Transcripción de documentos
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL /
BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75
BÁSCULA CON MEDICIÓN DE
GRASA CORPORAL
BILANCIA PESAPERSONE
DIAGNOSTICA
BALANÇA DE DIAGNÓSTICO
BODY ANALYSER SCALE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 297926
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
19
35
49
63
A
1
2
3
5
Reset
4
B
C
6
17
7
8
16
15
9
14
13
12
11 10
D
E
F
G
H
I
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados...................................................................... Página 6
Introducción............................................................................................................................... Página 6
Uso adecuado................................................................................................................................. Página
Descripción de los componentes.................................................................................................... Página
Contenido......................................................................................................................................... Página
Características técnicas................................................................................................................... Página
6
7
7
7
Instrucciones importantes de seguridad........................................................... Página 8
Principio de medición......................................................................................................... Página 11
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 11
Insertar / cambiar las pilas............................................................................................ Página 11
Configurar la báscula de diagnóstico.................................................................. Página 11
Preparar la aplicación “HealthForYou”............................................................ Página 11
Manejo........................................................................................................................................... Página 12
Realizar la medición........................................................................................................................ Página
Medir solo el peso........................................................................................................................... Página
Apagar la báscula de diagnóstico................................................................................................. Página
Asignar un usuario........................................................................................................................... Página
Mediciones desconocidas............................................................................................................... Página
Guardar datos de medición asignados......................................................................................... Página
Borrar datos..................................................................................................................................... Página
12
13
13
13
13
13
13
Evaluación de los resultados....................................................................................... Página 14
Índice de masa corporal................................................................................................................. Página
Proporción de grasa corporal......................................................................................................... Página
Proporción de agua corporal......................................................................................................... Página
Proporción muscular........................................................................................................................ Página
Masa ósea....................................................................................................................................... Página
BMR.................................................................................................................................................. Página
AMR.................................................................................................................................................. Página
Relación temporal de los resultados............................................................................................... Página
14
14
14
15
15
15
16
16
Solucionar problemas....................................................................................................... Página 16
Limpieza y conservación................................................................................................. Página 17
Eliminación.................................................................................................................................. Página 17
Garantía / Atención al cliente...................................................................................... Página 18
Declaración de conformidad....................................................................................... Página 18
ES
5
Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones de uso!
Peligro de vuelco: colóquese en el
centro de la superficie de pesaje.
Voltio (corriente continua)
Coloque la báscula sobre una
superficie firme y plana.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Peligro de deslizamiento: no se
suba a la báscula con los pies mojados.
Aviso sobre seguridad
3 años de garantía
Instrucciones de manejo
¡Deseche el material de embalaje y
la báscula sin dañar el medio ambiente!
20
PAP
396 lb
¡Mantenga la báscula fuera del
alcance de los niños!
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
El producto cumple con las
directivas europeas vigentes
específicas sobre el producto
¡Use guantes de seguridad!
No adecuada para personas
con implantes médicos (p.ej.,
marcapasos)
o someta la báscula a cargas
N
superiores a 180 kg / 396 lb / 28 st.
Báscula con medición de
grasa corporal SBF 75
Introducción
Le damos la enhorabuena por la adquisición del nuevo aparato. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarícese
con la báscula antes de la puesta en marcha y de
usarla por primera vez. Para ello, lea atentamente
el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones importantes de seguridad. Utilice la báscula
únicamente como se describe y para las aplicaciones indicadas. Conserve bien estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar la báscula a un tercero.
6
ES
Uso adecuado
La báscula sirve para determinar el peso, la grasa
corporal, la proporción de agua, de músculo y la
masa ósea en personas, así como para calcular el
metabolismo basal y activo. La báscula no debe
ser utilizada por embarazadas, pacientes de diálisis, personas con edemas así como portadores de
marcapasos u otros implantes médicos. Esta báscula
ha sido diseñada solo para un uso privado y no
para un uso comercial. No se permite un uso distinto al indicado previamente ni una modificación
de la báscula ya que esto puede ocasionar lesiones y / o daños en la báscula. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por un
uso indebido. La báscula no ha sido diseñada
para uso industrial.
Introducción
Nota: Las mediciones y recomendaciones carecen
de relevancia médica. Si su proporción de grasa
corporal y agua se mantienen durante mucho tiempo
por encima o por debajo de lo considerado normal,
acuda a un médico.
Descripción de los
componentes
1
2
3
4
5
Pantalla LCD
Compartimento de la pila
Botón de reinicio
Superficie de pesaje
Electrodo
Pantalla LCD
6 Peso corporal
7 Unidad de pesaje ajustada (st, lb o kg)
8 Metabolismo basal (BMR)
9 Tasa metabólica activa (AMR)
10 Metabolismo energético en kcal
11 Edad
12 Indicador de datos en % o en peso en lb o kg
13 Datos corporales
14 Iniciales del usuario, medición desconocida „- - -“
15 Sexo
16 Símbolo Bluetooth® para conectar la báscula
de diagnóstico y el teléfono inteligente
17 Datos del índice de masa corporal (IMC) /
proporción de grasa corporal (BF) /
(proporción de agua )/
(proporción de
músculo) /
(masa ósea)
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de
desembalar, la integridad del contenido y el perfecto estado del producto.
1 báscula de diagnóstico
3 pilas de 1,5 V , tipo AAA
1 manual de instrucciones
1 guía rápida
Características técnicas
Tamaño de la superficie
de pesaje: aprox. 30 x 30 x
2,3 cm (An x Pr x Al)
Pilas: 3 x pilas de 1,5 V
(tipo AAA)
Capacidad de carga
máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st
División de medidas
(peso, masa ósea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
División de medidas
(proporción de grasa
corporal, agua, músculo): 0,1 %
División de medidas
(calorías):
1 kcal
Material: vidrio de seguridad,
plástico, metal
Datos por Bluetooth®
wireless technology: El producto utiliza
Bluetooth® low energy
technology, una banda
de frecuencia de
2,402 – 2,480 GHz,
potencia de transmisión
max. 0 dBm, y es compatible con teléfonos
inteligentes o tabletas
Bluetooth® 4.0
Encontrará la lista de
teléfonos inteligentes
compatibles, información sobre la aplicación
“HealthForYou” App y
el programa informático, así como detalles
sobre los aparatos en
el siguiente enlace:
www.healthforyou.lidl
Requisitos del sistema
para la versión web
“HealthForYou”
S Internet Explorer
M
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(en su versión actual)
ES
7
Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Requisitos del sistema
para la aplicación
“HealthForYou”
a partir de la versión 9.0,
iOS
AndroidTM a partir de la versión 5.0,
Bluetooth® 4.0.
Reservado el derecho a realizar modificaciones de
los datos técnicos sin previo aviso por razones de
actualización.
INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR
PARA FUTUROS USOS!
Instrucciones
importantes de
seguridad
El incumplimiento de las siguientes indicaciones
puede provocar daños personales
o materiales. Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro no
están destinadas para proteger su
salud ni la salud de terceros, sino
para proteger la báscula. Tenga en
cuentas estas indicaciones de seguridad y adjunte este manual en caso
de entregar la báscula a terceros.
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje ni
el aparato. De lo contrario
existe riesgo de muerte por asfixia. Mantenga siempre el aparato
8
ES
fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete.
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma
segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar
de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
El producto no es apto
para personas con implantes
médicos (p.ej., marcapasos). La
tensión de medición del análisis
de impedancia bioeléctrica de
Instrucciones importantes de seguridad
la báscula puede afectar al fun28 st. En caso contrario, podría
cionamiento de tales implantes.
resultar dañada.
No utilizar mientras esté emba
¡PRECAUCIÓN! ¡PErazada.
LIGRO DE LESIONES!
El producto no está indicado
No se suba a la báscula con los
para el siguiente grupo de
pies mojados ni la utilice si la supersonas ya que el cálculo de
perficie está húmeda. Si lo hace,
grasa corporal y de aquellos repodría resbalar.
sultados que dependan de este
No se apoye en un solo
no podrán considerarse plausilado del perímetro de la
bles:
báscula de diagnóstico: ¡peligro
- niños menores de 10,
de vuelco!
- deportistas de competición y
Proteja la báscula contra los
culturistas,
golpes, la humedad, el polvo,
- personas con fiebre, en tratalos productos químicos, fuertes
miento de diálisis, con síntomas
cambios de temperatura y fuende edemas u osteoporosis,
tes de calor (estufas, radiadores).
- personas en tratamiento con
No exponga el aparato a
medicamentos cardiovasculares
- grandes
esfuerzos mecánicos,
(relacionados con los sistemas
- directamente al sol,
circulatorio y vascular),
- campos electromagnéticos in- personas
que tomen medicatensos (como teléfonos móviles).
mentos vasodilatadores o vaso- De hacerlo, podrían producirse
constrictores,
daños en el aparato.
- personas con grandes diferen Compruebe que el aparato se
cias anatómicas en las piernas
encuentra en perfectas condicioen relación con su estatura
nes antes de ponerlo en funcio(piernas demasiado cortas o
namiento. Nunca ponga el
largas).
aparato en funcionamiento si
¡PRECAUCIÓN! ¡PEestá dañado.
LIGRO DE LESIONES! En caso de fallos o de aparato
No someta la báscula a cargas
defectuoso, retire las pilas. En
superiores a 180 kg / 396 lb /
caso contrario existe un elevado
riesgo de sulfatación de la pila.
396 lb
ES
9
Instrucciones importantes de seguridad
abrasiones al entrar en contacto
con la piel. ¡Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de
protección en estos casos!
Tenga en cuenta la polaridad
correcta al insertar la pila.
¡Las pilas no deben desecharse
junto con la basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados a desechar las pilas de
forma adecuada!
Mantenga las pilas lejos del
alcance de los niños, no tire las
Riesgos al manipular
pilas al fuego, no las cortocircuite
las pilas
y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, los
¡PRECAUCIÓN!
ojos y las mucosas en caso de
¡PELIGRO DE
que el líquido de las pilas se
EXPLOSIÓN!
haya derramado. En caso de
Nunca recargue pilas no recarentrar en contacto con el ácido
gables, no las abra ni las ponga
de las pilas, lave inmediatamente
en cortocircuito. Estas podrían
la zona afectada con abundante
recalentarse, explotar o provocar
agua y busque atención médica.
un incendio. Nunca arroje las
Retire las pilas del aparato si no
pilas al fuego o al agua. Las
piensa utilizarlo durante un pepilas podrían explotar.
riodo de tiempo prolongado.
Evite condiciones y temperaturas
Retire inmediatamente las pilas
extremas que puedan influir soagotadas del aparato. ¡Existe un
bre las pilas, por ejemplo no las
riesgo elevado de sulfatación!
acerque a un radiador. En caso
El incumplimiento de estas indicontrario existe un elevado
caciones podría provocar la
riesgo de sulfatación de la pila.
descarga de las pilas más allá
Las pilas sulfatadas o dade su tensión final. En este caso,
ñadas pueden provocar
existe el riesgo de que se
Nunca
abra la carcasa del aparato. En
consecuencia se pueden producir lesiones y / o daños en el
aparato. Las reparaciones deben
ser realizadas por personal del
servicio de mantenimiento o por
un técnico electricista.
¡CUIDADO! No guarde la
báscula en lugares de paso. Si
lo hace, se podría tropezar.
10
ES
... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ...
sulfaten. En caso de que se
haya derramado el líquido de
las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el mismo.
Principio de medición
Esta báscula de diagnóstico funciona con el método
de análisis de impedancia bioeléctrica (B.I.A.).
Este método permite calcular las proporciones corporales en cuestión de segundos y mediante una
descarga eléctrica imperceptible, completamente
inofensiva e inocua.
Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de constantes o valores individuales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se
pueden determinar la proporción de grasa corporal y otras magnitudes corporales. El tejido muscular
y el agua tienen una buena conductividad eléctrica
y por ello poca resistencia. Los huesos y el tejido
adiposo, por el contrario, poseen una conductividad
baja ya que las células adiposas y los huesos casi
no conducen la electricidad debido a su gran resistencia.
Tenga en cuenta que los valores determinados
por la báscula para diagnóstico solo suponen una
aproximación a los valores analíticos médicos reales del cuerpo. Solo un médico especialista puede
determinar por medio de pruebas médicas (como
la tomografía computerizada) los índices exactos
de grasa y agua corporal así como de masa muscular y ósea.
Tenga en cuenta que por razones técnicas, la tolerancia de medición de esta báscula de diagnóstico
no está calibrada, por lo que no está indicada
para un uso profesional sanitario.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que están todas las piezas indicadas en el volumen de suministro.
Retire completamente el material de embalaje.
Insertar / cambiar las pilas
Nota: Antes de la primera puesta en funcionamiento debe colocar las pilas.
Nota: Si el producto no funciona, retire las pilas
brevemente y colóquelas de nuevo.
Abra la tapa del compartimento de las pilas
2 (ver fig. A).
Coloque las tres pilas suministradas (teniendo
en cuenta la polaridad correcta) en el compartimento de las pilas 2 . Observe la marca del
compartimento de las pilas 2 .
Cierre la tapa del compartimento de las pilas
2 hasta que escuche que encaja.
Configurar la báscula
de diagnóstico
oloque el producto sobre una base
C
sólida y plana. Se requiere un revestimiento firme para una medición
correcta.
Preparar la aplicación
“HealthForYou”
La aplicación “HealthForYou” está disponible de
manera gratuita en Apple App Store y Google Play.
Active la función Bluetooth® de su teléfono.
Para garantizar la conexión Bluetooth®, mantenga el teléfono inteligente o la tablet dentro
del perímetro de alcance Bluetooth® del producto.
Instale “HealthForYou” desde Apple App
Store / Google Play.
Abra la aplicación y siga las indicaciones.
Seleccione la báscula en el menú de ajuste de
la aplicación. En la pantalla de la báscula se
muestra un código PIN aleatorio de seis dígitos. Al mismo tiempo aparece en el teléfono inteligente un campo de entrada en el que debe
introducir los seis dígitos del código PIN.
Debe configurar los siguiente ajustes en la
apliación “HealthForYou”:
ES
11
Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo
Datos de usuario
Valores de ajuste
Iniciales/abreviatura
máx. 3 letras o números (para hasta
8 usuarios)
Altura
de 100 a 220 cm (de 3‘ 3,5“ a 7‘
2,5“)
Fecha de nacimiento
Año, mes, día
Sexo
Hombre ( ), mujer ( )
Grado de actividad
de 1 a 5
Para seleccionar el grado de actividad considere la actividad a medio
y largo plazo.
Grado de actividad
Actividad física
1
Ninguna.
2
Poca: ejercicio esporádico y suave
(p.ej., paseos, trabajos en el jardín
sencillos, ejercicios gimnásticos).
3
Media: ejercicio físico entre 2 y
4 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
4
Alta: ejercicio físico entre 4 y
6 veces a la semana, cada sesión
de 30 minutos.
5
Muy alta: ejercicio físico intenso,
entrenamiento intenso o trabajos
físicos duros, diariamente, cada
sesión de al menos 1 hora.
uando la aplicación lo solicite, realice la asignaC
ción de usuario.
Para la identificación automática de personas
debe asignar sus datos personales a la primera
medición. Siga para ello las instrucciones de la
aplicación. Súbase descalzo a la báscula y
asegúrese de apoyarse sin moverse, repartiendo
bien el peso entre las dos piernas, y de pisar
sobre los electrodos.
Manejo
Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber ido al servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados
comparables.
Espere algunas horas tras haber realizado un
gran esfuerzo físico no habitual.
12
ES
Espere unos 15 minutos después de levantarse
para que el agua corporal pueda distribuirse.
Importante para la medición: La determinación
de la grasa corporal solo se puede llevar a
cabo descalzo y, si fuese necesario, con las
plantas de los pies ligeramente húmedas.
Nota: Las plantas de los pies completamente
secas o con muchas durezas pueden dar lugar
a resultados poco satisfactorios ya que presentan una conductividad demasiado limitada.
Nota: No debe haber contacto entre los pies,
las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo
hubiere, la medición no sería correcta.
Nota: Llevar calcetines puede dar lugar a
resultados erróneos.
Mantenga una posición erguida y quieta,
reparta el peso de manera uniforme entre las
dos piernas.
Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo.
Por lo general las diferencias de peso a corto
plazo en el transcurso de pocos días pueden
deberse a la pérdida de líquido; sin embargo,
el agua corporal desempeña un papel importante en el bienestar.
Nota: Las unidades de la báscula se cambian en
los ajustes del aparato desde la aplicación
(kg / lb / st).
Realizar la medición
Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico
y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y
de pisar sobre los electrodos 5 .
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. Primero se muestra el peso
6 . Mientras se miden los demás parámetros aparecerá „oooo“ en la pantalla.
En breve se indica el resultado de la medición.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las indiciales del mismo 14 , p.ej., LEE), se visualizan IMC,
BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR.
Se indicará lo siguiente:
- Peso 6 en kg con IMC (fig. C)
- Grasa corporal 13 en % (BF) (fig. D)
Manejo
- Agua corporal 13 en % (fig. E)
- Masa muscular 13 en % (fig. F)
- Masa ósea 13 en kg (fig. G)
- Metabolismo basal 8 en kcal (BMR) (fig. H)
- Metabolismo activo 9 en kcal (AMR) (fig. I)
Si el usuario no es identificado, solo se puede
indicar el peso y „- - -“.
Medir solo el peso
Colóquese con zapatos sobre la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo
uniformemente el peso entre ambas piernas.
La báscula de diagnóstico comienza a medir el
peso inmediatamente. El peso aparece y por la
pantalla LCD 1 se mueve la indicación „- - - -“.
Si se ha asignado un usuario (aparecen las iniciales 14 ), se mostrará el IMC, el BMR y AMR.
Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará
el peso y „- - -“.
Apagar la báscula
de diagnóstico
La báscula de diagnóstico dispone de una función
de desconexión automática y se apaga automáticamente después de mostrar el resultado de la
medición.
Asignar un usuario
La báscula dispone de espacio para guardar hasta
8 usuarios. Al realizar una nueva medición, la báscula diagnóstica asigna el valor de medición automáticamente al usuario configurado:
- si mide solo el peso (con zapatos): el último valor
de medición almacenado se encuentra dentro de
un margen de +/- 2 kg;
- si realiza una medición diagnóstica (descalzo): el
último valor de medición almacenado se encuentra
dentro de un margen de +/- 2 kg, así como +/2% BF.
Si hay varios usuarios dentro de este margen, la
medición se guardará como medición desconocida.
Mediciones desconocidas
Si una medición no se puede asignar a un usuario,
la báscula almacena los valores de dicha medición
como mediciones no identificadas. En tal caso, la
pantalla LCD 1 muestra las iniciales 14 „- - -“. La
báscula de diagnóstico permite guardar un
máximo de 20 mediciones desconocidas.
Nota: A través de la aplicación puede asignar
directamente una medición desconocida a un
usuario o borrarla.
Guardar datos de medición
asignados
Si la aplicación “HealthForYou” está abierta y
existe una conexión Bluetooth® activa (aparece el
símbolo Bluetooth® 16 en la pantalla LCD 1 ), las
mediciones nuevas asignadas se enviarán directamente a la aplicación. En este caso, los valores no
se guardarán en la báscula de diagnóstico.
Si la aplicación no está abierta, las mediciones
nuevas asignadas se almacenan en la báscula de
diagnóstico. Se puede almacenar un máximo de
30 mediciones por usuario en la báscula de diagnóstico. Los valores de medición guardados se
transmiten automáticamente a la aplicación si abre
esta dentro de la zona de alcance Bluetooth®. También se pueden transferir datos automáticamente si
la báscula está apagada y dentro de la zona de
alcance Bluetooth®.
Borrar datos
Para borrar usuarios antiguos o mal configurados,
proceda como se indica:
Para borrar completamente todas las mediciones y usuarios antiguos de la báscula de diagnóstico, encienda la báscula y pulse el botón
de reinicio 3 durante unos 3 segundos.
En la pantalla LCD 1 aparecerá la palabra
„del“ durante unos segundos.
Deberá hacerlo cuando quiera borrar, por
ejemplo, un usuario que esté mal configurado
o que ya no necesite.
ES
13
Evaluación de los resultados
Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal
El índice de masa corporal (IMC) es un número
que se emplea a menudo para evaluar el peso. El
número se determina a partir del peso y la altura,
y la fórmula empleada es la siguiente: índice de
masa corporal = peso ÷ altura 2. La unidad de
medida del IMC es [kg/m2]. La clasificación del
peso según el IMC en adultos (a partir de 20 años)
se determina con los siguientes valores:
Categoría
IMC
Peso bajo
Peso muy bajo
Peso bajo
moderado
Peso ligeramente
bajo
17-18,4
18,5-24,9
Sobrepeso
Preobesidad
25-29,9
Obesidad (sobrepeso)
Obesidad grado I
Obesidad grado II
Obesidad grado III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Los siguientes valores en % le sirven como guía.
Consulte a su médico para obtener más información.
Hombre
Edad
Poca
Normal
Mucha
Excesiva
10–14
<11 %
11–16 %
16,1–21 %
>21,1 %
15–19
<12 %
12–17
17,1–22 %
>22,1 %
20–29
<13 %
13–18 %
18,1–23 %
>23,1 %
30–39
<14 %
14–19
19,1–24 %
>24,1 %
40–49
<15 %
15–20 %
20,1–25 %
>25,1 %
50–59
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
60–69
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
70–100
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
ES
Poca
Normal
Mucha
Excesiva
10-14
<16 %
16– 21 %
21,1–26 %
>26,1 %
15-19
<17 %
17– 22 %
22,1–27 %
>27,1 %
20-29
<18 %
18– 23 %
23,1–28 %
>28,1 %
30-39
<19 %
19– 24 %
24,1–29 %
>29,1 %
40-49
<20 %
20– 25 %
25,1–30 %
>30,1 %
50-59
<21 %
21– 26 %
26,1–31 %
>31,1 %
60-69
<22 %
22– 27 %
27,1–32 %
>32,1 %
70-100
<23 %
23– 28 %
28,1–33 %
>33,1 %
Proporción de agua corporal
Proporción de grasa corporal
14
Edad
En el caso de deportistas, el valor de grasa corporal suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte
practicado, la intensidad del entrenamiento y la
constitución corporal se pueden alcanzar valores
que se encuentran por debajo de la pauta proporcionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los valores extremadamente bajos pueden suponer un
riesgo para la salud.
<16
16-16,9
Peso normal
Mujer
La proporción de agua corporal en % suele encontrarse en los siguientes niveles:
Hombre
Edad
Mala
Buena
Muy
buena
10–100
<50 %
50–65 %
>65 %
Edad
Mala
Buena
Muy
buena
10 –100
<45 %
45–60 %
>60 %
Mujer
La grasa corporal contiene una cantidad relativamente baja de agua. Por ese motivo, en personas
con una gran proporción de grasa corporal, su
parte de agua corporal puede encontrarse por debajo de los valores indicados. En deportistas que
practican deportes de resistencia, por el contrario,
los valores pueden sobrepasarse debido a la baja
proporción de grasa y la alta cantidad de músculo.
Evaluación de los resultados
La determinación del agua corporal realizada con
esta báscula de diagnóstico no es adecuada para
mostrar conclusiones médicas como la retención
de líquidos debida a la edad. Consulte a un médico
en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener una alta proporción de agua corporal.
Proporción muscular
La proporción muscular en % suele encontrarse en
los siguientes niveles:
Hombre
Edad
Poca
Normal
Mucha
10–14
<44 %
44–57 %
>57 %
15–19
<43 %
43–56 %
>56 %
20–29
<42 %
42-54 %
>54 %
30–39
<41 %
41–52 %
>52 %
40–49
<40 %
40–50 %
>50 %
50–59
<39 %
39–48 %
>48 %
60–69
<38 %
38–47 %
>47 %
70–100
<37 %
37–46 %
>46 %
Poca
Normal
Mucha
Mujer
Edad
10–14
<36 %
36–43 %
>43 %
15–19
<35 %
35–41 %
>41 %
20–29
<34 %
34–39 %
>39 %
30–39
<33 %
33–38 %
>38 %
40–49
<31 %
31–36 %
>36 %
50–59
<29 %
29–34 %
>34 %
60–69
<28 %
28–33 %
>33 %
70–100
<27 %
27–32 %
>32 %
Masa ósea
Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo,
también están naturalmente sometidos a procesos
de envejecimiento, formación y descalcificación. La
masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y
alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años.
Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un
poco. Con una alimentación sana (especialmente
calcio y vitamina D) y ejercicio físico regular se
puede contrarrestar esta descalcificación en cierta
medida. Con un trabajo muscular adecuado se
puede reforzar también la estabilidad del esqueleto.
Nota: Tenga en cuenta que esta báscula no
muestra el contenido de calcio de los huesos, sino
que determina el peso de todos los componentes
óseos (elementos orgánicos, inorgánicos y agua).
La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede
oscilar mínimamente en función de determinados
factores (peso, altura, edad, sexo). No existen
pautas ni recomendaciones fiables.
Nota: No confunda la masa ósea con la densidad
ósea.
La densidad ósea solo se puede determinar con
exámenes médicos (p.ej. la tomografía computerizada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta báscula de diagnóstico no permite sacar conclusiones
sobre los cambios de los huesos o sobre su dureza
(por ej. osteoporosis).
BMR
El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic
Rate) es la cantidad de energía que consume el
cuerpo durante un reposo total para mantener las
funciones básicas (por ejemplo, cuando se está
acostado reposando durante 24 horas). Este valor
depende esencialmente del peso, la estatura y la
edad de la persona.
La báscula de diagnóstico indica este valor en la
unidad kcal/día; el valor se calcula mediante la
fórmula científicamente reconocida de Harris
Benedict.
En cualquier caso, esta es la cantidad de energía
que requiere el cuerpo y que debe serle suministrada nuevamente en forma de alimentos. Si usted
suministra menos energía al cuerpo durante períodos mayores, el resultado podría ser perjudicial
para la salud.
ES
15
Evaluación de los resultados / Solucionar problemas
AMR
La tasa de metabolismo activo (AMR = Active
Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el
cuerpo consume al día en estado activo. El consumo
de energía de una persona aumenta con la intensidad de la actividad corporal y se determina con la
báscula para diagnóstico con el grado de actividad
introducido (1–5).
Para mantener el peso actual, hay que volver a
proporcionar al cuerpo la energía utilizada en
forma de comida y bebida.
Si durante un periodo de tiempo prolongado se
proporciona al cuerpo menos energía de la que
gasta, este compensa la diferencia a partir de las
reservas de grasa, con lo que se produce una pérdida peso. Si por el contrario, durante un periodo
prolongado de tiempo se le proporciona más energía de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso
de energía y se almacena en forma de grasa, produciéndose un aumento de peso.
Relación temporal de
los resultados
Tenga en cuenta que solo posee importancia la
tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso
en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
La interpretación de los resultados depende de los
cambios del peso total y el porcentaje de músculo,
grasa y agua corporales así como de la duración
con la que se producen estas modificaciones. Es
necesario distinguir los cambios rápidos que tienen
lugar en cuestión de días de los que se producen a
medio plazo (semanas) y largo plazo (meses).
Como regla básica puede considerarse que los
cambios de peso a corto plazo representan de
forma casi exclusiva alteraciones en el contenido
de agua, mientras que los cambios a medio y
largo plazo pueden afectar a la proporción de
grasa y músculo.
- Si su peso disminuye a corto plazo, pero su
proporción de grasa aumenta o permanece
igual, solo ha perdido agua; p.ej. después de
16
ES
un entrenamiento, la sauna o debido a una
dieta limitada a la pérdida rápida de peso.
- Si su peso aumenta a medio plazo, la proporción de grasa corporal disminuye o permanece igual puede que haya creado una
valiosa masa muscular.
- Si pierde peso y proporción de grasa corporal al mismo tiempo, su dieta funciona: está
perdiendo masa adiposa.
- Lo ideal es que complete su dieta con ejercicio físico, gimnasio o entrenamiento muscular.
De este modo puede aumentar su proporción
muscular a medio plazo.
- No se puede sumar la grasa, el agua corporal y la proporción de músculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como
componente).
Solucionar problemas
= Error / Indicador de la pantalla
= Causa
= Solución
= En la pantalla LCD 1 aparece „- - - „.
= Medición desconocida, ya que la asignación
de usuarios está fuera del límite o no es posible una asignación inequívoca.
= Asignar medición desconocida en la aplicación o repetir la asignación de usuarios.
= En la pantalla LCD 1 se mueve la indicación
„- - - -“.
= La masa adiposa está fuera de la gama de
valores medibles (inferior a un 3% o superior
a un 65%).
= Repita la medición con los pies descalzos o
con las plantas ligeramente humedecidas.
= En la pantalla LCD 1 aparece „Err“.
= Se ha sobrepasado la capacidad de carga
máxima de 180 kg / 396lb /28 st.
= La carga no puede superar los 180 kg.
= Se muestra „Err“ o un peso erróneo.
= El suelo no es liso ni firme.
Solucionar problemas / Limpieza y conservación / Eliminación
= Coloque la báscula sobre un suelo estable y
liso.
= Se ha detectado movimiento.
= Manténgase tan quieto como sea posible.
= Se muestra un peso erróneo.
= La báscula tiene un punto cero incorrecto.
= Espere hasta que la báscula de diagnóstico
se apague sola. Encienda la báscula, espere
hasta que muestre „0,0 kg“ y repita la medición.
= No hay conexión Bluetooth® ( 16 no aprece).
= El aparato está fuera del perímetro de alcance.
= La distancia mínima en campo abierto es de
aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen
esta distancia de alcance. La presencia de otras
ondas radioeléctricas puede interferir en la
transmisión. Por tanto, no coloque la báscula
de diagnóstico cerca de aparatos como routers
de wifi, microondas, cocinas de inducción, etc.
= No hay conexión Bluetooth® (el símbolo no
aparece).
= No hay conexión con la aplicación.
= Cierre completamente la aplicación (también
en segundo plano).
Apague el Bluetooth® y vuelva a encenderlo.
Apague el teléfono inteligente y vuelva a encenderlo.
Retire unos instantes las pilas de la báscula y
vuelva a colocarlas.
= En la pantalla LCD 1 aparece la palabra
„Full“.
= La memoria de usuarios está llena. No se
pueden guardan más mediciones.
= Abra la aplicación dentro de la zona de
alcance Bluetooth®.
Los datos se transferirán automáticamente. Esta
operación puede durar hasta un minuto.
= En la pantalla LCD 1 aparece la palabra
„Lo“.
= Se han gastado las pilas de la báscula de
diagnóstico.
= Cambie las pilas.
Limpieza y conservación
No utilice productos químicos ni abrasivos
para la limpieza.
Limpie el producto con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de suciedad intensa,
puede humedecer el paño también con un jabón suave.
Nunca sumerja el producto en agua u otros
líquidos. En caso contrario, los aparatos
podrían dañarse.
Asegúrese de que no entre agua en el producto.
Si entrase agua en el aparato, no lo vuelva a
utilizar hasta que se haya secado completamente.
Eliminación
E l embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
P ara proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
ES
17
Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y
en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas
usadas deben reciclarse en un punto de recogida
local.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra para fallos materiales o de fabricación en la báscula. La garantía no es válida:
- en caso de daños resultantes de un uso
indebido.
- para piezas de desgaste.
- en caso de culpa del propio cliente.
- si el aparato ha sido abierto en un taller no
autorizado.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía
dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la
compra del producto. Los derechos de garantía
deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra a través de Hans Dinslage
GmbH, Uttenweiler, Alemania.
Por favor, no dude en ponerse en contacto
con nuestro servicio de asistencia para
cualquier reclamación a través de:
Teléfono de atención al cliente (gratuito):
18
ES
80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas)
[email protected]
Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnóstico defectuosa, envíe el producto a la siguiente
dirección:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANIA
IAN 297926
Declaración de conformidad
Por medio de la presente certificamos que este producto cumple con la directiva europea RED
2014 / 53 / EU.
La Declaración de Conformidad de la CE para
este producto está disponible en:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................ Pagina 20
Introduzione.............................................................................................................................. Pagina 20
Utilizzo conforme............................................................................................................................. Pagina
Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina
Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina
Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina
20
21
21
21
Importanti avvertenze in materia di sicurezza........................................... Pagina 22
Principio di misurazione.................................................................................................. Pagina 25
Messa in funzione................................................................................................................. Pagina 25
Inserimento / Sostituzione delle batterie.......................................................... Pagina 25
Collocazione della bilancia diagnostica............................................................ Pagina 25
Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“................... Pagina 25
Utilizzo............................................................................................................................................ Pagina 26
Esecuzione di una misurazione....................................................................................................... Pagina
Misurazione del solo peso.............................................................................................................. Pagina
Spegnimento della bilancia diagnostica........................................................................................ Pagina
Assegnazione dell’utente................................................................................................................ Pagina
Misurazioni sconosciute.................................................................................................................. Pagina
Memorizzazione dei valori misurati............................................................................................... Pagina
Eliminazione dei dati della bilancia................................................................................................ Pagina
26
27
27
27
27
27
28
Valutazione dei risultati.................................................................................................. Pagina 28
Body Mass Index (Indice di massa corporea)............................................................................... Pagina
Percentuale di massa grassa........................................................................................................... Pagina
Percentuale di acqua corporea...................................................................................................... Pagina
Percentuale di massa muscolare..................................................................................................... Pagina
Massa ossea.................................................................................................................................... Pagina
BMR.................................................................................................................................................. Pagina
AMR.................................................................................................................................................. Pagina
Correlazione temporale dei risultati............................................................................................... Pagina
28
28
29
29
29
30
30
30
Risoluzione degli errori.................................................................................................... Pagina 31
Pulizia e cura............................................................................................................................. Pagina 31
Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 32
Garanzia / Assistenza........................................................................................................ Pagina 32
Dichiarazione di conformità......................................................................................... Pagina 33
IT/MT
19
Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale d'istruzioni!
Pericolo di caduta: posizionarsi sulla
superficie della bilancia in posizione
centrale.
Volt (corrente continua)
Posizionare la bilancia su una
superficie piana.
Si prega di osservare le avvertenze e le
indicazioni in materia di sicurezza!
Pericolo di scivolamento: non salire
sulla bilancia con i piedi bagnati.
Avvertenze in materia di sicurezza
3 anni di garanzia
Avvertenze per l'utilizzo
20
Smaltire l'imballaggio e la bilancia
nel rispetto dell'ambiente!
PAP
396 lb
Tenere la bilancia fuori dalla portata
dei bambini!
L e batterie non vanno gettate tra i
rifiuti domestici!
Attenzione! Pericolo di esplosione!
Il prodotto è conforme alle direttive
europee vigenti per questa tipologia
di prodotto
Indossare guanti protettivi!
Non idoneo a persone con impianti
medici (ad es. pacemaker)
on caricare la bilancia con un peso
N
superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st.
Bilancia pesapersone
diagnostica SBF 75
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con questo acquisto
avete scelto un prodotto di qualità. Prima
di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima
volta, prendere dimestichezza con la bilancia. A questo scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e le importanti indicazioni in materia sicurezza. Utilizzare la bilancia solo come descritto e
secondo le destinazioni d’uso indicate. Conservare
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.
20
IT/MT
Consegnare l‘intera documentazione relativa alla
bilancia in caso di cessione a terzi.
Utilizzo conforme
La bilancia serve a determinare il peso corporeo, la
massa grassa, l’acqua corporea, la massa muscolare e la massa ossea delle persone e a calcolare
il metabolismo basale e il tasso metabolico attivo.
La bilancia non può essere utilizzata da donne incinte, pazienti sottoposti a dialisi, persone affette da
edemi e portatori di pacemaker o di altri impianti
medici. La bilancia è pensata esclusivamente per
uso personale e non per un utilizzo di carattere
commerciale. Non si ammette un utilizzo diverso da
Introduzione
quello precedentemente descritto o una modifica
della bilancia poiché ciò può provocare lesioni e /
o danni alla bilancia stessa. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da
un uso non conforme. La bilancia non è concepita
per l’uso commerciale.
Nota: le misurazioni e i suggerimenti non possiedono rilevanza medica. Si prega di consultare un
medico qualora la percentuale di massa grassa e
di acqua corporea sia permanentemente superiore
o inferiore ai normali parametri.
Descrizione dei componenti
1
2
3
4
5
Display LCD
Vano portabatterie
Tasto reset
Superficie di pesatura
Elettrodi
Display LCD
6 Valore misurato del peso
7 Unità di peso impostata (st, lb oppure kg)
8 Metabolismo basale BMR
9 Tasso metabolico attivo AMR
10 Fabbisogno energetico in kcal
11 Età
12 Indicatore dati corporei in % oppure in base
al peso espresso in lb oppure kg
13 Valori misurati dati corporei
14 Iniziali dell’utente, misurazione sconosciuta
“- - -“
15 Sesso
16 Simbolo Bluetooth® per connessione tra
bilancia diagnostica e smartphone
17 Modalità valori corporei BMI (indice di massa
corporea) / BF (percentuale massa grassa) /
(percentuale acqua corporea) /
(percentuale massa muscolare) /
(massa ossea)
Contenuto della confezione
1 bilancia pesapersone diagnostica
3 batterie da 1,5 V tipo AAA
1 manuale di istruzioni per l’uso
1 guida rapida
Dati tecnici
Dimensioni della
superficie di pesatura: ca. 30 x 30 x 2,3 cm
(L x P x H)
Batteria: 3 x batteria da 1,5 V
(tipo AAA)
Portata massima: 180 kg / 396 lb / 28 st
Graduazione (peso,
massa ossea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Graduazione
(percentuale massa
grassa, acqua
corporea, massa
muscolare):
0,1 %
Graduazione (calorie): 1 kcal
Materiale: vetro di sicurezza, plastica,
metallo
Trasmissione dati
tramite Bluetooth®
wireless technology: Il prodotto utilizza una
Bluetooth® low energy
technology, banda di frequenza 2,402 – 2,480
GHz, max di trasmissione
max. 0 dBm, compatibile
con smartphone/ tablet
dotati di Bluetooth® 4.0
L‘elenco degli smartphone
compatibili, informazioni relative all‘app „HealthForYou“
e al software, così come riguardo ai vari apparecchi
sono disponibili al seguente
link: www.healthforyou.lidl
Subito dopo aver aperto l’imballaggio, verificare
la completezza della fornitura e la totale integrità
del prodotto.
IT/MT
21
Introduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Requisiti di sistema
per la versione web
“HealthForYou“
MS Internet Explorer
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(nella loro ultima versione)
Requisiti di sistema per
l’App “HealthForYou“
iOS a partire dalla versione 9.0,
AndroidTM a partire dalla
versione 5.0, Bluetooth® 4.0.
A causa di aggiornamenti, ci si riserva il diritto di
modifiche dei dati tecnici senza preavviso.
INDICAZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE
PER UN USO FUTURO!
Importanti avvertenze
in materia di sicurezza
L’inosservanza delle seguenti avvertenze
può provocare danni a persone o
cose. Le indicazioni in materia di sicurezza e protezione dai pericoli
di seguito menzionate non hanno
solamente lo scopo di preservare
la salute dell’utente e di terzi, ma
anche di proteggere la bilancia da
possibili danni. Tenere quindi conto
delle presenti indicazioni in materia
di sicurezza e consegnare il presente
manuale in caso di cessione della
bilancia a terzi.
PERICOLO DI MORTE
E DI INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI! Non
lasciare mai i bambini privi di
22
IT/MT
sorveglianza con il materiale
dell’imballaggio e l’apparecchio.
In caso contrario, sussisterebbe un
pericolo di morte per soffocamento.
Tenere sempre l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocattolo.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito,
qualora sorvegliati o istruiti circa
un uso sicuro del prodotto e che
comprendano i pericoli ad esso
connessi. I bambini non possono
giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Importanti avvertenze in materia di sicurezza
ATTENZIONE! PERI
Il
COLO DI LESIONI!
prodotto non è adatto a
Non caricare la bilancia con un
persone con impianti medici (ad
peso superiore ai 180 kg / 396 lb /
es. pacemaker). La tensione di mi28 st. In caso contrario, essa posurazione dell’analisi dell’impetrebbe danneggiarsi.
denza bioelettrica della bilancia
ATTENZIONE! PERIpuò compromettere tali impianti.
COLO DI LESIONI!
Non utilizzare durante la gravi
Non salire sulla bilancia con i
danza.
piedi bagnati e non utilizzare la
Dato che durante la rilevazione
bilancia in caso di pedana umida.
della massa grassa e degli altri
In caso contrario, si potrebbe
valori possono comparire risulscivolare.
tati sbagliati e non plausibili, il
Non salire solo su un lato
prodotto non è adatto per i sesul bordo più esterno della
guenti gruppi di persone:
- bambini con un’età inferiore ai bilancia diagnostica: pericolo di
ribaltamento!
10 anni,
Proteggere la bilancia da urti,
- atleti professionisti e che pratiumidità, polvere, prodotti chimici,
cano il body building,
forti sbalzi di temperatura e vici- persone con febbre, sottoposti
nanza a fonti di calore (forni,
a dialisi, con sintomi di edema
termosifoni).
o osteoporosi,
- persone che assumono medicine Non esporre l’apparecchio
- a forti sollecitazioni meccaniche,
cardiovascolari (in relazione al
-a
ll’insolazione diretta,
cuore e al sistema vascolare),
- a forti campi elettromagnetici
-p
ersone che assumono farmaci
(ad es. telefoni mobili).
vasodilatatori o vasocostrittori,
- persone con notevoli anomalie In caso contrario sussiste il rischio
di danneggiare l’apparecchio.
anatomiche alle gambe in rela Controllare l’apparecchio prima
zione alle dimensioni totali del
della messa in funzione per rilecorpo (lunghezza delle gambe
vare eventuali danni. Non mettere
sensibilmente minore o maggiore).
in funzione l’apparecchio se
danneggiato.
396 lb
IT/MT
23
Importanti avvertenze in materia di sicurezza
Rimuovere le batterie in caso di
In caso contrario, sussisterebbe
malfunzionamenti o di apparecun elevato pericolo di fuoriuscita
chio guasto. In caso contrario,
di liquidi.
sussisterebbe un elevato pericolo Batterie esauste o dannegdi fuoriuscita di liquidi.
giate possono causare
Non aprire corrosioni in caso di contatto
mai la cassa dell’apparecchio.
con la pelle. Pertanto indossare
L’apertura potrebbe causare
sempre in questo caso guanti di
rotture e danneggiamenti all’approtezione adatti!
parecchio. Far eseguire le ripa Osservare la polarità corretta durazioni solamente dal centro
rante l‘inserimento delle batterie!
assistenza o da un elettricista
Non smaltire le batterie con i
qualificato.
rifiuti domestici!
ATTENZIONE! Collocare la
Ogni utente è obbligato per legge
bilancia lontana dalle aree di
a uno smaltimento delle batterie
passaggio. In caso contrario, si
secondo le normative in materia!
potrebbe inciampare su di essa.
Tenere le batterie fuori dalla
portata dei bambini, non gettare
Rischi nell’uso
le batterie nel fuoco, non cortodelle batterie
circuitarle e non aprirle.
Se dalle batterie dovesse essere
ATTENZIONE! PERIfuoriuscito del liquido, evitarne il
COLO DI ESPLOSIONE!
contatto con la cute, con gli occhi
Non ricaricare, cortocircuitare o
e con le mucose. In caso di conaprire mai le batterie. Ne consetatto con gli acidi delle batterie,
guirebbe un rischio di incendio,
sciacquare le aree colpite con
surriscaldamento o scoppio. Non
abbondante acqua e consultare
gettare mai le batterie nel fuoco
immediatamente un medico.
o in acqua. Le batterie potrebbero Rimuovere le batterie dall’apparecchio qualora questo non veesplodere.
Evitare condizioni e temperature
nisse utilizzato per molto tempo.
estreme che potrebbero avere un Rimuovere immediatamente le
impatto sulle batterie, ad esembatterie esauste dall’apparecchio.
pio non collocarle su termosifoni.
24
IT/MT
… / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ...
Sussiste un elevato pericolo di
fuoriuscita di liquidi!
In caso di inosservanza delle indicazioni, le batterie potrebbero
scaricarsi raggiungendo la loro
tensione finale. Sussiste quindi un
pericolo di fuoriuscita di liquidi.
Nel caso in cui le batterie inserite
nell’apparecchio fossero esaurite,
estrarle immediatamente per prevenire danneggiamenti all’apparecchio stesso!
Principio di misurazione
Questa bilancia diagnostica funziona secondo il
principio dell’analisi dell’impedenza bioelettrica
(B.I.A). Essa consente di determinare in alcuni secondi le diverse percentuali corporee tramite una
corrente impercettibile e assolutamente non rischiosa
né pericolosa.
Con questa misurazione della resistenza elettrica
(impedenza) e del calcolo di costanti e valori personali (età, altezza, sesso, livello di attività) è possibile stabilire approssimativamente la percentuale di
massa grassa e di altri valori corporei. I tessuti muscolari e l’acqua possiedono una buona conducibilità
elettrica e, pertanto, una resistenza ridotta. Le ossa
e i tessuti adiposi, al contrario, possiedono una
bassa conduttività poiché le cellule adipose e le ossa
conducono pochissimo la corrente a causa di una
resistenza molto elevata.
Tenere presente che i valori rilevati dalla bilancia
diagnostica rappresentano solamente un’approssimazione dei valori medici reali di analisi del corpo.
Una rilevazione esatta di massa grassa, acqua corporea, massa muscolare e massa ossea può essere
eseguita esclusivamente da parte di un medico specializzato con l’ausilio di metodi medici (ad es. tomografia computerizzata).
Tenere presente che, per motivi tecnici, è possibile
che vi siano margini di tolleranza nella misurazione
poiché non si tratta di una bilancia diagnostica tarata per l’uso professionale e medico.
Messa in funzione
Accertarsi che tutti i componenti indicati siano
contenuti nella confezione.
Rimuovere l’intero materiale di imballaggio.
Inserimento / Sostituzione
delle batterie
Nota: inserire le batterie prima della messa in
funzione.
Nota: qualora il prodotto non mostrasse alcuna
funzione, rimuovere le batterie e reinserirle nuovamente.
Aprire il coperchio del vano portabatterie 2
(vedi fig. A).
Inserire le tre batterie in dotazione (con polarità
corretta) nel vano portabatterie 2 . Fare attenzione ai segni riportati nel vano portabatterie 2 .
Richiudere il coperchio del vano portabatterie
2 fino a quando non si incastra con uno scatto
udibile.
Collocazione della
bilancia diagnostica
ollocare il prodotto su di una suC
perficie solida e piana. Una pavimentazione solida rappresenta una
premessa indispensabile per una misurazione corretta.
Impostazione e preparazione
dell’app “HealthForYou“
L’app “HealthForYou“ è disponibile gratuitamente
sull’Apple App Store e su Google Play.
Attivare il Bluetooth® dalle impostazioni dello
smartphone.
IT/MT
25
Impostazione e preparazione della versione … / Utilizzo
Per garantire un collegamento Bluetooth® rimanere nel raggio di ricezione del Bluetooth® del
prodotto con lo smartphone / il tablet.
Installare “HealthForYou“ dall‘Apple App
Store / Google Play.
Avviare l‘app e seguire le istruzioni. Selezionare
la bilancia nel menù delle impostazioni dell‘app.
Sul display della bilancia verrà visualizzato un
codice PIN a sei cifre generato casualmente.
Contemporaneamente sullo smartphone appare
una casella di testo in cui è necessario digitare
questo codice PIN a sei cifre generato casualmente.
È necessario inserire le seguenti impostazioni
nell’app “HealthForYou“:
Dati dell'utente
Valori impostabili
Iniziali / Abbreviazione
del nome
massimo 3 lettere o cifre
(fino a 8 utenti)
Altezza
100 fino a 220 cm (3‘ 3,5 fino a
7‘ 2,5 )
Giorno di nascita
anno, mese, giorno
Sesso
Maschile ( ),femminile ( )
Livello di attività
1 fino a 5
Nella selezione del livello di attività
è decisivo il monitoraggio a medio
e lungo termine.
Livello di attività
Attività fisica
1
Nessuna.
2
Bassa: poco sforzo fisico leggero
(ad es. passeggiate, facili lavori di
giardinaggio, esercizi ginnici).
3
Media: sforzo fisico, almeno 2 fino a
4 volte a settimana, 30 minuti a volta.
4
Alta: sforzo fisico, almeno 4 fino a 6
volte a settimana, 30 minuti alla volta.
5
Molto alta: sforzo fisico intenso, allenamento intenso o lavoro fisico
pesante, quotidianamente, almeno
un'ora al giorno.
Eseguire l’assegnazione dell’utente dopo la richiesta
da parte dell’app.
Per il riconoscimento automatico delle persone
è necessario assegnare la prima misurazione ai
dati utenti personali. Per farlo, seguire le
26
IT/MT
istruzioni dell’app. Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi
e con il peso suddiviso equamente e ben posizionati con entrambe le gambe sugli elettrodi.
Utilizzo
Ove possibile, pesarsi sempre alla stessa ora
(meglio di mattina), dopo essere andati in bagno,
a digiuno e senza vestiti, per ottenere risultati
comparabili.
Attendere alcune ore dopo aver eseguito sforzi
fisici non abituali.
Attendere ca. 15 minuti dopo il risveglio in
modo tale che il corpo possa distribuire l’acqua in circolo.
Importante durante la misurazione: la rilevazione della massa grassa può essere eseguita
solamente a piedi nudi e, ove necessario, con
la pianta del piede leggermente umida.
Nota: piante del piede totalmente asciutte o
molto callose possono condurre a risultati poco
soddisfacenti per conduttività troppo ridotta.
Nota: non può esserci alcun contatto cutaneo
tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce. In
caso contrario, la misurazione non può essere
eseguita correttamente.
Nota: una misurazione con indosso le calze
porta a rilevazioni errate.
Durante la procedura di pesatura, posizionarsi
in modo eretto e fermo sulla bilancia, distribuendo
il proprio peso equamente su entrambe le gambe.
La tendenza sul lungo termine è quella che conta.
Solitamente le differenze di peso a breve termine dopo pochi giorni sono dovute alla perdita di liquidi; l’acqua corporea svolge tuttavia
un ruolo fondamentale per il benessere.
Nota: le unità della bilancia si modificano dalle
impostazioni dell’app (kg / lb / st).
Esecuzione di una misurazione
Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e
assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso
Utilizzo
equamente e ben posizionati con entrambe le
gambe sugli elettrodi 5 .
La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione.
Viene innanzitutto visualizzato il peso 6 . Durante
la misurazione degli altri parametri si visualizzerà
“oooo“.
Poco dopo verrà visualizzato il valore finale rilevato.
Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno
visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE),
verranno visualizzate il BMI, il BF, l’acqua, la
massa muscolare e ossea, il BMR e l’AMR.
Si visualizzeranno le seguenti indicazioni:
- peso 6 in kg con BMI (fig. C)
- massa grassa 13 in % (BF) (fig. D)
- acqua corporea 13 in % (fig. E)
- massa muscolare 13 in % (fig. F)
- massa ossea 13 in kg (fig. G)
- metabolismo basale 8 in kcal (BMR) (fig. H)
- tasso metabolico attivo 9 in kcal (AMR) (fig. I)
Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun
utente, si visualizzerà solamente “- - -“.
Misurazione del solo peso
Salire sulla bilancia diagnostica con le scarpe.
Posizionarsi sulla bilancia senza muoversi e
distribuendo il proprio peso equamente su entrambe le gambe.
La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione.
Si visualizzerà il peso e sul display LCD 1 scorrerà
“- - - -“.
Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno
visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE),
verranno visualizzate il BMI, il BMR e l’AMR.
Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente,
si visualizzeranno solamente il peso e “- - -“.
Spegnimento della
bilancia diagnostica
La bilancia diagnostica dispone di una funzione di
spegnimento automatica e si spegne automaticamente
dopo la visualizzazione del valore finale rilevato.
Assegnazione dell’utente
La bilancia dispone della possibilità di memorizzare fino a 8 utenti. In caso di una nuova misurazione, la bilancia diagnostica assegna
automaticamente la misurazione all‘utente registrato:
- nel caso di una pura misurazione del peso (con le
scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si
trova in un intervallo tra +/- 2 kg
- nel caso di una misurazione diagnostica (senza
scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si
trova in un intervallo tra +/- 2 kg e +/- 2% BF
Qualora più utenti si trovino nello stesso intervallo, la
misurazione verrà memorizzata come sconosciuta.
Misurazioni sconosciute
Qualora le misurazioni non possano essere assegnate
ad alcun utente, la bilancia diagnostica salva questi
valori rilevati come misurazioni sconosciute. Il display
LCD 1 mostra “ - -“ con le iniziali 14 . Sulla bilancia
diagnostica verranno memorizzate fino a un massimo di 20 misurazioni sconosciute.
Nota: con l’app è possibile assegnare al proprio
utente o eliminare direttamente le misurazioni sconosciute.
Memorizzazione dei
valori misurati
Se l’app “HealthForYou“ è aperta ed è attivo un
collegamento Bluetooth® connesso alla bilancia
diagnostica (visibile dal simbolo Bluetooth® 16 sul
display LCD 1 ), le nuove misurazione assegnate
verranno mandate immediatamente all’app. In questo
caso, i valori non vengono memorizzati sulla bilancia diagnostica.
Se l’app non è aperta, le nuove misurazioni assegnate
vengono memorizzate sulla bilancia diagnostica. È
possibile memorizzare sulla bilancia diagnostica
fino a un massimo di 30 misurazioni per ogni utente.
I valori rilevati memorizzati verranno trasmessi automaticamente all’app qualora l’app venga aperta
all’interno del raggio di ricezione Bluetooth®. Non
è possibile una trasmissione automatica all’interno
IT/MT
27
Utilizzo / Valutazione dei risultati
del raggio di ricezione Bluetooth® a bilancia diagnostica spenta.
Eliminazione dei dati
della bilancia
Per eliminare utenti obsoleti o memorizzati scorrettamente, procedere come segue:
Per eliminare completamente tutte le misurazioni
e i dati degli utenti sulla bilancia diagnostica,
accendere la bilancia diagnostica e premere il
tasto reset 3 per ca. 3 secondi.
Sul display LCD 1 verrà visualizzato “del“
per alcuni secondi.
Questo non è necessario nel caso in cui, ad
esempio, si desideri eliminare utenti memorizzati
scorrettamente oppure utenti non più utilizzati.
Valutazione dei risultati
Body Mass Index (Indice di
massa corporea)
L’indice di massa corporea (BMI) è un numero che
viene citato spesso per la valutazione del peso. Tale
numero viene calcolato dai valori corrispondenti al
peso e all’altezza e la formula è: indice di massa
corporea = peso ÷ altezza2. L’unità per il BMI è la
seguente [kg / m2]. La suddivisione del peso in
base al BMI negli adulti (a partire dai 20 anni) è
rappresentata dai seguenti valori:
Categoria
Sottopeso
BMI
Notevole
sottopeso
Moderato
sottopeso
Leggero
sottopeso
Peso normale
<16
16-16,9
17-18,4
18,5–24,9
Sovrappeso
Pre-adiposità
25–29,9
Adiposità (sovrappeso)
Adiposità grado I
Adiposità grado II
Adiposità grado III
30–34,9
35–39,9
≥ 40
28
IT/MT
Percentuale di massa grassa
I seguenti valori in % relativi alla massa grassa
rappresentano un valore indicativo.
Per informazioni più precise rivolgersi al proprio
medico.
Uomo
Età
bassa
normale
alta
altissima
10–14
<11 %
11–16 %
16,1–21 %
>21,1 %
15–19
<12 %
12–17 %
17,1–22 %
>22,1 %
20–29
<13 %
13–18 %
18,1–23 %
>23,1 %
30–39
<14 %
14–19 %
19,1–24 %
>24,1 %
40–49
<15 %
15–20 %
20,1–25 %
>25,1 %
50–59
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
60–69
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
70–100
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
Età
bassa
normale
alta
altissima
10–14
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
15–19
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
20–29
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
30–39
<19 %
19–24 %
24,1–29 %
>29,1 %
40–49
<20 %
20–25 %
25,1–30 %
>30,1 %
50–59
<21 %
21–26 %
26,1–31 %
>31,1 %
60–69
<22 %
22–27 %
27,1–32 %
>32,1 %
70–100
<23 %
23–28 %
28,1–33 %
>33,1 %
Donna
Negli atleti si rileva spesso un valore più basso. A
seconda dello sport praticato, dell’intensità dell’allenamento e della costituzione, è possibile raggiungere
valori ancora inferiori a quelli indicativi segnalati. Si
prega di considerare tuttavia che, in caso di valori
estremamente bassi, possono insorgere pericoli per
la salute.
Valutazione dei risultati
Percentuale di acqua corporea
La quantità di acqua corporea in % solitamente si
aggira nei seguenti intervalli:
Età
bassa
normale
alta
70–100
<37 %
37–46 %
>46 %
bassa
normale
alta
Donna
Uomo
Età
Età
pessima
buona
ottima
10–14
<36 %
36–43 %
>43 %
10–100
<50 %
50–65 %
>65 %
15–19
<35 %
35–41 %
>41 %
Donna
20–29
<34 %
34–39 %
>39 %
30–39
<33 %
33–38 %
>38 %
Età
pessima
buona
ottima
40–49
<31 %
31–36 %
>36 %
10 –100
<45 %
45–60 %
>60 %
50–59
<29 %
29–34 %
>34 %
60–69
<28 %
28–33 %
>33 %
70–100
<27 %
27–32 %
>32 %
La massa grassa contiene relativamente poca acqua.
È per questo che nelle persone con una percentuale
di massa grassa elevata, la percentuale di acqua
corporea può essere inferiore ai valori indicativi. Al
contrario, nel caso degli atleti di sport di resistenza,
i valori indicativi possono essere superati a causa
di percentuali di massa grassa ridotte e massa muscolare elevata.
L’analisi dell’acqua corporea con la presente bilancia diagnostica non è adatta a trarre conclusioni
mediche, ad esempio riguardo alla ritenzione idrica
dovuta all’età. Rivolgersi eventualmente al proprio
medico. In linea generale, si dovrebbe aspirare ad
avere un’elevata percentuale di acqua corporea.
Percentuale di massa muscolare
La massa muscolare in % solitamente si aggira nei
seguenti intervalli:
Uomo
Età
bassa
normale
alta
10–14
<44 %
44–57 %
>57 %
15–19
<43 %
43–56 %
>56 %
20–29
<42 %
42–54 %
>54 %
30–39
<41 %
41–52 %
>52 %
40–49
<40 %
40–50 %
>50 %
50–59
<39 %
39–48 %
>48 %
60–69
<38 %
38–47 %
>47 %
Massa ossea
Le nostre ossa, come il resto del nostro corpo, sono
sottoposte ai processi naturali della rigenerazione,
della demolizione e dell’invecchiamento. La massa
ossea aumenta drasticamente in età infantile e raggiunge l’apice in un’età compresa tra i 30 e i 40
anni. Oltre questa soglia di età, la massa ossea si
riduce di nuovo leggermente. Con un’alimentazione
sana (ricca soprattutto di calcio e vitamina D) e
un’attività fisica regolare, è possibile contrastare
lievemente questa demolizione. Generando massa
muscolare in modo mirato, è possibile rafforzare
anche la stabilità della struttura ossea.
Nota: tenere presente che questa bilancia diagnostica non individua il contenuto di calcio delle ossa,
ma rileva il peso di tutti i componenti ossei (sostanze
organiche, sostanze inorganiche e acqua).
La massa ossea è difficilmente influenzabile; tuttavia,
essa oscilla leggermente nello spettro dei fattori di
influenza (peso, altezza, età, sesso). Non vi sono
direttive e raccomandazioni riconosciute.
Nota: non confondere la massa ossea con la densità ossea.
La densità ossea può essere accertata esclusivamente
con una visita medica (ad es. tomografia computerizzata, ecografia ad ultrasuoni). Non è pertanto
possibile trarre conclusioni relative alle modifiche
IT/MT
29
Valutazione dei risultati
delle ossa e della fragilità delle stesse (ad. es osteoporosi) con la presente bilancia diagnostica.
BMR
Il metabolismo basale (BMR = Basal Metabolic Rate)
è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno
a riposo per il mantenimento delle proprie funzioni
vitali (ad es. 24 ore stesi a letto). Questo valore dipende essenzialmente dal peso, dall’altezza e dall’età.
Sulla bilancia diagnostica esso viene visualizzato
in kcal / giorno e viene calcolato mediante la formula Harris Benedict, scientificamente riconosciuta.
Il corpo necessita indubbiamente di questa quantità
di energia e deve essere immessa nuovamente nel
corpo con l’alimentazione. In caso in cui sul lungo
termine si immetta meno energia, è possibile che si
verifichino ripercussioni sulla salute.
AMR
Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic
Rate) è la quantità di energia che il corpo brucia
ogni giorno sotto sforzo. Il consumo di energia di
una persona aumenta quanto più aumenta l’attività
fisica e, sulla bilancia diagnostica, viene analizzata
in base al livello di attività indicato (1–5).
Per mantenere il peso attuale, è necessario immettere nuovamente nel corpo l’energia bruciata sotto
forma di cibo e liquidi.
Se in un intervallo di tempo prolungato viene immessa meno energia di quella bruciata, il corpo si
appropria essenzialmente della differenza attingendo
alle riserve di grasso immagazzinate e il peso diminuisce. Al contrario, se in un intervallo di tempo
prolungato viene immessa più energia rispetto al
tasso metabolico attivo calcolato (AMR), il corpo
non è in grado di bruciare l’eccesso di energia, il
quale viene immagazzinato nel corpo sotto forma
di grasso e il peso aumenta.
30
IT/MT
Correlazione temporale
dei risultati
Tenere presente che assume importanza solamente
la tendenza sul lungo termine. Solitamente le differenze di peso a breve termine dopo pochi giorni sono
dovute alla perdita di liquidi.
L’interpretazione dei risultati si attiene alle modifiche
del peso totale e delle percentuali di massa grassa,
acqua corporea e massa muscolare, nonché all’intervallo di tempo in cui sono avvenute tali modifiche.
Eventuali cambiamenti bruschi nel corso di pochi
giorni devono essere distinti dai cambiamenti a medio termine (entro poche settimane) e a lungo termine (mesi).
Come regola generale vale il fatto che le modifiche
di peso sul breve termine rappresentano quasi esclusivamente una modifica dell’acqua contenuta, mentre le modifiche sul medio e lungo termine possono
riguardare anche le percentuali di massa grassa e
muscolare.
- Se il peso diminuisce sul breve termine, ma la
percentuale di massa grassa aumenta o rimane
invariata, si è verificata solamente una perdita
di acqua - ad es. dopo un allenamento, una
sauna o una dieta limitata esclusivamente a
una rapida perdita di peso.
- Se il peso aumenta sul medio termine e la percentuale di massa grassa diminuisce o rimane
invariata, è possibile che si sia generata massa
muscolare utile.
- Se il peso e la percentuale di massa grassa
diminuiscono contemporaneamente, la dieta
funziona - si verifica una perdita di massa
grassa.
- L’ideale è accompagnare la dieta con attività
fisica, fitness o allenamenti muscolari. In tal
modo, è possibile aumentare la percentuale di
massa muscolare sul medio termine.
- Non è possibile sommare la percentuale di
massa grassa, acqua corporea o massa muscolare (il tessuto muscolare contiene anche
componenti costituiti da acqua corporea).
Risoluzione degli errori / Pulizia e cura
Risoluzione degli errori
= Errore / indicazione display
= Causa
= Risoluzione
= Il display LCD 1 mostra “- - - “.
= Misurazione sconosciuta, per impossibilità di
assegnare in modo univoco un utente o perché
la misurazione oltrepassa il limite per l’assegnazione.
= Assegnare misurazione sconosciuta nell’app o
ripetere l’assegnazione dell’utente.
= Sul display LCD 1 scorre “- - - -“.
= La percentuale di massa grassa si trova al di
fuori dell’intervallo misurabile (inferiore al 3 %
o superiore al 65 %).
= Ripetere la misurazione a piedi nudi ed, eventualmente, con le piante dei piedi leggermente
umide.
= Il display LCD 1 mostra “Err“.
= La portata massima di 180 kg / 396 lb / 28 st
è stata superata.
= Caricare solo fino a 180 kg.
= Si visualizza “Err“ oppure il peso sbagliato.
= Superficie non solida e non piana.
= Posizionare la bilancia su una superficie piana
e solida.
= Posizione instabile.
= Stare fermi il più possibile.
= Il peso visualizzato è sbagliato.
= La bilancia diagnostica non è azzerata correttamente.
= Attendere fino a quando la bilancia diagnostica non si spenga di nuovo da sola. Attivare la
bilancia diagnostica, attendere che compaia
“0.0 kg“, quindi ripetere la misurazione.
= Nessuna connessione Bluetooth® ( 16 non
viene visualizzato).
= Dispositivo al di fuori del raggio di ricezione.
= Il raggio di ricezione minimo all’aperto è di
ca. 10 m. Le pareti e i soffitti riducono il raggio di ricezione. Altre onde radio possono
interferire con la trasmissione. Non collocare
pertanto la bilancia diagnostica in prossimità
di dispositivi come ad es. router wireless, microonde, piani di cottura ad induzione.
= Nessuna connessione Bluetooth® (manca il
simbolo ).
= Nessuna connessione con l’app.
= Chiudere completamente l’app (anche in
sottofondo).
Spegnere il Bluetooth® e riaccenderlo.
Spegnere lo smartphone e riaccenderlo.
Rimuovere brevemente le batterie dalla bilancia e reinserirle.
= Il display LCD 1 mostra “Full“.
= La memoria per tale utente è piena. Le misurazioni non vengono memorizzate.
= Avviare l’app entro il raggio di ricezione
Bluetooth®.
I dati vengono trasmessi automaticamente. Ciò
può durare fino a un minuto.
= Il display LCD 1 mostra “Lo“.
= Le batterie della bilancia diagnostica sono
scariche.
= Sostituire le batterie.
Pulizia e cura
P er la pulizia non utilizzare detergenti chimici o
abrasivi.
Pulire il prodotto con un panno leggermente
umido. In caso di sporco ostinato, è anche possibile inumidire il panno con acqua leggermente
saponata.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in
altri liquidi. In caso contrario, i dispositivi potrebbero danneggiarsi.
Assicurarsi che l’acqua non penetri nel prodotto.
Tuttavia, qualora ciò dovesse accadere, utilizzare di nuovo i dispositivi solamente quando
essi sono completamente asciutti.
IT/MT
31
Smaltimento / Garanzia / Assistenza
Smaltimento
L ’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
sservare l‘identificazione dei materiali
O
di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
E ’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
P er questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi
orari di apertura.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso
gli enti di raccolta indicati.
Lo smaltimento improprio
delle batterie può causare
danni all’ambiente!
Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi
e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste
presso un centro di raccolta comunale.
32
IT/MT
Garanzia / Assistenza
Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire
dalla data di acquisto in caso di difetti del materiale
e di fabbricazione della bilancia. La garanzia non
vale:
·
In caso di danni causati da un utilizzo improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
· Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso
un‘officina non autorizzata.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia
non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità,
il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del
prodotto. È possibile far valere i propri diritti di garanzia nei confronti della Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni
dalla data di acquisto.
In caso di reclami rivolgersi al nostro servizio di assistenza al seguente contatto:
Numero verde (gratuito):
800 14 10 10 (lun. – ven.: 8–18 ore)
[email protected]
800 62 605 (lun. – ven.: 8–18 ore)
[email protected]
Ove si richieda l‘invio della bilancia diagnostica
difettosa, il prodotto è d inviare al seguente indirizzo:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANIA
IAN 297926
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità
Con la presente confermiamo che il presente prodotto è conforme alla direttiva europea RED
2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità CE relativa a questo
prodotto è reperibile sul sito:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
IT/MT
33
34
Índice
Legenda dos pictogramas utilizados................................................................... Página 36
Introdução................................................................................................................................... Página 36
Utilização correta............................................................................................................................ Página
Descrição das peças....................................................................................................................... Página
Material fornecido........................................................................................................................... Página
Dados técnicos................................................................................................................................. Página
36
37
37
37
Indicações de segurança importantes................................................................. Página 38
Principio de medição.......................................................................................................... Página 40
Colocação em funcionamento.................................................................................... Página 41
Inserir / trocar pilhas........................................................................................................... Página 41
Posicionar balança de diagnóstico........................................................................ Página 41
Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“...................... Página 41
Utilização..................................................................................................................................... Página 42
Fazer medição................................................................................................................................. Página
Medir somente peso........................................................................................................................ Página
Desligar balança de diagnóstico.................................................................................................... Página
Alocação do usuário....................................................................................................................... Página
Medições desconhecidas................................................................................................................ Página
Armazenar valores de medição alocados..................................................................................... Página
Apagar os dados da balança........................................................................................................ Página
42
42
43
43
43
43
43
Avaliar resultados de medição................................................................................. Página 43
Body-Maß-Index (Número de massa corporal)............................................................................ Página
Porcentagem de gordura corporal................................................................................................. Página
Porcentagem de água corporal...................................................................................................... Página
Porcentagem muscular..................................................................................................................... Página
Massa óssea.................................................................................................................................... Página
BMR.................................................................................................................................................. Página
AMR.................................................................................................................................................. Página
Contexto temporal dos resultados.................................................................................................. Página
43
44
44
45
45
45
45
46
Eliminar erros........................................................................................................................... Página 46
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 47
Eliminação................................................................................................................................... Página 47
Garantia / Serviço................................................................................................................. Página 48
Declaração de conformidade..................................................................................... Página 48
PT
35
Introdução
Legenda dos pictogramas utilizados
Ler o manual de instruções!
Perigo de queda: Coloque-se no
meio da superfície de pesagem.
Volts (tensão contínua)
Coloque a balança numa
superfície plana.
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Perigo de escorregamento, não coloque-se na balança com os pés
molhados.
Indicações de segurança
3 anos de garantia
Indicações de manuseio
20
Elimine a embalagem e balança de
forma ecológica!
PAP
396 lb
Manter crianças longe da balança!
s pilhas não devem ser
A
colocadas no lixo doméstico!
Cuidado! Perigo de explosão!
O produto corresponde às
diretrizes europeias específicas do
produto
Utilizar luvas de proteção!
Não apropriado para pessoas com
implantes medicinais (p. ex. marca
passo)
ão carregue a balança com mais de
N
180 kg / 396 lb / 28 st.
Balança de diagnóstico SBF 75
Introdução
Congratulamo-lo pela aquisição do seu
novo aparelho. Decidiu-se, assim, por
um produto de elevada qualidade. Familiarize-se com antes da operação e primeira utilização com a balança. Para isso, leia atentamente
o seguinte manual de instruções e as importantes
indicações de segurança. Utilize a balança apenas
da forma descrita e para a finalidade indicada.
Conserve cuidadosamente este manual de instruções. Ao transmitir a balança a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
36
PT
Utilização correta
A balança serve para estipular o peso, gordura
corporal e água corporal como também porcentagem de músculo e massa óssea de pessoas e para
o cálculo de consumo básico e de atividades.
A balança não pode ser usada por grávidas,
pacientes de diálise, pessoas com edemas como
portadores de marca passos ou outros implantes
medicinais. A balança serve apenas para o uso
pessoal e não foi concebido para o uso comercial.
Não é permitida uma utilização diferente da que
foi descrita acima ou uma alteração da balança,
uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos
na balança. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma
Introdução
aplicação incorreta. A balança não se destina ao
uso industrial.
Aviso: As medições e recomendações não possuem relevância medicinal. Caso a sua gordura
corporal e porcentagem de água se encontre
permanentemente sobre ou abaixo do espectro
normal entre em contato com um médico.
Descrição das peças
1
2
3
4
5
Visor LC
Compartimento das pilhas
Botão de reposição
Superfície para pesagem
Elétrodo
Visor LC
6 Valor de medição peso
7 Unidade de peso ajustada (st, lb ou kg)
8 BMR Consumo básico
9 AMR Consumo ativo
10 Consumo calórico em kcal
11 Idade
12 Indicador de dados do corpo em % ou peso
em lb ou kg
13 Valores de medição dados corporais
14 Iniciais do usuário, medição desconhecida „- - -“
15 Sexo
16 Bluetooth®-Símbolo para conexão entre
balança de diagnose e smartphone
17 Modo de dados corporais BMI (Body-MaßIndex) / BF (Porcentagem de gordura corporal) /
Porcentagem de água corporal /
(Porcentagem de músculo) /
(Massa óssea)
Material fornecido
Após desembalar o aparelho, controle sempre o
material fornecido quanto à integridade, bem
como o estado do produto.
1 Balança de diagnóstico
3 Pilhas 1,5 V Tipo AAA
1 Manual de instruções
1 Instruções curtas
Dados técnicos
Dimensões superfície
para pesagem: cerca de 30 x 30 x 2,3 cm
(L x A x P)
Pilha: 3 x 1,5 V Pilha (Tipo AAA)
Carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st
Divisão de medição
(Peso, Massa óssea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Divisão de medição
(Porcentagem de
gordura corporal,
água corporal,
porcentagem de
músculo ):
0,1 %
Divisão de medição
(Calorias):
1 kcal
Material: Vidro de proteção, plástico,
metal
Transmissão dos
dados via Bluetooth®
wireless technology O produto utiliza Bluetooth®
low energy technology,
espectro de frequência
2,402 – 2,480 GHz,
potência de transmissão
max. 0 dBm, compativel
com Bluetooth® 4.0
Smartphones / Tablets
A lista de smartphones
compatíveis, informações
em relação à “HealthForYou” App e software
como
também detalhes dos
aparelhos podem ser
encontradas no link:
www.healthforyou.lidl
Condições para o
sistema para
„HealthForYou“Web-Versão
S Internet Explorer
M
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(na respectiva versão atual)
PT
37
Introdução / Indicações de segurança importantes
Requisitos do sistema
„HealthForYou“ App
a partir da versão 9.0,
iOS
AndroidTM a a partir da Versão 5.0,
Bluetooth® 4.0.
Alteração sem notificação estão reservadas por
motivos de atualização.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR
PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de
segurança importantes
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com
Um não seguimento
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou deficiências
dos seguintes avisos pode causar
danos materiais ou pessoais. Os
na experiência e conhecimento,
seguintes avisos de segurança e
se forem vigiadas ou instruídas
perigo não servem somente para a
em relação ao uso seguro do
proteção da sua saúde e sim para
aparelho e se compreenderem
os perigos que daí possam reproteger também a saúde de tersultar. As crianças não devem
ceiros e proteger a balança. Esteja
brincar com o produto. A limpeza
atento, portanto, aos avisos de segurança e transmita esse manual
e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por
ao transferir a balança.
crianças sem vigilância.
PERIGO
O produto
DE MORTE E DE ACInão é apropriado para
DENTES PARA BEBÉS E
para pessoas com implantes meCRIANÇAS! Nunca deixe
dicinais (p. ex. marca passo). A
crianças sem vigilância com o
tensão de medição da análise
material da embalagem ou
de impedância bioelétrica da
aparelho. Caso contrário, existe
balança pode limitar a função
perigo de morte por asfixia.
desses implantes.
Mantenha sempre o aparelho
Não utilizar durante a gravidez.
fora do alcance das crianças. O O produto não é apropriado
produto não é um brinquedo.
para as seguintes pessoas, pois
ao avaliar a gordura corporal e
38
PT
Indicações de segurança importantes
outros valores é possível que
Proteja a balança de impactos,
resultados destorcidos e não
humidade, poeira, materiais
plausíveis ocorram:
químicos, fortes temperaturas e
- Crianças com menos de 10 anos,
fontes de calor perto demais
- Atletas profissionais e halterofi(Fornos, Radiadores).
listas,
Não exponha o aparelho a
- Pessoas com febre, em trata- fortes esforços mecânicos,
mento de diálise, sintomas de
- luz solar directa,
edemas ou osteoporose,
- nenhum campo eletromagné- Pessoas
que tomam medicação
tico forte (p. ex. telemóvel).
cardiovascular (relacionada ao Caso contrário, o aparelho
coração e sistema vascular),
pode ficar danificado.
- Pessoas que tomam medicação Antes da colocação em funcioque expande ou contraem os
namento, verifique o aparelho
vasos sanguíneos,
quanto a danos. Não coloque
- Pessoas com distorções anatóum aparelho danificado em
micas fortes nas pernas em
funcionamento.
relação ao total do corpo (com- Remova as pilhas caso ocorram
primento da perna encurtado
avarias ou caso o aparelho esou alongado).
teja danificado. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
CUIDADO! PERIGO
DE FERIMENTOS!
Nunca abra a car
Não carregue a balança com
caça do aparelho. Pode causar
mais de 180 kg / 396 lb / 28 st.
ferimentos e danos no aparelho.
As reparações devem ser efetuaCaso contrário, poderá danificá-la.
CUIDADO! PERIGO
das apenas pelo serviço de
DE FERIMENTOS!
assistência técnica ou por um
Não suba na balança com os
eletricista.
pés molhados. Caso contrário,
CUIDADO! Não guarde a
balança em locais de passagem.
pode escorregar.
Não suba somente em
Caso contrário poderá tropeçar
um lado na borda da
nela.
balança de diagnóstico: Perigo
de queda!
396 lb
PT
39
Indicações de segurança importantes / Principio de medição
erigos no manuseaP
mento das pilhas
CUIDADO! PERIGO
DE EXPLOSÃO!
Jamais recarregue as baterias
novamente, crie curto circuito ou
abra. As consequências poderão
ser o sobreaquecimento, perigo
de incêndio ou a explosão. Nunca
atire pilhas para o fogo ou água.
As pilhas podem explodir.
Evite condições e temperaturas
extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas, por ex. em elementos térmicos. Caso contrário,
existe elevado risco de derrame.
Pilhas gastas ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre luvas
adequadas!
Durante a colocação, respeite a
polaridade correta!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
Cada consumidor é legalmente
obrigado a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças, não as atire
para o fogo, proteja-as contra
curto-circuitos e não as desmonte.
40
PT
Caso ocorra derrame de ácido
das pilhas, evite o contacto com
a pele, olhos e mucosas. Em
caso de contacto com o ácido
das pilhas, lave imediatamente
a zona afetada com água limpa
abundante e consulte um médico
logo que possível.
Retire as pilhas do aparelho, se
este não for utilizado durante
muito tempo.
Retire de imediato as pilhas
gastas do aparelho. Existe um
elevado risco de derrame!
Em caso de inobservância das
indicações, as pilhas podem
ficar descarregadas para além
da sua tensão final. Neste caso,
subsiste o perigo de derrame. Se
as pilhas começarem a derramar
ácido dentro do aparelho, retire-as imediatamente para evitar
danos no mesmo!
Principio de medição
Essa balança de diagnóstico funciona com o principio da análise de impedância bioelétrica (B.I.A.).
Nesse caso, durante poucos segundos uma pequena
corrente elétrica é emitida que não é sentida, é
completamente inofensiva e sem perigo.
Com essa medição da resistência elétrica (Impedância) e o cálculo de constantes e valores individuais (idade, tamanho, sexo, grau de atividade) é
possível estipular a gordura corporal e outros valores do corpo. Tecido muscular e água possuem
... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ...
uma boa condutividade elétrica e ,portanto, uma
resistência menor. Ossos e tecido gorduroso possuem pouca condutividade elétrica, pois as células
de gordura e ossos mal conseguem transmitir a eletricidade devido à alta resistência.
Esteja atento para o fato de que os valores estipulados pela balança de diagnóstico somente representam uma aproximação aos valores de análise
medicinais e reais do corpo. Somente um médico
especializado pode fazer uma medição exata com
métodos medicinais (p.ex. tomografia computadorizada) da gordura corporal, água corporal,
porcentagem muscular e construção óssea.
Por favor, esteja atento para o fato de que tolerâncias de medição técnica são possíveis, pois não se
trata de uma balança de medição calibrada para
a utilização profissional medicinal.
Colocação em funcionamento
Verifique se todas as peças do espectro de
entrega estão contidas.
Remova todo o material da embalagem.
Inserir / trocar pilhas
Avisos: Antes da primeira utilização as pilhas
precisam estar inseridas.
Avisos: Caso o produto não mostre nenhuma
função, remova as pilhas e insira novamente.
Abra a cobertura do compartimento de pilhas
2 (veja Fig. A).
Coloque duas pilhas fornecidas (com a polaridade correta) no compartimento de pilhas 2 .
Esteja atento as marcações no compartimento
de pilhas 2 .
Feche novamente a tampa do compartimento
de pilhas 2 até que encaixe.
Posicionar balança de
diagnóstico
oloque o produto sobre uma
C
superfície firme e plana. Um
revestimento estável do pavimento é condição
para uma pesagem correta.
Disponibilizar e preparar
versão App „HealthForYou“
O aplicativo „HealthForYou“ está disponível
gratuitamente no Apple App Store e Google Play.
Ativar Bluetooth® nas configurações do smartphone.
Para criar uma conexão Bluetooth® permaneça
perto do seu Smartphone / Tablet no alcance
Bluetooth® do produto.
„HealthForYou“ deve ser instalado a partir do
Apple App Store / Google Play.
Iniciar aplicativo e seguir as instruções. No
menu de configuração do aplicativo selecione
a balança. No visor da balança é mostrado
um código PIN de seis dígitos gerado aleatoriamente. Simultaneamente aparece no Smartphone um campo de inserção no qual
precisas inserir esse código PIN de seis dígitos.
As seguintes configurações precisam estar
inseridas no aplicativo „HealthForYou“:
Dados dos usuários
Valores ajustáveis
Iniciais / Abreviação do
nome
no máximo 3 letras ou números (até
8 pessoas)
Tamanho do corpo
100 até 220 cm (3‘ 3,5“ até 7‘ 2,5“)
Aniversário
Ano, mês, dia
Sexo
Masculino ( ),feminino ( )
Grau de atividade
1 até 5
Na seleção do grau de atividade a
visualização de médio e longo
prazo é decisiva.
Grau de atividade
Atividade corporal
1
Nenhuma.
2
Pouca: Pouco e fraco esforço corporal (p. ex. passear e andar, trabalho
leve no jardim, exercícios físicos).
3
Média: Exercícios físicos, no mínimo
2 até 4 vezes por semana por
30 minutos.
PT
41
Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização
Grau de atividade
Atividade corporal
4
Alta: Exercícios físicos, no mínimo
4 até 6 vezes por semana por
30 minutos.
5
Muito alta: Esforço corporal intensivo, exercício intenso ou trabalho
corporal intenso, diariamente, a
cada 1 hora no mínimo.
pós o pedido do aplicativo, executar a alocação
A
do usuário.
Para o reconhecimento automático de pessoas
é preciso que a primeira medição seja alocada aos seus dados pessoais de usuário.
Para isso, siga as instruções do aplicativo.
Suba descalço na balança de diagnóstico e
esteja atento para que estejas calmo e igualmente em pé e distribua o peso com as duas
pernas no eletrodos.
Utilização
Tente se pesar sempre no mesmo horário
(idealmente de manhã) após a ida à casa de
banho, em jejum e sem roupa para alcançar
resultados comparáveis.
Espere algumas horas após um esforço corporal não comum.
Espere cerca de 15 minutos após acordar
para que a água presente no copo possa se
distribuir.
Importante na medição: A estipulação da
gordura corporal somente é possível ser executada descalço e caso necessário com solas
levemente húmidas.
Aviso: Solas do pé completamente secas ou
com calos fortes podem causar resultados não
satisfatórios, pois elas possuem pouca condutibilidade.
Aviso: Não pode existir um contato de pele
entre os pés, pernas e coxas. Caso contrário,
a medição não pode ser feita corretamente.
Aviso: Uma medição com meias pode causar
resultados de medição errados.
42
PT
Esteja em pé durante a medição de maneira
estável e reta com uma distribuição igual do
peso nas duas pernas.
O importante é que somente a tendência a
longo prazo conta. No geral pequenas diminuições no peso dentro de alguns dias são decorrentes da perda de líquidos, porém a água
do corpo tem um papel importante no bem estar.
Aviso: As unidades da balança são ajustáveis
nas configurações do aplicativo (kg / lb / st).
Fazer medição
Suba descalço na balança de diagnóstico e
esteja atento para que estejas calmo e igualmente em pé e distribua o peso com as duas
pernas no eletrodos 5 .
A balança de diagnóstico incia imediatamente a
medição. Primeiramente o peso 6 é mostrado.
Durante a medição dos outros parâmetros é mostrado „oooo“.
Logo em seguida o valor da medição é mostrado.
Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais
do usuário 14 são indicadas p. ex. LEE) então o
BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados.
As seguintes informações são mostradas:
- Peso 6 em kg com BMI (Fig. C)
- Gordura corporal 13 em % (BF) (Fig. D)
- Água do corpo 13 in % (Fig. E)
- Porcentagem do músculo 13 em % (Fig. F)
- Massa óssea 13 em kg (Fig. G)
- Consumo básico 8 em kcal (BMR) (Fig. H)
- Consumo ativo 9 em kcal (AMR) (Fig. I)
Se nenhum usuário for reconhecido somente o
peso e „- - -“ é indicado.
Medir somente peso
Coloque-se com calçados na balança de diagnóstico. Fique de pé calmamente na balança
de diagnóstico com peso igualmente distribuído
nas duas pernas.
Utilização / Avaliar resultados de medição
A balança de diagnóstico incia imediatamente a
medição. O peso é mostrado e no visor LC 1
aparece „- - - -“.
Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais
do usuário 14 são indicadas) o BMI, BF água,
ossos, BMR e AMR são indicados.
Se nenhum usuário for reconhecido somente é indicado o peso e „- - -“.
Desligar balança de diagnóstico
A balança de diagnóstico possui uma função de
desligamento automática e se desliga automaticamente após o resultado da medição.
Alocação do usuário
A balança possui uma memória para usuário de
até 8 pessoas. Em uma medição nova a balança
de diagnóstico indica a medição do usuário automaticamente:
- em uma medição de peso pura (com calçados): o
último valor de medição está dentro do corredor
+/- 2 kg
- em uma medição de diagnóstico (descalço): o
último valor medido armazenado +/- 2 kg como
também +/- 2% BF
Caso inúmeros usuários estejam no mesmo corredor,
então a medição será armazenada como medição
desconhecida.
Medições desconhecidas
Caso medições não possam ser alocadas a nenhum usuário, a balança de diagnóstico armazena
esses valores como medições desconhecidas. O visor LC 1 mostra nas iniciais 14 „- - -“. No máximo
20 medições desconhecidas são armazenadas na
balança de diagnóstico.
Aviso: Com o aplicativo podes alocar diretamente
medições desconhecidas a usuários ou apagar-las.
Armazenar valores de
medição alocados
Quando o aplicativo „HealthForYou“ estiver aberto
e uma conexão ativa Bluetooth® existir (visível no
símbolo Bluetooth® 16 no visor LC 1 ), novas medições são diretamente enviadas para o aplicativo.
Neste caso os valores de diagnóstico não são
armazenados na balança de diagnóstico.
Caso o aplicativo não esteja aberto, os novos
resultados de medição são armazenados na
balança de diagnóstico. No máximo 30 medições
por usuário podem ser armazenadas na balança
de diagnóstico. Os valores de medição armazenados são transmitidos automaticamente para o
aplicativo se abrir o aplicativo dentro do alcance
Bluetooth®. Uma transmissão automática com a
balança de diagnóstico desligada é possível
dentro da distância Bluetooth® .
Apagar os dados da balança
Para apagar usuários da balança que não são
mais atuais ou são errados, proceda da seguinte
maneira:
Para apagar todas as medições e dados de
usuários antigos na balança de diagnóstico,
ligue a balança de diagnóstico e prima por
3 segundos a tecla Reset 3 .
No visor LC 1 é mostrado por alguns segundos
„del“.
Isso é necessário se p. ex. quiser apagar
usuários da balança de diagnóstico que foram
inseridos por erro ou que não mais utilizam a
balança.
Avaliar resultados de medição
Body-Maß-Index (Número
de massa corporal)
O Body-Maß-Index (BMI) é uma unidade que é regularmente usada para avaliar o peso corporal. O
número é calculado através dos números do peso
corporal e tamanho e a formula é: Body-Maß-Index =
PT
43
Avaliar resultados de medição
Peso corporal ÷ Tamanho2 . A unidade para o BMI
é [kg/m2]. A divisão de peso pelo BMI ocorre em
adultos (a partir dos 20 anos) com os seguintes valores:
Categoria
BMI
Abaixo do peso
Fortemente abaixo
do peso
Mediamente
abaixo do peso
Levemente abaixo
do peso
<16
Idade
pouco
normal
bastante
muito
40-49
<20 %
20– 25 %
25,1–30 %
>30,1 %
50-59
<21 %
21– 26 %
26,1–31 %
>31,1 %
60-69
<22 %
22– 27 %
27,1–32 %
>32,1 %
70-100
<23 %
23– 28 %
28,1–33 %
>33,1 %
Acima do peso
Pré-obesidade
25-29,9
Atletas geralmente tem um valor mais baixo. Dependendo do tipo de esporte praticado, intensidade do
treinamento e constituição corporal valores podem
ser alcançados que ainda estão abaixo dos valores de orientação indicados. Esteja atento para o
fato de que valores extremamente altos podem indicar perigos para a saúde.
Obesidade
(Acima do peso)
Obesidade Grau I
Obesidade Grau II
Obesidade Grau III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
Porcentagem de água corporal
Peso normal
16-16,9
17-18,4
18,5-24,9
A porcentagem de água corporal em % normalmente se encontra nos seguintes espectros:
Porcentagem de gordura
corporal
Homem
Os seguintes valores de gordura corporal em %
lhe dão uma diretriz.
Para mais informações entre em contato com
seu médico.
Idade
ruim
bom
muito
bom
10–100
<50 %
50–65 %
>65 %
Idade
ruim
bom
muito
bom
10 –100
<45 %
45–60 %
>60 %
Mulher
Homem
Idade
pouco
normal
bastante
muito
10–14
<11 %
11–16 %
16,1–21 %
>21,1 %
15–19
<12 %
12–17
17,1–22 %
>22,1 %
20–29
<13 %
13–18 %
18,1–23 %
>23,1 %
30–39
<14 %
14–19
19,1–24 %
>24,1 %
40–49
<15 %
15–20 %
20,1–25 %
>25,1 %
50–59
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
60–69
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
70–100
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
Idade
pouco
normal
bastante
muito
10-14
<16 %
16– 21 %
21,1–26 %
>26,1 %
15-19
<17 %
17– 22 %
22,1–27 %
>27,1 %
20-29
<18 %
18– 23 %
23,1–28 %
>28,1 %
30-39
<19 %
19– 24 %
24,1–29 %
>29,1 %
Mulher
44
PT
Gordura corporal contém relativamente pouca
água. Portanto, em pessoas com uma alta porcentagem de gordura é possível que a porcentagem
de água esteja abaixo do valor de orientação. No
caso de atletas profissionais é possível que os valores de orientação sejam ultrapassados devido ao
percentual menor de gordura e alta porcentagem
de músculo.
A avaliação do água corporal com essa balança
de diagnóstico não é apropriada para conclusões
medicinais como por exemplo depósitos de água
decorrentes da idade. Possivelmente entre em contato com um médico. Basicamente vale almejar
uma alta porcentagem de água.
Avaliar resultados de medição
Porcentagem muscular
A porcentagem muscular normalmente está em %
nos seguintes espectros:
Homem
Idade
pouco
normal
bastante
10–14
<44 %
44–57 %
>57 %
15–19
<43 %
43–56 %
>56 %
20–29
<42 %
42-54 %
>54 %
30–39
<41 %
41–52 %
>52 %
40–49
<40 %
40–50 %
>50 %
50–59
<39 %
39–48 %
>48 %
60–69
<38 %
38–47 %
>47 %
70–100
<37 %
37–46 %
>46 %
Mulher
Idade
pouco
normal
bastante
10–14
<36 %
36–43 %
>43 %
15–19
<35 %
35–41 %
>41 %
20–29
<34 %
34–39 %
>39 %
30–39
<33 %
33–38 %
>38 %
40–49
<31 %
31–36 %
>36 %
50–59
<29 %
29–34 %
>34 %
60–69
<28 %
28–33 %
>33 %
70–100
<27 %
27–32 %
>32 %
Massa óssea
Os nossos ossos são como o resto do nosso corpo
submetidos ao envelhecimento, decomposição ou
composição natural. A massa óssea aumenta durante
a infância e atingi o máximo com 30 até 40 anos
de idade. Com o aumento da idade a massa óssea
diminui. Com uma alimentação saudável (especialmente com cálcio e vitamina D) e movimentação
regular é possível retardar esse processo. Com um
treinamento muscular é possível aumentar a estabilidade do esqueleto adicionalmente.
Aviso: Esteja atento para que a balança de diagnóstico não mostra o conteúdo de cálcio dos ossos
e sim calcula o peso de todas as partes dos ossos
(materiais orgânicas, anorgânicas e água).
A massa óssea não se deixa influenciar muito, mas
varia um pouco dentro dos fatores (Peso, tamanho,
idade, sexo). Não existem diretrizes e recomendações disponíveis.
Aviso: Não confunda a massa óssea com a densidade óssea.
A densidade óssea somente pode ser avaliada em
uma avaliação médica (p. ex. tomografia computadorizada, ultra som). Portanto, conclusões em relação a mudanças dos ossos e dureza dos ossos (p.
ex. Osteoporose) não é possível com essa balança
de diagnóstico.
BMR
O consumo básico (BMR = Basal Metabolic Rate)
é a quantidade de energia que o corpo precisa
para as suas funções básicas em estado de relaxamento (p. ex. estar 24 horas na cama). Esse valor
depende basicamente do peso, tamanho corporal
e idade.
Ele é mostrado na balança de diagnóstico na unidade kcal /dia e é calculado através da formula
científica de Harris-Benedict.
Essa quantidade de energia é necessária para o
corpo e precisa ser ingerida na forma de alimentos.
Caso por muito tempo estejas ingerindo menos
energia isso pode danificar a saúde.
AMR
O consumo ativo (AMR = Active Metabolic Rate) é
a quantidade de energia que o corpo consome em
estado ativo. O consumo de energia de uma pessoa aumenta com a atividade corporal e é indicado
na balança de diagnóstico com o grau de atividade
inserido (1– 5).
Para manter o peso atual, a energia consumida
deve ser ingerida na forma de alimentos e bebidas.
Caso durante muito tempo menos energia seja ingerida, o corpo toma a diferença do armazenamento de gordura e o peso diminui. Caso por um
tempo prolongado mais energia seja ingerida do
PT
45
Avaliar resultados de medição / Eliminar erros
que o consumo ativo calculado (AMR) o corpo
não consegue queimar o restante e ele é armazenado no corpo como gordura e o peso aumenta.
Contexto temporal
dos resultados
Esteja atento que somente a tendência a longo
prazo é significativa. Desvios de peso a curto prazo
dentro de poucos dias são no geral devido à perda
de líquidos.
A interpretação dos resultados se orienta nas
mudanças do peso total e o percentual de gordura
corporal, água corporal e porcentagem muscular
como também duração com as quais as mudanças
ocorreram. Mudanças rápidas no espectro de dias
devem ser diferenciadas de mudanças de prazo
médio (semanas) e mudanças a longo prazo
(meses).
Com regra básica pode se dizer que mudanças
rápidas do peso são quase sempre perda de água
enquanto mudanças de prazo médio ou longo
também podem corresponder à porcentagem de
gordura e músculo.
- Se rapidamente o peso caia porém a porcentagem de gordura corporal aumente ou fique
igual somente perdestes água, p. ex. após um
treino, sauna ou uma dieta de perda de peso
rápida.
- Se o peso aumentar a prazo médio, a porcentagem de gordura corporal cai ou fica
igual é possível que massa muscular tenha
sido formada.
- Quando peso e porcentagem de gordura
corporal baixam ao mesmo tempo, a sua
dieta está funcionando e esta perdendo
gordura.
- No caso ideal a dieta é apoiada com atividade
física e treino muscular. Assim é possível a
médio prazo aumentar a porcentagem
muscular.
- Gordura corporal, água corporal ou porcentagem muscular não podem ser somadas
(Tecido muscular também contém partes de
água corporal).
46
PT
Eliminar erros
= Falha / Indicador do visor
= Causa
= Resolução
= O visor LC 1 mostra „- - - „.
= Medição desconhecida, pois fora do limite da
alocação de usuário ou uma alocação não é
possível.
= Alocar medição desconhecida no aplicativo
ou repetir alocação do usuário.
= No visor LC 1 aparece „- - - -“.
= A porcentagem de gordura está fora do
espectro de medição (menor de 3 % ou maior
do que 65 %).
= A medição deve ser repetida descalço e pés
levemente úmidos.
= O visor LC 1 mostra „Err“.
= A carga máxima de 180 kg / 396lb / 28 st foi
ultrapassada.
= Somente carregar até 180 kg.
= „Err“ ou peso errado é mostrado.
= O chão não é plano ou firme.
= Coloque a balança numa superfície estável e
plana.
= Naõ está em pé de maneira calma.
= Fique calmamente em pé.
= O peso errado é mostrado.
= Balança de diagnóstico tem o ponto zero
errado.
= Esperar até que a balança de diagnóstico de
desligue por si mesmo. Ativar balança de
diagnóstico, „0.0 kg“ esperar e repetir medição.
= Nenhuma conexão Bluetooth® ( 16 é
mostrada).
= Aparelho fora do alcance.
= A distância mínima de alcance ao ar livre é
10 m. Paredes e tetos diminuem o alcance.
Outras ondas de rádio podem influenciar a
transmissão. Portanto, não coloque a balança
de diagnóstico perto de aparelhos como
Eliminar erros / Limpeza e conservação / Eliminação
roteadores WLAN micro-ondas ou fornos de
indução.
= Nenhuma conexão Bluetooth® ( -Símbolo
falta).
= Nenhuma conexão com o aplicativo.
= Feche o aplicativo completamente (também
no fundo).
Ligue e desligue Bluetooth®.
Ligue e desligue o smartphone.
Remover e recolocar novamente as pilhas.
= O visor LC 1 mostra „Full“.
= Espaço de armazenamento para usuário está
cheio. Nenhuma medição é mais armazenada.
= Abra o aplicativo dentro do alcance Bluetooth®.
Os dados são transmitidos automaticamente.
Isso pode durar até um minuto.
= O visor LC 1 mostra „Lo“.
= As pilhas da balança de diagnóstico estão
vazias.
= Substitua as pilhas.
Limpeza e conservação
Não utilize para a limpeza produtos químicos
ou abrasivos.
Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de maior sujidade, também
pode humedecer o pano com um pouco de
água morna e sabão.
Nunca mergulhe o produto em água ou outros
líquidos. Caso contrário, o aparelho poderá
ser danificado.
Certifique-se de que nenhuma água entre no
produto. Caso isso ocorra, então somente
utilize o produto novamente quando estiver
completamente seco.
Eliminação
embalagem é feita de materiais não
A
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais.
b
a
E steja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de
lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte
significado: 1–7: Plásticos / 20–22:
Papel e papelão / 80–98: Materiais
compostos.
s possibilidades de reciclagem dos arA
tigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
ão deposite o produto utilizado no lixo
N
doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas
alterações. Entregue as pilhas e / ou o aparelho
nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd =
cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
PT
47
Garantia / Serviço / Declaração de conformidade
Garantia / Serviço
Damos 3 anos de garantia a partir da data da
compra para o material e erros de fabricação da
balança de diagnóstico. A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
· Assim que o aparelho foi aberto por uma
oficina autorizada.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia. Para a reclamação de uma
garantia dentro do período de garantia, o cliente
deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia deve ser exigida dentro de 3 anos após a
data da compra perante a Hans Dinslage GmbH,
Uttenweiler, Alemanha.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
Em caso de reclamações, contacte o
nosso serviço de assistência sob seguinte
contacto:
Service-Hotline (gratuita):
800 832 109 (Seg. a Sex.: 8–18 horas)
[email protected]
Caso nós exigimos o envio da balança de diagnóstico defeituoso, o produto deve ser enviado
para o seguinte endereço:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANHA
48
PT
IAN 297926
Declaração de conformidade
Através dessa confirmamos que o produto corresponde à diretriz RED 2014/53/EU.
A declaração de conformidade CE deste produto
pode ser encontrada em:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Table of Contents
List of pictograms used.........................................................................................................Page 50
Introduction....................................................................................................................................Page 50
Intended Use........................................................................................................................................Page
Parts Description...................................................................................................................................Page
Scope of Delivery.................................................................................................................................Page
Technical Data.....................................................................................................................................Page
50
51
51
51
Safety Notes..................................................................................................................................Page 52
Measurement Principle........................................................................................................Page 54
Initial Use.........................................................................................................................................Page 55
Inserting / Replacing Batteries........................................................................................Page 55
Setting Up the Diagnostic Scales..................................................................................Page 55
Installing and Configuring the „HealthForYou“ app..................................Page 55
Operation........................................................................................................................................Page 55
Measuring............................................................................................................................................Page
Weight Only.........................................................................................................................................Page
Switching Off the Diagnostic Scales...................................................................................................Page
Configuring Users................................................................................................................................Page
Unknown Value....................................................................................................................................Page
Saving Assigned Values......................................................................................................................Page
Deleting Scales Data...........................................................................................................................Page
56
56
56
56
57
57
57
Evaluating Results.....................................................................................................................Page 57
Body Mass Index (BMI)......................................................................................................................Page
Body Fat Percentage............................................................................................................................Page
Water Percentage................................................................................................................................Page
Muscle Mass........................................................................................................................................Page
Bone Mass............................................................................................................................................Page
BMR......................................................................................................................................................Page
AMR......................................................................................................................................................Page
How Time Affects Results.....................................................................................................................Page
57
57
58
58
58
59
59
59
Troubleshooting.........................................................................................................................Page 60
Cleaning and Care....................................................................................................................Page 60
Disposal.............................................................................................................................................Page 60
Warranty / Service...................................................................................................................Page 61
Declaration of Conformity.................................................................................................Page 61
GB/MT
49
Introduction
List of pictograms used
Please read the instructions for use!
Risk of tipping: Always step onto
the middle of the platform.
Volt (direct current)
Place the scales on a level surface.
Observe the warnings and safety
notes!
Danger of slipping: Never step on
the scales with wet feet.
Safety notes
3-year warranty
Instructions
20
PAP
396 lb
Keep children away from the scales!
o not dispose of batteries in the
D
normal domestic waste!
Caution! Explosion hazard!
Product meets the applicable
product-specific European directives
Wear safety gloves!
Not suitable for persons with
medical implants (e.g. pacemaker)
o not exceed the weight limit of
D
180 kg / 396 lb / 28 st.
Body Analyser Scale SBF 75
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-quality
product. Please familiarise yourself with
the scales before preparing it for use and using it
for the first time. To do so, please carefully read the
following instructions for use and the important
safety notes. Use the scales only as described and
for the indicated purposes. Keep these instructions
in a safe place. Be sure to also include all documentation when passing the scales on to others.
50
GB/MT
Dispose of the scales and
packaging in an environmentally
friendly manner!
Intended Use
These scales are intended to determine the weight,
body fat, body water and muscle percentage, and
the bone mass in persons, and to compute the
basal and active metabolic rate. The scales should
not be used by pregnant people, dialysis patients,
people with edemas, as well as people who have
pacemakers or other medical implants. The scales
are only intended for personal use, not for commercial purposes. Any use of the scales other than previously mentioned or any product modification is
prohibited and may result in injuries and / or product damage. The manufacturer accepts no liability
for any damage caused by improper use. The
scales are not intended for commercial use.
Note: The values and recommendations provided
are not medically relevant. If your body fat or body
Introduction
water percentage is over or under the normal range
on a long term basis, please consult a doctor.
Parts Description
1
2
3
4
5
LC-display
Battery compartment
Reset button
Weighing platform
Electrode
LC-Display
6 Weight
7 Unit of measurement (st, lb or kg)
8 BMR basal metabolic rate
9 AMR active metabolic rate
10 Metabolic rate in kcal
11 Age
12 Values in % or weight in lb or kg
13 Body data values
14 User initials, unknown value „- - -“
15 Gender
16 Bluetooth® symbol for connecting the
diagnostic scales with a smartphone
17 Body data mode BMI (Body Mass Indicator) /
BF (body fat) /
body water percentage/
(muscle percentage) /
(bone mass)
Scope of Delivery
Verify all of the items are present and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Body Analyser Scale
3 Batteries 1.5 V Type AAA
1 Instructions for use
1 Quick start guide
Technical Data
Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.3 cm
(W x D x H)
Battery: 3 x 1.5 V battery
(type AAA)
Maximum capacity: 180 kg / 396 lb / 28 st
Increments (weight,
bone mass): 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Increments (body fat,
body water, muscle
percentage):
0.1 %
Increments (calories): 1 kcal
Material: Safety glass, plastic, metal
Data transfer via
Bluetooth® wireless
technology This product uses Bluetooth®
low energy technology,
frequency band 2.402 –
2.480 GHz, transmission
power max. 0 dBm, compatible with Bluetooth®
4.0 smartphones / tablets
For a list of compatible
smartphones, information
about the “HealthForYou”
app and software, and
further details about the
devices please visit:
www.healthforyou.lidl
System requirements of
the „HealthForYou“
web version
S Internet Explorer
M
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(respective current versions)
System requirements of
the „HealthForYou“ app
iOS from Version 9.0, AndroidTM
from Version 5.0, Bluetooth® 4.0.
Technical specifications subject to change without
notice due to updates.
GB/MT
51
Safety Notes
IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR
FUTURE REFERENCE!
Safety Notes
Failure to observe the following instructions may
result in personal injury or property
damage. The following safety notes
and hazard warnings are not only
intended to protect your own health
and the health of others, but also to
prevent damage to the scales.
Please observe these safety notes
and be sure to include then when
passing the scales on to others.
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials
and the device. Otherwise there
is a risk to life from suffocation.
Always keep children away from
the device. This product is not a
toy.
This product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with physical,
sensory or mental impairments
or lacking experience and / or
52
GB/MT
knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the
safe use of the product and
understand the associated risks.
Do not allow children to play
with the device. Cleaning and
user maintenance must not be
performed by children without
supervision.
This
product is not suitable
for persons with medical implants
(e.g. pacemaker). The measuring
voltage for the bioelectrical impedance analysis of the scales
may interfere with the operation
of such implants.
Do not use if you are pregnant.
This product is not suitable for
the following persons, as the values may be incorrect or implausible when determining the body
fat percentage and other values:
-C
hildren under approx.
10 years,
- Competitive athletes and bodybuilders,
- Persons with a fever, receiving
dialysis, oedema symptoms or
osteoporosis,
Safety Notes
- Persons taking cardiovascular
medications (relating to the
heart and blood vessels),
- Persons taking vasodilatory or
vasoconstrictive medications,
- Persons with significant anatomical variances of the legs related
to total body height (considerably shorter or longer leg).
CAUTION! RISK OF
INJURY!
Do not load the scales beyond
180 kg / 396 lb / 28 st. Otherwise the scales might be damaged.
CAUTION! RISK OF
INJURY!
Do not step on to the scales with
wet feet and do not use the scales
if the platform is moist. Otherwise
you may slip.
Do not step onto only
one outside edge of the
diagnostic scales: Tipping
hazard!
Protect your scales from impact,
moisture, dust, chemicals and
sudden changes in temperature,
and keep them away from sources
of heat (ovens, heating radiators).
Do not expose the product to
- strong mechanical stresses,
- direct sunlight,
396 lb
- strong
electromagnetic fields
(e.g. mobile).
The product may otherwise be
damaged.
Check the product for damage
before use. Do not use the product if damaged.
Remove the batteries if the product malfunctions or is defective.
Otherwise there is an increased
risk of battery leaks.
Never open the
product housing. Doing so may
result in personal injury or product damage. Always have any
repairs carried out at the service
centre or by an electrical equipment repair specialist.
CAUTION! Do not store the
scales in passageways. Otherwise you or others may trip over
them.
angers associated
D
with handling batteries
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge disposable
batteries. Do not short-circuit or
open them. The battery may
overheat, ignite or explode.
Never throw batteries into fire or
water. The batteries may explode.
GB/MT
53
Safety Notes / Measurement Principle
Avoid extreme conditions and
temperatures which may affect
batteries, e.g. on radiators. Otherwise there is an increased risk
of battery leaks.
Leaked or damaged batteries may cause burns
on contact with the skin. To avoid
this, always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Be sure to insert the batteries
correctly (polarity)!
Batteries must not be disposed
of with regular domestic waste!
Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries
properly!
Keep batteries away from children;
do not throw batteries into fire,
short-circuit batteries, or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes
or mucous membranes if fluid
has leaked from the batteries. In
the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected
area with clean water and seek
immediate medical attention.
Remove the batteries from the
product if it will not be used for
a long period of time.
54
GB/MT
Remove drained batteries from
the product immediately. There
is an increased risk of leaks!
Failure to observe the above
instructions may result in the batteries discharging beyond their
end voltage. This poses a risk of
leaks. If the batteries have leaked
inside your product, immediately
remove the batteries to prevent
product damage!
Measurement Principle
These diagnostic scales use the principle of bioelectrical impedance analysis (BIA). This enables
body parts to be measured within a few seconds
using a non-perceivable, completely harmless and
safe current.
By measuring the electrical resistance (impedance)
and factoring in constants or individual values (age,
height, gender, activity level), the body fat percentage and other values can be determined approximately. Muscle tissue and water have good electrical
conductivity, hence little resistance. Bone and fatty
tissue on the other hand have a low conductivity,
as the fat cells and bones hardly conduct the current due to their high resistance.
Please note, the values determined by the diagnostic
scales are only approximate values of the body‘s
medical, actual analytical values. Only a medical
specialist can determine the exact body fat or water content percentages, the muscle mass or the
bone structure through medical procedures (e.g.
computer tomography).
Please note, due to the technology used measuring
tolerances may occur, as these are not calibrated
diagnostic scales for professional, medical purposes.
... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / Operation
Initial Use
smartphone, where you should enter this sixdigit PIN code.
You will need to enter the following information
in the „HealthForYou“ app:
Verify the parts listed in the scope of delivery
are complete.
Remove all packaging material.
Inserting / Replacing Batteries
Note: The batteries must be inserted prior to initial
use.
Note: If the product does not respond, remove
and reinsert the batteries.
Open the battery cover 2 (see Fig. A).
Insert the three included batteries (with the correct polarity) in the battery compartment 2 .
Please note the marking inside the battery
compartment 2 .
Close the battery cover 2 until you hear it
engage.
Setting Up the
Diagnostic Scales
P lace the product on a level, solid
surface. A solid floor covering is required to ensure accurate values.
Installing and Configuring the
„HealthForYou“ app
Download the free app „HealthForYou“ from the
Apple App Store and Google Play.
Activate Bluetooth® in the smartphone settings.
To be able to connect to Bluetooth®, be sure to
keep your smartphone /tablet within the
Bluetooth® range of the product.
Install „HealthForYou“ from the Apple App
Store / Google Play.
Start the app and follow the instructions. Select
the scales in the settings menu of the app. A
randomly generated six-digit PIN code will be
shown on the display on the scales. At the
same time an entry field will appear on your
User data
Configuration Options
Initials
up to 3 letters or numbers (for up to
8 users)
Body height
100 to 220 cm (3‘ 3.5“ to 7' 2.5“)
Birthday
Year, month, day
Gender
Male ( ),female ( )
Activity level
1 to 5
The medium- and long-term information is important when determining
the
activity level.
Activity level
Physical activity
1
None.
2
Low: Little and light exercise (e.g.
walks, light gardening, gymnastic
exercises).
3
Moderate: Exercising at least 2 to
4 times per week for 30 minutes at
a time.
4
High: Exercising at least 4 to 6 times
per week for 30 minutes at a time.
5
Very high: Intensive exercise, training or hard physical labour for at
least 1 hour every day.
Set up the users as prompted.
The first measurement must be matched with
your personal user information for automatic
user recognition. Follow the instructions in the
app. To do so, step onto the diagnostic scales
barefoot and be sure to remain still, standing
on the electrodes with both legs, weight distributed evenly.
Operation
To ensure comparable results, use the scales at
the same time (preferably in the morning) after
using the toilet, on an empty stomach and naked.
GB/MT
55
Operation
Allow several hours following unusual physical
strain.
Wait approx. 15 minutes after getting up to
allow water to distribute throughout the body.
Important for measurements: the body fat percentage can only be determined if you are barefoot. If necessary, slightly moisten the soles of
your feet.
Note: Completely dry or very calloused feet
may provide poor results, as the conductivity
will be too low.
Note: Do not allow the feet, legs, calves or
thighs to touch. This will interfere with measurement.
Note: Wearing socks will provide false results.
Stand upright and still during measurement,
with the weight distributed equally between
both legs.
Please note, only the long-term trend is important. Sudden weight changes within a few days
are typically caused by loss of fluids; however,
hydration is important for your well being.
- Basal metabolic rate 8 in kcal (BMR) (Fig. H)
- Active metabolic rate 9 in kcal (AMR) (Fig. I)
If a user is not recognised, only the weight will be
displayed along with „- - -“.
Note: The units of measure for the scales can be
changed in the app, under device settings (kg / lb / st).
The diagnostic scales feature an auto shut-off and
will automatically switch off after displaying the
results.
Measuring
Step on the diagnostic scales barefoot and be
sure to stand still on the electrodes 5 with the
weight distributed equally between both legs.
The diagnostic scales will start to measure immediately. They will first show the weight 6 . Whilst
measuring other parameters the display will read
„oooo“.
The results will appear shortly after.
If a user has been assigned (the user initials 14 will
appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone,
BMR and AMR will be displayed.
The following information will be displayed:
- Weight 6 in kg with BMI (Fig. C)
- Body fat 13 in % (BF) (Fig. D)
- Body water 13 in % (Fig. E)
- Muscle mass 13 in % (Fig. F)
- Bone mass 13 in kg (Fig. G)
56
GB/MT
Weight Only
Stand on the diagnostic scales wearing shoes.
Stand still on the diagnostic scales with the
weight distributed evenly between both legs.
The diagnostic scales will start to measure immediately. The weight will be displayed, and the LC-display 1 will cycle through „- - - -“.
If a user has been assigned (the user initials 14 will
appear, e.g. LEE), the BMI, BMR and AMR will be
displayed.
If a user is not recognised, only the weight will be
displayed along with „- - -“.
Switching Off the
Diagnostic Scales
Configuring Users
The weighing scales are able to save measurements
from up to 8 different users. Upon starting a new
measurement, the diagnostic scales will assign the
measurement automatically to the created user:
- in the case of a measurement of weight only (including shoes): to the user whose last saved value
lies within the range of +/- 2 kg of the new
measurement
- in the case of measurement of a diagnosis
(barefoot): to the user whose last saved value lies
within the range of +/- 2 kg or +/- 2% of BF from
the new measurement
If more than one user falls into the same range, the
measurement will be saved as an unknown user.
Operation / Evaluating Results
Unknown Value
If values cannot be matched with a user, the diagnostic scales will save these values as unknown values. The LC-display 1 will read „- - -“ under initials
14 . The diagnostic scales will save up to 20 unknown values.
Note: Use the app to delete or assign unknown
values to a user.
Saving Assigned Values
With the „HealthForYou“ app open and active
Bluetooth® connection to the diagnostic scales
(indicated by the Bluetooth® symbol 16 in the LCdisplay 1 ), newly assigned measurements will be
immediately transferred to the app. In this case the
values will not be saved to the diagnostic scales.
If the app is not open, newly assigned values will
be saved to the diagnostic scales. The diagnostic
scales can save up to 30 values per user. The saved
values are automatically transferred to the app after opening the app within Bluetooth® range. Data
can automatically be transferred with the diagnostics scales off, provided you are within Bluetooth®
range.
Deleting Scales Data
To delete outdated or incorrect scales users:
To completely delete all values and outdated
user data from the diagnostic scales, switch on
the diagnostic scales and hold the Reset button
3 for approx. 3 seconds.
The LC-display 1 will read „del“ for a few
seconds.
This is necessary to e.g. scales users which
were added incorrectly or will no longer be
used.
Evaluating Results
Body Mass Index (BMI)
The body mass index (BMI) is a number frequently
used to assess body weight. The number is calculated from the body weight and height: body mass
index = body weight ÷ height 2 . The unit of measure for the BMI is therefore [kg/m2]. For adults
(20 years and up), the BMI is then rated as:
Category
BMI
Underweight
Very severely
underweight
Moderately
underweight
Slightly
underweight
<16
16-16.9
17-18.4
Normal weight
18.5-24.9
Overweight
Overweight
25-29.9
Obese (overweight)
Obese class I
Obese class II
Obese class III
30-34.9
35-39.9
≥ 40
Body Fat Percentage
The following body fat values in % are intended as
a guide.
For more information, please contact your
physician.
Male
Age
low
normal
high
very
high
10–14
<11 %
11–16 %
16.1–21 %
>21.1 %
15–19
<12 %
12–17
17.1–22 %
>22.1 %
20–29
<13 %
13–18 %
18.1–23 %
>23.1 %
30–39
<14 %
14–19
19.1–24 %
>24.1 %
40–49
<15 %
15–20 %
20.1–25 %
>25.1 %
50–59
<16 %
16–21 %
21.1–26 %
>26.1 %
60–69
<17 %
17–22 %
22.1–27 %
>27.1 %
70–100
<18 %
18–23 %
23.1–28 %
>28.1 %
GB/MT
57
Evaluating Results
Muscle Mass
Female
Age
low
normal
high
very
high
10-14
<16 %
16– 21 %
21.1–26 %
>26.1 %
15-19
<17 %
17– 22 %
22.1–27 %
>27.1 %
20-29
<18 %
18– 23 %
23.1–28 %
>28.1 %
30-39
<19 %
19– 24 %
24.1–29 %
>29.1 %
40-49
<20 %
20– 25 %
25.1–30 %
>30.1 %
50-59
<21 %
21– 26 %
26.1–31 %
>31.1 %
60-69
<22 %
22– 27 %
27.1–32 %
>32.1 %
70-100
<23 %
23– 28 %
28.1–33 %
>33.1 %
The values will often be lower in athletes. Depending on the sport, training intensity and the physical
condition the values may even be lower than the
guidelines specified. Please note, extremely low
values may indicate health hazards.
Water Percentage
The amount of water in the body in % is typically
inside the following ranges:
Male
Age
poor
good
excellent
10–100
<50 %
50–65 %
>65 %
The muscle mass in % is normally within the following ranges:
Male
Age
low
normal
high
10–14
<44 %
44–57 %
>57 %
15–19
<43 %
43–56 %
>56 %
20–29
<42 %
42-54 %
>54 %
30–39
<41 %
41–52 %
>52 %
40–49
<40 %
40–50 %
>50 %
50–59
<39 %
39–48 %
>48 %
60–69
<38 %
38–47 %
>47 %
70–100
<37 %
37–46 %
>46 %
Female
Age
low
normal
high
10–14
<36 %
36–43 %
>43 %
15–19
<35 %
35–41 %
>41 %
20–29
<34 %
34–39 %
>39 %
30–39
<33 %
33–38 %
>38 %
40–49
<31 %
31–36 %
>36 %
50–59
<29 %
29–34 %
>34 %
60–69
<28 %
28–33 %
>33 %
70–100
<27 %
27–32 %
>32 %
Female
Age
poor
good
excellent
10 –100
<45 %
45–60 %
>60 %
Body fat holds relatively little water. The water percentage in persons with a high body fat percentage
may therefore be below these guidelines. In endurance athletes, on the other hand, the values may
be higher due to the low body fat percentage and
the high muscle mass.
The water percentage determined using these
diagnostic scales is not suitable for drawing medical conclusions on e.g. age-related water retention.
If necessary, consult your physician. The general
objective is a high water percentage.
58
GB/MT
Bone Mass
Like the rest of our body, bone in the body is subject
to a natural process of building, loss and ageing.
In childhood the bone mass increases rapidly,
reaching its maximum at 30 to 40 years of age.
With increasing age the bone mass then decreases
again. A healthy diet (particularly calcium and
vitamin D) and regular exercise can prevent this to
some extent. By building muscle you can further
improve the health of your skeleton.
Note: These diagnostic scales do not show the
calcium content of the bones but determines the
Evaluating Results
weight of all elements of the bones (organic substances, inorganic substances and water).
Although the bone mass can only be influenced
minimally, it does fluctuate slightly within factors
(weight, height, age, gender). There are no recognised guidelines or recommendations.
Note: Do not confuse bone mass with bone density.
The bone density can only be determined with
medical tests (e.g. computer tomography, ultrasound). These diagnostic scales therefore cannot
be used to draw conclusions on changes in the
bones and bone strength (e.g. osteoporosis).
BMR
The basal metabolic rate (BMR) is the amount of
energy the body requires at rest to maintain its basic functions (e.g. 24 hours of bed rest). This value
is substantially influenced by weight, height and
age.
The diagnostic scales shows the unit of measure
kcal /day calculated based on the scientifically
recognised Harris-Benedict equation.
This amount of energy is absolutely required by
your body and must be taken in through the diet.
Consuming less energy for extended periods may
be harmful to your health.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of
energy the body burns each day through activity. A
person‘s energy requirement increases with activity
and is determined by the diagnostic scales using
the activity level specified (1– 5).
To maintain your current weight you will need to
consume the amount of energy burnt through food
and beverages.
When consuming less energy than burnt over an
extended period the body will essentially take the
difference from fat stores, resulting in weight loss.
On the other hand, when consuming more energy
than the calculated active metabolic rate (AMR)
over an extended period the body will not be able
to burn the excess energy and store it as fat, resulting in weight gain.
How Time Affects Results
Please note, only the long-term trend is important.
Sudden weight changes within a few days are
typically caused by loss of fluid.
The results are interpreted based on changes in the
total weight and the body fat and water percentage
and the muscle mass along with the amount of time
over which these occurred. Sudden changes within
days are must be distinguished from medium term
changes (within weeks) and long-term changes
(months).
As a general rule, sudden weight changes are
almost exclusively caused by changes in the water
percentage, whilst medium- and long-term changes
may also be due to changes in the percentage of
fat and muscle.
- If the weight suddenly changes but the body
fat percentage increases or remains steady,
you have merely lost water – e.g. after exercising, using the sauna or a diet aimed at
rapid weight loss.
- If the weight increases in the medium term
and the body fat percentage decreases or
remains steady, on the other hand, you may
have built important muscle mass.
- If the weight and body fat percentage decrease at the same time, your diet is working
– you are losing fat.
- Your diet will ideally be accompanied with
physical activity, fitness or weight training. You
can then increase your muscle mass in the
medium term.
- However, do not add body fat and water percentages or muscle mass (muscle tissue also
contains water).
GB/MT
59
Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal
Troubleshooting
= Error/Display
= Cause
= Solution
= The LC-display 1 reads „- - - „.
= Unknown value - outside the user assignment
limit or unable to clearly identify a user.
= Assign the unknown value in the app or reassign user.
= The LC-display 1 is scrolling „- - - -“.
= The fat percentage is outside the measurable
range (less than 3 % or higher than 65 %).
= Repeat the measurement barefoot, if necessary dampen the bottoms of your feet.
= The LC-display 1 reads „Err“.
= The maximum load capacity of
180 kg / 396lb / 28 st has been exceeded.
= Do not exceed 180 kg/396lb/28 st.
= „Err“ or incorrect weight appears.
= The surface is not level or firm.
= Place the scales on a level, firm surface.
= You are not standing still.
= Stand as still as possible.
= The incorrect weight appears.
= The zero point of the scales is incorrect.
= Wait for the diagnostic scales to shut off automatically. Activate the diagnostic scales, wait
for „0.0 kg“ to appear, then repeat the measurement.
= No Bluetooth® connection ( 16 does not
appear).
= Device out of range.
= The open area minimum range is approx. 10 m.
Walls and ceiling reduce this range. Other
radio waves can interfere with transmission.
Therefore do not place the diagnostic scales
near devices such as WiFi router, microwave,
induction hobs.
60
GB/MT
= No Bluetooth® connection (no symbol).
= Not connected to the app.
= Completely close the app (including in the
background).
Restart Bluetooth®.
Restart the smartphone.
Briefly remove and reinsert the batteries in the
scales.
= The LC-display 1 reads „Full“.
= The user memory is full. No additional
measurements will be saved.
= Open the app within Bluetooth® range.
The data will automatically be transferred. This
may take up to a minute.
= The LC-display 1 reads „Lo“.
= The batteries in the diagnostic scales are
dead.
= Replace the batteries.
Cleaning and Care
Do not clean with chemical cleaners or scouring agents.
Clean the product with a damp cloth. For more
stubborn dirt you may also apply a weak soap
solution to the cloth.
Never immerse the product in water or other
liquids. The devices may otherwise be damaged.
Ensure water does not enter the product. If this
does occur, wait for the devices to dry completely before using it again.
Disposal
T he packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
bserve the marking of the packaging
O
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
Disposal / Warranty / Service / Declaration of Conformity
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
filed with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler,
Germany, within 3 years from the date of purchase.
ontact your local refuse disposal auC
thority for more details of how to dispose of your worn-out product.
For complaints, please contact our
Service Department at:
Service Hotline (free of charge):
T o help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments,
defective or used batteries must be recycled. Return
batteries and / or the product to the provided recycling facilities.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household bin.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of
used batteries through your local collection facilities.
Warranty / Service
The scales are covered by a 3 year warranty from
the date of purchase for defects in material and
manufacture. The warranty does not cover:
0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
[email protected]
800 62 605 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
[email protected]
If we ask you to return the defective
diagnostic scales, return the product to:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANY
IAN 297926
Declaration of Conformity
We hereby affirm that this product complies with
the European RED Directive 2014/53/EU.
The CE declaration of conformity for this product is
available at:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
· Damage due to improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
· If the device has been opened by an unauthorised repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights. The customer must provide proof of purchase
in order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. The warranty claim must be
GB/MT
61
62
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 64
Einleitung..........................................................................................................................................Seite 64
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
64
65
65
65
Wichtige Sicherheitshinweise.........................................................................................Seite 66
Messprinzip....................................................................................................................................Seite 69
Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 69
Batterien einsetzen / auswechseln.............................................................................Seite 69
Diagnosewaage aufstellen...............................................................................................Seite 69
App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten...................................Seite 69
Bedienung.......................................................................................................................................Seite 70
Messung durchführen..........................................................................................................................Seite
Nur Gewicht messen...........................................................................................................................Seite
Diagnosewaage ausschalten..............................................................................................................Seite
Benutzerzuweisung..............................................................................................................................Seite
Unbekannte Messungen......................................................................................................................Seite
Zugewiesene Messwerte speichern....................................................................................................Seite
Waagendaten löschen........................................................................................................................Seite
70
71
71
71
71
71
71
Ergebnisse bewerten.............................................................................................................Seite 72
Body-Maß-Index (Körpermassenzahl)................................................................................................Seite
Körperfettanteil.....................................................................................................................................Seite
Körperwasseranteil..............................................................................................................................Seite
Muskelanteil.........................................................................................................................................Seite
Knochenmasse.....................................................................................................................................Seite
BMR......................................................................................................................................................Seite
AMR......................................................................................................................................................Seite
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse..........................................................................................Seite
72
72
72
73
73
73
73
74
Fehler beheben...........................................................................................................................Seite 74
Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite 75
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 75
Garantie / Service......................................................................................................................Seite 76
Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 76
DE/AT/CH
63
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen!
Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig
auf die Wiegefläche.
Volt (Gleichspannung)
Stellen Sie die Waage auf einen
ebenen Untergrund.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Rutschgefahr: Betreten Sie die
Waage nicht mit nassen Füßen.
Sicherheitshinweise
3 Jahre Garantie
Handlungsanweisungen
20
Verpackung und Waage
umweltgerecht entsorgen!
PAP
396 lb
Kinder von der Waage fernhalten!
atterien gehören nicht in den
B
Hausmüll!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen
Richtlinien
Schutzhandschuhe tragen!
Nicht geeignet für Personen mit
medizinischen Implantaten
(z. B. Herzschrittmacher)
elasten Sie die Waage nicht über
B
180 kg / 396 lb / 28 st.
Diagnosewaage SBF 75
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie die Waage nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte
ebenfalls mit aus.
64
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts,
Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils
und der Knochenmasse von Menschen und zur
Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes.
Die Waage darf nicht von Schwangeren, Dialysepatienten, Menschen mit Ödemen sowie Trägern
von Herzschrittmacher oder anderen medizinischen
Implantaten verwendet werden. Die Waage ist nur
zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der
Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen der Waage führen. Für
Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger
Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine
Einleitung
Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen
besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr
Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder
unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie
bitte einen Arzt auf.
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
LC-Display
Batteriefach
Reset-Taste
Wiegefläche
Elektrode
LC-Display
6 Messwert Gewicht
7 Eingestellte Gewichtseinheit (st, lb oder kg)
8 BMR Grundumsatz
9 AMR Aktivumsatz
10 Energieumsatz in kcal
11 Alter
12 Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in
lb oder kg
13 Messwerte Körperdaten
14 Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“
15 Geschlecht
16 Bluetooth®-Symbol für Verbindung zwischen
Diagnosewaage und Smartphone
17 Körperdaten-Modus BMI (Body-Maß-Index) /
BF (Körperfettanteil) /
(Körperwasseranteil) /
(Muskelanteil) /
(Knochenmasse)
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Diagnosewaage
3 Batterien 1,5 V Typ AAA
1 Bedienungsanleitung
1 Kurzanleitung
Technische Daten
Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,3 cm
(B x T x H)
Batterie: 3 x 1,5 V Batterie (Typ AAA)
Maximale Tragkraft: 180 kg / 396 lb / 28 st
Messeinteilung
(Gewicht,
Knochenmasse): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lb
Messeinteilung
(Körperfett-,
Körperwasser-,
Muskelanteil):
0,1 %
Messeinteilung
(Kalorien):
1 kcal
Material: Sicherheitsglas, Kunststoff,
Metall
Datenübertragung
per Bluetooth®
wireless technology Das Produkt verwendet
Bluetooth® low energy
technology, Frequenzband
2,402 – 2,480 GHz,
Sendeleistung max. 0 dBm,
kompatibel mit Bluetooth®
4.0 Smartphones / Tablets
Die Liste der kompatiblen
Smartphones, Informationen
zur „HealthForYou App“ und
Software sowie Näheres zu
den Geräten, finden Sie
unter folgendem Link:
www.healthforyou.lidl
Systemvoraussetzungen
für die „HealthForYou“Web-Version
S Internet Explorer
M
MS Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Apple Safari
(in jeweils aktueller Version)
Systemvoraussetzungen
für die „HealthForYou“
App
iOS ab Version 9.0, AndroidTM ab
Version 5.0, Bluetooth® 4.0.
DE/AT/CH
65
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Änderungen der technischen Angaben ohne
Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen
vorbehalten.
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden
verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz der Waage.
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese
Anleitung bei Weitergabe der Waage.
LEBENS- UND UN FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls besteht
Lebensgefahr durch Erstickung.
Halten Sie Kinder stets vom
Gerät fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
66
DE/AT/CH
ieses Gerät kann von Kindern ab
D
8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Das
Produkt ist nicht geeignet
für Personen mit medizinischen
Implantaten (z.B. Herzschrittmacher). Die Messspannung der
bioelektrischen Impedanzanalyse
der Waage kann die Funktion
solcher Implantate beeinträchtigen.
Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Produkt ist nicht für folgenTrittfläche feucht ist. Andernfalls
den Personenkreis geeignet, da
können Sie ausrutschen.
bei der Ermittlung des Körperfetts
Steigen Sie nicht einseitig
und der weiteren Werte abweiauf den äußersten Rand
chende und nicht plausible Ergeb- der Diagnosewaage: Kippgefahr!
nisse auftreten können:
Schützen Sie die Waage vor
-K
indern unter ca. 10 Jahren,
Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
- Leistungssportlern und BodyChemikalien, starken Temperabuildern,
turschwankungen und zu nahen
- Personen mit Fieber, in DialyseWärmequellen (Öfen, Heizungsbehandlung, Ödem-Symptomen
körper).
oder Osteoporose,
Setzen Sie das Gerät
- P ersonen, die kardiovaskuläre
- k einen starken mechanischen
Medizin einnehmen (Herz und
Beanspruchungen,
Gefäßsystem betreffend),
- keiner direkten Sonneneinstrah- Personen, die gefäßerweiternde
lung,
oder gefäßverengende Medi- keinen starken elektromagnetikamente einnehmen,
schen Feldern (z. B. Mobiltele- Personen mit erheblichen anafone) aus.
tomischen Abweichungen an den Andernfalls droht Beschädigung
Beinen bezüglich der Gesamtdes Gerätes.
körper- größe (Beinlänge erheb- Kontrollieren Sie das Gerät vor der
lich verkürzt oder verlängert).
Inbetriebnahme auf Beschädi
VORSICHT! VERLETgungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie die Waage nicht
Entfernen Sie bei Störungen oder
defektem Gerät die Batterien.
über 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie
könnte sonst beschädigt werden.
Andernfalls besteht erhöhte
VORSICHT! VERLETAuslaufgefahr.
ZUNGSGEFAHR!
Öffnen Sie
Betreten Sie die Waage nicht
niemals das Gehäuse des Gerätes.
mit nassen Füssen und nutzen
Verletzungen und BeschädigunSie die Waage nicht, wenn die
gen am Gerät können die Folge
sein. Lassen Sie Reparaturen nur
396 lb
DE/AT/CH
67
Wichtige Sicherheitshinweise
von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft durchführen.
VORSICHT! Lagern Sie die
Waage außerhalb von Durchgängen. Andernfalls können Sie
darüber stolpern.
efahren im Umgang
G
mit Batterien
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Batterien niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in
Feuer oder Wasser. Die Batterien
können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können,
z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls
besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien kön nen bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Achten Sie beim Einsetzen auf
die richtige Polarität!
68
DE/AT/CH
Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern
fern, werfen Sie Batterien nicht
ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls
Flüssigkeit aus den Batterien
ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien,
wenn sie längere Zeit nicht verwendet wurden, aus dem Gerät.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der Hinweise
können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die
Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen
Sie diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“
Messprinzip
Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der
Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (B. I. A.). Dabei
wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht
spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen
Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes
(Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht,
Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere
Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe
und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit
und daher einen geringeren Widerstand. Knochen
und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr
hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage
ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen.
Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z. B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung
von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und
Knochenbau durchführen.
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen
möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnosewaage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang
angegebenen Teile enthalten sind.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Batterien
einsetzen / auswechseln
Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die
Batterien eingelegt werden.
Hinweis: Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen
Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2
(siehe Abb. A).
Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit
der korrekten Polung) in das Batteriefach 2 .
Achten Sie auf die Markierungen im Batteriefach 2 .
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
2 wieder, bis sie hörbar einrastet.
Diagnosewaage aufstellen
tellen Sie das Produkt auf einen
S
festen, ebenen Untergrund. Ein fester
Bodenbelag ist Voraussetzung für
eine korrekte Messung.
App „HealthForYou“
bereitstellen und vorbereiten
Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store
und bei Google Play kostenlos verfügbar.
Aktivieren Sie Bluetooth® in den Einstellungen
des Smartphones.
Um eine Bluetooth®-Verbindung zu gewährleisten,
bleiben Sie mit dem Smartphone / Tablet in
Bluetooth®-Reichweite des Produkts.
Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple
App Store / Google Play.
Starten Sie die App und folgen Sie den
Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App die
Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein
zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone
ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen
PIN-Code eingeben müssen.
Folgende Einstellungen müssen in der
„HealthForYou“-App eingegeben werden:
Benutzerdaten
Einstellbare Werte
Initialen / Namenskürzel
maximal 3 Buchstaben oder Zahlen
(für bis zu 8 Benutzer)
Körpergröße
100 bis 220 cm (3‘ 3,5 bis 7‘ 2,5 )
Geburtstag
Jahr, Monat, Tag
Geschlecht
Männlich ( ),weiblich ( )
DE/AT/CH
69
App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung
Benutzerdaten
Einstellbare Werte
Aktivitätsgrad
1 bis 5
Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades
ist die mittel- und langfristige
Betrachtung entscheidend.
Aktivitätsgrad
Körperliche Aktivität
1
Keine.
2
Geringe: Wenige und leichte
körperliche Anstrengungen (z. B.
Spazierengehen, leichte Gartenarbeit,
gymnastische Übungen).
3
Mittlere: Körperliche Anstrengungen,
mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4
Hohe: Körperliche Anstrengungen,
mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
5
Sehr hohe: Intensive körperliche
Anstrengungen, intensives Training
oder harte körperliche Arbeit, täglich,
jeweils mindestens 1 Stunde.
Nach Aufforderung der App die Benutzerzuordnug
durchführen.
Für die automatische Personenerkennung muss
die erste Messung Ihren persönlichen Benutzerdaten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu
den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu
barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie
darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger
Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den
Elektroden stehen.
Bedienung
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit
(am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare
Ergebnisse zu erzielen.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter
körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen,
damit sich das im Körper befindliche Wasser
verteilen kann.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des
Körperfettes kann nur barfuß und falls nötig,
70
DE/AT/CH
mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Hinweis: Völlig trockene oder stark verhornte
Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit
aufweisen.
Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen
beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln
bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht
korrekt ausgeführt werden.
Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu
falschen Messergebnissen.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht
und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung
auf beiden Beinen.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt.
In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen durch
Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt
jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.
Hinweis: Die Einheiten der Waage werden in den
Geräteeinstellungen der App umgestellt (kg / lb / st).
Messung durchführen
Steigen Sie barfuß auf die Diagnosewaage
und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit
gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden
Beinen auf den Elektroden 5 stehen.
Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung.
Zuerst wird das Gewicht 6 angezeigt. Während
der Messung der weiteren Parameter wird „oooo“
angezeigt.
Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.
Wurde ein Benutzer zugewiesen (die Initialen des
Benutzers 14 werden angezeigt, z. B. LEE), werden
BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR
angezeigt.
Folgende Anzeigen werden angezeigt:
- Gewicht 6 in kg mit BMI (Abb. C)
- Körperfett 13 in % (BF) (Abb. D)
- Körperwasser 13 in % (Abb. E)
- Muskelanteil 13 in % (Abb. F)
- Knochenmasse 13 in kg (Abb. G)
- Grundumsatz 8 in kcal (BMR) (Abb. H)
- Aktivitätsumsatz 9 in kcal (AMR) (Abb. I)
Bedienung
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das
Gewicht und „- - -“angezeigt.
Nur Gewicht messen
Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnosewaage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage
mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden
Beinen.
Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung.
Das Gewicht wird angezeigt und im LC-Display 1
läuft „- - - -“ durch.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde (die Initialen
des Benutzers 14 werden angezeigt), werden BMI,
BMR und AMR angezeigt.
Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das
Gewicht und „- - -“angezeigt.
Diagnosewaage ausschalten
Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige
des Messergebnisses automatisch ab.
Benutzerzuweisung
Die Waage verfügt über einen Benutzerspeicher
von bis zu 8 Personen. Bei einer neuen Messung
weist die Diagnosewaage die Messung automatisch
dem angelegten Benutzer zu:
- bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen):
der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb
des Korridors von +/- 2 kg
- bei einer Diagnosemessung (barfuß): der letzte
gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors
von +/- 2 kg sowie +/- 2% BF
Sollten mehrere Benutzer im selben Korridor liegen,
so wird die Messung als unbekannte Messung
gespeichert.
Unbekannte Messungen
Falls Messungen keinem Benutzer zugewiesen
werden können, speichert die Diagnosewaage
diese Messwerte als unbekannte Messungen. Das
LC-Display 1 zeigt bei den Initialen 14 „- - -“ an.
Maximal 20 unbekannte Messungen werden auf der
Diagnosewaage gespeichert.
Hinweis: Mit der App können Sie unbekannte
Messungen Ihrem Benutzer direkt zuweisen oder
löschen.
Zugewiesene Messwerte
speichern
Sofern die „HealthForYou“-App geöffnet ist und eine
aktive Bluetooth®-Verbindung zur Diagnosewaage
besteht (ersichtlich am Bluetooth®-Symbol 16 im LCDisplay 1 ), werden neu zugewiesene Messungen
sofort an die App geschickt. Die Werte werden in
diesem Fall nicht auf der Diagnosewaage gespeichert.
Ist die App nicht geöffnet, werden neu zugewiesene
Messungen in der Diagnosewaage gespeichert.
Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in
der Diagnosewaage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden automatisch zur
App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der
Bluetooth®-Reichweite öffnen. Eine automatische
Übertragung im ausgeschalteten Zustand der
Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von
Bluetooth® möglich.
Waagendaten löschen
Um nicht mehr aktuelle oder falsch angelegte Waagenbenutzer zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
Um alle Messungen und alte Benutzerdaten
auf der Diagnosewaage vollständig zu löschen,
schalten Sie die Diagnosewaage an und drücken
Sie für ca. 3 Sekunden die Reset-Taste 3 .
Auf dem LC-Display 1 wird für einige Sekunden
„del“ angezeigt.
Dies ist notwendig, wenn Sie z. B. falsch angelegte Waagenbenutzer löschen wollen oder
Waagenbenutzer, die nicht mehr gebraucht
werden.
DE/AT/CH
71
Ergebnisse bewerten
Ergebnisse bewerten
Frau
Body-Maß-Index
(Körpermassenzahl)
Der Body-Maß-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig
zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht
und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Maß-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße2.
Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m2].
Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei
Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:
Kategorie
Untergewicht
BMI
Starkes
Untergewicht
Mäßiges
Untergewicht
Leichtes
Untergewicht
<16
16-16,9
17-18,4
Normalgewicht
Präadipositas
25-29,9
Adipositas (Übergewicht)
Adipositas Grad I
Adipositas Grad II
Adipositas Grad III
30-34,9
35-39,9
≥ 40
normal
viel
sehr viel
10–14
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
15–19
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
20–29
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
30–39
<19 %
19–24 %
24,1–29 %
>29,1 %
40–49
<20 %
20–25 %
25,1–30 %
>30,1 %
50–59
<21 %
21–26 %
26,1–31 %
>31,1 %
60–69
<22 %
22–27 %
27,1–32 %
>32,1 %
70–100
<23 %
23–28 %
28,1–33 %
>33,1 %
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen.
Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem
niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen
können.
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise
in folgenden Bereichen:
Mann
Körperfettanteil
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen
eine Richtlinie.
Wenden Sie sich für nähere Informationen an
Ihren Arzt.
Mann
Alter
wenig
normal
viel
sehr viel
10–14
<11 %
11–16 %
16,1–21 %
>21,1 %
15–19
<12 %
12–17 %
17,1–22 %
>22,1 %
20–29
<13 %
13–18 %
18,1–23 %
>23,1 %
30–39
<14 %
14–19 %
19,1–24 %
>24,1 %
40–49
<15 %
15–20 %
20,1–25 %
>25,1 %
50–59
<16 %
16–21 %
21,1–26 %
>26,1 %
60–69
<17 %
17–22 %
22,1–27 %
>27,1 %
70–100
<18 %
18–23 %
23,1–28 %
>28,1 %
DE/AT/CH
wenig
18,5-24,9
Übergewicht
72
Alter
Alter
schlecht
gut
sehr gut
10–100
<50 %
50–65 %
>65 %
Alter
schlecht
gut
sehr gut
10–100
<45 %
45–60 %
>60 %
Frau
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb
kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil
der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte aufgrund geringer Fettanteile und hohem
Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Diagnosewaage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z. B. altersbedingte Wassereinlagerungen
zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt.
Ergebnisse bewerten
Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in
folgenden Bereichen:
Mann
Alter
wenig
normal
viel
10–14
<44 %
44–57 %
>57 %
15–19
<43 %
43–56 %
>56 %
20–29
<42 %
42–54 %
>54 %
30–39
<41 %
41–52 %
>52 %
40–49
<40 %
40–50 %
>50 %
50–59
<39 %
39–48 %
>48 %
60–69
<38 %
38–47 %
>47 %
70–100
<37 %
37–46 %
>46 %
Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabilität Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken.
Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage
nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist,
sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile
der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe
und Wasser).
Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen,
schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht).
Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden.
Hinweis: Verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte.
Die Knochendichte kann nur bei medizinischer
Untersuchung (z. B. Computertomographie, Ultraschall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse
auf Veränderungen der Knochen und der Knochenhärte (z. B. Osteoporose) mit dieser Diagnosewaage
nicht möglich.
BMR
Frau
Alter
wenig
normal
viel
10–14
<36 %
36–43 %
>43 %
15–19
<35 %
35–41 %
>41 %
20–29
<34 %
34–39 %
>39 %
30–39
<33 %
33–38 %
>38 %
40–49
<31 %
31–36 %
>36 %
50–59
<29 %
29–34 %
>34 %
60–69
<28 %
28–33 %
>33 %
70–100
<27 %
27–32 %
>32 %
Knochenmasse
Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers
natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen
unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren
das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die
Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder
Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D)
und regelmäßiger körperlicher Bewegung können
Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken.
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate)
ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger
Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen
benötigt (z. B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt).
Dieser Wert ist im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig.
Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit
kcal / Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden
Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper
wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig
weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies
gesundheitsschädlich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic
Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven
Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch
eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher
DE/AT/CH
73
Ergebnisse bewerten / Fehler beheben
Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über
den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.
Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen
und Trinken wieder zugeführt werden.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger
Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper
die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten
Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen
über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie
zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR)
kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper
eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang
der Ergebnisse
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von
Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel
durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den
Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese
Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im
Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden.
Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während
mittel- und langfristige Veränderungen auch den
Fett- und Muskelanteil betreffen können.
- Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch
der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt,
haben Sie lediglich Wasser verloren – z. B.
nach einem Training, Saunagang oder einer
nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten
Diät.
- Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten
Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben.
74
DE/AT/CH
- Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig
sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren
Fettmasse.
- Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining.
Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.
- Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile
dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe
enthält auch Bestandteile aus Körperwasser).
Fehler beheben
= Fehler / Displayanzeige
= Ursache
= Behebung
= Das LC-Display 1 zeigt „- - - “.
= Unbekannte Messung, da außerhalb Grenze
Benutzerzuordung oder keine eindeutige Zuordung möglich ist.
= Unbekannte Messung in App zuweisen oder
Benutzerzuweisung wiederholen.
= Auf dem LC-Display 1 läuft „- - - -“ durch.
= Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren
Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %).
= Die Messung barfuß und ggf. mit leicht angefeuchteten Fußsohlen wiederholen.
= Das LC-Display 1 zeigt „Err“.
= Die maximale Tragkraft von
180 kg / 396lb / 28 st wurde überschritten.
= Nur bis 180 kg belasten.
= „Err“ oder falsches Gewicht wird angezeigt.
= Kein ebener, fester Untergrund.
= Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,
festen Untergrund.
= Unruhiges Stehen.
= Stehen Sie möglichst still.
= Falsches Gewicht wird angezeigt.
= Diagnosewaage hat falschen Nullpunkt.
= Abwarten bis Diagnosewaage selbst wieder
ausschaltet. Diagnosewaage aktivieren, „0.0 kg“
abwarten, dann Messung wiederholen.
Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung
= Keine Bluetooth®-Verbindung ( 16 wird nicht
angezeigt).
= Gerät außerhalb der Reichweite.
= Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m.
Wände und Decken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die Übertragung
stören. Stellen Sie die Diagnosewaage deshalb
nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. WLANRouter, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.
= Keine Bluetooth -Verbindung ( -Symbol fehlt).
= Keine Verbindung zur App.
= Schließen Sie die App komplett (auch im
Hintergrund).
Schalten Sie Bluetooth® aus und wieder an.
Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an.
Batterien in der Waage kurz entfernen und
wieder einsetzen.
®
= Das LC-Display 1 zeigt „Full“.
= Benutzerspeicherplatz ist voll. Es werden keine
Messungen mehr gespeichert.
= Öffnen Sie die App innerhalb der Reichweite
von Bluetooth®.
Die Daten werden automatisch übermittelt.
Dies kann bis zu einer Minute dauern.
= Das LC-Display 1 zeigt „Lo“.
= Die Batterien der Diagnosewaage sind leer.
= Wechseln Sie die Batterien aus.
Reinigung und Pflege
erwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
V
Reiniger oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls
können die Geräte beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst
wieder, wenn sie völlig trocken sind.
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltD
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
eachten Sie die Kennzeichnung der
B
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
öglichkeiten zur Entsorgung des ausM
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeW
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
75
Garantie / Service / Konformitätserklärung
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die
Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte
Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes
zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Deutschland
geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von
Reklamationen an unseren Service
unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
[email protected]
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
[email protected]
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
[email protected]
Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten
Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
76
DE/AT/CH
IAN 297926
Konformitätserklärung
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt
finden Sie unter:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
Hans Dinslage GmbH is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Apple and the Apple logo are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Google Play and the Google Play logo
are trademarks of Google LLC.
Android is a trademark of Google LLC.
77
78
79
80
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
DE-88524 Uttenweiler
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das
informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2018 · Ident.-No.: 749.176_SBF75_2018-05-04_01_IM_Lidl_LB5_ES-IT-PT
IAN 297926