamente, a cada 1 hora no mínimo.  pós o pedido do aplicativo, executar a alocação A do usuário.  Para o reconhecimento automático de pessoas é preciso que a primeira medição seja alocada aos seus dados pessoais de usuário. Para isso, siga as instruções do aplicativo. Suba descalço na balança de diagnóstico e esteja atento para que estejas calmo e igualmente em pé e distribua o peso com as duas pernas no eletrodos. Utilização  Tente se pesar sempre no mesmo horário (idealmente de manhã) após a ida à casa de banho, em jejum e sem roupa para alcançar resultados comparáveis.  Espere algumas horas após um esforço corporal não comum.  Espere cerca de 15 minutos após acordar para que a água presente no copo possa se distribuir.  Importante na medição: A estipulação da gordura corporal somente é possível ser executada descalço e caso necessário com solas levemente húmidas. Aviso: Solas do pé completamente secas ou com calos fortes podem causar resultados não satisfatórios, pois elas possuem pouca condutibilidade. Aviso: Não pode existir um contato de pele entre os pés, pernas e coxas. Caso contrário, a medição não pode ser feita corretamente. Aviso: Uma medição com meias pode causar resultados de medição errados. 42 PT  Esteja em pé durante a medição de maneira estável e reta com uma distribuição igual do peso nas duas pernas.  O importante é que somente a tendência a longo prazo conta. No geral pequenas diminuições no peso dentro de alguns dias são decorrentes da perda de líquidos, porém a água do corpo tem um papel importante no bem estar. Aviso: As unidades da balança são ajustáveis nas configurações do aplicativo (kg / lb / st). Fazer medição  Suba descalço na balança de diagnóstico e esteja atento para que estejas calmo e igualmente em pé e distribua o peso com as duas pernas no eletrodos 5 . A balança de diagnóstico incia imediatamente a medição. Primeiramente o peso 6 é mostrado. Durante a medição dos outros parâmetros é mostrado „oooo“. Logo em seguida o valor da medição é mostrado. Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais do usuário 14 são indicadas p. ex. LEE) então o BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados. As seguintes informações são mostradas: - Peso 6 em kg com BMI (Fig. C) - Gordura corporal 13 em % (BF) (Fig. D) - Água do corpo 13 in % (Fig. E) - Porcentagem do músculo 13 em % (Fig. F) - Massa óssea 13 em kg (Fig. G) - Consumo básico 8 em kcal (BMR) (Fig. H) - Consumo ativo 9 em kcal (AMR) (Fig. I) Se nenhum usuário for reconhecido somente o peso e „- - -“ é indicado. Medir somente peso  Coloque-se com calçados na balança de diagnóstico. Fique de pé calmamente na balança de diagnóstico com peso igualmente distribuído nas duas pernas. Utilização / Avaliar resultados de medição A balança de diagnóstico incia imediatamente a medição. O peso é mostrado e no visor LC 1 aparece „- - - -“. Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais do usuário 14 são indicadas) o BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados. Se nenhum usuário for reconhecido somente é indicado o peso e „- - -“. Desligar balança de diagnóstico A balança de diagnóstico possui uma função de desligamento automática e se desliga automaticamente após o resultado da medição. Alocação do usuário A balança possui uma memória para usuário de até 8 pessoas. Em uma medição nova a balança de diagnóstico indica a medição do usuário automaticamente: - em uma medição de peso pura (com calçados): o último valor de medição está dentro do corredor +/- 2 kg - em uma medição de diagnóstico (descalço): o último valor medido armazenado +/- 2 kg como também +/- 2% BF Caso inúmeros usuários estejam no mesmo corredor, então a medição será armazenada como medição desconhecida. Medições desconhecidas Caso medições não possam ser alocadas a nenhum usuário, a balança de diagnóstico armazena esses valores como medições desconhecidas. O visor LC 1 mostra nas iniciais 14 „- - -“. No máximo 20 medições desconhecidas são armazenadas na balança de diagnóstico. Aviso: Com o aplicativo podes alocar diretamente medições desconhecidas a usuários ou apagar-las. Armazenar valores de medição alocados Quando o aplicativo „HealthForYou“ estiver aberto e uma conexão ativa Bluetooth® existir (visível no símbolo Bluetooth® 16 no visor LC 1 ), novas medições são diretamente enviadas para o aplicativo. Neste caso os valores de diagnóstico não são armazenados na balança de diagnóstico. Caso o aplicativo não esteja aberto, os novos resultados de medição são armazenados na balança de diagnóstico. No máximo 30 medições por usuário podem ser armazenadas na balança de diagnóstico. Os valores de medição armazenados são transmitidos automaticamente para o aplicativo se abrir o aplicativo dentro do alcance Bluetooth®. Uma transmissão automática com a balança de diagnóstico desligada é possível dentro da distância Bluetooth® . Apagar os dados da balança Para apagar usuários da balança que não são mais atuais ou são errados, proceda da seguinte maneira:  Para apagar todas as medições e dados de usuários antigos na balança de diagnóstico, ligue a balança de diagnóstico e prima por 3 segundos a tecla Reset 3 . No visor LC 1 é mostrado por alguns segundos „del“. Isso é necessário se p. ex. quiser apagar usuários da balança de diagnóstico que foram inseridos por erro ou que não mais utilizam a balança. Avaliar resultados de medição Body-Maß-Index (Número de massa corporal) O Body-Maß-Index (BMI) é uma unidade que é regularmente usada para avaliar o peso corporal. O número é calculado através dos números do peso corporal e tamanho e a formula é: Body-Maß-Index = PT 43 Avaliar resultados de medição Peso corporal ÷ Tamanho2 . A unidade para o BMI é [kg/m2]. A divisão de peso pelo BMI ocorre em adultos (a partir dos 20 anos) com os seguintes valores: Categoria BMI Abaixo do peso Fortemente abaixo do peso Mediamente abaixo do peso Levemente abaixo do peso <16 Idade pouco normal bastante muito 40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 % 50-59 <21 % 21– 26 % 26,1–31 % >31,1 % 60-69 <22 % 22– 27 % 27,1–32 % >32,1 % 70-100 <23 % 23– 28 % 28,1–33 % >33,1 % Acima do peso Pré-obesidade 25-29,9 Atletas geralmente tem um valor mais baixo. Dependendo do tipo de esporte praticado, intensidade do treinamento e constituição corporal valores podem ser alcançados que ainda estão abaixo dos valores de orientação indicados. Esteja atento para o fato de que valores extremamente altos podem indicar perigos para a saúde. Obesidade (Acima do peso) Obesidade Grau I Obesidade Grau II Obesidade Grau III 30-34,9 35-39,9 ≥ 40 Porcentagem de água corporal Peso normal 16-16,9 17-18,4 18,5-24,9 A porcentagem de água corporal em % normalmente se encontra nos seguintes espectros: Porcentagem de gordura corporal Homem Os seguintes valores de gordura corporal em % lhe dão uma diretriz.  Para mais informações entre em contato com seu médico. Idade ruim bom muito bom 10–100 <50 % 50–65 % >65 % Idade ruim bom muito bom 10 –100 <45 % 45–60 % >60 % Mulher Homem Idade pouco normal bastante muito 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % 15–19 <12 % 12–17 17,1–22 % >22,1 % 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % 30–39 <14 % 14–19 19,1–24 % >24,1 % 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % 50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % Idade pouco normal bastante muito 10-14 <16 % 16– 21 % 21,1–26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17– 22 % 22,1–27 % >27,1 % 20-29 <18 % 18– 23 % 23,1–28 % >28,1 % 30-39 <19 % 19– 24 % 24,1–29 % >29,1 % Mulher 44 PT Gordura corporal contém relativamente pouca água. Portanto, em pessoas com uma alta porcentagem de gordura é possível que a porcentagem de água esteja abaixo do valor de orientação. No caso de atletas profissionais é possível que os valores de orientação sejam ultrapassados devido ao percentual menor de gordura e alta porcentagem de músculo. A avaliação do água corporal com essa balança de diagnóstico não é apropriada para conclusões medicinais como por exemplo depósitos de água decorrentes da idade. Possivelmente entre em contato com um médico. Basicamente vale almejar uma alta porcentagem de água. Avaliar resultados de medição Porcentagem muscular A porcentagem muscular normalmente está em % nos seguintes espectros: Homem Idade pouco normal bastante 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42-54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % 70–100 <37 % 37–46 % >46 % Mulher Idade pouco normal bastante 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % Massa óssea Os nossos ossos são como o resto do nosso corpo submetidos ao envelhecimento, decomposição ou composição natural. A massa óssea aumenta durante a infância e atingi o máximo com 30 até 40 anos de idade. Com o aumento da idade a massa óssea diminui. Com uma alimentação saudável (especialmente com cálcio e vitamina D) e movimentação regular é possível retardar esse processo. Com um treinamento muscular é possível aumentar a estabilidade do esqueleto adicionalmente. Aviso: Esteja atento para que a balança de diagnóstico não mostra o conteúdo de cálcio dos ossos e sim calcula o peso de todas as partes dos ossos (materiais orgânicas, anorgânicas e água). A massa óssea não se deixa influenciar muito, mas varia um pouco dentro dos fatores (Peso, tamanho, idade, sexo). Não existem diretrizes e recomendações disponíveis. Aviso: Não confunda a massa óssea com a densidade óssea. A densidade óssea somente pode ser avaliada em uma avaliação médica (p. ex. tomografia computadorizada, ultra som). Portanto, conclusões em relação a mudanças dos ossos e dureza dos ossos (p. ex. Osteoporose) não é possível com essa balança de diagnóstico. BMR O consumo básico (BMR = Basal Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo precisa para as suas funções básicas em estado de relaxamento (p. ex. estar 24 horas na cama). Esse valor depende basicamente do peso, tamanho corporal e idade. Ele é mostrado na balança de diagnóstico na unidade kcal /dia e é calculado através da formula científica de Harris-Benedict. Essa quantidade de energia é necessária para o corpo e precisa ser ingerida na forma de alimentos. Caso por muito tempo estejas ingerindo menos energia isso pode danificar a saúde. AMR O consumo ativo (AMR = Active Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo consome em estado ativo. O consumo de energia de uma pessoa aumenta com a atividade corporal e é indicado na balança de diagnóstico com o grau de atividade inserido (1– 5). Para manter o peso atual, a energia consumida deve ser ingerida na forma de alimentos e bebidas. Caso durante muito tempo menos energia seja ingerida, o corpo toma a diferença do armazenamento de gordura e o peso diminui. Caso por um tempo prolongado mais energia seja ingerida do PT 45 Avaliar resultados de medição / Eliminar erros que o consumo ativo calculado (AMR) o corpo não consegue queimar o restante e ele é armazenado no corpo como gordura e o peso aumenta. Contexto temporal dos resultados Esteja atento que somente a tendência a longo prazo é significativa. Desvios de peso a curto prazo dentro de poucos dias são no geral devido à perda de líquidos. A interpretação dos resultados se orienta nas mudanças do peso total e o percentual de gordura corporal, água corporal e porcentagem muscular como também duração com as quais as mudanças ocorreram. Mudanças rápidas no espectro de dias devem ser diferenciadas de mudanças de prazo médio (semanas) e mudanças a longo prazo (meses). Com regra básica pode se dizer que mudanças rápidas do peso são quase sempre perda de água enquanto mudanças de prazo médio ou longo também podem corresponder à porcentagem de gordura e músculo. - Se rapidamente o peso caia porém a porcentagem de gordura corporal aumente ou fique igual somente perdestes água, p. ex. após um treino, sauna ou uma dieta de perda de peso rápida. - Se o peso aumentar a prazo médio, a porcentagem de gordura corporal cai ou fica igual é possível que massa muscular tenha sido formada. - Quando peso e porcentagem de gordura corporal baixam ao mesmo tempo, a sua dieta está funcionando e esta perdendo gordura. - No caso ideal a dieta é apoiada com atividade física e treino muscular. Assim é possível a médio prazo aumentar a porcentagem muscular. - Gordura corporal, água corporal ou porcentagem muscular não podem ser somadas (Tecido muscular também contém partes de água corporal). 46 PT Eliminar erros = Falha / Indicador do visor = Causa = Resolução = O visor LC 1 mostra „- - - „. = Medição desconhecida, pois fora do limite da alocação de usuário ou uma alocação não é possível. = Alocar medição desconhecida no aplicativo ou repetir alocação do usuário. = No visor LC 1 aparece „- - - -“. = A porcentagem de gordura está fora do espectro de medição (menor de 3 % ou maior do que 65 %). = A medição deve ser repetida descalço e pés levemente úmidos. = O visor LC 1 mostra „Err“. = A carga máxima de 180 kg / 396lb / 28 st foi ultrapassada. = Somente carregar até 180 kg. = „Err“ ou peso errado é mostrado. = O chão não é plano ou firme. = Coloque a balança numa superfície estável e plana. = Naõ está em pé de maneira calma. = Fique calmamente em pé. = O peso errado é mostrado. = Balança de diagnóstico tem o ponto zero errado. = Esperar até que a balança de diagnóstico de desligue por si mesmo. Ativar balança de diagnóstico, „0.0 kg“ esperar e repetir medição. = Nenhuma conexão Bluetooth® ( 16 é mostrada). = Aparelho fora do alcance. = A distância mínima de alcance ao ar livre é 10 m. Paredes e tetos diminuem o alcance. Outras ondas de rádio podem influenciar a transmissão. Portanto, não coloque a balança de diagnóstico perto de aparelhos como Eliminar erros / Limpeza e conservação / Eliminação roteadores WLAN micro-ondas ou fornos de indução. = Nenhuma conexão Bluetooth® ( -Símbolo falta). = Nenhuma conexão com o aplicativo. = Feche o aplicativo completamente (também no fundo). Ligue e desligue Bluetooth®. Ligue e desligue o smartphone. Remover e recolocar novamente as pilhas. = O visor LC 1 mostra „Full“. = Espaço de armazenamento para usuário está cheio. Nenhuma medição é mais armazenada. = Abra o aplicativo dentro do alcance Bluetooth®. Os dados são transmitidos automaticamente. Isso pode durar até um minuto. = O visor LC 1 mostra „Lo“. = As pilhas da balança de diagnóstico estão vazias. = Substitua as pilhas. Limpeza e conservação  Não utilize para a limpeza produtos químicos ou abrasivos. Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de maior sujidade, também pode humedecer o pano com um pouco de água morna e sabão.  Nunca mergulhe o produto em água ou outros líquidos. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado.  Certifique-se de que nenhuma água entre no produto. Caso isso ocorra, então somente utilize o produto novamente quando estiver completamente seco. Eliminação  embalagem é feita de materiais não A poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. b a E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.  s possibilidades de reciclagem dos arA tigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.  ão deposite o produto utilizado no lixo N doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas! As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. PT 47 Garantia / Serviço / Declaração de conformidade Garantia / Serviço Damos 3 anos de garantia a partir da data da compra para o material e erros de fabricação da balança de diagnóstico. A garantia não é válida: · Em caso de danos provocados por uso indevido. · Para peças sujeitas a desgaste. · Em caso de responsabilidade do cliente. · Assim que o aparelho foi aberto por uma oficina autorizada. Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia. Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia deve ser exigida dentro de 3 anos após a data da compra perante a Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemanha. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Em caso de reclamações, contacte o nosso serviço de assistência sob seguinte contacto: Service-Hotline (gratuita): 800 832 109 (Seg. a Sex.: 8–18 horas) [email protected] Caso nós exigimos o envio da balança de diagnóstico defeituoso, o produto deve ser enviado para o seguinte endereço: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALEMANHA 48 PT IAN 297926  Declaração de conformidade Através dessa confirmamos que o produto corresponde à diretriz RED 2014/53/EU. A declaração de conformidade CE deste produto pode ser encontrada em: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Table of Contents List of pictograms used.........................................................................................................Page 50 Introduction....................................................................................................................................Page 50 Intended Use........................................................................................................................................Page Parts Description...................................................................................................................................Page Scope of Delivery.................................................................................................................................Page Technical Data.....................................................................................................................................Page 50 51 51 51 Safety Notes..................................................................................................................................Page 52 Measurement Principle........................................................................................................Page 54 Initial Use.........................................................................................................................................Page 55 Inserting / Replacing Batteries........................................................................................Page 55 Setting Up the Diagnostic Scales..................................................................................Page 55 Installing and Configuring the „HealthForYou“ app..................................Page 55 Operation........................................................................................................................................Page 55 Measuring............................................................................................................................................Page Weight Only.........................................................................................................................................Page Switching Off the Diagnostic Scales...................................................................................................Page Configuring Users................................................................................................................................Page Unknown Value....................................................................................................................................Page Saving Assigned Values......................................................................................................................Page Deleting Scales Data...........................................................................................................................Page 56 56 56 56 57 57 57 Evaluating Results.....................................................................................................................Page 57 Body Mass Index (BMI)......................................................................................................................Page Body Fat Percentage............................................................................................................................Page Water Percentage................................................................................................................................Page Muscle Mass........................................................................................................................................Page Bone Mass............................................................................................................................................Page BMR......................................................................................................................................................Page AMR......................................................................................................................................................Page How Time Affects Results.....................................................................................................................Page 57 57 58 58 58 59 59 59 Troubleshooting.........................................................................................................................Page 60 Cleaning and Care....................................................................................................................Page 60 Disposal.............................................................................................................................................Page 60 Warranty / Service...................................................................................................................Page 61 Declaration of Conformity.................................................................................................Page 61 GB/MT 49 Introduction  List of pictograms used Please read the instructions for use! Risk of tipping: Always step onto the middle of the platform. Volt (direct current) Place the scales on a level surface. Observe the warnings and safety notes! Danger of slipping: Never step on the scales with wet feet. Safety notes 3-year warranty Instructions 20 PAP 396 lb Keep children away from the scales!  o not dispose of batteries in the D normal domestic waste! Caution! Explosion hazard! Product meets the applicable product-specific European directives Wear safety gloves! Not suitable for persons with medical implants (e.g. pacemaker)  o not exceed the weight limit of D 180 kg / 396 lb / 28 st. Body Analyser Scale SBF 75 Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have chosen a high-quality product. Please familiarise yourself with the scales before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the following instructions for use and the important safety notes. Use the scales only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. Be sure to also include all documentation when passing the scales on to others. 50 GB/MT Dispose of the scales and packaging in an environmentally friendly manner! Intended Use These scales are intended to determine the weight, body fat, body water and muscle percentage, and the bone mass in persons, and to compute the basal and active metabolic rate. The scales should not be used by pregnant people, dialysis patients, people with edemas, as well as people who have pacemakers or other medical implants. The scales are only intended for personal use, not for commercial purposes. Any use of the scales other than previously mentioned or any product modification is prohibited and may result in injuries and / or product damage. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The scales are not intended for commercial use. Note: The values and recommendations provided are not medically relevant. If your body fat or body Introduction water percentage is over or under the normal range on a long term basis, please consult a doctor. Parts Description 1 2 3 4 5 LC-display Battery compartment Reset button Weighing platform Electrode LC-Display 6 Weight 7 Unit of measurement (st, lb or kg) 8 BMR basal metabolic rate 9 AMR active metabolic rate 10 Metabolic rate in kcal 11 Age 12 Values in % or weight in lb or kg 13 Body data values 14 User initials, unknown value „- - -“ 15 Gender 16 Bluetooth® symbol for connecting the diagnostic scales with a smartphone 17 Body data mode BMI (Body Mass Indicator) / BF (body fat) / body water percentage/ (muscle percentage) / (bone mass) Scope of Delivery Verify all of the items are present and that the product is in perfect condition immediately after unpacking. 1 Body Analyser Scale 3 Batteries 1.5 V Type AAA 1 Instructions for use 1 Quick start guide Technical Data Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.3 cm (W x D x H) Battery: 3 x 1.5 V battery (type AAA) Maximum capacity: 180 kg / 396 lb / 28 st Increments (weight, bone mass): 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb Increments (body fat, body water, muscle percentage): 0.1 % Increments (calories): 1 kcal Material: Safety glass, plastic, metal Data transfer via Bluetooth® wireless technology This product uses Bluetooth® low energy technology, frequency band 2.402 – 2.480 GHz, transmission power max. 0 dBm, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones / tablets For a list of compatible smartphones, information about the “HealthForYou” app and software, and further details about the devices please visit: www.healthforyou.lidl System requirements of the „HealthForYou“ web version  S Internet Explorer M MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (respective current versions) System requirements of the „HealthForYou“ app iOS from Version 9.0, AndroidTM from Version 5.0, Bluetooth® 4.0. Technical specifications subject to change without notice due to updates. GB/MT 51 Safety Notes IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Safety Notes Failure to observe the following instructions may result in personal injury or property damage. The following safety notes and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the scales. Please observe these safety notes and be sure to include then when passing the scales on to others.  DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials and the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device. This product is not a toy. This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or  52 GB/MT knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.  This product is not suitable for persons with medical implants (e.g. pacemaker). The measuring voltage for the bioelectrical impedance analysis of the scales may interfere with the operation of such implants. Do not use if you are pregnant. This product is not suitable for the following persons, as the values may be incorrect or implausible when determining the body fat percentage and other values: -C  hildren under approx. 10 years, - Competitive athletes and bodybuilders, - Persons with a fever, receiving dialysis, oedema symptoms or osteoporosis, Safety Notes - Persons taking cardiovascular medications (relating to the heart and blood vessels), - Persons taking vasodilatory or vasoconstrictive medications, - Persons with significant anatomical variances of the legs related to total body height (considerably shorter or longer leg).   CAUTION! RISK OF INJURY!  Do not load the scales beyond 180 kg / 396 lb / 28 st. Otherwise the scales might be damaged.  CAUTION! RISK OF INJURY!  Do not step on to the scales with wet feet and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you may slip.  Do not step onto only one outside edge of the diagnostic scales: Tipping hazard! Protect your scales from impact, moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature, and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators). Do not expose the product to - strong mechanical stresses, - direct sunlight, 396 lb - strong  electromagnetic fields (e.g. mobile). The product may otherwise be damaged. Check the product for damage before use. Do not use the product if damaged. Remove the batteries if the product malfunctions or is defective. Otherwise there is an increased risk of battery leaks. Never open the product housing. Doing so may result in personal injury or product damage. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist. CAUTION! Do not store the scales in passageways. Otherwise you or others may trip over them.  angers associated D with handling batteries CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge disposable batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.  GB/MT 53 Safety Notes / Measurement Principle Avoid extreme conditions and temperatures which may affect batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk of battery leaks.  Leaked or damaged batteries may cause burns on contact with the skin. To avoid this, always wear suitable protective gloves in these circumstances! Be sure to insert the batteries correctly (polarity)! Batteries must not be disposed of with regular domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries properly! Keep batteries away from children; do not throw batteries into fire, short-circuit batteries, or take them apart. Avoid contact with the skin, eyes or mucous membranes if fluid has leaked from the batteries. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention. Remove the batteries from the product if it will not be used for a long period of time. 54 GB/MT Remove drained batteries from the product immediately. There is an increased risk of leaks! Failure to observe the above instructions may result in the batteries discharging beyond their end voltage. This poses a risk of leaks. If the batteries have leaked inside your product, immediately remove the batteries to prevent product damage! Measurement Principle These diagnostic scales use the principle of bioelectrical impedance analysis (BIA). This enables body parts to be measured within a few seconds using a non-perceivable, completely harmless and safe current. By measuring the electrical resistance (impedance) and factoring in constants or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other values can be determined approximately. Muscle tissue and water have good electrical conductivity, hence little resistance. Bone and fatty tissue on the other hand have a low conductivity, as the fat cells and bones hardly conduct the current due to their high resistance. Please note, the values determined by the diagnostic scales are only approximate values of the body‘s medical, actual analytical values. Only a medical specialist can determine the exact body fat or water content percentages, the muscle mass or the bone structure through medical procedures (e.g. computer tomography). Please note, due to the technology used measuring tolerances may occur, as these are not calibrated diagnostic scales for professional, medical purposes. ... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / Operation Initial Use smartphone, where you should enter this sixdigit PIN code. You will need to enter the following information in the „HealthForYou“ app:  Verify the parts listed in the scope of delivery are complete.  Remove all packaging material. Inserting / Replacing Batteries Note: The batteries must be inserted prior to initial use. Note: If the product does not respond, remove and reinsert the batteries. Open the battery cover 2 (see Fig. A).  Insert the three included batteries (with the correct polarity) in the battery compartment 2 . Please note the marking inside the battery compartment 2 .  Close the battery cover 2 until you hear it engage. Setting Up the Diagnostic Scales  P lace the product on a level, solid surface. A solid floor covering is required to ensure accurate values. Installing and Configuring the „HealthForYou“ app Download the free app „HealthForYou“ from the Apple App Store and Google Play.  Activate Bluetooth® in the smartphone settings.  To be able to connect to Bluetooth®, be sure to keep your smartphone /tablet within the Bluetooth® range of the product.  Install „HealthForYou“ from the Apple App Store / Google Play.  Start the app and follow the instructions. Select the scales in the settings menu of the app. A randomly generated six-digit PIN code will be shown on the display on the scales. At the same time an entry field will appear on your User data Configuration Options Initials up to 3 letters or numbers (for up to 8 users) Body height 100 to 220 cm (3‘ 3.5“ to 7' 2.5“) Birthday Year, month, day Gender Male ( ),female ( ) Activity level 1 to 5 The medium- and long-term information is important when determining the activity level. Activity level Physical activity 1 None. 2 Low: Little and light exercise (e.g. walks, light gardening, gymnastic exercises). 3 Moderate: Exercising at least 2 to 4 times per week for 30 minutes at a time. 4 High: Exercising at least 4 to 6 times per week for 30 minutes at a time. 5 Very high: Intensive exercise, training or hard physical labour for at least 1 hour every day. Set up the users as prompted.  The first measurement must be matched with your personal user information for automatic user recognition. Follow the instructions in the app. To do so, step onto the diagnostic scales barefoot and be sure to remain still, standing on the electrodes with both legs, weight distributed evenly. Operation  To ensure comparable results, use the scales at the same time (preferably in the morning) after using the toilet, on an empty stomach and naked. GB/MT 55 Operation  Allow several hours following unusual physical strain.  Wait approx. 15 minutes after getting up to allow water to distribute throughout the body. Important for measurements: the body fat percentage can only be determined if you are barefoot. If necessary, slightly moisten the soles of your feet. Note: Completely dry or very calloused feet may provide poor results, as the conductivity will be too low. Note: Do not allow the feet, legs, calves or thighs to touch. This will interfere with measurement. Note: Wearing socks will provide false results.  Stand upright and still during measurement, with the weight distributed equally between both legs.  Please note, only the long-term trend is important. Sudden weight changes within a few days are typically caused by loss of fluids; however, hydration is important for your well being. - Basal metabolic rate 8 in kcal (BMR) (Fig. H) - Active metabolic rate 9 in kcal (AMR) (Fig. I) If a user is not recognised, only the weight will be displayed along with „- - -“. Note: The units of measure for the scales can be changed in the app, under device settings (kg / lb / st). The diagnostic scales feature an auto shut-off and will automatically switch off after displaying the results. Measuring  Step on the diagnostic scales barefoot and be sure to stand still on the electrodes 5 with the weight distributed equally between both legs. The diagnostic scales will start to measure immediately. They will first show the weight 6 . Whilst measuring other parameters the display will read „oooo“. The results will appear shortly after. If a user has been assigned (the user initials 14 will appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone, BMR and AMR will be displayed. The following information will be displayed: - Weight 6 in kg with BMI (Fig. C) - Body fat 13 in % (BF) (Fig. D) - Body water 13 in % (Fig. E) - Muscle mass 13 in % (Fig. F) - Bone mass 13 in kg (Fig. G) 56 GB/MT Weight Only  Stand on the diagnostic scales wearing shoes. Stand still on the diagnostic scales with the weight distributed evenly between both legs. The diagnostic scales will start to measure immediately. The weight will be displayed, and the LC-display 1 will cycle through „- - - -“. If a user has been assigned (the user initials 14 will appear, e.g. LEE), the BMI, BMR and AMR will be displayed. If a user is not recognised, only the weight will be displayed along with „- - -“. Switching Off the Diagnostic Scales Configuring Users The weighing scales are able to save measurements from up to 8 different users. Upon starting a new measurement, the diagnostic scales will assign the measurement automatically to the created user: - in the case of a measurement of weight only (including shoes): to the user whose last saved value lies within the range of +/- 2 kg of the new measurement - in the case of measurement of a diagnosis (barefoot): to the user whose last saved value lies within the range of +/- 2 kg or +/- 2% of BF from the new measurement If more than one user falls into the same range, the measurement will be saved as an unknown user. Operation / Evaluating Results Unknown Value If values cannot be matched with a user, the diagnostic scales will save these values as unknown values. The LC-display 1 will read „- - -“ under initials 14 . The diagnostic scales will save up to 20 unknown values. Note: Use the app to delete or assign unknown values to a user. Saving Assigned Values With the „HealthForYou“ app open and active Bluetooth® connection to the diagnostic scales (indicated by the Bluetooth® symbol 16 in the LCdisplay 1 ), newly assigned measurements will be immediately transferred to the app. In this case the values will not be saved to the diagnostic scales. If the app is not open, newly assigned values will be saved to the diagnostic scales. The diagnostic scales can save up to 30 values per user. The saved values are automatically transferred to the app after opening the app within Bluetooth® range. Data can automatically be transferred with the diagnostics scales off, provided you are within Bluetooth® range. Deleting Scales Data To delete outdated or incorrect scales users:  To completely delete all values and outdated user data from the diagnostic scales, switch on the diagnostic scales and hold the Reset button 3 for approx. 3 seconds. The LC-display 1 will read „del“ for a few seconds. This is necessary to e.g. scales users which were added incorrectly or will no longer be used. Evaluating Results Body Mass Index (BMI) The body mass index (BMI) is a number frequently used to assess body weight. The number is calculated from the body weight and height: body mass index = body weight ÷ height 2 . The unit of measure for the BMI is therefore [kg/m2]. For adults (20 years and up), the BMI is then rated as: Category BMI Underweight Very severely underweight Moderately underweight Slightly underweight <16 16-16.9 17-18.4 Normal weight 18.5-24.9 Overweight Overweight 25-29.9 Obese (overweight) Obese class I Obese class II Obese class III 30-34.9 35-39.9 ≥ 40 Body Fat Percentage The following body fat values in % are intended as a guide.  For more information, please contact your physician. Male Age low normal high very high 10–14 <11 % 11–16 % 16.1–21 % >21.1 % 15–19 <12 % 12–17 17.1–22 % >22.1 % 20–29 <13 % 13–18 % 18.1–23 % >23.1 % 30–39 <14 % 14–19 19.1–24 % >24.1 % 40–49 <15 % 15–20 % 20.1–25 % >25.1 % 50–59 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 % 60–69 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 % 70–100 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 % GB/MT 57 Evaluating Results Muscle Mass Female Age low normal high very high 10-14 <16 % 16– 21 % 21.1–26 % >26.1 % 15-19 <17 % 17– 22 % 22.1–27 % >27.1 % 20-29 <18 % 18– 23 % 23.1–28 % >28.1 % 30-39 <19 % 19– 24 % 24.1–29 % >29.1 % 40-49 <20 % 20– 25 % 25.1–30 % >30.1 % 50-59 <21 % 21– 26 % 26.1–31 % >31.1 % 60-69 <22 % 22– 27 % 27.1–32 % >32.1 % 70-100 <23 % 23– 28 % 28.1–33 % >33.1 % The values will often be lower in athletes. Depending on the sport, training intensity and the physical condition the values may even be lower than the guidelines specified. Please note, extremely low values may indicate health hazards. Water Percentage The amount of water in the body in % is typically inside the following ranges: Male Age poor good excellent 10–100 <50 % 50–65 % >65 % The muscle mass in % is normally within the following ranges: Male Age low normal high 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42-54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % 70–100 <37 % 37–46 % >46 % Female Age low normal high 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % Female Age poor good excellent 10 –100 <45 % 45–60 % >60 % Body fat holds relatively little water. The water percentage in persons with a high body fat percentage may therefore be below these guidelines. In endurance athletes, on the other hand, the values may be higher due to the low body fat percentage and the high muscle mass. The water percentage determined using these diagnostic scales is not suitable for drawing medical conclusions on e.g. age-related water retention. If necessary, consult your physician. The general objective is a high water percentage. 58 GB/MT Bone Mass Like the rest of our body, bone in the body is subject to a natural process of building, loss and ageing. In childhood the bone mass increases rapidly, reaching its maximum at 30 to 40 years of age. With increasing age the bone mass then decreases again. A healthy diet (particularly calcium and vitamin D) and regular exercise can prevent this to some extent. By building muscle you can further improve the health of your skeleton. Note: These diagnostic scales do not show the calcium content of the bones but determines the Evaluating Results weight of all elements of the bones (organic substances, inorganic substances and water). Although the bone mass can only be influenced minimally, it does fluctuate slightly within factors (weight, height, age, gender). There are no recognised guidelines or recommendations. Note: Do not confuse bone mass with bone density. The bone density can only be determined with medical tests (e.g. computer tomography, ultrasound). These diagnostic scales therefore cannot be used to draw conclusions on changes in the bones and bone strength (e.g. osteoporosis). BMR The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy the body requires at rest to maintain its basic functions (e.g. 24 hours of bed rest). This value is substantially influenced by weight, height and age. The diagnostic scales shows the unit of measure kcal /day calculated based on the scientifically recognised Harris-Benedict equation. This amount of energy is absolutely required by your body and must be taken in through the diet. Consuming less energy for extended periods may be harmful to your health. AMR The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy the body burns each day through activity. A person‘s energy requirement increases with activity and is determined by the diagnostic scales using the activity level specified (1– 5). To maintain your current weight you will need to consume the amount of energy burnt through food and beverages. When consuming less energy than burnt over an extended period the body will essentially take the difference from fat stores, resulting in weight loss. On the other hand, when consuming more energy than the calculated active metabolic rate (AMR) over an extended period the body will not be able to burn the excess energy and store it as fat, resulting in weight gain. How Time Affects Results Please note, only the long-term trend is important. Sudden weight changes within a few days are typically caused by loss of fluid. The results are interpreted based on changes in the total weight and the body fat and water percentage and the muscle mass along with the amount of time over which these occurred. Sudden changes within days are must be distinguished from medium term changes (within weeks) and long-term changes (months). As a general rule, sudden weight changes are almost exclusively caused by changes in the water percentage, whilst medium- and long-term changes may also be due to changes in the percentage of fat and muscle. - If the weight suddenly changes but the body fat percentage increases or remains steady, you have merely lost water – e.g. after exercising, using the sauna or a diet aimed at rapid weight loss. - If the weight increases in the medium term and the body fat percentage decreases or remains steady, on the other hand, you may have built important muscle mass. - If the weight and body fat percentage decrease at the same time, your diet is working – you are losing fat. - Your diet will ideally be accompanied with physical activity, fitness or weight training. You can then increase your muscle mass in the medium term. - However, do not add body fat and water percentages or muscle mass (muscle tissue also contains water). GB/MT 59 Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal Troubleshooting = Error/Display = Cause = Solution = The LC-display 1 reads „- - - „. = Unknown value - outside the user assignment limit or unable to clearly identify a user. = Assign the unknown value in the app or reassign user. = The LC-display 1 is scrolling „- - - -“. = The fat percentage is outside the measurable range (less than 3 % or higher than 65 %). = Repeat the measurement barefoot, if necessary dampen the bottoms of your feet. = The LC-display 1 reads „Err“. = The maximum load capacity of 180 kg / 396lb / 28 st has been exceeded. = Do not exceed 180 kg/396lb/28 st. = „Err“ or incorrect weight appears. = The surface is not level or firm. = Place the scales on a level, firm surface. = You are not standing still. = Stand as still as possible. = The incorrect weight appears. = The zero point of the scales is incorrect. = Wait for the diagnostic scales to shut off automatically. Activate the diagnostic scales, wait for „0.0 kg“ to appear, then repeat the measurement. = No Bluetooth® connection ( 16 does not appear). = Device out of range. = The open area minimum range is approx. 10 m. Walls and ceiling reduce this range. Other radio waves can interfere with transmission. Therefore do not place the diagnostic scales near devices such as WiFi router, microwave, induction hobs. 60 GB/MT = No Bluetooth® connection (no symbol). = Not connected to the app. = Completely close the app (including in the background). Restart Bluetooth®. Restart the smartphone. Briefly remove and reinsert the batteries in the scales. = The LC-display 1 reads „Full“. = The user memory is full. No additional measurements will be saved. = Open the app within Bluetooth® range. The data will automatically be transferred. This may take up to a minute. = The LC-display 1 reads „Lo“. = The batteries in the diagnostic scales are dead. = Replace the batteries. Cleaning and Care  Do not clean with chemical cleaners or scouring agents.  Clean the product with a damp cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth.  Never immerse the product in water or other liquids. The devices may otherwise be damaged.  Ensure water does not enter the product. If this does occur, wait for the devices to dry completely before using it again. Disposal T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. b a  bserve the marking of the packaging O materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: Disposal / Warranty / Service / Declaration of Conformity 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. filed with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany, within 3 years from the date of purchase.  ontact your local refuse disposal auC thority for more details of how to dispose of your worn-out product. For complaints, please contact our Service Department at: Service Hotline (free of charge): T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled. Return batteries and / or the product to the provided recycling facilities. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household bin. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection facilities. Warranty / Service The scales are covered by a 3 year warranty from the date of purchase for defects in material and manufacture. The warranty does not cover: 0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) [email protected] 800 62 605 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) [email protected] If we ask you to return the defective diagnostic scales, return the product to: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 297926  Declaration of Conformity We hereby affirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE declaration of conformity for this product is available at: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php · Damage due to improper use. · Wear parts. · Damage caused by the customer. · If the device has been opened by an unauthorised repair shop. This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. The warranty claim must be GB/MT 61 62 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 64 Einleitung..........................................................................................................................................Seite 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 64 65 65 65 Wichtige Sicherheitshinweise.........................................................................................Seite 66 Messprinzip....................................................................................................................................Seite 69 Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 69 Batterien einsetzen / auswechseln.............................................................................Seite 69 Diagnosewaage aufstellen...............................................................................................Seite 69 App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten...................................Seite 69 Bedienung.......................................................................................................................................Seite 70 Messung durchführen..........................................................................................................................Seite Nur Gewicht messen...........................................................................................................................Seite Diagnosewaage ausschalten..............................................................................................................Seite Benutzerzuweisung..............................................................................................................................Seite Unbekannte Messungen......................................................................................................................Seite Zugewiesene Messwerte speichern....................................................................................................Seite Waagendaten löschen........................................................................................................................Seite 70 71 71 71 71 71 71 Ergebnisse bewerten.............................................................................................................Seite 72 Body-Maß-Index (Körpermassenzahl)................................................................................................Seite Körperfettanteil.....................................................................................................................................Seite Körperwasseranteil..............................................................................................................................Seite Muskelanteil.........................................................................................................................................Seite Knochenmasse.....................................................................................................................................Seite BMR......................................................................................................................................................Seite AMR......................................................................................................................................................Seite Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse..........................................................................................Seite 72 72 72 73 73 73 73 74 Fehler beheben...........................................................................................................................Seite 74 Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite 75 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 75 Garantie / Service......................................................................................................................Seite 76 Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 76 DE/AT/CH 63 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig auf die Wiegefläche. Volt (Gleichspannung) Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Rutschgefahr: Betreten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen. Sicherheitshinweise 3 Jahre Garantie Handlungsanweisungen 20 Verpackung und Waage umweltgerecht entsorgen! PAP 396 lb Kinder von der Waage fernhalten!  atterien gehören nicht in den B Hausmüll! Vorsicht! Explosionsgefahr! Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien Schutzhandschuhe tragen! Nicht geeignet für Personen mit medizinischen Implantaten (z. B. Herzschrittmacher)  elasten Sie die Waage nicht über B 180 kg / 396 lb / 28 st. Diagnosewaage SBF 75 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie die Waage nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte ebenfalls mit aus. 64 DE/AT/CH Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils und der Knochenmasse von Menschen und zur Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes. Die Waage darf nicht von Schwangeren, Dialysepatienten, Menschen mit Ödemen sowie Trägern von Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Implantaten verwendet werden. Die Waage ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen der Waage führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Einleitung Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie bitte einen Arzt auf. Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 LC-Display Batteriefach Reset-Taste Wiegefläche Elektrode LC-Display 6 Messwert Gewicht 7 Eingestellte Gewichtseinheit (st, lb oder kg) 8 BMR Grundumsatz 9 AMR Aktivumsatz 10 Energieumsatz in kcal 11 Alter 12 Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in lb oder kg 13 Messwerte Körperdaten 14 Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“ 15 Geschlecht 16 Bluetooth®-Symbol für Verbindung zwischen Diagnosewaage und Smartphone 17 Körperdaten-Modus BMI (Body-Maß-Index) / BF (Körperfettanteil) / (Körperwasseranteil) / (Muskelanteil) / (Knochenmasse) Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts. 1 Diagnosewaage 3 Batterien 1,5 V Typ AAA 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Technische Daten Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,3 cm (B x T x H) Batterie: 3 x 1,5 V Batterie (Typ AAA) Maximale Tragkraft: 180 kg / 396 lb / 28 st Messeinteilung (Gewicht, Knochenmasse): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb Messeinteilung (Körperfett-, Körperwasser-, Muskelanteil): 0,1 % Messeinteilung (Kalorien): 1 kcal Material: Sicherheitsglas, Kunststoff, Metall Datenübertragung per Bluetooth® wireless technology Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, Sendeleistung max. 0 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informationen zur „HealthForYou App“ und Software sowie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Link: www.healthforyou.lidl Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“Web-Version  S Internet Explorer M MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App iOS ab Version 9.0, AndroidTM ab Version 5.0, Bluetooth® 4.0. DE/AT/CH 65 Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Sicherheitshinweise Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz der Waage. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe der Waage.  LEBENS- UND UN FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.  66 DE/AT/CH  ieses Gerät kann von Kindern ab D 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.   Das Produkt ist nicht geeignet für Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher). Die Messspannung der bioelektrischen Impedanzanalyse der Waage kann die Funktion solcher Implantate beeinträchtigen. Nicht während der Schwangerschaft benutzen. Wichtige Sicherheitshinweise Das Produkt ist nicht für folgenTrittfläche feucht ist. Andernfalls den Personenkreis geeignet, da können Sie ausrutschen. bei der Ermittlung des Körperfetts  Steigen Sie nicht einseitig und der weiteren Werte abweiauf den äußersten Rand chende und nicht plausible Ergeb- der Diagnosewaage: Kippgefahr! nisse auftreten können: Schützen Sie die Waage vor -K  indern unter ca. 10 Jahren, Stößen, Feuchtigkeit, Staub, - Leistungssportlern und BodyChemikalien, starken Temperabuildern, turschwankungen und zu nahen - Personen mit Fieber, in DialyseWärmequellen (Öfen, Heizungsbehandlung, Ödem-Symptomen körper). oder Osteoporose, Setzen Sie das Gerät - P ersonen, die kardiovaskuläre - k einen starken mechanischen Medizin einnehmen (Herz und Beanspruchungen, Gefäßsystem betreffend), - keiner direkten Sonneneinstrah- Personen, die gefäßerweiternde lung, oder gefäßverengende Medi- keinen starken elektromagnetikamente einnehmen, schen Feldern (z. B. Mobiltele- Personen mit erheblichen anafone) aus. tomischen Abweichungen an den Andernfalls droht Beschädigung Beinen bezüglich der Gesamtdes Gerätes. körper- größe (Beinlänge erheb- Kontrollieren Sie das Gerät vor der lich verkürzt oder verlängert). Inbetriebnahme auf Beschädi   VORSICHT! VERLETgungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ZUNGSGEFAHR!  Belasten Sie die Waage nicht Entfernen Sie bei Störungen oder defektem Gerät die Batterien. über 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie könnte sonst beschädigt werden. Andernfalls besteht erhöhte  VORSICHT! VERLETAuslaufgefahr. ZUNGSGEFAHR! Öffnen Sie  Betreten Sie die Waage nicht niemals das Gehäuse des Gerätes. mit nassen Füssen und nutzen Verletzungen und BeschädigunSie die Waage nicht, wenn die gen am Gerät können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur 396 lb DE/AT/CH 67 Wichtige Sicherheitshinweise von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. VORSICHT! Lagern Sie die Waage außerhalb von Durchgängen. Andernfalls können Sie darüber stolpern.  efahren im Umgang G mit Batterien VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.  Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität!  68 DE/AT/CH Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wurden, aus dem Gerät. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! ... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“ Messprinzip Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (B. I. A.). Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z. B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen. Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnosewaage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt. Inbetriebnahme  Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Batterien einsetzen / auswechseln Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Batterien eingelegt werden. Hinweis: Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2 (siehe Abb. A).  Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Batteriefach 2 . Achten Sie auf die Markierungen im Batteriefach 2 .  Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2 wieder, bis sie hörbar einrastet. Diagnosewaage aufstellen   tellen Sie das Produkt auf einen S festen, ebenen Untergrund. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.  Aktivieren Sie Bluetooth® in den Einstellungen des Smartphones. Um eine Bluetooth®-Verbindung zu gewährleisten, bleiben Sie mit dem Smartphone / Tablet in Bluetooth®-Reichweite des Produkts.  Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple App Store / Google Play.  Starten Sie die App und folgen Sie den Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App die Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben müssen. Folgende Einstellungen müssen in der „HealthForYou“-App eingegeben werden: Benutzerdaten Einstellbare Werte Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen (für bis zu 8 Benutzer) Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5 bis 7‘ 2,5 ) Geburtstag Jahr, Monat, Tag Geschlecht Männlich ( ),weiblich ( ) DE/AT/CH 69 App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung Benutzerdaten Einstellbare Werte Aktivitätsgrad 1 bis 5 Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität 1 Keine. 2 Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z. B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen). 3 Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. 4 Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. 5 Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde. Nach Aufforderung der App die Benutzerzuordnug durchführen.  Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung Ihren persönlichen Benutzerdaten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen. Bedienung  Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.  Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.  Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes kann nur barfuß und falls nötig, 70 DE/AT/CH mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Hinweis: Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen. Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden. Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu falschen Messergebnissen. Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.  Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle. Hinweis: Die Einheiten der Waage werden in den Geräteeinstellungen der App umgestellt (kg / lb / st). Messung durchführen  Steigen Sie barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden 5 stehen. Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung. Zuerst wird das Gewicht 6 angezeigt. Während der Messung der weiteren Parameter wird „oooo“ angezeigt. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt. Wurde ein Benutzer zugewiesen (die Initialen des Benutzers 14 werden angezeigt, z. B. LEE), werden BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR angezeigt. Folgende Anzeigen werden angezeigt: - Gewicht 6 in kg mit BMI (Abb. C) - Körperfett 13 in % (BF) (Abb. D) - Körperwasser 13 in % (Abb. E) - Muskelanteil 13 in % (Abb. F) - Knochenmasse 13 in kg (Abb. G) - Grundumsatz 8 in kcal (BMR) (Abb. H) - Aktivitätsumsatz 9 in kcal (AMR) (Abb. I) Bedienung Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „- - -“angezeigt. Nur Gewicht messen  Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnosewaage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung. Das Gewicht wird angezeigt und im LC-Display 1 läuft „- - - -“ durch. Falls ein Benutzer zugewiesen wurde (die Initialen des Benutzers 14 werden angezeigt), werden BMI, BMR und AMR angezeigt. Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „- - -“angezeigt. Diagnosewaage ausschalten Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige des Messergebnisses automatisch ab. Benutzerzuweisung Die Waage verfügt über einen Benutzerspeicher von bis zu 8 Personen. Bei einer neuen Messung weist die Diagnosewaage die Messung automatisch dem angelegten Benutzer zu: - bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen): der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors von +/- 2 kg - bei einer Diagnosemessung (barfuß): der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors von +/- 2 kg sowie +/- 2% BF Sollten mehrere Benutzer im selben Korridor liegen, so wird die Messung als unbekannte Messung gespeichert. Unbekannte Messungen Falls Messungen keinem Benutzer zugewiesen werden können, speichert die Diagnosewaage diese Messwerte als unbekannte Messungen. Das LC-Display 1 zeigt bei den Initialen 14 „- - -“ an. Maximal 20 unbekannte Messungen werden auf der Diagnosewaage gespeichert. Hinweis: Mit der App können Sie unbekannte Messungen Ihrem Benutzer direkt zuweisen oder löschen. Zugewiesene Messwerte speichern Sofern die „HealthForYou“-App geöffnet ist und eine aktive Bluetooth®-Verbindung zur Diagnosewaage besteht (ersichtlich am Bluetooth®-Symbol 16 im LCDisplay 1 ), werden neu zugewiesene Messungen sofort an die App geschickt. Die Werte werden in diesem Fall nicht auf der Diagnosewaage gespeichert. Ist die App nicht geöffnet, werden neu zugewiesene Messungen in der Diagnosewaage gespeichert. Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in der Diagnosewaage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetooth®-Reichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von Bluetooth® möglich. Waagendaten löschen Um nicht mehr aktuelle oder falsch angelegte Waagenbenutzer zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:  Um alle Messungen und alte Benutzerdaten auf der Diagnosewaage vollständig zu löschen, schalten Sie die Diagnosewaage an und drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Reset-Taste 3 . Auf dem LC-Display 1 wird für einige Sekunden „del“ angezeigt. Dies ist notwendig, wenn Sie z. B. falsch angelegte Waagenbenutzer löschen wollen oder Waagenbenutzer, die nicht mehr gebraucht werden. DE/AT/CH 71 Ergebnisse bewerten Ergebnisse bewerten Frau Body-Maß-Index (Körpermassenzahl) Der Body-Maß-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Maß-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße2. Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m2]. Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten: Kategorie Untergewicht BMI Starkes Untergewicht Mäßiges Untergewicht Leichtes Untergewicht <16 16-16,9 17-18,4 Normalgewicht Präadipositas 25-29,9 Adipositas (Übergewicht) Adipositas Grad I Adipositas Grad II Adipositas Grad III 30-34,9 35-39,9 ≥ 40 normal viel sehr viel 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % 30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 % 40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 % 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können. Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie.  Wenden Sie sich für nähere Informationen an Ihren Arzt. Mann Alter wenig normal viel sehr viel 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 % 15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 % 20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 % 30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 % 40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 % 50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 % 70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 % DE/AT/CH wenig 18,5-24,9 Übergewicht 72 Alter Alter schlecht gut sehr gut 10–100 <50 % 50–65 % >65 % Alter schlecht gut sehr gut 10–100 <45 % 45–60 % >60 % Frau Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Diagnosewaage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z. B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Ergebnisse bewerten Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben. Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Alter wenig normal viel 10–14 <44 % 44–57 % >57 % 15–19 <43 % 43–56 % >56 % 20–29 <42 % 42–54 % >54 % 30–39 <41 % 41–52 % >52 % 40–49 <40 % 40–50 % >50 % 50–59 <39 % 39–48 % >48 % 60–69 <38 % 38–47 % >47 % 70–100 <37 % 37–46 % >46 % Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken. Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden. Hinweis: Verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z. B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z. B. Osteoporose) mit dieser Diagnosewaage nicht möglich. BMR Frau Alter wenig normal viel 10–14 <36 % 36–43 % >43 % 15–19 <35 % 35–41 % >41 % 20–29 <34 % 34–39 % >39 % 30–39 <33 % 33–38 % >38 % 40–49 <31 % 31–36 % >36 % 50–59 <29 % 29–34 % >34 % 60–69 <28 % 28–33 % >33 % 70–100 <27 % 27–32 % >32 % Knochenmasse Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken. Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z. B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig. Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit kcal / Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet. Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich auswirken. AMR Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher DE/AT/CH 73 Ergebnisse bewerten / Fehler beheben Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu. Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt. Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. - Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser verloren – z. B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät. - Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben. 74 DE/AT/CH - Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse. - Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen. - Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser). Fehler beheben = Fehler / Displayanzeige = Ursache = Behebung = Das LC-Display 1 zeigt „- - - “. = Unbekannte Messung, da außerhalb Grenze Benutzerzuordung oder keine eindeutige Zuordung möglich ist. = Unbekannte Messung in App zuweisen oder Benutzerzuweisung wiederholen. = Auf dem LC-Display 1 läuft „- - - -“ durch. = Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %). = Die Messung barfuß und ggf. mit leicht angefeuchteten Fußsohlen wiederholen. = Das LC-Display 1 zeigt „Err“. = Die maximale Tragkraft von 180 kg / 396lb / 28 st wurde überschritten. = Nur bis 180 kg belasten. = „Err“ oder falsches Gewicht wird angezeigt. = Kein ebener, fester Untergrund. = Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Untergrund. = Unruhiges Stehen. = Stehen Sie möglichst still. = Falsches Gewicht wird angezeigt. = Diagnosewaage hat falschen Nullpunkt. = Abwarten bis Diagnosewaage selbst wieder ausschaltet. Diagnosewaage aktivieren, „0.0 kg“ abwarten, dann Messung wiederholen. Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung = Keine Bluetooth®-Verbindung ( 16 wird nicht angezeigt). = Gerät außerhalb der Reichweite. = Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m. Wände und Decken verringern die Reichweite. Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen Sie die Diagnosewaage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. WLANRouter, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf. = Keine Bluetooth -Verbindung ( -Symbol fehlt). = Keine Verbindung zur App. = Schließen Sie die App komplett (auch im Hintergrund). Schalten Sie Bluetooth® aus und wieder an. Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen. ® = Das LC-Display 1 zeigt „Full“. = Benutzerspeicherplatz ist voll. Es werden keine Messungen mehr gespeichert. = Öffnen Sie die App innerhalb der Reichweite von Bluetooth®. Die Daten werden automatisch übermittelt. Dies kann bis zu einer Minute dauern. = Das LC-Display 1 zeigt „Lo“. = Die Batterien der Diagnosewaage sind leer. = Wechseln Sie die Batterien aus. Reinigung und Pflege  erwenden Sie zur Reinigung keine chemischen V Reiniger oder Scheuermittel.  Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.  Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls können die Geräte beschädigt werden.  Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst wieder, wenn sie völlig trocken sind. Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. b a  eachten Sie die Kennzeichnung der B Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausM gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeW dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH 75 Garantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Deutschland geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected] 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected] 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected] Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND 76 DE/AT/CH IAN 297926  Konformitätserklärung Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC. 77 78 79 80 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: 749.176_SBF75_2018-05-04_01_IM_Lidl_LB5_ES-IT-PT IAN 297926
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Silvercrest SBF 75 Operation and Safety Notes

Categoría
Escalas personales
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas