Renault Nuevo Twingo Electric Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Renault TWINGO Z.E.
Manual de utilización
0.1
ESP_UD64234_1
Bienvenue (X07 Ph2 - Renault)
Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del fabricante del vehículo.
Bienvenido a bordo de su vehículo eléctrico
La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las características técnicas conocidas
en la fecha de concepción de este documento. El manual reagrupa todos los equipamientos (de serie u opcionales) exis-
tentes para estos modelos, su presencia en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de
comercialización.
Asimismo, en este documento pueden estar descritos algunos equipamientos que harán su aparición a lo largo del
año.
Los esquemas que figuran en el manual de uso se presentan a título de ejemplo.
Buen viaje al volante de su vehículo.
Este manual de utilización y de mantenimiento reúne todas las informaciones que le permitirán:
conocer con detalle su vehículo y, por lo tanto, beneficiarse plenamente y en las mejores condiciones de utilización, de todas
las funcionalidades y de todos los perfeccionamientos técnicos de los que está dotado.
mantener un funcionamiento óptimo del vehículo mediante el simple, pero riguroso, seguimiento de los consejos de conserva-
ción.
hacer frente, sin excesiva pérdida de tiempo, a las operaciones que no requieren la intervención de un especialista.
El tiempo que dedique a la lectura de este manual será ampliamente recompensado por los conocimientos que puede adquirir
y por las novedades técnicas que descubrirá. Si todavía tiene dudas sobre algunos puntos, los técnicos de nuestra Red estarán
encantados de proporcionarle cualquier información complementaria.
Para ayudarle, encontrará los símbolos siguientes:
y Aparecen en el vehículo e indican que debe consultar el manual de utilización para obtener información detallada
y/o límites en las operaciones concernientes al equipamiento de su vehículo.
en cualquier parte del manual indica una transferencia a una página.
en cualquier parte del manual, indica un riesgo, un peligro o una consigna de seguridad.
acceso
vehículo................................................
(current page)
iluminación
exterior .................................................
(current page)
neumáticos ................................................
(current page)
retrovisores ................................................
(current page)
cristales .....................................................
(current page)
0.2
ESP_UD64235_1
Exterieur (X07 Ph2 - Renault)
EXTERIOR
Elevalunas eléctricos 3.12
Limpiaparabrisas 1.88 1.90
Desempañado 3.4
Luces: funcionamiento 1.80
Luces: sustitución 5.9 5.11
Neumáticos 5.6
Mantenimiento de la carrocería
4.12
Retrovisores 1.33
Llave / telemando 1.22
Bloqueo/desbloqueo de las
puertas 1.29
Carga 1.8
niños ..........................................................
(current page)
posición de conducción
reglajes ................................................
(current page)
almacenamiento/organización ...................
(current page)
seguridad niños .........................................
(current page)
asientos .....................................................
(current page)
0.3
ESP_UD64236_1
Habitacle (X07 Ph2 - Renault)
HABITÁCULO
Ajuste de la posición de
conducción 1.36
Asientos delanteros 1.35
Seguridad infantil 1.48
Compartimentos del habitáculo 3.17
Compartimento, acondiciona-
miento del maletero 3.26
Banqueta trasera 3.23
Reposacabezas traseros
3.22
mandos ......................................................
(current page)
salpicadero ................................................
(current page)
puesto de conducción................................
(current page)
cuadro de instrumentos .............................
(current page)
0.4
ESP_UD68896_2
Poste de conduite (X07 Ph2 - Renault)
PUESTO DE CONDUCCIÓN
Cuadro de instrumentos
1.72
Mandos del ordenador
de a bordo 1.72
Mandos del limitador/regulador
de velocidad 2.29 y 2.26
Iluminación exterior 1.80
Reglaje del volante
1.32
Conmutador de arranque
con llave 2.2
Sistema de calefacción/
climatización 3.4
Pantalla multimedia
3.29
Palanca de selección
2.7
Freno de aparcamiento
2.7
Conducción Eco 2.8
Regulador de velocidad
2.29
Limitador de velocidad 2.26
ayudas a la conducción .............................
(current page)
asistencia a la conducción.........................
(current page)
conducción ................................................
(current page)
0.5
ESP_UD64238_1
Aides à la conduite (X07 Ph2 - Renault)
AYUDA A LA CONDUCCIÓN
ABS (sistema antibloqueo de frenos)
ESC (control electrónico de estabilidad)
Asistencia al frenado
Ayuda al arranque en cuesta
2.19
Advertencia de pérdida de pre-
sión de los neumáticos 2.15
Limitador de velocidad 2.26
Alerta de salida de carril 2.23
Regulador de velocidad 2.29
Ayuda al aparcamiento 2.33
Cámara de marcha atrás 2.35
airbags ......................................................
(current page)
cinturones de seguridad ............................
(current page)
0.6
ESP_UD64239_1
Sécurité à bord (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD A BORDO
Airbags frontales 1.39
Airbags laterales 1.46
Cinturones de seguridad 1.36
Inhibición del airbag
del pasajero delantero
1.61
identificación del vehículo..........................
(current page)
número de identificación del vehículo
(VIN) ..........................................................
(current page)
placas de identificación del motor .............
(current page)
placas de identificación del vehículo .........
(current page)
presión de los neumáticos .........................
(current page)
0.7
ESP_UD64240_1
Identification (X07 Ph2 - Renault)
IDENTIFICACIÓN DE UN VEHÍCULO - ETIQUETAS
Placa de certificación del
motor 6.3
Revisión del número de identifica-
ción de un vehículo 6.2
Etiquetas de presión de inflado de
los neumáticos 2.15 4.9
Placa de certificación del
vehículo 6.2
batería .......................................................
(current page)
niveles .......................................................
(current page)
0.8
ESP_UD64241_1
Compartiment moteur (X07 Ph2 - Renault)
EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR (mantenimiento periódico)
Compartimento del motor
4.11
Nivel de líquido de refrige-
ración
4.4
Líquido del lavaparabrisas
4.4
Líquido de frenos 4.4
Batería de 12 voltios
4.7
Circuitos eléctricos de 400 V 1.2
escobillas del limpia...................................
(current page)
pinchazo ....................................................
(current page)
reparación .................................................
(current page)
fusibles ......................................................
(current page)
remolcado ..................................................
(current page)
0.9
ESP_UD64242_1
Dépannage (X07 Ph2 - Renault)
REPARACIÓN
Sustitución de la(s)
escobilla(s) de los limpiapa-
rabrisas 5.22
Punto de remolcado delan-
tero
5.24
Sustitución de la escobilla
del limpiaparabrisas trasero
5.22
Fusibles 5.19
Pinchazo:
Herramientas 5.2
Sustitución de las lámparas
de luces traseras 5.11
Sustitución de las lámparas
de los faros 5.9
0.10
ESP_UD64243_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
0.11
ESP_UD68904_2
Sommaire Général (X07 Ph2 - Renault)
Conozca su vehículo ............................................
La conducción ......................................................
Su confort .............................................................
Mantenimiento ......................................................
Consejos prácticos ..............................................
Características técnicas ......................................
Índice alfabético ...................................................
Capítulos
1
SUMARIO
2
3
4
5
6
7
0.12
ESP_UD64245_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
1.1
ESP_UD68903_2
Sommaire 1 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 1: Conozca su vehículo
Vehículo eléctrico: introducción ..................................................... 1.2
Recomendaciones importantes ..................................................... 1.7
Vehículo eléctrico: carga .......................................................... 1.8
programación ............................................................. 1.20
Llave, telemandos por radiofrecuencia: generalidades, utilización, supercondenación .......... 1.22
Apertura y cierre de las puertas .................................................... 1.27
Bloqueo, desbloqueo de las puertas ................................................. 1.29
Bloqueo automático de las puertas al circular .......................................... 1.31
Volante de dirección, dirección asistida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Retrovisores ................................................................... 1.33
Asientos delanteros .............................................................. 1.35
Cinturones de seguridad .......................................................... 1.36
Dispositivos de retención complementarios ........................................... 1.39
a los cinturones delanteros .................................................. 1.39
a los cinturones traseros .................................................... 1.45
laterales ................................................................. 1.46
Seguridad infantil: información general ............................................... 1.48
elección de fijación del asiento para niños ....................................... 1.51
Instalación del asiento para niños, generalidades ................................. 1.54
Seguridad de niños: sujeción mediante cinturón de seguridad o mediante el sistema Isofix ...... 1.56
Desactivación, activación del airbag del pasajero delantero ......................... 1.61
Puesto de conducción ............................................................ 1.64
Cuadro de instrumentos, ordenador de a bordo ........................................ 1.66
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.78
Iluminación y señalización exteriores ................................................ 1.80
Señales acústicas y luminosas ..................................................... 1.84
Bocina para peatones ............................................................ 1.85
Reglaje de los faros .............................................................. 1.86
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas ................................................... 1.88
batería de 12 voltios ..................................
(up to the end of the DU)
batería de tracción .....................................
(up to the end of the DU)
circuito eléctrico de «400 voltios»..............
(up to the end of the DU)
toma de carga............................................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
presentación ........................................
(up to the end of the DU)
1.2
ESP_UD69129_2
Présentation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Vehículo eléctrico: introducción
1 Motor eléctrico
2 Batería secundaria de 12 voltios
3 Batería de tracción de «400 voltios»
4 Toma de carga eléctrica
5 Cableado de potencia eléctrica de
color naranja
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (1/5)
2
3
1
4
5
servicios conectados .................................
(current page)
1.3
ESP_UD69129_2
Présentation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (2/5)
El vehículo eléctrico tiene característi-
cas específicas pero funciona de forma
similar a un vehículo de motor térmico.
La diferencia fundamental del vehí-
culo eléctrico es el uso exclusivo de
la energía eléctrica en lugar de carbu-
rante como en los vehículos de motor
térmico.
Le recomendamos por tanto que lea
atentamente este manual que describe
su vehículo eléctrico.
Servicios conectados
(según el vehículo)
Su vehículo eléctrico dispone de servi-
cios conectados que permiten conocer
y / o activar:
el estado de carga de su vehículo;
la programación de la carga de la
batería de tracción en función de al-
gunas opciones propuestas;
– ...
Además, puede suscribirse a un
servicio conectado o prolongarlo:
consulte con un Representante de
la marca.
6
7
8
Puede acceder a estos servicios me-
diante:
dispositivos digitales externos (telé-
fonos móviles 7, tabletas 8, etc.);
pantalla multimedia 6.
Si desea más información, consulte el
manual del equipo multimedia o pón-
gase en contacto con un representante
de la marca.
1.4
ESP_UD69129_2
Présentation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Baterías
El vehículo eléctrico posee dos tipos de
batería:
una batería de tracción de «400 vol-
tios»;
una batería secundaria de 12 voltios.
Batería de tracción de «400 voltios»
Esta batería almacena la energía nece-
saria para el buen funcionamiento del
motor de su vehículo eléctrico. Como
cualquier batería, se descarga con el
uso, por lo que debe recargarse regu-
larmente.
No es necesario esperar a estar en re-
serva para recargar la batería de trac-
ción.
El tiempo de carga varía según el tipo
de módulo mural específico o de termi-
nal público en al que se conecte.
La autonomía de su vehículo depende
de la carga de la batería de tracción,
aunque también de su estilo de con-
ducción 2.8.
Batería secundaria de 12 voltios
La segunda batería de su vehículo es
una batería secundaria de 12 voltios:
esta proporciona la energía necesaria
para el funcionamiento de los equipos
del vehículo (luces, limpias, asistencia
al frenado, etc.).
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (3/5)
1.5
ESP_UD69129_2
Présentation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
El sistema eléctrico del ve-
hículo utiliza una tensión de
400 voltios.
Este sistema puede
estar caliente durante y después
de haber cortado el contacto.
Respete los mensajes de adverten-
cia que figuran en las etiquetas del
vehículo.
Cualquier intervención o modifica-
ción el sistema eléctrico de 400 vol-
tios del vehículo (componentes,
cables, conectores, batería de trac-
ción), quedan rigurosamente pro-
hibidos, debido a los riesgos que
pueden presentar para su seguri-
dad. Póngase en contacto con un
Representante de la marca.
Se corre el riesgo de sufrir que-
maduras graves o choques eléc-
tricos que pueden conllevar la
muerte.
A
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (4/5)
El símbolo A identifica los elementos
eléctricos de su vehículo que pueden
presentar riesgos para su seguridad.
Circuito eléctrico de «400 V»
El circuito eléctrico de «400 voltios» se
reconoce por los cableados de color
naranja 9 y los elementos identificados
con el símbolo
.
9
vehículo eléctrico
ruido .....................................................
(current page)
vehículo eléctrico
Conducción ..........................................
(current page)
1.6
ESP_UD69129_2
Présentation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Conducción
Al igual que en el caso de un vehículo
equipado con caja de velocidades au-
tomática, debe acostumbrarse a no uti-
lizar el pie izquierdo y a no frenar con
este pie.
Al circular, cuando levante el pie del
pedal del acelerador o cuando pise el
pedal de freno, durante la desacelera-
ción, el motor genera corriente eléctrica
que se utiliza para frenar el vehículo y
recargar la batería 2.8.
Caso particular:
tras una carga máxima de la batería
y durante los primeros kilómetros de
circulación, el freno motor se reduce
temporalmente. Adapte su conducción
convenientemente.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: presentación (5/5)
Intemperie, carreteras inundadas:
no circule en una carretera
inundada si la altura del
agua supera el borde infe-
rior de las llantas.
Su vehículo eléctrico es si-
lencioso. Antes de abando-
narlo, con el freno pisado,
pare el motor.
EXISTE EL RIESGO DE LESIONES
GRAVES
El freno motor no puede
sustituir en caso alguno al
pedal de freno.
Ruido
Los vehículos eléctricos son especial-
mente silenciosos. Es posible que ni
usted ni el resto de usuarios de la vía
estén habituados a ello. Es difícil oírlo
si el vehículo está en movimiento.
Debe tener esto en cuenta. La bocina
le ayudará en esta circunstancia, espe-
cialmente en circuito urbano o cuando
realice maniobras 1.85.
Puesto que el motor es silencioso, es-
cuchará ruidos a los que no está acos-
tumbrado a oír (ruido aerodinámico,
neumáticos, etc.).
Durante la carga, el vehículo puede
emitir ruidos (ventilador, relés, etc.).
Es posible que el sistema de calefac-
ción se active automáticamente al de-
tener el vehículo para realizar un auto-
mantenimiento.
Molestias al conducir
En el lado del conductor,
utilice exclusivamente al-
fombrillas adaptadas al
vehículo, sujetándolas con los
elementos preinstalados y compro-
bando con frecuencia su fijación.
No coloque una alfombrilla encima
de otra.
Los pedales pueden quedarse
atascados.
presentación de vehículo eléctrico
recomendaciones importantes .............
(current page)
vehículo eléctrico
recomendaciones importantes .............
(current page)
1.7
ESP_UD64438_1
Recommandations importantes (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Recomendaciones importantes
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas indicaciones puede conllevar un riesgo de incen-
dio, de lesiones graves o de descargas eléctricas, que pueden provocar la muerte.
En caso de accidente o choque
En caso de accidente o de choque en el bastidor del vehículo (p. ej., contacto con un bolardo, un bordillo sobreelevado u otro
mobiliario urbano) puede dañar el circuito eléctrico o la batería de tracción.
Haga que un Representante de la marca controle su vehículo.
Nunca toque los componentes de «400 voltios» ni los cables naranjas expuestos y visibles del interior o el exterior del vehí-
culo.
En caso de daños importantes en la batería de tracción, pueden darse eventuales fugas:
no toque nunca los líquidos (fluidos, etc.) procedentes de la batería de tracción;
en caso de contacto con el cuerpo, aclare con agua abundante y consulte rápidamente con un médico.
En caso de un choque, aunque sea leve, contra la tapa de carga y / o la válvula, diríjase a un Representante de la marca lo
antes posible para que lo revise.
En caso de incendio
En caso de incendio, salga y evacue el vehículo inmediatamente. Póngase en contacto con los servicios de urgencia, preci-
sando bien que se trata de un vehículo eléctrico.
Si debe intervenir, utilice solamente extintores de tipo ABC o BC compatibles con los incendios de sistemas eléctricos. No
utilice agua u otros extintores.
En cualquier caso de daños en el circuito eléctrico, póngase en contacto con un Representante de la marca.
Para cualquier remolcado
5.24.
Lavado del vehículo
No lave nunca con un lavado de alta presión el compartimento del motor, la toma de carga ni la batería de tracción.
Riesgo de que se estropee el circuito eléctrico.
No lave nunca el vehículo durante la carga.
Riesgo de descargas eléctricas, que pueden provocar la muerte.
carga de la batería de tracción ..................
(up to the end of the DU)
cable de carga ...........................................
(up to the end of the DU)
toma de carga............................................
(up to the end of the DU)
tapa de carga.............................................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
carga ....................................................
(up to the end of the DU)
1.8
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Vehículo eléctrico: carga
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (1/12)
Esquema de principio de la carga
1 Módulo mural específica o terminal
de recarga
2 Cable de carga
3 Toma de carga eléctrica
Para todas las cuestiones relativas
a los equipos necesarios para la
carga, consulte a un Representante
de la marca.
3
2
1
1.9
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (2/12)
Recomendaciones importantes para la carga del vehículo
Lea atentamente estas indicaciones. El incumplimiento de estas indicaciones puede conllevar un riesgo de incendio,
de lesiones graves o de descargas eléctricas, que pueden provocar la muerte.
Carga
No manipule el vehículo durante la carga (lavado, intervención en el compartimento del motor, etc.).
No cargue el vehículo en caso de presencia de agua, signos de corrosión o elementos extraños en el conector del cable de
carga o en la toma de carga del vehículo. Riesgo de incendio.
No intente tocar los bornes del cable, la toma doméstica o la toma de carga del vehículo, ni introduzca objetos en los mismos.
No enchufe nunca el cable de carga a un adaptador, una regleta o un alargador.
Queda prohibido el uso de un grupo electrógeno.
No desmonte o modifique la toma de carga del vehículo ni el cable de carga. Riesgo de incendio.
No modifique o intervenga en la instalación eléctrica durante la carga.
Si ha sufrido un choque, aunque sea leve, contra la tapa de carga y/o de la válvula, diríjase a un Representante de la marca
lo antes posible.
Tenga cuidado con el cable: no lo aplaste, lo sumerja en agua, tire de él, ni lo golpee, etc.
Compruebe periódicamente que el cable de carga esté en buen estado.
En caso de deterioro de la caja o del cable de carga (corrosión, oscurecimiento, corte, etc.), no los utilice. Diríjase a un
Representante de la marca para que lo sustituya.
1.10
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Cable de carga A
Este cable es específico para su vehí-
culo y se ha diseñado para la conexión
a puntos de carga en pared o termina-
les públicos con el fin de permitir una
carga estándar de la batería de trac-
ción.
A
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (3/12)
En cualquier caso, para el funciona-
miento, lea atentamente el manual de
utilización del cable de carga B.
B
Cable de carga B
El cable permite la carga:
de uso normal, en una toma utili-
zada solo para el vehículo (carga de
14 A/16 A);
de uso ocasional en una toma do-
méstica; por ejemplo, cuando no
esté usted en casa (carga de 8 A).
En cualquier caso, las tomas utiliza-
das deben haber sido instaladas si-
guiendo las instrucciones indicadas en
el manual de utilización facilitado con el
cable de carga B.
C
B
D
Si se produce un funcionamiento
anómalo durante la carga (encen-
dido del testigo rojo del cajetín D),
interrumpa inmediatamente la
carga. Consulte el manual de utili-
zación del cable.
Se recomienda utilizar preferente-
mente un cable de carga que per-
mita la carga de uso habitual de la
batería de tracción.
Cada cable de carga está guardado
en el maletero del vehículo.
Nunca deje el módulo colgando del
cable. Utilice las ubicaciones C para
engancharlo.
1.11
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Recomendaciones importantes para la carga del vehículo
Lea atentamente estas indicaciones. El incumplimiento de estas indicaciones puede conllevar un riesgo de incendio,
de lesiones graves o de descargas eléctricas, que pueden provocar la muerte.
Selección del cable de carga
Los cables de carga estándar suministrados con el vehículo se han diseñado específicamente para este vehículo. Se han con-
cebido para protegerle ante cualquier riesgo de descarga eléctrica que podría provocar la muerte o un incendio.
No debe utilizarse con los cables de carga de vehículos anteriores, porque no están adaptados.
Por su seguridad, está totalmente prohibida la utilización de un cable de carga no recomendado por el fabricante. El incum-
plimiento de esta indicación puede conllevar riesgo de incendio o descarga eléctrica, que pueden provocar la muerte. Para
elegir un cable de carga adecuado para su vehículo, consulte a un Representante de la marca.
Instalaciones
Para la carga habitual
Uso del cable de carga A
Encargue la instalación de una caja mural específica a un profesional cualificado.
Uso del cable de carga B
Debe encargar siempre la instalación de la toma para vehículos eléctricos (carga de 14 A/16 A) a un profesional cualificado.
Lea atentamente el manual suministrado con este producto.
Para la carga puntual (cable de carga B)
Con una toma doméstica (carga de 10 A)
Solicite a un profesional que compruebe que todas las tomas a las que vaya a conectar el cable de carga cumplen los es-
tándares y las normas vigentes en cada país.
Lea atentamente el manual de utilización suministrado con el cable de carga para conocer las precauciones de uso del pro-
ducto y las características técnicas requeridas para la instalación eléctrica de la toma.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (4/12)
1.12
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Tipos de carga que cumplen
la normativa europea
Corriente alterna (CA)
Si la información se muestra en la por-
tezuela de carga del vehículo, siga las
instrucciones siguientes.
Antes de conectar un cable de carga,
verifique que:
el color y una de las letras de la toma
de entrada 4 se corresponden con el
color y una de las letras en el ex-
tremo 5 del cable;
el color y una de las letras de la
toma de entrada 3 se corresponden
con el color y una de las letras en el
extremo 6 del cable.
Tipo de carga Corriente alterna (AC)
Conexión Terminal de carga 4/Cable de carga 5 Vehículo 3/Cable de carga 6
Tipos de carga que cum-
plen la normativa euro-
pea (para todos los demás
casos, consulte a un re-
presentante de la marca).
4
5
4
5
3 6
3
6
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (5/12)
1.13
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Tipos de carga que cumplen
la normativa europea
(continuación)
Corriente continua (DC)
Si la información se muestra en la por-
tezuela de carga del vehículo, siga las
instrucciones siguientes.
Antes de conectar un cable de carga,
asegúrese de que el color y una de las
letras de la toma de entrada 3 se co-
rrespondan con el color y una de las
letras en el extremo 6 del cable de
carga.
Tipo de carga Corriente continua (DC)
Conexión Vehículo 1/Cable de carga 3
Tipos de carga que cum-
plen la normativa euro-
pea (para todos los demás
casos, consulte a un re-
presentante de la marca).
3
6
3
6
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (6/12)
1.14
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (7/12)
3
El vehículo tiene una toma de carga
eléctrica situada en la parte trasera del
vehículo. La toma E proporciona una
carga de hasta 22 kW.
Precauciones
Evite cargar y estacionar el vehículo en
condiciones de temperaturas extremas
(frío o calor).
En condiciones extremas, la carga
puede requerir varios minutos antes de
arrancar (el tiempo necesario para que
la batería de tracción se enfríe o se ca-
liente).
Cuando el vehículo permanece esta-
cionado a temperaturas inferiores a
–25 °C durante más de 7 días, la carga
de la batería de tracción puede ser im-
posible.
En ausencia de protecciones contra
las sobrecargas de tensión, se des-
aconseja cargar el vehículo cuando
haya tormentas (rayos, etc.).
Cuando el vehículo permanece esta-
cionado durante más de 3 meses con
un nivel de carga cercano a cero, la
carga de la batería puede ser imposi-
ble.
Para preservar la duración de su bate-
ría de tracción, evite estacionar el ve-
hículo durante más de un mes con un
nivel de carga elevado, especialmente
en periodos de mucho calor.
Realice la carga de la batería de trac-
ción tras haber circulado y/o en un
lugar templado. En caso contrario, la
carga puede ser más larga o imposible.
Consejos
En caso de temperaturas muy eleva-
das, aparque el vehículo y cárguelo
en un lugar a la sombra o cubierto.
Es posible realizar la carga con lluvia
o nieve.
La activación del aire acondicionado
aumenta la duración de la carga.
Toma de carga eléctrica 3
Nota: en caso de nevada, limpie la
nieve de la zona de la toma de carga
del vehículo antes de conectarlo o des-
conectarlo. De hecho, la entrada de
nieve en la toma puede bloquear la
introducción de la toma del cable de
carga.
E
1.15
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (8/12)
9
conecte el extremo del cable a la
fuente de alimentación;
agarre el asa 6;
conecte el cable al vehículo. El tes-
tigo de carga 10 parpadea en na-
ranja;
tras oír un clic de bloqueo, asegú-
rese de que el cable de carga esté
enchufado correctamente. Para
comprobar el bloqueo, tire suave-
mente de la empuñadura 6.
Recarga de la batería de
tracción
Con el vehículo parado y el contacto
quitado:
Libere el cable de carga de la
correa 7 situada en el maletero de
su vehículo;
abra la tapa de carga 9;
abra la válvula 8;
El cable de carga queda bloqueado au-
tomáticamente en el vehículo. El blo-
queo impide desconectar el cable del
vehículo.
Es obligatorio desenrollar bien el
cable de carga para limitar su ca-
lentamiento.
8
No utilice alargadores, la-
drones o adaptadores.
Riesgo de incendio
7
6
10
1.16
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Al comenzar la carga, la información si-
guiente aparece en el cuadro de instru-
mentos:
el nivel de energía en el testigo de la
batería 11;
el nivel de carga de la batería;
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (9/12)
11
12
estimación del tiempo de carga res-
tante (a partir de aproximadamente
el 95 % de la carga, ya no se mos-
trará el tiempo de carga restante);
el testigo 12 indica que el vehículo
está conectado a una fuente de ali-
mentación;
la autonomía de su vehículo variará
según el nivel de carga.
La visualización en el cuadro de ins-
trumentos desaparece al cabo de
unos segundos. Vuelve a aparecer en
el cuadro de instrumentos cuando se
abre una puerta.
Una vez completada la carga, el tes-
tigo 10 se enciende de forma continua
en verde.
No es necesario esperar a estar en re-
serva para recargar el vehículo.
Anomalías de funcionamiento
Si el testigo de carga 10 se enciende
de forma continua en rojo, póngase en
contacto con un representante de la
marca.
El tiempo de carga de la batería de tracción depende de la cantidad de energía
restante y de la potencia entregada por el terminal de carga. La información se
muestra en el cuadro de instrumentos durante la carga 1.71.
Si tiene algún problema, le aconsejamos que lo sustituya por un cable idéntico al
original. Consulte a un Representante de la marca.
10
1.17
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
la válvula 8 debe estar cerrada;
la tapa de carga 9 debe estar ce-
rrada;
desconecte el cable de la fuente de
alimentación;
sujete el cable con la correa de al-
macenamiento situada en el male-
tero de su vehículo.
Después de pulsar el botón de des-
bloqueo en el telemando por ra-
diofrecuencia, tiene 60 segundos
para desconectarlo antes de que se
vuelva a bloquear y se reanude la
carga.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (10/12)
Precauciones para el desbloqueo
de la toma
Pulse el botón de desbloqueo de
los elementos de apertura en el te-
lemando por radiofrecuencia para
desbloquear el cable de carga del
vehículo y detener la carga;
agarre el asa 6;
desconecte el cable de carga del ve-
hículo;
Siga escrupulosamente el orden
de los pasos para desenchufar el
cable.
6
8
9
Nota: inmediatamente después de una
carga importante de la batería de trac-
ción, es posible que el cable esté ca-
liente. Manipúlelo por las empuñadu-
ras.
1.18
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (11/12)
Etiqueta 13
La etiqueta 13 situada en la tapa de
carga le recuerda las instrucciones
para la apertura y cierre de la tapa:
con el vehículo parado, la válvula y
la tapa de carga pueden estar abier-
tas;
con el vehículo circulando, la válvula
y la tapa de carga deben estar cerra-
das;
Para no alterar el sistema
de vigilancia de la carga, no
instale una banda antiestá-
tica en el vehículo.
no lave la tapa de carga con un
chorro de agua a alta presión;
abra la tapa para conectar el cable
de carga;
cierre la portezuela una vez que el
cable esté desconectado;
conecte a una toma doméstica, un
terminal de carga de corriente al-
terna o un terminal de carga rápida.
13
13
1.19
ESP_UD68894_2
Véhicule électrique : charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
VEHÍCULO ELÉCTRICO: carga (12/12)
14
15
Etiqueta 14
La etiqueta 14 situada en la tapa de
carga proporciona información sobre la
operación de carga según el estado del
testigo de carga10:
naranja intermitente: el cable está
enchufado al vehículo y el sistema
está realizando sus comprobacio-
nes;
encendido continuo en naranja: la
programación de carga está acti-
vada;
Etiqueta 15
La etiqueta 15 situada en la tapa de
carga incluye un recordatorio indi-
cando que siempre puede desbloquear
el cable de carga del vehículo mante-
niendo pulsado el botón de desbloqueo
de las puertas situado en el telemando.
14
15
10
verde intermitente: la operación de
carga está en curso;
– encendido continuo en verde: el ve-
hículo está totalmente cargado;
parpadeo en rojo: anomalía de fun-
cionamiento.
cable de carga ...........................................
(up to the end of the DU)
programación de la carga ..........................
(up to the end of the DU)
1.20
ESP_UD64440_1
Véhicule électrique : programmation de la charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
programación
Programación de la carga
Con el vehículo parado y el motor en
marcha, en el menú «Ajustes» en la
pantalla multimedia 1, seleccione la
pestaña «Vehículo». Utilice el menú
«Programación del VE» para configu-
rar la carga de su vehículo.
Según el vehículo, cuando se confirma
la programación, el testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos.
Nota: la carga se iniciará cuando se
apague el motor, el vehículo esté co-
nectado a una fuente de alimentación y
el acceso esté autorizado.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: programación de la carga (1/2)
“Carga inmediata” 2
Con el vehículo conectado a una fuente
de alimentación, la carga comienza.
El área A le informa de que la “carga
inmediata” está activada.
Nota: Puede pulsar OFF para desacti-
var esta opción.
Para obtener más información, con-
sulte el manual multimedia.
1
«Postponed charge» 3
Es posible programar la hora de inicio
de carga.
Pulse “Editar” 4 para abrir una panta-
lla y establecer la hora de inicio de la
carga.
Establezca la hora de inicio de la carga
y, a continuación, pulse “Cerrar” para
confirmar.
El área B muestra la hora programada
para que se inicie la carga.
La carga comienza en la hora progra-
mada si el motor está apagado y si el
vehículo está conectado a una fuente
de alimentación.
Programa
Carga inmediata
La carga comenzará cuando el vehículo esté enchufado
Postponed
charge
Editar Editar
Climatización
Carga
Calendar
Programa
2
A
La carga comen-
zará a las
12:34
Programa
Carga inmediata
Postponed
charge
Editar
Editar
Climatización
Carga Calendar
Programa
3
B
4
1.21
ESP_UD64440_1
Véhicule électrique : programmation de la charge (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Las horas programadas se muestran
en el área C.
La carga comienza en la hora progra-
mada si el motor está apagado y si el
vehículo está conectado a una fuente
de alimentación.
VEHÍCULO ELÉCTRICO: programación de la carga (2/2)
«Programa» 5
Puede guardar varias horas de carga
programadas a la semana.
Seleccione la hora de programación 6
que desea modificar para acceder a los
parámetros.
Puede desactivar uno de sus progra-
mas memorizados pulsando «OFF».
Ajuste las horas de inicio y de fin de
carga, así como los días a los que se
aplicarán estas horas. Pulse “Cerrar
para confirmar.
Observación:
si las horas de inicio y de fin son
idénticas, el periodo de carga será
de 24 horas. No puede confirmar un
programa de carga si no selecciona
un día de la semana;
puede programar la carga desde
una aplicación para smartphone.
Consulte el manual del sistema mul-
timedia si desea más información.
Por razones de seguridad,
efectúe estas operaciones
con el vehículo parado.
Programa
Programa de carga 1
12:34 PM -> 12:24 AM L M M J V S D
10:00 PM -> 06:00 AM L M M J V S D
Programa de carga 2
Programa de carga 3
6
Programación de la carga
Inicio a las
Fin a las
Cerrar
Programación del VE
Carga inmediata
Postponed
charge
Editar Editar
ClimatizaciónCarga Calendar
Programa
5
C
L M M J V S D
llaves .........................................................
(up to the end of the DU)
llave/telemando de radiofrecuencia
utilización .............................................
(up to the end of the DU)
condenación de las puertas.......................
(up to the end of the DU)
telemando de bloqueo ...............................
(up to the end of the DU)
1.22
ESP_UD64247_1
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités (X07 Ph2 - Renault)
Telemando por
radiofrecuencia Ao B
1 Bloqueo de todos los abrientes.
2 Desbloqueo de todas las puertas y
del cable de carga.
3 Llave de contacto, puerta delantera
izquierda y válvula de carga.
4 Desbloqueo del portón solamente
(presione hasta que la tapa del ma-
letero se abra ligeramente).
Llave, telemando por radiofrecuencia: generalidades, utilización, superbloqueo
LLAVE, TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: generalidades (1/2)
A
Consejo
No acerque el telemando a ninguna
fuente de calor, frío o humedad.
B
5
1
2
3
4
3
2
4
1
Telemando con llave de inserto
abatible
5 Bloqueo / desbloqueo del inserto de
la llave del telemando B. Para sacar
el inserto de su alojamiento, pulse
el botón 5, sale por sí mismo. Para
volver a introducir el inserto, pulse el
botón 5 y acompáñelo hasta su alo-
jamiento.
1.23
ESP_UD64247_1
Clé, télécommande à radiofréquence : généralités (X07 Ph2 - Renault)
LLAVE, TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: generalidades (2/2)
Campo de acción
del telemando por
radiofrecuencia
Varía en función del entorno: atención
a los accionamientos del telemando
que pueden provocar un bloqueo o un
desbloqueo imprevisto de las puertas
si se presiona involuntariamente en los
botones.
Nota: Si un abriente (puerta o male-
tero) está abierto o mal cerrado, hay
un bloqueo/desbloqueo rápido de los
abrientes.
Interferencias
Según el entorno próximo (instalacio-
nes exteriores o uso de aparatos que
funcionan en la misma frecuencia que
el telemando), el funcionamiento puede
verse perturbado.
Sustitución, necesidad de
una llave o de un telemando
adicional
Diríjase exclusivamente a un
Representante de la marca:
en caso de sustitución de una
llave, será necesario llevar el
vehículo y todas sus llaves a un
Representante de la marca para
inicializar el conjunto;
– según el vehículo, tiene la posibi-
lidad de utilizar hasta cuatro tele-
mandos.
Fallo del telemando
Asegúrese de tener siempre la pila
en buen estado, del modelo ade-
cuado y de introducirla correcta-
mente. La duración de la pila es de
aproximadamente dos años.
Cómo cambiar la pila 5.16.
La llave no debe utilizarse para fun-
ciones distintas a las descritas en el
manual (abrir una botella...).
Responsabilidad del
conductor al estacionar o
detener el vehículo
No abandone nunca su ve-
hículo dejando dentro a un animal,
un niño o un adulto dependiente,
aunque sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr peli-
gro o poner en peligro a otras perso-
nas al arrancar el motor, al accionar
los equipamientos como por ejem-
plo los elevalunas, o al bloquear las
puertas...
Además, cuando hace calor o da
el sol, sepa que la temperatura in-
terior del habitáculo sube muy rápi-
damente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE
O DE GRAVES LESIONES.
llaves .........................................................
(up to the end of the DU)
llave/telemando de radiofrecuencia
utilización .............................................
(up to the end of the DU)
puertas / puerta del maletero.....................
(up to the end of the DU)
telemando de bloqueo ...............................
(up to the end of the DU)
bloqueo de las puertas ..............................
(up to the end of the DU)
1.24
ESP_UD64248_1
Télécommande à radiofréquence : utilisation (X07 Ph2 - Renault)
1
2
TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: Utilización (1/2)
Los telemandos A y B aseguran el blo-
queo o el desbloqueo de los abrientes.
Reciben alimentación de una pila que
se puede sustituir 5.16.
Bloqueo de las puertas
Pulse el botón de bloqueo 1.
El bloqueo se confirma con:
dos intermitencias de las luces de
emergencia y de los repetidores la-
terales.
Las luces de posición traseras par-
padean una vez;
progresiva atenuación de las luces
de día delanteras.
Si un abriente (puerta, portón) está
abierto o mal cerrado, hay una conde-
nación y una descondenación rápida
de los abrientes y no hay intermitencia
de las luces de emergencia ni de los re-
petidores laterales.
BA
1
2
Desbloqueo de las puertas
Una presión en el botón 2 desbloquea
los abrientes, la tapa de carga y el
cable de carga. 1.8.
El desbloqueo se confirma con:
una intermitencia de las luces de
emergencia y de los repetidores la-
terales;
las luces de posición traseras parpa-
dean dos veces;
iluminación progresiva de las luces
de día delanteras.
1.25
ESP_UD64248_1
Télécommande à radiofréquence : utilisation (X07 Ph2 - Renault)
Desbloqueo del maletero
solo
Pulse el botón 3 del telemando A o B,
hasta que la puerta del maletero se
abra ligeramente.
BA
Nota: con el motor en marcha o con el
contacto puesto (en la posición acce-
sorios), los botones de la llave están in-
activos.
3
3
Responsabilidad del conductor al estacionar o detener el vehículo
No abandone nunca su vehículo dejando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr peligro o poner en peligro a otras per-
sonas al arrancar el motor, al accionar los equipamientos como por ejemplo los
elevalunas, o al bloquear las puertas...
Además, cuando hace calor o da el sol, sepa que la temperatura interior del ha-
bitáculo sube muy rápidamente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE O DE GRAVES LESIONES.
TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: Utilización (2/2)
1.26
ESP_UD64249_1
Super condamnation (X07 Ph2 - Renault)
SUPERCONDENACIÓN
1
No utilice nunca la super-
condenación de las puertas
si permanece alguien en el
interior del vehículo.
Cuando el vehículo va equipado, ésta
permite bloquear los abrientes e impe-
dir así la apertura de las puertas por
las empuñaduras interiores (caso, por
ejemplo, de una rotura del cristal se-
guida de un intento de abrir las puertas
desde el interior).
Pulse dos veces seguidas el botón 1.
El bloqueo se visualiza por tres intermi-
tencias de las luces de precaución y de
los repetidores laterales.
Particularidad: la supercondenación
no es posible si las luces de precau-
ción o las luces de posición del vehí-
culo están encendidas.
1
cierre de las puertas ..................................
(up to the end of the DU)
apertura de las puertas..............................
(up to the end of the DU)
puertas / puerta del maletero.....................
(up to the end of the DU)
bloqueo de las puertas ..............................
(up to the end of the DU)
1.27
ESP_UD64250_1
Ouverture et fermeture des portes (X07 Ph2 - Renault)
Puertas traseras
Con las puertas desbloqueadas, intro-
duzca la mano en la empuñadura 2 y
tire hacia usted.
Apertura y cierre de las puertas
Apertura desde el interior
Tire de la empuñadura 3.
Apertura desde el exterior
Puertas delanteras
Con las puertas desbloqueadas, ponga
la mano bajo la empuñadura 1 y tire
hacia usted mismo.
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (1/2)
3
Como medida de segu-
ridad, las maniobras de
apertura/cierre deben ha-
cerse siempre con el vehí-
culo parado.
2
1
niños (seguridad) .......................................
(current page)
seguridad niños .........................................
(current page)
1.28
ESP_UD64250_1
Ouverture et fermeture des portes (X07 Ph2 - Renault)
Alarma de olvido de llave
Al abrir la puerta del conductor, se
activa una alarma sonora para indicarle
que la llave se ha quedado en el con-
tactor de arranque.
Seguridad infantil
Para imposibilitar la apertura de las
puertas traseras desde el interior, des-
place la palanca 4 y compruebe desde
el interior que las puertas quedan con-
denadas.
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (2/2)
Responsabilidad del
conductor al estacionar o
detener el vehículo
No abandone nunca su ve-
hículo dejando dentro a un niño, un
adulto no autónomo o a un animal,
aunque sea por poco tiempo.
De hecho, estos podrían correr peli-
gro o poner en peligro a otras perso-
nas al arrancar el motor, al accionar
los equipamientos como por ejem-
plo los elevalunas, o al bloquear las
puertas...
Además, cuando hace calor o da
el sol, sepa que la temperatura in-
terior del habitáculo sube muy rápi-
damente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE
O DE GRAVES LESIONES.
4
Alarma sonora de olvido de
luces
Al abrir una puerta, una alarma sonora
le avisará para indicarle que las luces
han quedado encendidas, si se corta el
contacto del motor.
Alarma de olvido de cierre de
un abriente
Con el motor parado, si una puerta o la
puerta del maletero está abierta o mal
cerrada, se visualiza un testigo .
Cuando el vehículo alcanza aproxi-
madamente la velocidad de 20 km/h,
el testigo se acompaña de una señal
acústica.
Particularidad
Según el vehículo, los accesorios
(radio, etc.) dejan de funcionar:
cuando se saca la llave del contactor
de arranque y se abre la puerta del
conductor;
cuando se condenan las puertas.
condenación de las puertas.......................
(up to the end of the DU)
descondenación de las puertas .................
(up to the end of the DU)
cierre de las puertas ..................................
(up to the end of the DU)
apertura de las puertas..............................
(up to the end of the DU)
puertas / puerta del maletero.....................
(up to the end of the DU)
bloqueo de las puertas ..............................
(up to the end of the DU)
1.29
ESP_UD64251_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X07 Ph2 - Renault)
Bloqueo/desbloqueo desde el
exterior
Esto se hace mediante el telemando
1.22.
En ciertos casos, puede que el te-
lemando por radiofrecuencia no fun-
cione:
desgaste de la pila del telemando,
batería descargada...
debido a la utilización de aparatos
electrónicos en las proximidades del
telemando (p. ej.: teléfono móvil);
vehículo situado en una zona con
gran radiación electromagnética.
Se puede entonces:
utilice la llave integrada en el tele-
mando o la llave de seguridad para
desbloquear la puerta delantera iz-
quierda;
utilizar el mando de bloqueo/desblo-
queo de las puertas desde el interior
(consulte las páginas siguientes).
Bloqueo, desbloqueo de las puertas
BLOQUEO, DESBLOQUEO DE LOS ABRIENTES (1/2)
Con el contacto puesto, pulse el botón 2
de descondenación de las puertas para
abrir el resto de abrientes (puertas y
maletero).
Utilización de la llave
introduzca la llave en la cerradura 1 y
bloquee o desbloquee la puerta delan-
tera izquierda.
2
No abandone nunca su ve-
hículo con la llave en el in-
terior.
1
1.30
ESP_UD64251_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X07 Ph2 - Renault)
BLOQUEO, DESBLOQUEO DE LOS ABRIENTES (2/2)
Testigo de estado de bloqueo
de los abrientes
Con el contacto puesto, el testigo
integrado en el contactor 2 le informa
sobre el estado de bloqueo de los
abrientes:
testigo encendido, los abrientes
están bloqueados;
testigo apagado, los abrientes están
desbloqueados.
Cuando condena las puertas, el tes-
tigo permanece encendido y después
se apaga.
Bloqueo de los abrientes
sin el telemando por
radiofrecuencia
Es el caso, por ejemplo, de una pila
descargada, de un telemando por ra-
diofrecuencia que no funciona tempo-
ralmente, etc.
Con el motor parado, la llave fuera
del contactor de arranque y una de
las puertas abierta, presione durante
más de cinco segundos el interruptor 2.
Al cerrar la puerta se bloquearán todos
los abrientes.
Mando de bloqueo /
desbloqueo desde el interior
El contactor 2 acciona simultánea-
mente todas las puertas y el maletero.
Si un abriente (puerta o maletero) está
abierto o mal cerrado, se produce un
bloqueo/desbloqueo rápido de los
abrientes.
En caso de transportar objetos con el
maletero abierto, puede bloquear igual-
mente los demás abrientes: con el
motor parado, ejerza una presión du-
rante cinco segundos en el contactor 2
para bloquear los demás abrientes.
2
Responsabilidad del con-
ductor
Si decide circular con las
puertas bloqueadas, sepa
que ello puede dificultar el acceso
de los socorristas al habitáculo en
caso de urgencia.
condenación automática de los abrientes
al circular ...................................................
(current page)
condenación de las puertas.......................
(up to the end of the DU)
cierre de las puertas ..................................
(current page)
puertas / puerta del maletero.....................
(up to the end of the DU)
bloqueo de las puertas ..............................
(up to the end of the DU)
1.31
ESP_UD64252_1
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (X07 Ph2 - Renault)
Principio de funcionamiento
Tras arrancar el vehículo, el sistema
bloquea automáticamente las puertas
una vez alcanzada una velocidad de
unos 7 km/h.
La descondenación tiene lugar:
pulsando el botón 1 de descondena-
ción de las puertas;
estando parado, en caso de abrir
una puerta delantera.
Nota: Si se abre o se cierra una puerta,
esta se bloquea de nuevo automáti-
camente cuando el vehículo alcanza
aproximadamente los 7 km/h.
Activación/Desactivación de
la función
Con el motor en marcha, pulse el
botón 1 durante unos 5 segundos,
hasta escuchar una señal acústica.
Anomalías de funcionamiento
Si constata una anomalía de funcio-
namiento (no se produce el bloqueo
automático, el testigo integrado en el
botón 1 no se enciende al intentar blo-
quear las puertas, etc.), compruebe
en primer lugar que todas las puertas
estén cerradas correctamente. Si es-
tuvieran bien cerradas, consulte a un
Representante de la marca.
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LAS PUERTAS AL CIRCULAR
CONDENACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS ABRIENTES AL CIRCULAR
1
Responsabilidad del con-
ductor
Si decide circular con las
puertas bloqueadas, sepa
que ello puede dificultar el acceso
de los socorristas al habitáculo en
caso de urgencia.
dirección de asistencia variable.................
(current page)
dirección asistida .......................................
(current page)
volante de dirección
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
1.32
ESP_UD64266_1
Volant de direction (X07 Ph2 - Renault)
Dirección asistida
La dirección de asistencia variable está
dotada de un sistema de gestión elec-
trónica que adapta el nivel de asisten-
cia en función de la velocidad del ve-
hículo.
La dirección es más suave en manio-
bras de aparcamiento (para mayor con-
fort), mientras que el esfuerzo de ma-
niobra aumenta progresivamente con
el incremento de la velocidad (para
mayor seguridad a alta velocidad).
No circule nunca con una batería poco
cargada.
Reglaje de la altura del
volante
Baje la palanca 1 y coloque el volante
en la posición deseada; empuje la pa-
lanca sobrepasando el punto duro para
bloquear el volante.
Asegúrese de que el volante queda
bien bloqueado.
VOLANTE DE DIRECCIÓN/dirección asistida
Por razones de seguridad,
efectúe este reglaje con el
vehículo parado.
VOLANTE DE DIRECCIÓN, DIRECCIÓN ASISTIDA
1
Con el motor parado o en caso de
avería del sistema, sigue siendo
posible girar el volante. El esfuerzo
que hay que hacer será mayor.
Al maniobrar rápidamente con el vo-
lante, puede que se oiga un ruido.
Esto es normal.
No mantenga la dirección girada a
tope con el vehículo parado.
No corte nunca el motor en
una bajada y en general,
cuando circule (supresión
de la asistencia).
retrovisores ................................................
(up to the end of the DU)
1.33
ESP_UD64267_1
Rétroviseurs (X07 Ph2 - Renault)
Retrovisores exteriores con
mando eléctrico
Con el contacto puesto, accione el
botón 1:
– posición C para ajustar el retrovisor
izquierdo;
– posición E para ajustar el retrovisor
derecho.
D es la posición inactiva.
Retrovisores térmicos
Con el motor girando, el deshielo del
espejo se logra a la vez que el deshie-
lo-desempañado de la luneta.
Retrovisores
RETROVISORES (1/2)
Por razones de seguridad,
efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.
Retrovisores exteriores con
mando manual
Para orientar el retrovisor, accione la
manecilla 2.
El espejo del retrovisor ex-
terior del lado del conductor
puede contener dos zonas
visiblemente delimitadas.
La zona B corresponde a lo que se
ve normalmente en un retrovisor
clásico. La zona A permite incre-
mentar la visibilidad lateral trasera.
Los objetos que se muestran
en el espejo están más cerca de
cómo aparecen.
A
B
A
B
2
C
D
E
1
1.34
ESP_UD64267_1
Rétroviseurs (X07 Ph2 - Renault)
RETROVISORES (2/2)
Retrovisor interior
Es orientable. En conducción nocturna,
para no ser deslumbrado por los faros
del vehículo que le sigue, bascule la
palanquita 3 que está situada detrás
del retrovisor.
3
Por razones de seguridad,
efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.
reglaje de la posición de conducción.........
(up to the end of the DU)
reglaje de los asientos delanteros .............
(up to the end of the DU)
asientos delanteros
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
asientos calefactantes ...............................
(current page)
1.35
ESP_UD64253_1
Sièges avant (X07 Ph2 - Renault)
Asientos calefactantes
Con el contacto puesto, presione el
contactor 5 del asiento deseado. El
testigo integrado en el contactor se en-
ciende.
El sistema incluye un termostato;
regula la calefacción, desactivándola
cuando sea necesario.
Para avanzar o retroceder el
asiento
Levante la empuñadura 4 para desblo-
quear. En la posición elegida, suéltela
y asegúrese de que el asiento queda
bien bloqueado.
Para subir o bajar el cojín del
asiento
Mueva la palanca 3 tantas veces como
sea necesario hacia arriba o hacia
abajo.
Asientos delanteros
ASIENTOS DELANTEROS
3
4
Para inclinar el respaldo
Según el vehículo, accione la maneci-
lla 1 o 2 e incline el respaldo hasta la
posición deseada.
2
Para no perjudicar la efi-
cacia de los cinturones de
seguridad, le aconsejamos
que no incline demasiado
los respaldos de los asientos hacia
atrás.
5
1
2
Por razones de seguridad,
efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.
No debe dejarse ningún
objeto por el suelo (plaza delantera
del conductor): en caso de frenazo
brusco, los objetos pueden desli-
zarse bajo los pedales e impedir su
utilización.
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
posición de conducción
reglajes ................................................
(up to the end of the DU)
reglaje de la posición de conducción.........
(up to the end of the DU)
asientos delanteros
ajuste ...................................................
(current page)
1.36
ESP_UD64254_1
Ceintures de sécurité (X07 Ph2 - Renault)
Para garantizar su seguridad, utilice el
cinturón en todos sus desplazamien-
tos. Además, debe usted cumplir la le-
gislación local del país en el que se en-
cuentre.
Cinturones de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD (1/3)
1
2
Unos cinturones de seguri-
dad mal ajustados o torci-
dos pueden causar graves
lesiones en caso de acci-
dente.
Utilice un cinturón de seguridad para
una sola persona, niño o adulto.
Incluso las mujeres embarazadas
deben llevar puesto el cinturón. En
este caso, hay que tener la precau-
ción de que la correa del cinturón
no ejerza una presión demasiado
fuerte sobre la parte inferior del
vientre pero sin crear holgura suple-
mentaria.
Antes de arrancar, proceda primero
al reglaje de la posición de conduc-
ción y después al ajuste del cinturón
de seguridad de todos los ocupan-
tes para garantizar la mayor protec-
ción.
Reglaje de la posición de
conducción
Acomódese contra el fondo de
su asiento (tras haberse quitado
el abrigo, cazadora…). Es esencial
para el correcto posicionamiento de
la espalda;
ajuste la distancia del asiento res-
pecto a los pedales. Su asiento
debe estar lo más atrás posible,
pero de forma que se puedan pisar a
fondo los pedales. El respaldo debe
estar ajustado de forma que los
brazos queden ligeramente flexiona-
dos;
regule la altura del asiento. Este
reglaje le permite optimizar la visión
de conducción;
regule la posición del volante.
Ajuste de los cinturones de
seguridad
Apóyese contra el respaldo.
La cinta del tórax 1 deberá estar lo más
cerca posible de la base del cuello,
pero sin llegar a tocarlo.
La correa de la pelvis 2 debe estar co-
locada plana sobre los muslos y contra
la pelvis.
El cinturón debe descansar lo más di-
rectamente posible sobre el cuerpo.
Ej. : evite las ropas demasiado grue-
sas, los objetos intercalados…
Para una buena eficacia de los cin-
turones traseros, asegúrese de que
la banqueta trasera queda bien blo-
queada. 3.23.
1.37
ESP_UD64254_1
Ceintures de sécurité (X07 Ph2 - Renault)
CINTURONES DE SEGURIDAD (2/3)
ß
Testigo de alerta de cinturo-
nes delanteros desabrocha-
dos A
Aparece en la pantalla central al arran-
car el motor si el cinturón del conduc-
tor o del pasajero delantero (cuando el
asiento del pasajero esté ocupado) no
está abrochado.
Nota: un objeto depositado en el
asiento del pasajero puede activar, en
ciertos casos, el testigo de alerta.
Alerta de cinturón trasero desabro-
chado B
El testigo
ß se enciende en la pan-
talla central cuando se arranca el motor
y se apaga después de transcurridos
unos 60 segundos.
Bloqueo
Desenrolle la cinta lentamente y sin ti-
rones y asegúrese de que queda en-
cajado el gancho 3 en la caja 5 (com-
pruebe que ha quedado bien abrochado
tirando del gancho 3).
En caso de bloqueo de la cinta, déjela
retroceder ampliamente y desenrolle
de nuevo.
Si su cinturón se queda completamente
bloqueado, tire lentamente, pero con
fuerza de la cinta para sacarla unos
3 cm. Deje que se recoja por sí mismo
y a continuación desenrolle de nuevo.
Si el problema persiste, consulte a un
Representante de la marca.
1
5
3
4
5
Los testigos 6 y 7 informan del estado
de los cinturones traseros:
indicador rojo: cinturón de seguridad
desabrochado;
indicador verde: cinturón de seguri-
dad abrochado.
Si el cinturón de seguridad del pasajero
trasero derecho y/o izquierdo se desa-
brocha una vez que el vehículo ha al-
canzado la velocidad aproximada de
20 km/h, el testigo
ß parpadea y el
indicador del asiento correspondiente
se pone rojo, junto con la emisión de
una señal acústica de unos 30 segun-
dos de duración.
Asegúrese de que los pasajeros tra-
seros llevan el cinturón y de que el
número de cinturones abrochados co-
rresponde al número de plazas ocupa-
das en la banqueta trasera.
Nota: si uno de los cinturones de segu-
ridad no está abrochado y la velocidad
del vehículo es superior a aproximada-
mente 20 km/h, parpadea y suena una
señal acústica durante unos 120 se-
gundos para los cinturones de seguri-
dad delanteros y 60 segundos para los
cinturones de seguridad traseros.
Desbloqueo
Presione el botón 4, el cinturón es re-
cuperado por el enrollador. Acompañe
dicho movimiento.
6
7
A
B
asientos traseros .......................................
(current page)
1.38
ESP_UD64254_1
Ceintures de sécurité (X07 Ph2 - Renault)
CINTURONES DE SEGURIDAD (3/3)
Verifique siempre el buen
posicionamiento y funcio-
namiento de los cinturones
de seguridad traseros des-
pués de manipular la banqueta tra-
sera.
Cinturones traseros 8
El abrochado, el desabrochado y el
ajuste se efectúan del mismo modo
que para los cinturones delanteros.
Las informaciones siguientes conciernen a los cinturones delanteros y trase-
ros del vehículo.
No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de
retención montados de origen: cinturones y asientos, así como sus fija-
ciones. Para los casos particulares (como la instalación de un asiento
para niños) consulte a un Representante de la marca.
No utilice ningún dispositivo que pueda introducir holgura en los cinturones
(ej.: pinzas de la ropa, clips…) puesto que un cinturón de seguridad dema-
siado flojo puede provocar daños en caso de accidente.
– No pase nunca la cinta del tórax por debajo del brazo ni por detrás de la es-
palda.
No utilice el mismo cinturón para más de una persona y no sujete nunca a un
bebé o a un niño sobre sus rodillas con su propio cinturón.
El cinturón no debe estar torcido.
Después de un accidente, haga verificar y si es necesario sustituir los cinturo-
nes. Más aún, haga cambiar los cinturones si presentan signos de degrada-
ción.
Al colocar la banqueta trasera, no se olvide de colocar el cinturón de seguridad
y las hebillas de modo que se pueda utilizar correctamente.
Inserte el gancho del cinturón en la caja apropiada.
– Compruebe que no haya ningún objeto en la zona del cajetín de bloqueo del
cinturón que pueda impedir su correcto funcionamiento.
– Asegúrese de que el cajetín de bloqueo esté bien colocado (no debe quedar
oculto, aplastado ni tapado, etc., por personas u objetos).
8
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
cojín hinchable
airbag ...................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones delanteros ..................
(up to the end of the DU)
pretensores................................................
(up to the end of the DU)
pretensores de los cinturones
de seguridad parte delantera ...............
(up to the end of the DU)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
1.39
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
Dispositivos de retención complementarios
a los cinturones delanteros
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (1/6)
1
Después de un accidente,
haga verificar todos los
medios de retención.
Cualquier intervención en
el sistema completo (pretenso-
res, airbags, cajas electrónicas
o cableados) o la reutilización en
cualquier otro vehículo, aunque
sea idéntico, está rigurosamente
prohibida.
Para evitar activaciones intem-
pestivas que puedan ocasionar
daños, tan solo se permite in-
tervenir en el airbags al perso-
nal cualificado de la Red de la
marca.
El control de las características
eléctricas del sistema de ignición
no debe ser efectuado más que
por el personal especialmente
formado y utilizando un material
adaptado.
Cuando se vaya a desgua-
zar el vehículo, consulte a un
Representante de la marca para
eliminar el generador de gas de
los pretensores y del airbags.
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de:
pretensores de enrollador del cin-
turón de seguridad delantero;
limitadores de esfuerzo de tórax;
– airbags – Conductor y pasajero
delantero
Estos sistemas han sido previstos para
funcionar separada o conjuntamente
en caso de choques frontales.
Según el nivel de violencia del choque,
el sistema puede activar:
el bloqueo del cinturón de seguridad;
– el pretensor del enrollador del cintu-
rón de seguridad (que se activa para
rectificar el juego del cinturón);
el airbags.
Pretensores
Los pretensores sirven para adaptar el
cinturón al cuerpo, acoplar al ocupante
contra su asiento y aumentar así su efi-
cacia.
Con el contacto puesto, en un choque
frontal importante y según la violencia
del choque, el sistema puede activar el
pretensor del enrollador del cinturón de
seguridad 1 el cual retrae instantánea-
mente el cinturón.
1.40
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
Limitador de esfuerzo
A partir de un cierto nivel de violencia
del choque, este mecanismo se activa
para limitar, hasta un nivel soportable,
la presión del cinturón contra el cuerpo.
Airbags de conductor y
pasajero delantero
Equipa a las plazas delanteras del lado
del conductor y del pasajero.
Una identificación “Airbag" en el vo-
lante y en el salpicadero (en la zona
del airbag A) y, según el vehículo, una
etiqueta en la parte inferior del parabri-
sas, le recuerdan la presencia de este
equipamiento.
Cada sistema airbag se compone de:
un airbag y su generador de gas
montados sobre el volante para el
conductor y en el salpicadero para el
pasajero delantero;
un cajetín electrónico de vigilancia
del sistema que activa el quemador
eléctrico del generador de gas;
un único testigo de control
å en
el cuadro de instrumentos.
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (2/6)
A
El sistema airbag utiliza un
principio pirotécnico. Esto
explica que al desplegarse
el airbag, produzca calor,
emita humo (lo que no significa un
conato de incendio) y genere un
ruido de detonación. El despliegue
del airbag, que debe ser inmediato,
puede provocar lesiones superficia-
les u otras molestias.
1.41
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (3/6)
Anomalías de funcionamiento
El testigo 2 å se enciende en el
cuadro de instrumentos al poner el
contacto y después se apaga pasados
unos segundos.
Si no se enciende al poner el contacto
o si se enciende con el motor girando,
señala un fallo del sistema.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca. Cualquier
retraso con respecto a tal diligencia
puede significar una pérdida en la efi-
cacia de la protección.
2
Funcionamiento
El sistema sólo es operativo con el con-
tacto puesto.
En un choque violento de tipo fron-
tal, los airbags se inflan rápidamente.
Esto permite amortiguar el impacto
de la cabeza y el tórax del conductor
contra el volante y del pasajero delan-
tero contra el salpicadero. A continua-
ción, los airbags se desinflan inme-
diatamente tras el choque para evitar
cualquier traba que impida abandonar
el vehículo.
1.42
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (4/6)
Las siguientes condiciones activa-
rán los pretensores o los airbags.
En un choque frontal contra una su-
perficie rígida (indeformable) a una ve-
locidad de choque igual o superior a
25 km/h.
En un choque frontal con otro vehí-
culo de una categoría equivalente o su-
perior, con una zona de choque igual o
superior al 40%, donde la velocidad de
ambos vehículos es igual o superior a
40 km/h.
En un choque lateral con otro vehí-
culo de una categoría equivalente o su-
perior, a una velocidad de choque igual
o superior a 50 km/h.
1.43
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (5/6)
En los siguientes ejemplos, los pre-
tensores o los airbags podrían ac-
tivarse:
impacto debajo del vehículo, por
ejemplo, con una acera;
– baches;
caída o descenso brusco;
– piedras;
– ...
En los siguientes ejemplos, existe el
riesgo de que no se activen los preten-
sores o los airbags:
choque trasero, incluso violento;
vuelco del vehículo;
choque lateral con repercusión en la
parte delantera o la parte trasera del
vehículo;
choque frontal debajo de la parte tra-
sera de un camión;
choque frontal en ángulo (ángulo
agudo) contra un obstáculo;
– ...
seguridad niños .........................................
(current page)
1.44
ESP_UD64255_1
Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (6/6)
Advertencias referentes al airbag del conductor
No hay que modificar ni el volante, ni su cojín.
Está prohibido recubrir el cojín del volante.
No fijar ningún objeto (horquillas, logotipos, relojes, soportes de teléfono…) en el cojín.
Se prohíbe desmontar el volante (salvo al personal cualificado de la Red de la marca).
No se siente demasiado cerca del volante para conducir: siéntese con los brazos ligeramente flexionados (consulte «Reglaje
de la posición de conducción» 1.36). Le asegurará un espacio suficiente para un despliegue y una eficacia correcta del
airbag.
Advertencias que conciernen al airbag del pasajero
No pegar ni fijar objetos (horquillas, logotipos, reloj, soporte de teléfono, etc.) al salpicadero en la zona del airbag.
No interponer nada entre el tablero y el ocupante (animales, paraguas, bastones, paquetes…).
No colocar los pies en el salpicadero o en el asiento ya que estas posturas pueden provocar graves lesiones. En general,
mantener alejada cualquier parte del cuerpo (rodillas, manos, cabeza…) del salpicadero.
Reactive los dispositivos complementarios al cinturón del pasajero delantero en cuanto se retire el asiento para niños, para
asegurar la protección del pasajero en caso de choque.
SE PROHÍBE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS DE ESPALDAS A LA CARRETERA EN EL
ASIENTO DEL PASAJERO DELANTERO HASTA QUE LOS DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS
AL CINTURÓN DEL PASAJERO DELANTERO SE HAYAN DESACTIVADO. 1.61.
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones traseros ......................
(up to the end of the DU)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
1.45
ESP_UD64256_1
Dispositifs complémentaires aux ceintures arrière latérales (X07 Ph2 - Renault)
a los cinturones traseros
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS A LOS CINTURONES TRASEROS LATERALES
Limitador de esfuerzo
A partir de un cierto nivel de violencia
del choque, este mecanismo se activa
para limitar, hasta un nivel soporta-
ble, la presión del cinturón contra el
cuerpo.
Después de un accidente, haga verificar todos los medios de reten-
ción.
Cualquier intervención en el sistema completo (pretensores, airbags,
cajas electrónicas o cableados) o la reutilización en cualquier otro vehí-
culo, aunque sea idéntico, está rigurosamente prohibida.
Para evitar activaciones intempestivas que puedan ocasionar daños, tan solo
se permite intervenir en el airbags al personal cualificado de la Red de la
marca.
El control de las características eléctricas del sistema de ignición no debe ser
efectuado más que por el personal especialmente formado y utilizando un ma-
terial adaptado.
– Cuando se vaya a desguazar el vehículo, consulte a un Representante de la
marca para eliminar el generador de gas de los pretensores y del airbags.
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
cojín hinchable
airbag ...................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de protección lateral...............
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementarios
laterales ...............................................
(current page)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
1.46
ESP_UD64257_1
Dispositifs de protection latérale (X07 Ph2 - Renault)
Airbags laterales
Se trata de un airbag que puede equi-
par cada asiento delantero que se des-
pliega sobre el costado del asiento
(lado puerta) con la finalidad de prote-
ger a los ocupantes en caso de choque
lateral violento.
laterales
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN LATERAL
Advertencias que afectan al airbag lateral
Colocación de fundas: los asientos equipados con airbag necesitan
unas fundas específicas para su vehículo. Consulte a un Representante
de la marca para saber si están disponibles dichas fundas. El empleo
de cualquier otro tipo de funda (o de fundas específicas para otro vehículo)
podría afectar al correcto funcionamiento de los airbags afectando con ello a
su seguridad.
No poner accesorios ni objetos, ni dejar que haya animales entre el respaldo,
la puerta y los revestimientos interiores. Tampoco se debe cubrir el respaldo
del asiento con objetos tales como ropa o accesorios. Esto podría afectar al
correcto funcionamiento del airbag o provocar lesiones al desplegarse.
Se prohíbe cualquier desmontaje o modificación del asiento y de las tapicerías
interiores salvo al personal cualificado de la Red de la marca.
Según el vehículo, una marca en el
parabrisas le recuerda la presencia
de dispositivos de retención com-
plementarios (airbags, pretensores,
etc.) en el habitáculo.
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
cojín hinchable
airbag ...................................................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención complementa-
rios .............................................................
(up to the end of the DU)
retención complementaria a los cinturo-
nes .............................................................
(up to the end of the DU)
1.47
ESP_UD64258_1
Dispositifs de retenue complémentaires (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS
El airbag está pensado para completar la acción del cinturón de seguridad; el airbag y el cinturón de seguridad cons-
tituyen unos elementos indisociables del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar siempre puesto
el cinturón de seguridad; el no llevar el cinturón de seguridad expone a los ocupantes a mayores lesiones en caso de
accidente y puede igualmente agravar los riesgos de lesiones en la superficie de la piel que son inherentes al des-
pliegue del propio airbag.
El desactivado de los pretensores o de los airbags en caso de vuelco o de choque trasero incluso violento, no es sistemático.
Choques bajo el vehículo de tipo golpe contra el bordillo de las aceras, baches en la calzada, piedras… pueden provocar la
activación de estos sistemas.
Cualquier intervención o modificación en el sistema completo del airbag (airbags, pretensores, caja electrónica, cableado…)
está rigurosamente prohibida (excepto al personal cualificado de la red de la marca).
Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma intempestiva, tan sólo al personal cualificado
de la Red de la marca se permite intervenir en el sistema del airbag.
Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo ha sido objeto de un accidente, de un robo o
de una tentativa de robo.
Al prestar o vender el vehículo, informe de estas condiciones al nuevo usuario, entregándole el presente manual de utiliza-
ción y conservación.
Cuando se vaya a desguazar el vehículo, diríjase a un Representante de la marca para eliminar el generador o los gene-
radores de gas.
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños graves
directos por proyección durante su apertura.
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.48
ESP_UD64259_1
Sécurité enfants : généralités (X07 Ph2 - Renault)
Seguridad infantil: información general
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (1/2)
Transporte de niños
Cumpla con la legislación local del país
en el que se encuentre.
Al igual que el adulto, el niño debe
estar correctamente sentado y sujeto
sea cual sea el trayecto. Usted es res-
ponsable de los niños que transporta.
El niño no es como un adulto en minia-
tura. Está expuesto a riesgos de lesio-
nes específicas ya que sus músculos
y sus huesos están en pleno desarro-
llo. El cinturón de seguridad solo no es
adecuado para su transporte. Utilice el
asiento para niños apropiado y haga un
uso correcto del mismo.
Un choque a 50 km/h re-
presenta una caída de
10 metros. ¡No sujetar a
un niño equivale a dejarle
jugar en un balcón en un cuarto piso
sin barandilla!
Nunca lleve a un niño en brazos. En
caso de accidente, no le podrá su-
jetar aunque lleven puesto el cintu-
rón.
Si su vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico, cambie
el asiento para niños y haga veri-
ficar los cinturones y los anclajes
ISOFIX.
Para impedir las apertura
de las puertas, utilice la
función «Bloqueo infantil».
1.27.
Responsabilidad del con-
ductor durante el estacio-
namiento o la parada del
vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
De hecho, éstos podrían correr peli-
gro o poner en peligro a otras perso-
nas al arrancar el motor, al accionar
los equipamientos como por ejem-
plo los elevalunas, o al bloquear las
puertas...
Además, cuando hace calor o da
el sol, sepa que la temperatura in-
terior del habitáculo sube muy rápi-
damente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE
O DE GRAVES LESIONES.
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.49
ESP_UD64259_1
Sécurité enfants : généralités (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (2/2)
Utilización de un asiento para
niños
El nivel de protección ofrecido por el
asiento para niños depende de su ca-
pacidad para retener a su hijo y de su
instalación. Una mala instalación com-
promete la protección del niño en caso
de frenado brusco o de choque.
Antes de comprar un asiento para
niños, compruebe que cumple la regla-
mentación del país donde usted se en-
cuentra y que se puede montar en su
vehículo. Consulte a un Representante
de la marca para saber cuáles son los
asientos recomendados para su vehí-
culo.
Antes de montar un asiento para niños,
lea el manual correspondiente y res-
pete las instrucciones. En caso de di-
ficultades al instalarlo, contacte con el
fabricante del equipamiento. Conserve
el manual con el asiento.
Dé ejemplo poniéndose el cinturón
y enseñe a sus hijos:
para abrochárselo correcta-
mente;
a subir y bajar del lado opuesto al
tráfico.
No utilice un asiento para niños de
ocasión o sin manual de utilización.
Procure que ningún objeto, en
el asiento para niños o cerca del
mismo, obstruya su instalación.
No deje nunca un niño sin
vigilancia en el vehículo.
Asegúrese de que el niño
permanece sujeto y de que
su arnés o su cinturón está correc-
tamente regulado y ajustado. Evite
las ropas demasiado gruesas que
producen holgura con las correas.
No deje que el niño saque la cabeza
o los brazos por la ventanilla.
Compruebe que el niño conserva
una postura adecuada durante todo
el trayecto, sobre todo si está dor-
mido.
1.50
ESP_UD64260_1
Sécurité enfants : choix du siège enfant (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD INFANTIL: elección del asiento para niños
Asiento para niños con la espalda
mirando a la carretera
La cabeza de un bebé es, en propor-
ción, más pesada que la de un adulto
y su cuello es muy frágil. Transporte al
niño el mayor tiempo posible en esta
posición (hasta la edad de 2 años como
mínimo). Sujeta la cabeza y el cuello.
Elija un asiento envolvente para una
mejor protección lateral y cámbielo
cuando la cabeza del niño rebase el
casco del asiento.
Asiento para niños frente a la
carretera
La cabeza y el abdomen de los niños
son las partes que se deben proteger
prioritariamente. Un asiento para niños
frente a la carretera sólidamente fijado
al vehículo reduce los riesgos de im-
pacto de la cabeza. Transporte a su
hijo en un asiento en el sentido de la
marcha con un arnés mientras su esta-
tura lo permita.
Elija un asiento envolvente para una
mejor protección lateral.
Elevadores
A partir de 15 kg o 4 años el niño puede
viajar en un asiento elevador que per-
mite adaptar el cinturón de seguridad a
su morfología. El cojín del asiento ele-
vador debe estar provisto de guías que
coloquen el cinturón sobre los muslos
del niño y no sobre el vientre. Se acon-
seja un respaldo regulable en altura
y equipado de una guía para la cinta
para colocar el cinturón en el centro del
hombro. El cinturón nunca debe estar
sobre el cuello o sobre el brazo.
Elija un asiento envolvente para una
mejor protección lateral.
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
Isofix ..........................................................
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.51
ESP_UD64261_1
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X07 Ph2 - Renault)
elección de fijación del asiento para niños
SEGURIDAD DE NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (1/3)
Existen dos sistemas de fijación de los
asientos para niños: el cinturón de se-
guridad o el sistema ISOFIX.
Fijación mediante el cinturón
El cinturón de seguridad debe estar
ajustado para asegurar su función en
caso de frenado brusco o de choque.
Respete el recorrido de la cinta indi-
cado por el fabricante del asiento para
niños.
Compruebe siempre el abrochado del
cinturón de seguridad tirando de él y
después tense la correa al máximo em-
pujando el asiento para niños.
Compruebe la correcta sujeción del
asiento ejerciendo un movimiento iz-
quierda/derecha y adelante/atrás: el
asiento debe permanecer sólidamente
fijado.
Compruebe que el asiento para niños
no haya quedado atravesado y que no
está apoyado contra un cristal.
No utilice un asiento para
niños que pudiera desblo-
quear el cinturón que lo re-
tiene: la base del asiento no
debe presionar el pestillo y/o la he-
billa del cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad
nunca debe estar holgado
o torcido. Nunca lo haga
pasar por debajo del brazo
o por detrás de la espalda.
Compruebe que el cinturón no sea
dañado por bordes afilados.
Si el cinturón de seguridad no fun-
ciona normalmente, no puede
proteger al niño. Consulte a un
Representante de la marca. No uti-
lice esta plaza hasta que el cinturón
esté reparado.
1.52
ESP_UD64261_1
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X07 Ph2 - Renault)
Fijación por sistema ISOFIX
Los asientos para niños ISOFIX auto-
rizados están homologados según el
reglamento ECE-R44 en uno de los
cuatro casos siguientes:
– universal ISOFIX de 3 puntos frente
a la carretera;
semiuniversal ISOFIX de 2 puntos;
– Específico;
i-Size Que tiene:
un cinturón que se fija en la ter-
cera anilla del asiento en cues-
tión;
o un gato que se apoya en el
suelo del vehículo, compati-
ble con el asiento homologado
i-Size, cuya función es evitar que
el asiento para niños se desplace
en caso de colisión.
En los últimos tres casos, verifique que
su asiento para niños puede instalarse
consultando la lista de vehículos com-
patibles.
Antes de utilizar un asiento
para niños ISOFIX que
haya adquirido para otro
vehículo, asegúrese de que
se permite su instalación. Consulte
la lista de los vehículos que pueden
recibir el asiento a través del fabri-
cante del equipamiento.
No debe hacerse ninguna
modificación en los elemen-
tos del sistema montado de
origen: cinturones, ISOFIX
y asientos, así como sus fijaciones.
Sujete el asiento para niños con las fija-
ciones ISOFIX cuando esté equipado.
El sistema ISOFIX garantiza un mon-
taje fácil, rápido y seguro.
El sistema ISOFIX consta de 2 anillas
y, en algunos casos, de una tercera
anilla.
SEGURIDAD DE NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (2/3)
Los anclajes ISOFIX han
sido diseñados exclusiva-
mente para los asientos
para niños con sistema
ISOFIX. No fije nunca otros asien-
tos para niños, cinturones u otros
objetos a estos anclajes.
Asegúrese de que nada estorbe a la
altura de los puntos de anclaje.
Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico, haga ve-
rificar los anclajes ISOFIX y cambie
su asiento para niños.
1.53
ESP_UD64261_1
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD DE NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (3/3)
Retire la bandeja del maletero para
pasar la cinta 2 entre el respaldo y la
bandeja del maletero. 3.25.
Fije el gancho 3 de la correa superior 2
en la anilla 4 identificada con el símbolo
en la parte posterior del asiento co-
rrespondiente y situado debajo de la
moqueta del maletero.
Tense la correa 2 para que el respaldo
del asiento para niños esté en contacto
con el respaldo del vehículo.
Los anclajes ISOFIX han
sido diseñados exclusiva-
mente para los asientos
para niños con sistema
ISOFIX. No fije nunca otros asien-
tos para niños, cinturones u otros
objetos a estos anclajes.
Asegúrese de que nada estorbe a la
altura de los puntos de anclaje.
Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico, haga ve-
rificar los anclajes ISOFIX y cambie
su asiento para niños.
Plazas traseras
Las dos anillas 1 están situadas entre
el respaldo y el cojín del asiento y están
identificadas con una marca
.
La tercera anilla 4 se utiliza para atar
la correa superior de algunos asientos
para niños.
1
Asegúrese de que el res-
paldo del asiento para
niños frente a la carretera
esté en contacto con el res-
paldo del asiento del vehículo. En
este caso, el asiento para niños no
siempre descansa sobre el cojín del
asiento del vehículo.
2
3
4
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.54
ESP_UD64262_1
Sécurité enfants : installation du siège enfant, généralité (X07 Ph2 - Renault)
Instalación del asiento para niños, generalidades
SEGURIDAD INFANTIL: instalación del asiento para niños: generalidades (1/2)
Algunas plazas no admiten la instala-
ción de un asiento para niños. El es-
quema de la página siguiente le indica
dónde fijar un asiento para niños.
Los tipos de asiento para niños men-
cionados pueden no estar disponi-
bles. Antes de utilizar otro asiento para
niños, compruebe a través de su fabri-
cante que se puede montar.
Asegúrese de que ni el
asiento ni los pies del niño
impiden la correcta fija-
ción del asiento delantero.
1.35.
Asegúrese de que al instalar el
asiento para niños en el vehículo no
se corre el riesgo de que se suelte
de su base.
Si tiene que retirar el apoyacabe-
zas, asegúrese de que esté bien
guardado de modo que no se trans-
forme en un proyectil en caso de
frenado brusco o de choque.
Fije siempre el asiento para niños en
el vehículo aunque no esté siendo
utilizado para que no se transforme
en un proyectil en caso de frenado
brusco o de choque.
En la parte delantera
La legislación relativa al transporte de
niños en la plaza del pasajero delan-
tero es propia de cada país. Consulte
la legislación en vigor y siga las indi-
caciones del esquema en la página si-
guiente.
Antes de instalar un asiento para niños
en esta plaza (si está autorizado):
– baje el cinturón de seguridad al
máximo;
lleve el asiento hacia atrás al
máximo;
incline ligeramente el respaldo res-
pecto a la vertical (25° aproximada-
mente);
en los vehículos que estén equipa-
dos, suba el asiento al máximo.
Después de instalar el asiento para
niños, cuando sea posible, puede des-
plazar hacia delante el asiento delan-
tero si es necesario (para dejar espa-
cio suficiente en las plazas traseras a
los pasajeros o a otros asientos para
niños). Los asientos para niños de es-
paldas a la carretera no pueden estar
en contacto con el tablero de mandos
ni en la posición máxima avanzada.
Nunca modifique los otros ajustes tras
la instalación del asiento para niños.
RIESGO DE MUERTE O
DE LESIÓN GRAVE: antes
de instalar un asiento para
niños a contramarcha en
el asiento del pasajero delantero,
asegúrese de que el airbag de
dicho asiento se haya desactivado.
1.61.
1.55
ESP_UD64262_1
Sécurité enfants : installation du siège enfant, généralité (X07 Ph2 - Renault)
En la plaza trasera lateral
Un capazo se instala en el sentido
transversal del vehículo y ocupa dos
plazas como mínimo.
Coloque la cabeza del niño en el lado
opuesto a la puerta.
Desplace hacia delante el asiento de-
lantero del vehículo al máximo para
instalar un asiento para niños de es-
paldas a la carretera, después llé-
velo hacia atrás al máximo sin tocar el
asiento para niños.
Por la seguridad del niño en la carre-
tera, no lleve el asiento que está de-
lante del niño hacia atrás más allá de la
mitad de la deslizadera, no incline de-
masiado el respaldo (25° máximo) y le-
vante el asiento lo máximo posible.
Retire siempre el reposacabezas del
asiento trasero en el que esté insta-
lado el asiento para niños. 3.22. Esto
deberá realizarse antes de instalar el
asiento para niños.
Compruebe que el asiento para niños
frente a la carretera está apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo.
Monte el asiento para niños
preferentemente en un
asiento trasero.
SEGURIDAD INFANTIL: instalación del asiento para niños: generalidades (2/2)
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.56
ESP_UD64263_1
sieges enfant : fixation par ceinture de securité (X07 Ph2 - Renault)
Seguridad infantil: fijar con un cinturón de seguridad o el sistema ISOFIX
SEGURIDAD INFANTIL: fijación mediante cinturón de seguridad (1/2)
RIESGO DE MUERTE O
DE LESIÓN GRAVE: antes
de instalar un asiento para
niños en la plaza del pasa-
jero delantero, asegúrese de que el
airbag de dicha plaza esté desacti-
vado. 1.61.
La utilización de un sistema
de seguridad para niños in-
adecuado para este vehí-
culo no protegerá correcta-
mente al bebé o al niño. Se corre el
riego de que sufra heridas graves o
mortales.
³
Compruebe el estado del
airbag antes de que se instale
un pasajero a bordo o antes de instalar
un asiento para niños.
Asiento para niños fijado mediante
el cinturón
¬
Plaza que permite la fijación
de un asiento para niños con
homologación «Universal» mediante
un cinturón de seguridad;
²
Plaza que no permite la insta-
lación de un asiento para
niños.
Vehículo de 2 plazas
Vehículo de 4 plazas
1.57
ESP_UD64263_1
sieges enfant : fixation par ceinture de securité (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD INFANTIL: fijación mediante cinturón de seguridad (2/2)
El cuadro siguiente retoma las mismas informaciones que la imagen de la página anterior para respetar la reglamenta-
ción en vigor.
Vehículos de 2 y 4 plazas: Instalación de un asiento para niños fijado mediante el cinturón
Tipo de asiento para niños Peso del niño
Plaza delantera
pasajero (1) (5)
Plazas traseras
laterales
Asiento transversal
Grupo 0
< a 10 kg X U (2)
Cuco de espaldas a la carretera
Grupo 0 y 0+
<13 kg U U (3)
asiento de espaldas a la carre-
tera
Grupo 0+ y 1
<13 kg y de 9 a 18 kg U U (3)
Asiento frente a la carretera
Grupo 1
de 9 a 18 kg U U (4)
Cojín elevador
Grupo 2 y 3
de 15 a 25 kg y de 22 a
36 kg
U U (4)
U = Plaza que permite la fijación, mediante el cinturón, de un asiento comercial con homologación «Universal»; compruebe que
se pueda montar.
(1) Coloque el asiento del vehículo en la posición más trasera y alta posible, e incline ligeramente el respaldo (25° aproximada-
mente).
(2) Un capazo se instala en el sentido transversal del vehículo y ocupa dos plazas como mínimo. Coloque la cabeza del niño del
lado más alejado de la puerta del vehículo.
(3) Desplace hacia delante el asiento delantero del vehículo al máximo para instalar un asiento para niños de espaldas a la carre-
tera, después llévelo hacia atrás al máximo sin tocar el asiento para niños.
(4) Asiento para niños en sentido de la marcha, coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del ve-
hículo. Retire siempre el reposacabezas del asiento trasero en el que esté instalado el asiento para niños. Esto deberá reali-
zarse antes de instalar el asiento para niños. 3.22.
(5) RIESGO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE: antes de instalar un asiento para niños en la plaza del pasajero
delantero, asegúrese de que el airbag de dicha plaza esté desactivado. 1.61.
airbag.........................................................
(up to the end of the DU)
airbags
activación/desactivación del airbag del
pasajero delantero ...............................
(up to the end of the DU)
cinturones de seguridad ............................
(up to the end of the DU)
dispositivos de retención para niños .........
(up to the end of the DU)
niños ..........................................................
(up to the end of the DU)
Isofix ..........................................................
(up to the end of the DU)
retención niños ..........................................
(up to the end of the DU)
seguridad niños .........................................
(up to the end of the DU)
asientos para niños ...................................
(up to the end of the DU)
sistema de retención para niños................
(up to the end of the DU)
transporte de niños ....................................
(up to the end of the DU)
1.58
ESP_UD64264_1
sieges enfant : fixation par système isofix (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD INFANTIL: fijación mediante sistema Isofix (1/3)
El cuadro siguiente retoma las mismas informaciones que la imagen de la página siguiente para respetar la reglamen-
tación en vigor.
Vehículo de 4 plazas: montaje de un asiento para niños ISOFIX.
Tipo de asiento
para niños
Peso del niño
ISOFIX
[Gabarit]
Tamaño del
asiento
Plaza delantera del pasajero (1)
Plazas traseras
laterales
Con airbag
desactivado
Con airbag
activado
Asiento transversal
Grupo 0
< a 10 kg F, G [L1, L2] X X IL (2)
Cuco de espaldas a la ca-
rretera
Grupo 0 y 0+
<13 kg E [R1] X X IL (3)
Asiento de espaldas a la
carretera
Grupo 0+ y 1
<13 kg y de 9 a
18 kg
C [R3] X X X
D [R2] X X IL (3)
Asiento frente a la carre-
tera
Grupo 1
de 9 a 18 kg
A, B, B1
[F3, F2, F2X]
X X IUF - IL (4)
Cojín elevador
Grupo 2 y 3
de 15 a 25 kg y de
22 a 36 kg
[B2] X X IUF - IL (4)
Asiento i-Size X X i-U
1.59
ESP_UD64264_1
sieges enfant : fixation par système isofix (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD INFANTIL: fijación mediante sistema Isofix (2/3)
X = Plaza no autorizada para la instalación de un asiento para niños ISOFIX.
IUF/IL = Plaza que admite, para los vehículos que se encuentren equipados, la fijación mediante sujeciones ISOFIX de un asiento
para niños con homologación «Universal / semiuniversal o específico de un vehículo»; compruebe que se pueda montar.
i-U = Adecuado para los dispositivos de retención de i-Sizela categoría "universal" en sentido de la marcha y en sentido contrario
a la marcha.
(2) Una cuna se instala en el sentido transversal del vehículo y ocupa como mínimo dos plazas. Coloque la cabeza del niño hacia
el interior del vehículo.
(3) Desplace hacia delante el asiento delantero del vehículo al máximo para instalar un asiento para niños de espaldas a la ca-
rretera, después llévelo hacia atrás al máximo sin tocar el asiento para niños.
(4) Asiento para niños en sentido de la marcha, coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del ve-
hículo. Retire siempre el reposacabezas del asiento trasero en el que esté instalado el asiento para niños. Esto deberá reali-
zarse antes de instalar el asiento para niños. 3.22.
El tamaño de un asiento para niños ISOFIX se indica con una letra:
– A, B, B1 [F3, F2, F2X]: para los asientos frente a la carretera del grupo 1 (de 9 a 18 kg);
– [B2]: para los asientos elevadores del grupo 2 (de 15 a 25 kg) o del grupo 3 (de 22 a 36 kg);
– C, D [R3, R2]: cucos o asientos de espaldas a la carretera del grupo 0+ (inferior a 13 kg) o del grupo 1 (de 9 a 18 kg);
– E [R1]: cucos de espaldas a la carretera del grupo 0 (inferior a 10 kg) o del grupo 0+ (inferior a 13 kg);
– F, G [L1, L2]: capazos del grupo 0 (inferior a 10 kg).
(1) RIESGO DE MUERTE O DE LESIÓN GRAVE: antes de instalar un asiento para niños contra marcha en la plaza
del pasajero delantero, asegúrese de que el airbag de dicha plaza esté desactivado. 1.61.
1.60
ESP_UD64264_1
sieges enfant : fixation par système isofix (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD INFANTIL: fijación mediante sistema Isofix (3/3)
La utilización de un sistema
de seguridad para niños in-
adecuado para este vehí-
culo no protegerá correcta-
mente al bebé o al niño. Se corre el
riego de que sufra heridas graves o
mortales.
³
Compruebe el estado del
airbag antes de permitir que
un pasajero utilice el asiento.
²
Plaza que no permite la insta-
lación de un asiento para niños
de este tipo.
Vehículo de 4 plazas sin marcas ISOFIX en el asiento del pasajero delantero Asiento para niños fijado mediante
la fijación ISOFIX
Plaza que permite la fijación de
un asiento para niños ISOFIX y i-Size.
± Las plazas ISOFIX están equi-
padas con un anclaje que permite la fi-
jación de un asiento para niños frente a
la carretera ISOFIX con homologación
«Universal». Los puntos de anclaje
para los asientos traseros están situa-
dos en el maletero.
airbag
desactivación del airbag del pasajero
delantero ..............................................
(current page)
desactivación de los airbags del pasajero
delantero....................................................
(current page)
dispositivos de retención para niños .........
(current page)
seguridad niños .........................................
(current page)
sistema de retención para niños................
(current page)
transporte de niños ....................................
(current page)
1.61
ESP_UD64265_1
Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X07 Ph2 - Renault)
desactivación o activación airbag del pasajero delantero
SEGURIDAD NIÑOS: desactivación, activación del airbag del pasajero delantero (1/3)
Desactivado de los airbag del
pasajero delantero
(para los vehículos que se encuen-
tren equipados)
Antes de instalar un asiento para niños
en la plaza del pasajero delantero:
compruebe que el asiento para niños
puede instalarse en esta plaza;
es imperativo desactivar el airbagen
el caso de un asiento para niños de
espaldas a la marcha.
1
2
Para desactivar los airbag: con el ve-
hículo parado y el contacto quitado,
empuje y gire el cerrojo 1 hasta la po-
sición OFF.
Con el contacto puesto, verifique impe-
rativamente que el testigo
] esté
realmente encendido en la pantalla 2.
Este testigo se queda encendido
permanentemente para confirmar
puede usted instalar un asiento para
niños.
La activación o desactiva-
ción del airbag del pasa-
jero debe realizarse obliga-
toriamente con el vehículo
parado y el contacto quitado.
En caso de manipulación con el ve-
hículo circulando, los testigos
å
y
© se encienden.
Para volver a conseguir que el
estado del airbag corresponda
con la posición del cerrojo, corte y
vuelva a poner el contacto.
1.62
ESP_UD64265_1
Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X07 Ph2 - Renault)
3
PELIGRO
Debido a la incompatibili-
dad entre el despliegue del
airbag del pasajero delan-
tero y la colocación de un asiento
para niños de espaldas a la carre-
tera, no instale NUNCA un sistema
de retención de niños de espaldas a
la carretera en un asiento equipado
con un AIRBAG frontal ACTIVO.
Ello puede provocar la MUERTE del
NIÑO o LESIONES GRAVES.
Las marcas en el salpicadero y las eti-
quetas A a ambos lados del quitasol
del pasajero 3 (como en el ejemplo de
etiqueta anterior), le recuerdan estas
instrucciones.
A
A
SEGURIDAD NIÑOS: desactivación, activación del airbag del pasajero delantero (2/3)
airbag
activación de los airbags del pasajero
delantero ..............................................
(current page)
1.63
ESP_UD64265_1
Sécurité enfants : désactivation/activation airbag passager avant (X07 Ph2 - Renault)
SEGURIDAD NIÑOS: desactivación, activación del airbag del pasajero delantero (3/3)
1
2
Activación del airbag del
pasajero delantero
Cuando retire usted el asiento para
niños del asiento del pasajero delan-
tero, reactive los airbag con el fin de
asegurar la protección del pasajero de-
lantero en caso de choque.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías del sistema de
activado/desactivado del airbag del pa-
sajero delantero, se prohíbe instalar un
asiento para niños con la espalda mi-
rando a la carretera, en el asiento de-
lantero.
Se recomienda que ningún pasajero
ocupe el asiento.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
Para reactivar los airbag: con el ve-
hículo parado y el contacto cortado,
empuje y gire el cerrojo 1 hasta la po-
sición ON.
Con el contacto puesto, compruebe
obligatoriamente que el testigo
]
esté apagado y que el testigo
se encienda en la pantalla 2 tras cada
arranque durante un minuto.
El airbag del pasajero delantero está
activado.
La activación o desactiva-
ción del airbag del pasa-
jero debe realizarse obliga-
toriamente con el vehículo
parado y el contacto quitado.
En caso de manipulación con el ve-
hículo circulando, los testigos
å
y
© se encienden.
Para volver a conseguir que el
estado del airbag corresponda
con la posición del cerrojo, corte y
vuelva a poner el contacto.
mandos ......................................................
(up to the end of the DU)
salpicadero ................................................
(up to the end of the DU)
puesto de conducción................................
(up to the end of the DU)
1.64
ESP_UD68897_2
Poste de conduite direction à gauche (X07 Ph2 - Renault)
Puesto de conducción
PUESTO DE CONDUCCIÓN (1/2)
2
31 54 6 8
7
10 3 2
11
12
13
17
24
19
2021
22
27
23
9
18
14
15
16
26
25
1.65
ESP_UD68897_2
Poste de conduite direction à gauche (X07 Ph2 - Renault)
PUESTO DE CONDUCCIÓN (2/2)
1 Manecilla de:
luces indicadoras de dirección;
iluminación exterior;
luces delanteras de niebla;
luces traseras de niebla.
2 Boca de desempañado del cristal
lateral.
3 Aireador lateral.
4 Emplazamiento Airbag del con-
ductor, bocina.
5 Cuadro de instrumentos.
6 Manecilla de:
limpia/lavaparabrisas y limpia/
lavaluneta;
– desfile de las informaciones del
ordenador de a bordo.
7 Contactor de:
luces de precaución;
condenación eléctrica de las
puertas.
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.
8 Aireador central.
9 Boca de desempañado del para-
brisas.
10 Pantalla del sistema multimedia o
de la radio.
11 Guantera.
12 Emplazamiento del Airbag del pa-
sajero.
13 Mandos de calefacción o de clima-
tización.
14 Toma USB.
15 Palanca de selección.
16 Freno de mano.
17 Conmutador principal para:
limitador de velocidad;
regulador de velocidad.
18 Contactor de modo ECO.
19 Interruptor de arranque.
20 Mando a distancia para la radio y/o
el sistema de navegación.
21 Botón del mando vocal del sistema
multimedia.
22 Mando de ajuste del volante.
23 Mando del regulador-limitador de
velocidad.
24 Mando de reglaje de la altura de
los faros.
25 Mando de activación/desactiva-
ción del sistema de ayuda al apar-
camiento.
26 Mando de la bocina para peato-
nes.
27 Mando de activación/desactiva-
ción de la función de alerta de
salida de carril.
visualizador................................................
(up to the end of the DU)
anomalías de funcionamiento....................
(up to the end of the DU)
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
ordenador de a bordo ................................
(up to the end of the DU)
puesto de conducción................................
(up to the end of the DU)
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
testigos de control .....................................
(up to the end of the DU)
1.66
ESP_UD68180_2
Témoins lumineux (X07 Ph2 - Renault)
Cuadro de instrumentos, ordenador de a bordo
TESTIGOS LUMINOSOS (1/5)
La ausencia de respuesta
visual o sonora indica un
fallo del cuadro de instru-
mentos. Esto impone una
parada inmediata, compatible con
las condiciones de circulación.
Asegúrese de haber inmovilizado
correctamente el vehículo y con-
tacte con un Representante de la
marca.
El testigo ® le impone,
para su seguridad, una
parada imperativa e inme-
diata, compatible con las
condiciones de circulación. Apague
el motor y no lo vuelva a arrancar.
Contacte con un Representante de
la marca.
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
®
Testigo de parada impera-
tiva
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga en cuanto el motor se
pone en marcha. Se enciende conjun-
tamente con otros testigos y se acom-
paña de un bip.
El testigo © requiere que
acuda lo antes posible a un
Representante de la marca condu-
ciendo con precaución. No respe-
tar esta recomendación podría pro-
vocar daños en su vehículo.
©
Testigo de alerta
Se enciende al poner el con-
tacto y después se apaga en cuanto el
motor se pone en marcha. Puede en-
cenderse conjuntamente con otros tes-
tigos.
airbag.........................................................
(current page)
carburante
llenado .................................................
(current page)
luces:
de niebla ..............................................
(current page)
luces:
de cruce ...............................................
(current page)
luces:
de dirección..........................................
(current page)
luces:
de carretera..........................................
(current page)
nivel de carburante ....................................
(current page)
1.67
ESP_UD68180_2
Témoins lumineux (X07 Ph2 - Renault)
Cuadro de instrumentos A: se ilu-
mina al poner el contacto.
Con las luces encendidas, puede ajus-
tar la intensidad luminosa girando la
rueda 1.
1
A
š
Testigo de las luces de posi-
ción
á
Testigo de las luces de ca-
rretera
k
Testigo de las luces de
cruce
g
Testigo de las luces delante-
ras de niebla
Testigo de la luz antiniebla
trasera
c
Testigo de las luces izquier-
das indicadoras de direc-
ción
b
Testigo de las luces dere-
chas indicadoras de direc-
ción
å
Testigo de airbag
Se enciende al poner el con-
tacto o arrancar el motor, y se apaga
pasados unos segundos.
Si no se enciende al poner el contacto
o si se enciende con el motor girando,
señala un fallo del sistema.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
TESTIGOS LUMINOSOS (2/5)
El testigo © requiere que acuda
lo antes posible a un Representante
de la marca conduciendo con pre-
caución. No respetar esta preconi-
zación podría provocar daños en su
vehículo.
Para su seguridad, el tes-
tigo
® le impone una
parada imperativa e inme-
diata, compatible con las
condiciones de circulación. Apague
el motor y no lo vuelva a arrancar.
Contacte con un Representante de
la marca.
La ausencia de respuesta
visual o sonora indica un
fallo del cuadro de instru-
mentos. Esto impone una
parada inmediata, compatible con
las condiciones de circulación.
Asegúrese de haber inmovilizado
correctamente el vehículo y con-
tacte con un Representante de la
marca.
ABS ...........................................................
(current page)
1.68
ESP_UD68180_2
Témoins lumineux (X07 Ph2 - Renault)
TESTIGOS LUMINOSOS (3/5)
Testigo de fallo de la batería
de tracción
Si aparece, acompañado del testigo
©, señala la existencia de un fallo
relacionado con el funcionamiento de
la batería de tracción. Consulte a un
Representante de la marca.
Testigo de fallo del sistema
electrotécnico
Cuando se enciende, señala la existen-
cia de un fallo electrotécnico relacio-
nado con el conjunto eléctrico (batería
de tracción y motor eléctrico). Consulte
a un Representante de la marca rápi-
damente.
Ú
Testigo de carga de la bate-
ría secundaria de “12 V”
Se enciende al poner el con-
tacto y después se apaga pasados
unos segundos.
Si se enciende durante la conducción,
acompañado del testigo
® y de
una señal acústica, indica la existencia
de una sobrecarga o una descarga de
la batería eléctrica de “12 V”.
Deténgase y contacte con un
Representante de la marca.
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
x
Testigo antibloqueo de
ruedas
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga pasados unos segun-
dos.
Si se enciende circulando, señala un
fallo del sistema de antibloqueo de
ruedas.
El sistema de frenado estará enton-
ces asegurado como en un vehículo no
equipado con sistema ABS. Consulte
rápidamente a un Representante de la
marca.
D
Testigo de apriete del freno
de mano y testigo detector
de incidente en el circuito de fre-
nado
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga en el momento en que
se afloja el freno de mano.
Si se enciende al frenar, acompañado
del testigo
® y de una señal acús-
tica, indica un bajo nivel en los circui-
tos o un incidente en el sistema de fre-
nado.
Deténgase y contacte con un
Representante de la marca.
Testigo de fallo del motor
eléctrico
Cuando se enciende, señala la exis-
tencia de un fallo del sistema electro-
técnico vinculado al motor eléctrico.
Consulte a un Representante de la
marca rápidamente.
Indicador del nivel de la ba-
tería de tracción
Se enciende en amarillo cuando el
nivel de carga de la batería de tracción
alcanza el umbral de reserva 1.71.
Testigo de alerta del sistema
eléctrico de 400 V
Aparece cuando la temperatura del sis-
tema eléctrico es demasiado alta. Pare
el vehículo sin apagar el contacto. La
temperatura debe descender y el tes-
tigo debe desaparecer. De lo contrario,
póngase en contacto con un represen-
tante de la marca.
El encendido del testigo puede ir
acompañado de una reducción del
rendimiento del vehículo.
ESC: control dinámico de conducción .......
(current page)
limitador de velocidad ................................
(current page)
regulador de velocidad ..............................
(current page)
Stop and Start............................................
(current page)
1.69
ESP_UD68180_2
Témoins lumineux (X07 Ph2 - Renault)
TESTIGOS LUMINOSOS (4/5)
Testigo de puerta abierta
Φ
Testigo del limitador de
velocidad y del regula-
dor de velocidad 2.26 y 2.29
Testigo del sistema de alerta
de salida de la vía 2.23
Testigo de asistencia por
viento lateral 2.19
ECO testigo de modo
Se enciende cuando la función
está activada 2.8.
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
A
Testigo de programación de
la carga 1.20
Indicador de programación
del aire acondicionado
3.8
Testigo de conexión del
cable de carga
Se ilumina al conectar el cable de carga
al vehículo 1.8.
Testigo de rendimiento limi-
tado
Aparece cuando la batería de tracción
deja de suministrar temporalmente su
potencia nominal. Durante este período
de tiempo, se reduce el rendimiento del
vehículo.
Adopte un estilo de conducción más
suave hasta que se apague el testigo.
Testigo de evacuación
Si se enciende, acompañado
del testigo
® y una señal acús-
tica, indica que se está produciendo el
sobrecalentamiento del conjunto eléc-
trico (batería de tracción y motor eléc-
trico). Apague el contacto. Déjelo apa-
gado. Abandone el vehículo y póngase
en contacto con un representante de la
marca.
En caso de estacionar en
el arcén, debe advertir al
resto de los conductores de
la presencia de su vehículo
colocando el triángulo de señali-
zación u otros dispositivos prescri-
tos por la legislación local del país
donde se encuentre.
Testigo de evacuación
acompañado del testigo
® y una señal acús-
tica significa que debe de-
tenerse de inmediato, por su propia
seguridad, en cuanto las condi-
ciones de circulación lo permitan.
Apague el contacto. Déjelo apa-
gado. Salga del vehículo, haga
que bajen todos los ocupantes y se
mantengan alejados del vehículo y
de la zona de circulación.
Riesgo de incendio
cinturones de seguridad ............................
(current page)
1.70
ESP_UD68180_2
Témoins lumineux (X07 Ph2 - Renault)
B
ß
Testigos de alerta de cintu-
rones desabrochados
1.36
¹
Testigo del airbag del pasa-
jero delantero desactivado
1.36
Testigo del airbag del pasa-
jero delantero activado
1.36
TESTIGOS LUMINOSOS (5/5)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
Pantalla central B: se ilumina al poner
el contacto.
Testigo de dirección con
asistencia variable
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga pasados unos segun-
dos.
Si se enciende circulando, indica un
fallo del sistema, consulte lo antes po-
sible a un Representante de la marca.
Testigo de control dinámico
de conducción (ESC) y sis-
tema antipatinado
Se enciende al poner el contacto y des-
pués se apaga pasados unos segun-
dos.
Hay varios motivos para el encendido
del testigo: 2.19.
Advertencia de pérdida de
presión de los neumáticos
2.15
visualizador................................................
(up to the end of the DU)
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
autonomía del vehículo .............................
(up to the end of the DU)
indicadores:
del cuadro de instrumentos .................
(up to the end of the DU)
nivel de carburante ....................................
(current page)
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
testigos de control .....................................
(up to the end of the DU)
1.71
ESP_UD64271_1
Tableau de bord : afficheurs et indicateurs (X07 Ph2 - Renault)
Indicador de la marcha
introducida 3
Muestra la marcha introducida o el
modo de la caja de velocidades 2.3.
Indicador de nivel de carga 4
El indicador de nivel indica la cantidad
de energía restante.
Nivel de carga de la batería
de tracción 6
PANTALLAS E INDICADORES
Testigo de conexión del cable
de carga 1
Velocímetros 2 y 5
(km o millas por hora)
Control de velocidad según, única-
mente, el indicador de velocidad ho-
mologado 5. El velocímetro 2 se incluye
solamente con fines ilustrativos.
Alarma sonora de exceso de
velocidad
Según el vehículo y el país, cada 30 se-
gundos se oye un pitido que dura apro-
ximadamente 10 segundos, cuando el
vehículo supera los 120 km/h.
Autonomía previsible 7
La autonomía con el kilometraje res-
tante deja de visualizarse cuando el
nivel de carga es inferior al 8%.
Umbral de reserva
Cuando se alcanza este nivel, el tes-
tigo
se enciende, acompañado
de un pitido.
Cargue el vehículo lo antes sea posi-
ble.
Para optimizar la autonomía 2.12.
Umbral de inmovilización
inminente
Cuando se alcanza este nivel, el tes-
tigo
parpadea, acompañado de
un pitido.
La autonomía deja de visualizarse en
el cuadro de instrumentos. El testigo
se enciende en cuanto el nivel
de carga de la batería de tracción es
inferior al 5%. El rendimiento del motor
disminuye progresivamente hasta la
detención del vehículo 5.24.
4
1
3 2
5
7 6
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
indicadores:
del cuadro de instrumentos .................
(up to the end of the DU)
ordenador de a bordo ................................
(up to the end of the DU)
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
testigos de control .....................................
(up to the end of the DU)
1.72
ESP_UD64272_1
Ordinateur de bord : généralités (X07 Ph2 - Renault)
ORDENADOR DE A BORDO: generalidades (1/2)
Ordenador de a bordo 1
Reagrupa las funciones siguientes:
distancia recorrida;
parámetros de viaje;
mensajes de información;
– ...
Todas estas funciones se describen en
las páginas siguientes.
Teclas de selección de la
pantalla 2 y 3
Realice pulsaciones cortas y segui-
das en la tecla (arriba: tecla 2/abajo:
tecla 3) para recorrer la información si-
guiente (la visualización depende del
equipamiento del vehículo y del país).
a) totalizador general de la distancia re-
corrida;
b) totalizador parcial de la distancia re-
corrida;
c) el consumo de energía medio;
d) distancia recorrida desde el último
punto de partida;
e) velocidad media;
2
3
1
f) reinicialización de la presión de los
neumáticos;
g) velocidad de consigna del limitador /
regulador de velocidad;
h) hora;
i) temperatura.
1.73
ESP_UD64272_1
Ordinateur de bord : généralités (X07 Ph2 - Renault)
ORDENADOR DE A BORDO: generalidades (2/2)
Puesta a cero del totalizador
parcial
Con la visualización seleccionada en
«totalizador general y parcial de distan-
cia recorrida», pulse una de las teclas 2
o 3 hasta poner a cero el totalizador.
Puesta a cero de los
parámetros de viaje (Punto
de Partida)
Con la visualización seleccionada en
uno de los parámetros de viaje, man-
tenga pulsada prolongadamente la
tecla 2 o 3 hasta que la visualización
esté a cero.
Interpretación de ciertos
valores visualizados tras el
Punto de Partida
Cuanto mayor sea la distancia reco-
rrida desde el último punto de partida,
mayores serán la estabilidad y la fiabili-
dad del consumo medio de energía, la
autonomía y la velocidad.
En los primeros kilómetros recorridos
tras la puesta a cero, se puede cons-
tatar que la autonomía aumenta al cir-
cular. Esto se debe a que se tiene en
cuenta el consumo medio de energía
desde el último punto de partida. Ahora
bien, el consumo medio de energía
puede disminuir cuando:
el vehículo sale de una fase de ace-
leración;
se pasa de una circulación en zona
urbana a una circulación en carre-
tera despejada.
Puesta a cero automática de
los parámetros de viaje
La puesta a cero es automática si se
sobrepasa la capacidad de uno de los
parámetros.
2
3
carburante
consumo ..............................................
(current page)
consumo de carburante .............................
(current page)
indicadores:
del cuadro de instrumentos .................
(up to the end of the DU)
ordenador de a bordo ................................
(up to the end of the DU)
cuadro de instrumentos .............................
(up to the end of the DU)
testigos de control .....................................
(up to the end of the DU)
1.74
ESP_UD64273_1
Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X07 Ph2 - Renault)
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (1/4)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada
a) Totalizador general.
101778 km
b) Totalizador parcial de la distancia recorrida.
112,4 km
c) Consumo medio de energía desde el último punto de partida.
El valor se visualiza después de haber recorrido al menos 400 metros desde el
último Punto de Partida.
3,8 kWh/100
Consumo de energía instantáneo.
Este valor se visualiza una vez alcanzada la velocidad de 30 km/h.
42 kW
carburante
consumo ..............................................
(current page)
consumo de carburante .............................
(current page)
1.75
ESP_UD64273_1
Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X07 Ph2 - Renault)
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (2/4)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada
d) Distancia recorrida desde el último punto de partida.
Este valor se visualiza una vez alcanzada la velocidad de 30 km/h.
522 km
e) Velocidad media desde el último punto de partida.
El valor se visualiza después de recorrer unos 400 metros.
42,5 km/h
1.76
ESP_UD64273_1
Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X07 Ph2 - Renault)
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (3/4)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada
Autonomía de revisión.
Distancia que queda por recorrer hasta la próxima revi-
sión (en kilómetros). Cuando se está a punto de alcanzar
la autonomía de revisión, el testigo
© se muestra en
el cuadro de instrumentos.
El vehículo necesita entonces una revisión lo antes posible.
Reinicialización: para reiniciar la autonomía de revisión, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción, una de las
teclas 2 o 3 hasta que aparezca de forma fija la autonomía de revisión.
1.77
ESP_UD64273_1
Ordinateur de bord : paramètres de voyage (X07 Ph2 - Renault)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (4/4)
Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada
SET
f) Reinicialización de la presión de los neumáticos.
2.15
90 km/h
g) Velocidad de consigna del limitador, regulador de velocidad.
2.26 y 2.29
16:30
h) Hora.
1.78
aparatos de control ....................................
(up to the end of the DU)
hora ...........................................................
(up to the end of the DU)
reloj ............................................................
(up to the end of the DU)
1.78
ESP_UD64274_1
Heure et température extérieure (X07 Ph2 - Renault)
Hora y temperatura exterior
Tras unos segundos, los minutos par-
padean: pulse breve o prolongada-
mente el botón 3 o 4 para ajustarlos.
Una vez terminado el ajuste, las horas
y los minutos se visualizan fijos durante
5 segundos: su reglaje se ha realizado.
Puede usted cambiar de visualizador.
Visualizador A
Para acceder a la visualización 2 des-
tinada al ajuste de la hora, pulse el
botón 3 o 4 de la manecilla 1.
Tras unos segundos, las horas y los
minutos parpadean. Está usted en el
modo de ajuste, pulse prolongada-
mente el botón 3 o 4 para ajustar las
horas.
En cuanto parpadeen las horas, pulse
breve o prolongadamente el botón 3
o 4 para ajustarlas.
HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR (1/2)
3
4
En caso de corte de la alimentación
eléctrica (batería desconectada,
cable de alimentación cortado...)
conviene poner el reloj en hora.
Le aconsejamos no efectúe correc-
ciones circulando.
12:00
2
1
1
A
temperatura exterior ..................................
(current page)
1.79
ESP_UD64274_1
Heure et température extérieure (X07 Ph2 - Renault)
Visualizador B
Vehículos equipados con pantalla
táctil multimedia, sistemas de ayuda
a la navegación, teléfonos, etc.
Consulte el manual específico de la
función para conocer las particularida-
des de los vehículos, vinculadas con la
presencia de estos equipamientos.
Indicador de temperatura
exterior
Particularidad:
cuando la temperatura exterior está
comprendida entre –3 °C y +3 °C, los
caracteres °C parpadean (indica riesgo
de hielo).
Según el vehículo, la temperatura exte-
rior se muestra en las pantallas A y B.
Indicador de temperatura
exterior
La formación de hielo de-
pende del tiempo de expo-
sición climática, de la higrometría
local y de la temperatura, por lo que
la indicación de temperatura exte-
rior no basta, por sí sola, para de-
tectar el hielo.
HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR (2/2)
En caso de corte de la alimentación
eléctrica (batería desconectada,
cable de alimentación cortado...)
conviene poner el reloj en hora.
Le aconsejamos no efectúe correc-
ciones circulando.
B
A
iluminación:
exterior .................................................
(up to the end of the DU)
iluminación:
cuadro de instrumentos .......................
(current page)
luces:
de cruce ...............................................
(current page)
luces:
de posición ...........................................
(current page)
luces:
de carretera .........................................
(current page)
señalización e iluminación .........................
(up to the end of the DU)
1.80
ESP_UD64275_1
Éclairages et signalisations extérieures (X07 Ph2 - Renault)
Función encendido de las
luces de día
(Luces delanteras únicamente)
Si el anillo 2 está en la posición AUTO,
las luces de día se encienden automá-
ticamente al arrancar el motor o, según
el vehículo, cuando se pone el con-
tacto.
Iluminación y señalización exteriores
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (1/4)
š
Luces laterales
Gire el anillo 2 de la maneci-
lla 1 hasta que el símbolo esté frente a
la marca 3.
Un testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos.
1
Antes de emprender un viaje de noche: verifique el buen funcionamiento
del equipamiento eléctrico y regule los faros (si no va en condiciones de
carga habituales). En general, tenga la precaución de que las luces no
queden ocultas (suciedad, barro, nieve, objetos transportados...).
Si circula por la izquierda con un ve-
hículo con dirección a izquierda, es
obligatorio que ajuste las luces del
vehículo durante todo el trayecto.
1.86.
21 3
1.81
ESP_UD64275_1
Éclairages et signalisations extérieures (X07 Ph2 - Renault)
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (2/4)
k
Luces de cruce
Funcionamiento manual
Gire el anillo 2 hasta que el símbolo se
encuentre en la posición de la marca 3:
Este testigo se enciende en el cuadro
de instrumentos.
Funcionamiento automático
Gire el anillo 2 hasta que el símbolo
AUTO se encuentre enfrente de la
marca 3: con el motor en marcha, las
luces de cruce se encienden o apagan
automáticamente en función de la lumi-
nosidad exterior, sin acción en la ma-
necilla 1.
Función «iluminación
sígueme a casa»
Esta función permite encender momen-
táneamente las luces de cruce (para
iluminar la apertura de un acceso…).
Con el contacto cortado, las luces
apagadas y el anillo 2 en posición
AUTO, tire de la manecilla 1 hacia
usted: las luces de cruce se encienden
durante aproximadamente treinta se-
gundos.
Para prolongar este periodo, puede
tirar de la manecilla hasta cuatro veces
(duración total limitada a unos dos mi-
nutos).
A continuación puede bloquear su ve-
hículo.
Para apagar las luces antes de que
estas se apaguen automáticamente,
gire el anillo 2 a cualquier posición y
después, vuelva a ponerlo en la posi-
ción AUTO.
2
1 3
1.82
ESP_UD64275_1
Éclairages et signalisations extérieures (X07 Ph2 - Renault)
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (3/4)
Apagado de las luces
Si el anillo 2 está en la posición AUTO,
las luces se apagan automática-
mente. Las luces se apagan después
de apagar el motor. En este caso, la
próxima vez que se arranca el motor
las luces se encenderán automática-
mente según las condiciones de ilumi-
nación exterior, sin acción requerida en
la manecilla 1.
Alarma sonora de olvido de
luces
Si el anillo 2 está en una posición dife-
rente a AUTO (luces de posición, luces
de cruce o luces de carretera), se es-
cuchará una alarma sonora al abrir la
puerta del conductor para avisarle de
que las luces siguen encendidas.
Nota: el uso de las luces en otros
modos que no sean el modo automá-
tico y mientras el contacto esté puesto
podría agotar la batería.
g
Luces delanteras de
niebla
Gire el anillo central 4 de la manecilla 1
hasta la aparición del símbolo enfrente
de la marca 3 y, a continuación, suél-
telo.
Para que funcione, tiene que estar se-
leccionada la posición de iluminación
exterior y entonces se enciende un tes-
tigo en el cuadro de instrumentos.
Función luces de curva
Si al tomar una curva las luces de cruce
están encendidas y se dan unas con-
diciones determinadas (velocidad,
ángulo del volante, marcha adelante,
luces indicadoras de dirección acciona-
das, etc.), una de las luces antiniebla
se enciende para iluminar la curva.
2
á
Luces de carretera
Con el motor en marcha y las
luces de cruce encendidas, empuje la
manecilla 1. Este testigo se enciende
en el cuadro de instrumentos.
Para volver a las luces de cruce, tire de
nuevo de la manecilla 1 hacia usted.
41 3
luces:
de niebla ..............................................
(current page)
1.83
ESP_UD64275_1
Éclairages et signalisations extérieures (X07 Ph2 - Renault)
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIONES EXTERIORES (4/4)
Luz trasera de niebla
Gire el anillo central 4 de la
manecilla 1 hasta la aparición del sím-
bolo enfrente de la marca 3 y, a conti-
nuación, suéltelo.
Según el vehículo, la manecilla vuelve
a la posición inicial o permanece en la
posición.
Para que funcione, tiene que estar se-
leccionada la posición de iluminación
exterior y entonces se enciende un tes-
tigo en el cuadro de instrumentos.
No olvide apagar esta luz cuando su
uso ya no sea necesario, para no mo-
lestar al resto de los usuarios.
Apagado de las luces de
niebla
Hay dos posibilidades:
manualmente, en función del vehí-
culo, gire de nuevo el anillo central 4
para llevar la marca 3 frente al sím-
bolo correspondiente a las luces an-
tiniebla que desea apagar;
las luces se apagan automática-
mente tras la parada del motor, al
cerrar el vehículo y, en el caso de las
luces antiniebla traseras, al abrir la
puerta del conductor.
El apagado de la iluminación exte-
rior origina el apagado de las luces de
niebla delantera y trasera.
En caso de niebla, nieve o trans-
porte de un objeto que sobresale
del techo, el encendido automático
de las luces no se activa.
Las luces antiniebla las controla el
conductor: los testigos situados en
el cuadro de instrumentos le infor-
man de si están encendidas (tes-
tigo encendido) o apagadas (testigo
apagado).
4
1
3
ráfaga luminosa .........................................
(up to the end of the DU)
señalización acústica y luminosa ..............
(up to the end of the DU)
intermitentes ..............................................
(up to the end of the DU)
iluminación:
exterior .................................................
(up to the end of the DU)
luces:
de precaución ......................................
(up to the end of the DU)
luces:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
indicadores:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
claxon ........................................................
(up to the end of the DU)
señal peligro ..............................................
(up to the end of the DU)
señalización e iluminación .........................
(up to the end of the DU)
warning ......................................................
(up to the end of the DU)
1.84
ESP_UD64276_1
Avertisseurs sonores et lumineux (X07 Ph2 - Renault)
Señales acústicas y luminosas
é
Luces de precaución
Presione el contactor 2.
Este dispositivo acciona simultánea-
mente las cuatro luces indicadoras de
dirección y los repetidores laterales.
Sólo se debe utilizar en caso de peli-
gro, para avisar a los demás automo-
vilistas que se ve obligado a detenerse
en un sitio inadecuado e incluso prohi-
bido o en condiciones de conducción o
de circulación particulares.
Según el vehículo, en caso de una des-
aceleración muy fuerte, las luces de
precaución pueden encenderse auto-
máticamente. Puede apagarlas presio-
nando una vez el contactor 2.
Luces indicadoras de
dirección
Accione la manecilla 1 en el plano del
volante y en el sentido en el que vaya
usted a girar el volante.
Modo impulsional
Durante la conducción, las maniobras
del volante pueden ser insuficientes
para llevar automáticamente la mane-
cilla a su punto de partida.
En este caso, desplace la manecilla
medio recorrido 1 y suéltela: vuelve a
su punto de partida y la luz indicadora
parpadea tres veces.
Bocina
Presione el cojín del volante A.
Ráfagas luminosas
Para obtener ráfagas luminosas, tire de
la manecilla 1 hacia usted.
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS
A
1
2
bocina para peatones ................................
(current page)
1.85
ESP_UD68898_2
Alarme sonore piétons (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Bocina para peatones
BOCINA PARA PEATONES
Los vehículos eléctricos son especial-
mente silenciosos. Este sistema per-
mite avisar al resto de usuarios de la
vía, especialmente a los peatones y los
ciclistas, de su presencia La función de
bocina para peatones no se puede des-
activar.
Funcionamiento del sistema
El sistema se activa automáticamente
al arrancar el motor. La señal acús-
tica se activa cuando la velocidad del
vehículo está comprendida entre 1 y
30 km/h.
Cambia automáticamente al modo de
espera cuando la velocidad supera
aproximadamente los 30 km/h y se
activa automáticamente si la velocidad
es inferior a aproximadamente 30 km/h.
Selección del sonido de la
bocina
Presione el interruptor 1 para seleccio-
nar el sonido de bocina que desee de
un menú.
1
iluminación:
exterior .................................................
(up to the end of the DU)
luces:
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
faros
ajuste ...................................................
(up to the end of the DU)
reglaje de los faros ....................................
(up to the end of the DU)
reglaje eléctrico de la altura de los faros ...
(up to the end of the DU)
señalización e iluminación .........................
(up to the end of the DU)
1.86
ESP_UD64277_1
Réglage des faisceaux (X07 Ph2 - Renault)
Reglaje de los faros
AJUSTE DE LOS FAROS (1/2)
El mando A permite corregir la altura
de los faros en función de la carga.
Gire el mando A hacia abajo para bajar
los faros y hacia arriba para subirlos.
A
Ejemplos de posición de reglaje del mando A en función de la carga
0 Conductor solo o con un pasajero en la parte delantera
1 Todos los asientos ocupados
2 Todos los asientos ocupados y maletero cargado
3 Conductor solo con maletero cargado
El cuadro siguiente proporciona algunos ejemplos. En todos los casos, ajuste el
mando A según la carga del vehículo para poder ver la carretera y no deslumbrar
a los conductores que circulen de frente.
1.87
ESP_UD64277_1
Réglage des faisceaux (X07 Ph2 - Renault)
Una vez realizado el ajuste, vuelva a
colocar y bloquear bien el capó delan-
tero.
AJUSTE DE LOS FAROS (2/2)
Ajuste temporal
Abra el capó 4.2 y deslícelo late-
ralmente para acceder al tornillo 1 y la
marca B.
Nota: tenga cuidado de no rayar la pin-
tura del vehículo.
Con un destornillador, gire el interrup-
tor 1 un cuarto de vuelta hacia el sím-
bolo (-) en cada faro para bajarlos.
Cuando haya finalizado el viaje, vuelva
a situar los faros en su posición inicial:
gire el interruptor 1 un cuarto de vuelta
hacia el símbolo (+) para subirlos.
B
1
Si circula por la izquierda con un vehí-
culo con dirección a izquierda, es obli-
gatorio que ajuste temporalmente las
luces del vehículo, durante todo el tra-
yecto.
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
limpiaparabrisas ........................................
(up to the end of the DU)
lavacristales ...............................................
(up to the end of the DU)
1.88
ESP_UD64278_1
Essuie-vitre / lave-vitre avant (X07 Ph2 - Renault)
Con el contacto puesto, accione la
manecilla 1
A parada.
B barrido intermitente.
Entre dos barridos, las escobillas se
detienen durante varios segundos,
según el vehículo. Se puede modi-
ficar el tiempo entre los barridos gi-
rando el anillo 2.
C barrido continuo lento.
D barrido continuo rápido.
Particularidad
Circulando, el hecho de parar el ve-
hículo reduce la velocidad de barrido.
Ejemplo: de una velocidad continua
rápida pasa a una velocidad continua
lenta.
Cuando el vehículo circula, el barrido
vuelve a la velocidad seleccionada de
origen.
Cualquier acción en la manecilla 1 es
prioritaria y anula este automatismo.
El arranque del vehículo, con la ma-
necilla en posición D, desencadena
un barrido continuo y lento. Es nece-
sario desplazar la manecilla a la posi-
ción D para que el barrido sea continuo
y rápido.
Vehículos con función de
barrido automático
Con el motor en marcha, mueva la
manecilla 1.
A parada.
B función de barrido automático.
Con esta posición seleccionada,
el sistema detecta la presencia de
agua en el parabrisas y activa los
barridos a la velocidad adecuada:
E: sensibilidad mínima;
F: sensibilidad máxima.
Nota: cuando hay niebla o cuando
nieva, el barrido automático no es
sistemático y permanece bajo el
control del conductor.
C barrido continuo lento.
D barrido continuo rápido.
Limpiaparabrisas, lavaparabrisas
LIMPIA -LAVAPARABRISAS (1/2)
A
B
C
D
1
1
La posición C es accesible con el
contacto puesto. Las posiciones B
y D son accesibles únicamente con
el motor girando.
Las posiciones B, C y D son accesi-
bles con el contacto puesto.
E
F
2
1.89
ESP_UD64278_1
Essuie-vitre / lave-vitre avant (X07 Ph2 - Renault)
Antes de realizar cualquier
acción en el parabrisas (el
lavado del vehículo, des-
hielo, limpieza del parabri-
sas…), lleve la manecilla 1 hasta la
posición A (parada).
Riesgo de lesiones y/o deterioro.
Lavaparabrisas
Con el contacto puesto, tire de la ma-
necilla 1 hacia usted.
Una acción breve activa, además del
lavacristal, un barrido de los limpias.
Una acción prolongada activa, además
del lavacristales, el barrido continuo
hasta que finaliza la acción y tres barri-
dos seguidos de un cuarto barrido pa-
sados unos segundos.
LIMPIA -LAVAPARABRISAS (2/2)
A
B
C
D
1
En las intervenciones bajo
el capó delantero, asegú-
rese de que la manecilla del
limpiaparabrisas esté en la
posición A (parada).
Riesgo de lesiones
No intente levantar las escobillas
del limpiaparabrisas. No pueden
quedar despegadas del parabrisas.
Para sustituir las escobillas, 5.22.
Eficacia de una escobilla
del limpiaparabrisas
Vigile el estado de las escobillas de
los limpia. Su vida útil depende de
usted:
debe permanecer limpia: limpie
la escobilla y la luneta trasera re-
gularmente con agua y jabón;
no use el limpia cuando la luneta
esté seca;
despéguelo de la luneta si no
se ha usado desde hace mucho
tiempo.
En cualquier caso, sustituirla en
cuanto empiece a disminuir su efi-
cacia: aproximadamente una vez al
año. 5.22.
Precauciones de
utilización de los
limpiaparabrisas
En época de hielo o nieve, des-
peje la luneta antes de poner en
marcha el limpia (existe riesgo de
sobrecalentamiento del motor del
limpia);
asegúrese de que ningún objeto
impida el recorrido de la escobi-
lla.
limpiaparabrisas ........................................
(up to the end of the DU)
lavacristales ...............................................
(up to the end of the DU)
1.90
ESP_UD64279_1
Essuie-vitre / Lave-vitre arrière (X07 Ph2 - Renault)
p
Limpiaparabrisas/
lavaluneta
Con el contacto puesto, gire el ex-
tremo de la manecilla 1 hasta situar el
punto con la marca 2 frente al símbolo.
Cuando suelte la manecilla, volverá a
la posición limpialuneta.
Una acción breve activa el lavaluneta.
Una acción prolongada activa, además
del lavaluneta, un barrido continuo
hasta que finaliza la acción, después
dos barridos seguidos, y un tercer
barrido pasados unos segundos.
Y
Limpialuneta con
cadenciamiento en
función de la velocidad
Con el contacto puesto, gire el extremo
de la manecilla 1 hasta situar el punto
con la marca 2 frente al símbolo.
La frecuencia de barrido varía en fun-
ción de la velocidad.
LIMPIA, LAVALUNETA (1/2)
1
2
Antes de realizar cualquier
acción en el parabrisas
(lavado del vehículo, des-
hielo, limpieza del parabri-
sas...), lleve la manecilla 1 hasta la
posición de parada.
Riesgo de lesiones o de dete-
rioro.
Particularidad
Si los limpiaparabrisas se encuentran
funcionando o están en modo auto-
mático se produce un barrido intermi-
tente del limpialuneta cuando se mete
la marcha atrás.
Según el vehículo, puede desactivar
esta función a través de la pantalla mul-
timedia. Para obtener más información,
consulte el manual del sistema multi-
media.
1.91
ESP_UD64279_1
Essuie-vitre / Lave-vitre arrière (X07 Ph2 - Renault)
LIMPIA, LAVALUNETA (2/2)
No utilice el brazo del limpia para
abrir o cerrar la puerta del maletero.
Eficacia de una escobilla
del limpiaparabrisas
Vigile el estado de las escobillas de
los limpia. Su vida útil depende de
usted:
debe permanecer limpia: limpie
la escobilla y la luneta trasera re-
gularmente con agua y jabón;
no use el limpia cuando la luneta
esté seca;
despéguelo de la luneta si no
se ha usado desde hace mucho
tiempo.
En cualquier caso, sustituirla en
cuanto empiece a disminuir su efi-
cacia: aproximadamente una vez al
año. 5.22.
Precauciones de
utilización de los
limpiaparabrisas
En época de hielo o nieve, des-
peje la luneta antes de poner en
marcha el limpia (existe riesgo de
sobrecalentamiento del motor);
asegúrese de que ningún objeto
impida el recorrido de la escobi-
lla.
1.92
ESP_UD64297_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
2.1
ESP_UD68905_2
Sommaire 2 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 2: La conducción
(consejos de utilización relacionados con la economía y el medio
ambiente)
Arranque y parada del motor ....................................................... 2.2
Palanca de velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Freno de mano ................................................................. 2.7
Consejos de conducción y ecoconducción ............................................ 2.8
Autonomía del vehículo: consejos ................................................... 2.12
Medio ambiente ................................................................. 2.14
Advertencia de pérdida de presión de los neumáticos ................................... 2.15
Dispositivos de corrección y de asistencia a la conducción ............................... 2.19
Alerta de salida de carril .......................................................... 2.23
Limitador de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
Regulador de velocidad ........................................................... 2.29
Ayuda al aparcamiento ........................................................... 2.33
Cámara de marcha atrás .......................................................... 2.35
contactor de arranque ...............................
(up to the end of the DU)
arranque del motor ....................................
(up to the end of the DU)
arranque del motor ....................................
(up to the end of the DU)
puesta bajo contacto del vehículo .............
(up to the end of the DU)
2.2
ESP_UD64282_1
Contacteur de démarrage, arrêt du moteur / Rodage (X07 Ph2 - Renault)
Arranque y parada del motor
Posición «Marcha» M
El contacto está puesto.
Posición «Arranque» D
Arranque del motor
Pise el pedal de freno;
coloque la palanca de selección de
velocidades en posición P única-
mente;
coloque la llave en la posición D y
suéltela.
El testigo READY del cuadro de ins-
trumentos puede parpadear, acompa-
ñado de una señal acústica. Desde el
momento en el que el testigo READY
permanece encendido y la señal acús-
tica se para, el vehículo está listo para
circular.
Posición «Stop y bloqueo de
dirección» St
Para bloquearla, retire la llave y gire el
volante hasta obtener el bloqueo de la
dirección.
Para desbloquearla, accione ligera-
mente la llave y el volante.
Posición «Accesorios» A
Con el contacto cortado, los eventua-
les accesorios (radio…) siguen funcio-
nando.
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR
El arranque del vehículo solo se
realiza cuando el cable de carga
está desconectado del vehículo.
Responsabilidad del
conductor al estacionar o
detener el vehículo
No abandone nunca su ve-
hículo dejando dentro a un niño,
a un adulto no autónomo o a un
animal, ni siquiera por poco tiempo.
Estos podrían correr peligro o poner
en peligro a otras personas, por
ejemplo, al arrancar el motor, al ac-
cionar equipamientos como los ele-
valunas o, incluso, al bloquear las
puertas.
Además, cuando hace calor o da
el sol, sepa que la temperatura in-
terior del habitáculo sube muy rápi-
damente.
EXISTE RIESGO DE MUERTE O
DE GRAVES LESIONES.
No corte nunca el contacto
antes de la parada com-
pleta del vehículo. Una vez
que el motor se ha parado,
dejan de funcionar el servofreno, la
dirección asistida... y los dispositi-
vos de seguridad pasiva como los
airbags y los pretensores.
cambio de velocidades ..............................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
palanca de velocidades .............................
(up to the end of the DU)
marcha atrás
paso .....................................................
(up to the end of the DU)
2.3
ESP_UD64296_1
Boîte de vitesses automatique (X07 Ph2 - Renault)
Palanca de velocidades
PALANCA DE VELOCIDADES (1/4)
Puesta en marcha
Con la palanca de cambios en la posi-
ción 1 P, arranque el motor y el men-
saje READY 3 se mostrará en el cuadro
de instrumentos.
Para abandonar esa posición, pise el
pedal del freno (el testigo 5
c se en-
ciende) antes de pulsar el botón de li-
beración 2.
Con el freno pisado (el testigo 5
c de
la pantalla se apaga), abandone la po-
sición P.
2
1
Palanca de selección 1
P : aparcamiento
R : marcha atrás
N : neutro (punto muerto)
D : modo automático
B : modo de regeneración. Tres nive-
les de freno motor, B1 (más bajo)
a B3 (más alto). B2 es el prede-
terminado
4 : modo actual o zona de visualiza-
ción de las marchas
Nota: pulse el botón 2 para pasar de la
posición D o N a R o P.
Mueva solo la palanca de velocida-
des 1 a la posición D o R cuando el
vehículo esté parado, con el pie en el
pedal de freno y el pedal del acelera-
dor sin pisar.
45
3
El arranque del vehículo solo se
realiza cuando el cable de carga
está desconectado del vehículo.
2.4
ESP_UD64296_1
Boîte de vitesses automatique (X07 Ph2 - Renault)
PALANCA DE VELOCIDADES (2/4)
Modo automático D
Coloque la palanca en la posición D.
En la mayoría de las condiciones de
circulación, no tendrá que mover la pa-
lanca de velocidades.
Para introducir la marcha
atrás
Con el vehículo parado y el motor en
marcha, pise el pedal de freno y des-
place la palanca a la posición R.
Las luces de marcha atrás se encende-
rán en cuanto se seleccione la marcha
atrás (con el contacto puesto) y tam-
bién se activará la cámara de marcha
atrás (según el vehículo). 2.35.
Al seleccionar la posición B estando
el vehículo detenido, este avanza en
cuanto se suelta el pedal del freno (sin
pisar el pedal del acelerador).
En modo B, el frenado de recuperación
se reducirá si la batería está fría o com-
pletamente cargada.
Cambio de la posición B a la
posición D.
Con la palanca en la posición B, llévela
hacia la izquierda a la posición D.
Modo de regeneración B
Al levantar el pie del acelerador, el ve-
hículo utiliza el frenado de recupera-
ción para ralentizar la marcha del vehí-
culo. De este modo, el motor eléctrico
genera una corriente eléctrica que per-
mite la recarga de la batería de trac-
ción. Este modo manual se utiliza para
gestionar un mayor (B3) o menor (B1)
nivel de regeneración.
Cambio de la posición D a la
posición B.
Lleve la palanca a la posición D y, a
continuación, llévela hacia la izquierda
a la posición B.
B2 es el nivel predeterminado.
Para seleccionar el nivel B3, empuje
hacia delante. Para seleccionar el nivel
B1, empuje hacia atrás.
La pantalla muestra el modo B selec-
cionado, junto con su nivel de freno
motor.
B1
B2
B3
2.5
ESP_UD64296_1
Boîte de vitesses automatique (X07 Ph2 - Renault)
PALANCA DE VELOCIDADES (3/4)
En caso de choque en el
bastidor del vehículo al rea-
lizar una maniobra (ejem-
plo: contacto con un bo-
lardo, un bordillo sobreelevado u
otro mobiliario urbano) se puede
dañar el vehículo (ejemplo: defor-
mación de un eje), el circuito eléc-
trico o la batería de tracción.
No toque los elementos del circuito
o las eventuales fugas o líquidos.
Para evitar los riesgos de acci-
dente, haga que un Representante
de la marca controle su vehículo.
Existen riesgos de lesiones
graves o de choque eléctrico que
puede provocar la muerte.
Estacionamiento del vehículo
Una vez inmovilizado el vehículo, man-
teniendo el freno pisado, sitúe la pa-
lanca en posición P: la caja se queda
en punto muerto y las ruedas motrices
son bloqueadas mecánicamente por la
transmisión.
Ponga el freno de mano.
La posición N de la palanca
no bloquea mecánicamente
las ruedas motrices; con-
firme su inmovilización
antes de abandonar el vehículo.
Anomalías de funcionamiento
Si se iluminan tres barras horizontales
en el modo actual o en la visualización
de las marchas 4 acompañado por el
testigo
© o ®, es señal de
una anomalía en la palanca de veloci-
dades. Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
El testigo ® le impone, por su seguridad, una parada imperativa e
inmediata, compatible con las condiciones de circulación.
4
2.6
ESP_UD64296_1
Boîte de vitesses automatique (X07 Ph2 - Renault)
Reparaciones del vehículo
5.24
Si en la puesta en marcha, aunque
se pise a la vez el pedal de freno y el
botón de desbloqueo P, la palanca se
queda bloqueada en 2, es posible libe-
rarla manualmente.
PALANCA DE VELOCIDADES (4/4)
Para ello, retire la moqueta 6 en la
parte inferior del compartimento para
acceder a la palanca 7. A continuación,
levante la palanca 7 y pulse simultá-
neamente el botón de desbloqueo 2 si-
tuado en la palanca.
Por razones de seguridad,
no corte nunca el contacto
antes de la parada com-
pleta del vehículo.
6
2
7
freno de mano ...........................................
(current page)
2.7
ESP_UD64285_1
Levier de vitesses/frein à main (X07 Ph2 - Renault)
Freno de mano
Freno de mano
Para aflojarlo
Tire ligeramente de la palanca 2 hacia
arriba, presione el botón 1 y baje la pa-
lanca hasta el suelo.
Si el coche circula con el freno de mano
insuficientemente aflojado, el testigo lu-
minoso rojo
D del cuadro de instru-
mentos permanecerá encendido.
FRENO DE MANO
Para apretarlo
Tire de la palanca 2 hacia arriba.
Asegúrese de que el vehículo está bien
inmovilizado. El testigo
D se en-
ciende en el cuadro de instrumentos.
2
1
Estando parado y en fun-
ción de la pendiente y/o la
carga del vehículo, puede
que sea necesario añadir
al menos dos muescas suplemen-
tarias de presión al freno de mano
y colocar la palanca de velocidades
en la posición P.
Cuando circule, controle
que el freno de mano esté
completamente quitado
(testigo rojo apagado), hay
riesgo de sobrecalentamiento e in-
cluso de deterioro.
En caso de choque en el
bastidor del vehículo al rea-
lizar una maniobra (ejem-
plo: contacto con un bo-
lardo, un bordillo sobreelevado u
otro mobiliario urbano) se puede
dañar el vehículo (ejemplo: defor-
mación de un eje), el circuito eléc-
trico o la batería de tracción.
No toque los elementos del circuito
o las eventuales fugas o líquidos.
Para evitar los riesgos de acci-
dente, haga que un Representante
de la marca controle su vehículo.
Riesgo de heridas graves o de
choque eléctrico que pueden pro-
vocar la muerte.
El arranque del vehículo solo se
realiza cuando el cable de carga
está desconectado del vehículo.
autonomía del vehículo .............................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
consejos de conducción ............................
(up to the end of the DU)
Ecoconducción ..........................................
(up to the end of the DU)
2.8
ESP_UD64286_1
Eco conduite (X07 Ph2 - Renault)
Consejos de conducción y ecoconducción
El consumo en uso real depende de las
condiciones de uso del vehículo, de los
equipamientos y del estilo de conduc-
ción del conductor. Para optimizar el
consumo, consulte los consejos indica-
dos a continuación.
Según el vehículo, dispone de diferen-
tes funciones que le pueden ayudar a
reducir el consumo de energía:
medidor de carga;
el informe del trayecto y los eco-con-
sejos de la pantalla multimedia;
– El modo ECO activado con el botón
ECO;
posición de la palanca de velocida-
des B (Freno) para activar el frenado
regenerativo.
Cuando el vehículo cuenta con un sis-
tema de navegación, este ofrece infor-
mación adicional.
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN, ECOCONDUCCIÓN (1/4)
Zona de utilización A
«Recuperación de energía»
Al circular, cuando levante el pie del
pedal del acelerador o pise el de freno,
durante la desaceleración, el motor
genera corriente eléctrica que se utiliza
para frenar el vehículo y recargar la ba-
tería de tracción.
Zona de utilización óptima 0
Indica un consumo nulo.
Zona de utilización B «Consumo
recomendado»
La batería de tracción suministra la
energía eléctrica necesaria al motor
para desplazar el vehículo.
Zona de utilización C «Consumo no
recomendado»
Indica un consumo importante de ener-
gía.
Económetro
(en el cuadro de instrumentos)
El económetro le permite conocer, en
tiempo real, el consumo o recuperación
de energía del vehículo.
A 0 B C
modo ECO .................................................
(current page)
2.9
ESP_UD64286_1
Eco conduite (X07 Ph2 - Renault)
Activación de la función
Pulse el interruptor 2.
Se muestra el testigo
en el
cuadro de instrumentos para confirmar
la activación.
Circulando, es posible abandonar tem-
poralmente el modo ECO para recupe-
rar el rendimiento del motor.
Para ello, pise a fondo y con decisión el
pedal del acelerador.
El modo ECO se volverá a activar
cuando suelte el pedal del acelerador.
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN, ECOCONDUCCIÓN (2/4)
Se muestra una nota global del 0 a 100
que le permitirá evaluar su comporta-
miento como ecoconductor. Cuanto
mayor es la nota, mejor es su compor-
tamiento como ecoconductor.
Se dan ecoconsejos para mejorar su
rendimiento.
La memorización de sus trayectos pre-
feridos le permitirá comparar sus com-
portamientos.
Para obtener más información, con-
sulte el manual de utilización del sis-
tema multimedia.
Modo ECO
La función ECO optimiza la autonomía
del vehículo limitando el rendimiento
del motor. Actúa sobre algunos siste-
mas de consumo del vehículo (asis-
tencia de la dirección, etc.) y sobre
algunas acciones de conducción (ace-
leración, regulador de velocidad, des-
aceleración, etc.).
2
1
Balance del trayecto
Al apagar el motor, aparecerá el
«Balance del trayecto» en la pantalla 1,
donde podrá consultar la información
relacionada con el último trayecto.
Indica:
el consumo medio;
el número de kilómetros recorridos;
el número de kilómetros ganados.
2.10
ESP_UD64286_1
Eco conduite (X07 Ph2 - Renault)
– en las subidas no trate de mantener
la velocidad; no acelere más de lo
que requeriría sobre terreno llano.
conserve el pie sobre el acelerador,
preferentemente en la misma posi-
ción;
condiciones meteorológicas adver-
sas, carreteras inundadas.
No circule en una carre-
tera inundada si la altura
del agua sobrepasa el
borde inferior de las llan-
tas.
Consejos de conducción y
ECO ecoconducción
Comportamiento
La velocidad resulta cara;
la conducción deportiva consume
mucho carburante: sea precavido
con el acelerador;
evite las aceleraciones bruscas;
frene lo menos posible. Anticípese lo
suficiente a los peligros del tráfico le-
vantando el pie del acelerador para
favorecer la recuperación de ener-
gía;
Molestias al conducir
En el lado del conductor,
utilice exclusivamente al-
fombrillas adaptadas al
vehículo, sujetándolas con los
elementos preinstalados y compro-
bando con frecuencia su fijación.
No coloque una alfombrilla encima
de otra.
Los pedales pueden quedarse
atascados.
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN, ECOCONDUCCIÓN (3/4)
Desactivación de la función
Pulse el interruptor 2.
El testigo
3 se apaga en el
cuadro de instrumentos para confirmar
la desactivación.
3
La función Regulador de velocidad
se pone en espera cada vez que
se activa o desactiva el modo ECO.
2.29.
palanca de velocidades .............................
(current page)
neumáticos ................................................
(current page)
2.11
ESP_UD64286_1
Eco conduite (X07 Ph2 - Renault)
CONSEJOS DE CONDUCCIÓN, ECOCONDUCCIÓN (4/4)
Consejos de utilización
Dé prioridad al modo ECO;
apague todo dispositivo eléctrico
cuyo uso no sea verdaderamente
útil. Pero (seguridad ante todo),
mantenga encendidas las luces
cuando la visibilidad lo exija (ver y
ser visto);
opte por utilizar los aireadores.
Circular a 100 km/h con los cristales
abiertos supone un incremento del
4% en el consumo de carburante;
en los vehículos equipados con
aire acondicionado, es normal que
se aprecie un aumento del consumo
de carburante (sobre todo en tráfico
urbano) durante su utilización.
Consejos para reducir el consumo
y así contribuir a preservar el medio
ambiente:
– Si el vehículo ha permanecido esta-
cionado a pleno sol, abra las puertas
unos minutos para expulsar el aire
caliente antes de poner el motor en
marcha;
retire el portaequipajes del techo del
vehículo si está vacío.
Posición B Freno
Utilice la posición B para ajustar el nivel
del freno motor en cualquier momento.
Durante la conducción, es preferible
permanecer en el nivel más bajo del
freno motor B1 para evitar la pérdida
de velocidad. Sin embargo, cuando
desee reducir la velocidad o detenerse,
aproveche la intensidad del freno motor
y cambie a B3 para optimizar la recu-
peración de energía en la batería de
tracción.
B1
B2
B3
autonomía del vehículo .............................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
consejos de conducción ............................
(up to the end of the DU)
consejos prácticos .....................................
(up to the end of the DU)
consumo energético ..................................
(up to the end of the DU)
ahorro energético ......................................
(up to the end of the DU)
energía
ahorro ..................................................
(current page)
recuperación de energía............................
(current page)
vehículo eléctrico
gama de vehículos ...............................
(up to the end of the DU)
vehículo eléctrico
Conducción ..........................................
(up to the end of the DU)
2.12
ESP_UD65563_1
Autonomie du véhicule : conseils (X07 Ph2 - Renault)
Autonomía del vehículo: consejos
AUTONOMÍA DEL VEHÍCULO: consejos (1/2)
La conducción «deportiva» disminuye
la autonomía del vehículo: es preferible
una conducción «relajada».
Consejos:
circule a velocidad constante;
consulte con regularidad las herra-
mientas que tiene a su disposición
para obtener información acerca de
las condiciones de circulación (eco-
nómetro, consumo instantáneo, eva-
luación del trayecto, etc.) 2.8;
adapte el estilo de conducción para
evitar el consumo excesivo de ener-
gía;
dé prioridad a la recuperación de
energía: prevea convenientemente
los riesgos del tráfico levantando el
pie del acelerador o frenando pro-
gresivamente.
El perfil de la carretera
En las subidas, no trate de mantener la
velocidad y no acelere más de lo que
requeriría sobre terreno llano: conserve
el pie sobre el acelerador, preferente-
mente en la misma posición.
En uso real, la autonomía del vehí-
culo eléctrico puede variar en función
de diversos factores que usted puede
controlar, en parte, para aumentar no-
tablemente la autonomía. Estos facto-
res son:
la velocidad y el estilo de conduc-
ción;
el perfil de la carretera;
el confort térmico;
los neumáticos;
la utilización de accesorios eléctri-
cos;
la carga del vehículo.
Además, la activación del modo ECO
permite que el vehículo se haga cargo
automáticamente de todos los con-
sumidores de energía (potencia del
motor, etc.) para reducir su consumo al
máximo. 2.8.
La velocidad y el estilo de
conducción
Una velocidad elevada reduce la auto-
nomía del vehículo
calefacción, acondicionador de aire: pro-
gramación ..................................................
(current page)
2.13
ESP_UD65563_1
Autonomie du véhicule : conseils (X07 Ph2 - Renault)
AUTONOMÍA DEL VEHÍCULO: consejos (2/2)
Neumáticos
Una presión insuficiente aumenta el
consumo de energía. Respete las pre-
siones de los neumáticos recomenda-
das para su vehículo.
Al sustituirlos, coloque preferente-
mente neumáticos de la misma marca,
tamaño, tipo y estructura que los origi-
nales. El uso de neumáticos no reco-
mendados reduce significativamente la
autonomía del vehículo 4.9.
La carga del vehículo
Evite toda carga inútil a bordo del ve-
hículo.
El confort térmico
El uso de la calefacción o la climatiza-
ción reduce la autonomía del vehículo.
Para mantener la autonomía del ve-
hículo, se recomienda seleccionar el
modo Programación antes de utilizar el
vehículo.
medio ambiente .........................................
(up to the end of the DU)
2.14
ESP_UD64288_1
Environnement (X07 Ph2 - Renault)
Medio ambiente
MEDIO AMBIENTE
Su vehículo ha sido diseñado con la vo-
luntad de respetar el medio ambiente
a lo largo de su vida: tanto en la fabri-
cación como en la utilización y hasta fi-
nalizar la vida del vehículo.
Fabricación
Su vehículo está fabricado en una
planta industrial que lleva a cabo una
actuación de progreso en materia de
reducción del impacto medioambiental
para los vecinos de la zona y la natura-
leza (reducción del consumo de agua
y de energía, contaminación visual y
acústica, emisiones a la atmósfera y
residuos acuosos, selección y valoriza-
ción de los residuos).
Contribuya usted también a
respetar el medio ambiente.
Las piezas desgastadas y sustitui-
das durante el mantenimiento ha-
bitual de su vehículo (batería se-
cundaria de 12 V, pilas, etc.) deben
depositarse en los centros especiali-
zados.
Al finalizar la vida del vehículo, este
deberá entregarse en los centros
autorizados donde se encargarán de
su reciclaje.
En cualquier caso, respete las leyes
locales.
Reciclaje
El 85% de su vehículo se puede reci-
clar y se puede valorizar el 95%.
Para alcanzar estos objetivos, se han
concebido numerosas piezas del vehí-
culo de tal forma que permitan su reci-
claje. Las arquitecturas y los materiales
han sido particularmente estudiados
para facilitar el desmontaje de estos
componentes y su retirada en los cen-
tros específicos.
Con el objetivo de preservar los recur-
sos de las materias primas, este vehí-
culo incorpora numerosas piezas de
materiales plásticos reciclados o ma-
terias renovables (materias vegetales
o animales tales como algodón o lana
respectivamente).
avisador de pérdida de presión en los neu-
máticos ......................................................
(up to the end of the DU)
neumáticos ................................................
(up to the end of the DU)
presión de los neumáticos .........................
(up to the end of the DU)
2.15
ESP_UD64289_1
Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Advertencia de pérdida de presión de los neumáticos
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (1/4)
Si el vehículo está equipado con este
sistema, avisará de la pérdida de pre-
sión de uno o de varios neumáticos.
A
El sistema está equipado si hay una eti-
queta A en el vehículo.
Para comprobar su presencia, abra la
puerta del conductor.
A
1
Principio de funcionamiento
Este sistema detecta la pérdida de
presión de uno de los neumáticos mi-
diendo la velocidad de las ruedas du-
rante la conducción.
En caso de presión insuficiente (rueda
desinflada, rueda pinchada...), se ad-
vierte al conductor mediante el encen-
dido fijo del testigo
1.
2.16
ESP_UD64289_1
Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (2/4)
Condiciones de funcionamiento
El sistema tiene que reinicializarse con
una presión de inflado igual a la escrita
en la etiqueta de la presión de inflado
de los neumáticos. En caso contrario,
la advertencia de pérdida importante
de presión podría no ser fiable. 4.9.
En las situaciones siguientes, existe el
riesgo de que el sistema intervenga con
retraso o no funcione correctamente:
sistema no reinicializado tras un in-
flado o cualquier operación en las
ruedas;
sistema mal reinicializado: presiones
de inflado diferentes de las presio-
nes recomendadas;
modificación importante de la carga
o distribución de la carga en un lado
del vehículo;
conducción deportiva con fuerte ace-
leración;
circulación por una calzada nevada
o deslizante;
– circulación con cadenas de nieve;
montaje de un solo neumático
nuevo;
utilización de neumáticos no homo-
logados por la red;
– ...
Esta función es una ayuda
complementaria a la con-
ducción.
La función no interviene
sustituyendo al conductor. No
puede por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la responsa-
bilidad del conductor.
Compruebe la presión de los neu-
máticos, incluida la de la rueda de
repuesto, una vez al mes.
Reinicialización del valor de referen-
cia para la presión de los neumáti-
cos
Se debe efectuar con el vehículo
parado:
tras cada inflado o reajuste de la pre-
sión de uno de los neumáticos;
cuando la presión de referencia de
los neumáticos tenga que modifi-
carse para adaptarse a las condicio-
nes de uso (en vacío, en carga, con-
ducción en autopista, etc.);
– tras un cambio de rueda;
– tras la utilización del kit de inflado de
los neumáticos;
después de cambiar las ruedas del
mismo eje (no deberá cambiar entre
las ruedas delanteras y traseras).
Debe hacerse siempre tras verificar
en frío las presiones de inflado de los
cuatro neumáticos.
Las presiones de inflado deben ade-
cuarse al uso actual del vehículo (en
vacío, en carga, conducción en auto-
pista, etc.).
2.17
ESP_UD64289_1
Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (3/4)
2
3
Procedimiento de reinicialización
Contacto puesto, vehículo parado:
pulse brevemente uno de los boto-
nes 2 o 3 tantas veces como sea ne-
cesario para acceder a la pestaña
«SET
» de la pantalla B;
mantenga pulsado (unos 3 segun-
dos) uno de los botones 2 o 3 para
comenzar la inicialización. Si el tes-
tigo «SET
» parpadea du-
rante aproximadamente 5 segundos
acompañado del encendido fijo del
testigo «SET
», esto indica
que la solicitud de reinicialización del
valor de referencia de la presión de
los neumáticos se ha registrado co-
rrectamente.
La reinicialización se efectúa después
de unos minutos de circulación.
En función del equipo, podrá llevar a
cabo la reinicialización desde la panta-
lla multimedia (consulte el manual del
sistema multimedia).
Reajuste de la presión de los
neumáticos
La presión de los neumáticos deberá
ajustarse cuando estos estén fríos
(consulte la etiqueta A situada en el
borde de la puerta del conductor).
En caso de que la verificación de la
presión no pueda efectuarse con los
neumáticos fríos, habrá que aumentar
las presiones recomendadas de 0,2 a
0,3 bar (3 PSI).
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.
Tras cada inflado o reajuste de la pre-
sión de los neumáticos, inicie la reini-
cialización del valor de referencia para
la presión de los neumáticos.
B
2.18
ESP_UD64289_1
Avertisseur de perte de pression des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (4/4)
Puede que el sistema no detecte la
pérdida repentina de presión de un
neumático (reventón de un neumá-
tico, etc.).
Inflar los neumáticos y reinicializar
El testigo
1 permanece encen-
dido (sin parpadear).
Indica que al menos una de las ruedas
está desinflada o pinchada.
En caso de desinflado, infle el neumá-
tico afectado.
En caso de pinchazo, sustitúyalo o
contacte con un Representante de la
marca.
Controle y reajuste en frío la presión de
los cuatro neumáticos e inicie la reini-
cialización del valor de referencia para
la presión de los neumáticos.
El testigo
1 se apaga después
de iniciarse la reinicialización del valor
de referencia para la presión de los
neumáticos.
Sustitución ruedas/neumáticos
Emplee solamente equipo homologado
por la red; en caso contrario, el sistema
corre el riesgo de activación tardía o
funcionamiento incorrecto. 5.6.
Tras cada cambio de rueda/neumático,
reajuste la presión de los neumáticos
e inicie la reinicialización del valor de
referencia para la presión de los neu-
máticos.
1
Aerosoles reparaneumáticos y kit
de inflado
Emplee solamente equipo homologado
por la red; en caso contrario, el sistema
corre el riesgo de activación tardía o
funcionamiento incorrecto. 5.2.
Tras la utilización del kit de inflado de
los neumáticos, reajuste la presión de
los neumáticos e inicie la reinicializa-
ción del valor de referencia para la pre-
sión de los neumáticos.
Controlar el sistema
El testigo
1 parpadea durante
varios segundos y, a continuación, per-
manece encendido. Este testigo se
muestra junto con el testigo
©.
Ambos indican un fallo del sistema.
Consulte a un Representante de la
marca.
Sistema no disponible
El testigo
1 parpadea durante
varios segundos y, a continuación, per-
manece encendido.
ABS ...........................................................
(up to the end of the DU)
ayuda al arranque en cuesta .....................
(up to the end of the DU)
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
asistencia al frenado de emergencia .........
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
control dinámico de conducción: ESC .......
(up to the end of the DU)
ESC: control dinámico de conducción .......
(up to the end of the DU)
frenado de emergencia..............................
(up to the end of the DU)
sistema antibloqueo de ruedas: ABS.........
(up to the end of the DU)
2.19
ESP_UD64290_1
Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (X07 Ph2 - Renault)
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos:
del antibloqueo de ruedas (ABS);
control dinámico de conducción
(ESC) con control de subvirado,
control de tracción y asistencia
con viento lateral;
– de la asistencia al frenado de
emergencia;
de la ayuda al arranque en cuesta.
Dispositivos de corrección y de asistencia a la conducción
Anomalías de funcionamiento:
© y x encendidos en el
cuadro de instrumentos: el ABS, el
ESC y la ayuda al frenado de emer-
gencia están desactivados. El fre-
nado siempre está asegurado ;
x, D, © y ® en-
cendidos en el cuadro de instrumen-
tos: indica una anomalía de los
dispositivos de frenado.
En ambos casos consulte a un
Representante de la marca.
Antibloqueo de ruedas (ABS)
En una frenada intensiva, el ABS per-
mite evitar el bloqueo de las ruedas y
por lo tanto controlar la distancia hasta
que se para el vehículo y conservar el
control del mismo.
En estas condiciones, son posibles las
maniobras para evitar un obstáculo
contorneándolo y frenando al mismo
tiempo. Además, este sistema permite
optimizar las distancias de parada,
sobre todo en suelo poco adherente
(suelo mojado...).
Cada activación del dispositivo se ma-
nifiesta por un temblor del pedal de
freno. El ABS no permite en ningún
caso aumentar las prestaciones «fí-
sicas» ligadas a la adherencia de los
neumáticos con respecto al suelo. Por
tanto, las reglas de prudencia deben
respetarse imperativamente (distan-
cias entre los vehículos, etc.).
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (1/4)
Estas funciones son ayudas
suplementarias en caso
de conducción crítica para
adaptar el comportamiento
del vehículo a la voluntad de con-
ducción.
Las funciones no intervienen sus-
tituyendo al conductor. No am-
plían los límites del vehículo y no
deben incitar a ir más deprisa. No
pueden por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la respon-
sabilidad del conductor durante las
maniobras (el conductor debe estar
siempre atento a los acontecimien-
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).
En caso de emergencia, se reco-
mienda aplicar una presión fuerte
y continua sobre el pedal del freno.
No es necesario accionar el pedal
en pisadas sucesivas (bombeo). El
ABS modulará el esfuerzo aplicado
en el sistema de frenado.
El frenado está parcial-
mente asegurado. Ahora
bien, es peligroso frenar
bruscamente lo que le
impone una parada imperativa e in-
mediata, compatible con las condi-
ciones de circulación. Contacte con
un Representante de la marca.
asistente para viento lateral.......................
(current page)
función del asistente para viento lateral. ...
(current page)
2.20
ESP_UD64290_1
Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (X07 Ph2 - Renault)
Control dinámico de
conducción (ESC) con
control de subvirado, control
de tracción y asistencia con
viento lateral
Control dinámico de la conducción
ESC
Este sistema ayuda a conservar el
control del vehículo en las situaciones
«críticas» de conducción (evitación de
un obstáculo, pérdida de adherencia en
una curva…).
Un captador en el volante permite co-
nocer la trayectoria de conducción de-
seada por el conductor.
Otros captadores repartidos por el ve-
hículo miden su trayectoria real.
El sistema compara los deseos del
conductor con la trayectoria real del ve-
hículo y corrige esta última, si es ne-
cesario, actuando en el frenado de al-
gunas ruedas y / o en la potencia del
motor; en caso de activación del sis-
tema, el testigo
parpadea en el
cuadro de instrumentos.
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (2/4)
Control de subvirado
Este sistema optimiza la acción del
ESC en el caso de un fuerte subvirado
(pérdida de adherencia del tren delan-
tero).
Asistencia con viento lateral
Este sistema optimiza la acción de la
ESC y también ayuda a controlar el
vehículo en caso de cambio de viento
lateral. Ayuda a mantener la trayectoria
del vehículo actuando en el sistema de
frenado.
Si el sistema se activa, puede que el
testigo
parpadee en el cuadro
de instrumentos.
Sistema antipatinado
Este sistema ayuda a limitar el pati-
nado de las ruedas motrices y a con-
trolar el vehículo en las situaciones de
arranque, de aceleración o de desace-
leración.
A través de los captadores de las
ruedas, el sistema mide y compara,
en cada instante, la velocidad de las
ruedas motrices y detecta su embala-
miento. Si una rueda tiende a patinar,
el sistema la frena hasta que la motri-
cidad vuelva a ser compatible con el
nivel de adherencia bajo la rueda.
El sistema actúa también sobre el régi-
men del motor según la adherencia dis-
ponible bajo las ruedas, independiente-
mente de la acción ejercida en el pedal
del acelerador.
Anomalías de funcionamiento
Cuando el sistema detecta una ano-
malía de funcionamiento, los testigos
© y se visualizan en el
cuadro de instrumentos. En este caso,
el ESC y el antipatinado están desac-
tivados.
Consulte a un Representante de la
marca.
2.21
ESP_UD64290_1
Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (3/4)
Asistencia al frenado de
emergencia
Se trata de un sistema complementario
al ABS que ayuda a reducir las distan-
cias de parada del vehículo.
El sistema permite detectar una situa-
ción de frenado de emergencia cuando
se pisa el pedal del freno. En este caso,
la asistencia al frenado desarrolla ins-
tantáneamente su potencia máxima y
puede activar la regulación ABS.
La frenada ABS se mantiene mientras
el pedal del freno está pisado.
Encendido de las luces de
precaución
Según el vehículo, éstas pueden en-
cenderse en caso de fuerte desacele-
ración.
Anticipación del frenado
Según el vehículo, cuando suelta rápi-
damente el pedal del acelerador, el sis-
tema anticipa el frenado para disminuir
las distancias de parada.
En caso de utilizar el regulador de ve-
locidad:
si utiliza el pedal del acelerador,
cuando suelte el pedal el sistema
puede activarse;
si no utiliza el pedal del acelerador,
el sistema no se activará.
Anomalías de funcionamiento
Cuando el sistema detecta una ano-
malía de funcionamiento, el testigo
© se enciende en el cuadro de
instrumentos.
Consulte a un Representante de la
marca.
Estas funciones son ayudas
suplementarias en caso
de conducción crítica para
adaptar el comportamiento
del vehículo a la voluntad de con-
ducción.
Las funciones no intervienen sus-
tituyendo al conductor. No am-
plían los límites del vehículo y no
deben incitar a ir más deprisa. No
pueden por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la respon-
sabilidad del conductor durante las
maniobras (el conductor debe estar
siempre atento a los acontecimien-
tos imprevistos que pueden darse
durante la conducción).
2.22
ESP_UD64290_1
Dispositifs de correction et d’assistance à la conduite (X07 Ph2 - Renault)
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (4/4)
Ayuda al arranque en cuesta
Este sistema le ayuda al arrancar en
una pendiente, dependiendo del grado
de inclinación de la calzada. Impide que
el vehículo caiga hacia atrás, según la
pendiente, interviniendo en el apriete
automático de los frenos, cuando el
conductor levanta el pie del pedal de
freno para activar el acelerador.
Funciona solamente cuando la palanca
de velocidades está en una posición di-
ferente de N o P y cuando el vehículo
está completamente parado (con el
pedal del freno pisado).
El sistema retiene el vehículo unos 2
segundos. A continuación, los frenos
se aflojan progresivamente (el vehí-
culo circula en función del tipo de pen-
diente).
El sistema de ayuda al
arranque en pendiente no
siempre puede impedir que
el vehículo retroceda (pen-
dientes muy pronunciadas, etc).
En cualquier caso, el conductor
puede pisar el pedal de freno e im-
pedir de esta forma que el vehículo
caiga.
La ayuda al arranque en cuesta no
debe utilizarse en caso de parada
prolongada: para ello utilice el pedal
de freno.
Esta función no está ideada para in-
movilizar permanentemente el vehí-
culo.
Si es necesario, utilice el pedal de
freno para detener el vehículo.
El conductor debe prestar especial
atención sobre suelos deslizantes o
con poca adherencia.
Existe el riesgo de graves lesiones.
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
alerta de salida de vía ...............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
2.23
ESP_UD64291_1
Alerte de sortie de voie (X07 Ph2 - Renault)
Alerta de salida de carril
ALERTA DE SALIDA DE LA VÍA (1/3)
Esta función de alerta de salida de la
vía avisa al conductor en caso de que
se produzca un cruce involuntario de
una línea continua o discontinua.
Esta función utiliza una cámara fijada
en la zona del parabrisas tras el retro-
visor.
Esta función es una ayuda
complementaria a la con-
ducción. Esta función no
exime, en ningún caso, la
vigilancia ni la responsabilidad del
conductor, que debe mantener el
control de su vehículo en todo mo-
mento.
La función de alerta de salida de
vía no corrige la trayectoria del
vehículo.
2.24
ESP_UD64291_1
Alerte de sortie de voie (X07 Ph2 - Renault)
ALERTA DE SALIDA DE LA VÍA (2/3)
Desactivación
Pulse el interruptor 1. El testigo 2 inte-
grado en el interruptor 1 se enciende.
Anomalías de funcionamiento
En caso de un funcionamiento in-
adecuado, el testigo integrado en el
botón 1 se mantiene encendido y los
testigos
© y aparecen en
el cuadro de instrumentos acompaña-
dos de una señal acústica. Consulte a
un Representante de la marca.
Cuando se cruza una línea sin activar
los indicadores de cambio de dirección
(intermitentes), la función avisa al con-
ductor mediante el parpadeo del testigo
del cuadro de instrumentos y un
pitido.
Condiciones para que no se
activen las alertas
Indicadores de dirección (intermiten-
tes) activados o que se hayan ac-
tivado menos de cuatro segundos
antes del cruce de la línea;
cruce muy rápido de la línea;
circulación continua sobre una línea;
en caso de curvas, la función auto-
riza a acortar levemente un giro;
parabrisas sucio delante de la
cámara;
– ...
Activación
Presione el interruptor 1: el testigo 2 in-
tegrado en el interruptor 1 se apaga.
La función se activa si:
el testigo integrado en el interrup-
tor 1 se apaga;
y
la velocidad supera los 70 km/h
y
se han detectado las líneas.
Se enciende el testigo
del cuadro
de instrumentos para informarle.
1
2
Cada vez que se arranca el vehí-
culo, la función continúa el modo
guardado la última vez que se paró
el motor.
2.25
ESP_UD64291_1
Alerte de sortie de voie (X07 Ph2 - Renault)
Esta función es una ayuda complementaria a la conducción. Esta función no exime, en ningún caso, la vigilancia ni la
responsabilidad del conductor, que debe mantener el control de su vehículo en todo momento.
Intervenciones/reparaciones del sistema
En caso de choque, el alineamiento de la cámara puede modificarse y sus prestaciones pueden verse afectadas. Consulte
con un Representante de la marca para desactivar la función.
Las intervenciones en la zona donde se encuentra la cámara (reparación, sustitución, modificaciones del parabrisas, etc.)
deben ser efectuadas por un profesional cualificado.
El Representante de la marca es el único que está capacitado para intervenir en el sistema.
En caso de alteraciones en el sistema
Algunas condiciones pueden perturbar o perjudicar el funcionamiento del sistema. Por ejemplo:
parabrisas ocultado (por suciedad, hielo, nieve, condensación, etc.).
un entorno complejo (túnel, etc.);
malas condiciones climáticas (nieve, granizo, hielo, etc.);
mala visibilidad (por la noche, niebla, etc.);
las marcas de carretera son irregulares o difíciles de distinguir (p. ej.: están parcialmente borradas, hay excesivo espaciado
entre ellas, la calzada está deformada...);
ser deslumbrado (sol intenso, luces de vehículos que circulan en sentido contrario, etc.);
la carretera es estrecha, con curvas o sinuosa (curvas cerradas, etc.);
circulando tras un vehículo que circula en la misma vía.
Riesgo de falsas alarmas o ausencia de las advertencias
ALERTA DE SALIDA DE LA VÍA (3/3)
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
limitador de velocidad ................................
(up to the end of the DU)
regulador-limitador de velocidad ...............
(up to the end of the DU)
2.26
ESP_UD64292_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X07 Ph2 - Renault)
Limitador de velocidad
Puesta en servicio
Pulse el contactor 1 del lado . El tes-
tigo 6 se enciende en naranja y el men-
saje «LIMIT» aparece en el cuadro de
instrumentos acompañado de guiones
para indicar que la función está en ser-
vicio y en espera de que registre una
velocidad de limitación.
Para guardar la velocidad actual, pulse
el contactor 2 (+): la velocidad limitada
sustituye a los guiones.
La velocidad mínima registrada será de
30 km/h.
Mandos
1 Contactor general Marcha/Parada.
2 Activación, memorización y varia-
ción creciente de la velocidad limi-
tada (+).
3 Variación decreciente de la veloci-
dad limitada (-).
4 Activación con recuperación de la
velocidad limitada memorizada (R).
5 Activación de la función (con me-
morización de la velocidad limitada)
(O).
El limitador de velocidad es una función
que le ayuda a no rebasar una veloci-
dad de circulación que usted haya ele-
gido, llamada velocidad limitada.
LIMITADOR DE VELOCIDAD (1/3)
2
3
5
4
6
1
2.27
ESP_UD64292_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X07 Ph2 - Renault)
Superación de la velocidad
limitada
En cualquier momento se puede su-
perar la velocidad limitada, para ello:
pise a fondo y con decisión el pedal
del acelerador (venciendo el «punto
duro»).
Mientras se está sobrepasando la ve-
locidad, la velocidad limitada parpadea
en el cuadro de instrumentos.
A continuación, suelte el pedal del ace-
lerador: la función limitador de veloci-
dad vuelve a actuar una vez alcanzada
una velocidad inferior a la memorizada.
Imposibilidad para la función de
mantener la velocidad limitada
En caso de descenso pronunciado, la
velocidad limitada no puede ser mante-
nida por el sistema: la velocidad memo-
rizada parpadea en el cuadro de instru-
mentos y se emite una señal acústica
con un intervalo regular para avisarle.
Variación de la velocidad
limitada
Puede hacer variar la velocidad limi-
tada actuando por presiones sucesivas
en:
el contactor 2 (+) para aumentar la
velocidad;
el contactor 3 (-) para disminuir la
velocidad.
Conducción
Una vez memorizada una velocidad li-
mitada, mientras ésta no se alcance, la
conducción es similar a la de un vehí-
culo no equipado con limitador de ve-
locidad.
Desde el momento en que alcance la
velocidad registrada, ninguna acción
en el pedal del acelerador permitirá su-
perar la velocidad programada salvo
en caso necesario (véase el apartado
«Superación de la velocidad limitada»).
LIMITADOR DE VELOCIDAD (2/3)
La función limitador de ve-
locidad no actúa en ningún
caso en el sistema de fre-
nado.
2
3
2.28
ESP_UD64292_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction limiteur (X07 Ph2 - Renault)
LIMITADOR DE VELOCIDAD (3/3)
Recuperación de la velocidad
limitada
Si una velocidad está memorizada, se
puede recuperar pulsando el contac-
tor 4 (R).
Puesta en espera de la
función
La función limitador de velocidad que-
dará en espera cuando usted pulse
el botón 5 (O). En este caso, la veloci-
dad limitada permanece memorizada y
aparece el mensaje «MEM», acompa-
ñado de la velocidad memorizada, en
el cuadro de instrumentos.
Cese de la función
La función limitador de velocidad queda
interrumpida cuando actúa en el con-
tactor 1, en este caso la velocidad limi-
tada no se memoriza. El apagado del
testigo naranja
en el cuadro de ins-
trumentos confirma el cese de la fun-
ción.
Cuando el limitador no está activo,
una presión en el contactor 2 (+) re-
activa la función sin tener en cuenta
la velocidad memorizada: se tiene
en cuenta la velocidad a la que cir-
cula el vehículo.
1
2
3
5
4
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
regulador de velocidad ..............................
(up to the end of the DU)
regulador-limitador de velocidad ...............
(up to the end of the DU)
2.29
ESP_UD64293_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X07 Ph2 - Renault)
El regulador de velocidad es una fun-
ción que le ayuda a mantener la velo-
cidad de circulación en el valor cons-
tante que elija, denominada velocidad
de regulación.
Esta velocidad de regulación es regu-
lable de una forma continua, a partir de
30 km/h.
Regulador de velocidad
Esta función es una ayuda
complementaria a la con-
ducción. No interviene sus-
tituyendo al conductor.
No puede por tanto, en ningún
caso, sustituir el respeto debido a
las limitaciones de velocidad, ni a la
vigilancia (manténgase alerta para
poder frenar en cualquier circuns-
tancia), ni la responsabilidad del
conductor.
El regulador de velocidad no debe
utilizarse cuando la circulación es
densa, en carretera sinuosa o pa-
vimento deslizante (hielo, aqua-
planning, gravillonado) ni cuando
las condiciones meteorológicas son
desfavorables (niebla, lluvia, viento
lateral…).
Riesgo de accidente.
La función regulador de ve-
locidad no actúa en ningún
caso en el sistema de fre-
nado.
Mandos
1 Contactor general Marcha/Parada.
2 Activación, memorización y varia-
ción creciente de la velocidad de re-
gulación (+).
3 Variación decreciente de la veloci-
dad de regulación (-).
4 Activación con recuperación de la
velocidad de regulación memorizada
(R).
5 Activación de la función (con memo-
rización de la velocidad de regula-
ción) (O).
REGULADOR DE VELOCIDAD (1/4)
2
3
5
4
1
2.30
ESP_UD64293_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X07 Ph2 - Renault)
Conducción
Cuando una velocidad de regulación es
memorizada y la regulación está acti-
vada, puede usted levantar el pie del
pedal del acelerador.
Atención: tiene que mante-
ner los pies cerca de los pe-
dales para estar preparado
para intervenir en caso de
urgencia.
Regulación de la velocidad
A velocidad estabilizada (superior a
30 km/h aproximadamente), presione
el interruptor 2 (+): la función se activa
y la velocidad actual queda memori-
zada.
La velocidad de regulación sustituye
a los guiones y se confirma la regula-
ción con la iluminación del testigo 6 en
verde, además del testigo 7.
Puesta en servicio
Pulse el contactor 1 del lado .
El testigo 7 se enciende en verde y el
mensaje «CRUISE» (regulador) apa-
rece en el cuadro de instrumentos,
acompañado de guiones, indicando
que la función de regulador está acti-
vada y a la espera de que registre una
velocidad de regulación.
REGULADOR DE VELOCIDAD (2/4)
2
3
6 7
1
No se puede cambiar de modo B
(B1, B2, B3) una vez activada la
función regulador de velocidad. Si
desea cambiar el modo activo B,
desactive la función regulador de
velocidad.
2.31
ESP_UD64293_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X07 Ph2 - Renault)
REGULADOR DE VELOCIDAD (3/4)
Superación de la velocidad
de regulación
En todo momento, se puede superar
la velocidad de regulación pisando el
pedal del acelerador. Mientras se está
sobrepasando la velocidad, la velo-
cidad de regulación parpadea en el
cuadro de instrumentos
A continuación, suelte el pedal del ace-
lerador: después de unos segundos, el
vehículo retoma automáticamente la
velocidad de regulación inicial.
Imposibilidad para la función de
mantener la velocidad de regulación
En caso de descenso pronunciado, el
sistema no puede mantener la veloci-
dad de regulación: la velocidad memo-
rizada parpadea en el cuadro de instru-
mentos para informarle.
Variación de la velocidad de
regulación
Puede variar la velocidad de regulación
actuando por presiones sucesivas en:
el botón 2 (+) para aumentar la velo-
cidad;
el botón 3 (-) para disminuir la veloci-
dad.
La función regulador de ve-
locidad no actúa en ningún
caso en el sistema de fre-
nado.
2
3
Activación de la función
La función se pone en stand-by cuando
actúa en:
el botón 5 (O);
el pedal del freno;
pasar a la posición N.
En los tres casos, la velocidad de regu-
lación permanece memorizada y apa-
rece el mensaje «MEM» en el cuadro
de instrumentos.
Se confirma la puesta en espera con el
apagado del testigo
.
2
3
5
4
2.32
ESP_UD64293_1
Régulateur-limiteur de vitesse : fonction régulateur (X07 Ph2 - Renault)
Cese de la función
La función regulador de velocidad
queda interrumpida cuando usted
actúa en el contactor 1, en este caso
la velocidad no queda memorizada.
El apagado de los testigos verdes
y
del cuadro de instrumentos con-
firma el cese de la función.
Recuperación de la velocidad
de regulación
Si una velocidad está memorizada, se
puede recuperar tras haberse asegu-
rado de que las condiciones de circu-
lación son adecuadas (tráfico, estado
de la calzada, condiciones meteoroló-
gicas…). Pulse el interruptor 4 (R) si la
velocidad del vehículo es superior a
30 km/h.
Al recuperar la velocidad memorizada,
se enciende el testigo
para confir-
mar la activación del regulador.
Nota: si la velocidad anteriormente
guardada es mucho más elevada que
la velocidad actual, el vehículo acele-
rará con fuerza hasta alcanzar este
umbral.
Cuando la función regulador está
activa, una presión en el contactor 2
(+) reactiva la función regulador sin
tener en cuenta la velocidad memo-
rizada: se tiene en cuenta la veloci-
dad a la que circula el vehículo.
REGULADOR DE VELOCIDAD (4/4)
Pasar a modo de espera,
desactivar la función limita-
dor de velocidad o cambiar
de marcha no produce una
desaceleración rápida: el frenado
requiere que se pise el pedal del
freno.
1
ayuda al aparcamiento ..............................
(up to the end of the DU)
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
conducción ................................................
(up to the end of the DU)
radar de marcha atrás ...............................
(up to the end of the DU)
2.33
ESP_UD64294_1
Aide au parking (X07 Ph2 - Renault)
Ayuda al aparcamiento
Principio de funcionamiento
Unos detectores de ultrasonidos, inte-
grados en el parachoques trasero del
vehículo, «miden» la distancia entre el
vehículo y un obstáculo.
El sistema de ayuda al aparcamiento
se activa cuando se mete la marcha
atrás.
El sistema de ayuda al aparcamiento
no tiene en cuenta la bola de remol-
que ni otros sistemas de transporte de
carga, etc.
Esta medida se traduce en unas seña-
les acústicas cuya frecuencia aumenta
con la aproximación al obstáculo, hasta
convertirse en un sonido continuo
cuando el obstáculo se encuentra a
unos 20 o 30 centímetros del vehículo.
AYUDA AL APARCAMIENTO (1/2)
Funcionamiento
Al cambiar a marcha atrás, se oye
una señal acústica. Se detecta la ma-
yoría de los objetos que se encuen-
tren a, aproximadamente, menos de
1,20 metros detrás del vehículo.
Esta función es una ayuda
suplementaria que indica,
mediante señales acústi-
cas, la distancia entre el ve-
hículo y un obstáculo al realizar una
maniobra.
No puede por tanto, en ningún caso,
sustituir la vigilancia ni la responsa-
bilidad del conductor cuando realice
maniobras.
El conductor debe estar siempre
listo para los acontecimientos im-
previstos que pueden darse durante
la conducción: vigile siempre, por
tanto, que no haya obstáculos mó-
viles pequeños (tales como un niño,
un animal, un cochecito de niños,
una bicicleta, una piedra, un poste,
etc.) dentro de la zona de ángulo
muerto durante la maniobra.
Particularidades
Asegúrese de que los captadores ul-
trasónicos indicados por las flechas no
estén obstaculizados (por suciedad,
barro, nieve, colocación/fijación de la
placa de matrícula), golpeados, modi-
ficados (incluida la pintura, etc.) u ocul-
tos por algún accesorio instalado en la
parte delantera o trasera del vehículo.
2.34
ESP_UD64294_1
Aide au parking (X07 Ph2 - Renault)
Activación/desactivación
Presione el interruptor 1 para desacti-
var el sistema.
El testigo del interruptor se enciende
para indicar que el sistema está des-
activado.
Un nueva presión reactivará el sistema
y el testigo se apagará.
1
AYUDA AL APARCAMIENTO (2/2)
Anomalías de funcionamiento
Si el sistema detecta una anomalía de
funcionamiento, se emite una señal
acústica de tres segundos cada vez que
se introduce la marcha atrás. Consulte
a un Representante de la marca.
En caso de choque en el
bastidor del vehículo al rea-
lizar una maniobra (ejem-
plo: contacto con un bo-
lardo, un bordillo sobreelevado u
otro mobiliario urbano), se puede
dañar el vehículo (ejemplo: defor-
mación de un eje), el circuito eléc-
trico o la batería de tracción.
No toque los elementos del circuito
o las eventuales fugas o líquidos.
Para evitar los riesgos de acci-
dente, haga que un Representante
de la marca controle su vehículo.
Riesgo de heridas graves o de
choque eléctrico que pueden pro-
vocar la muerte.
ayudas a la conducción .............................
(up to the end of the DU)
asistencia a la conducción.........................
(up to the end of the DU)
cámara de marcha atrás............................
(up to the end of the DU)
2.35
ESP_UD64295_1
Caméra de recul (X07 Ph2 - Renault)
Cámara de marcha atrás
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS (1/2)
2
1
Nota:
compruebe que la cámara de
marcha atrás no quede oculta (su-
ciedad, barro, nieve, etc.);
– Según el vehículo, puede ajustar al-
gunos parámetros desde la pantalla
multimedia 2. Para obtener más in-
formación, consulte el manual multi-
media.
Funcionamiento
Al meter la marcha atrás (y hasta unos
cinco segundos después de meter otra
marcha), la cámara 1 colocada junto a
las luces transmite la vista de la zona
inmediatamente detrás del vehículo a
la pantalla multimedia 2 acompañada
de unas líneas auxiliares fijas y unas
líneas auxiliares móviles.
Este sistema se utiliza en principio en
base a las líneas auxiliares (móviles
para la trayectoria y fijas para la distan-
cia). Cuando se alcanza la zona roja,
guíese por la representación del para-
choques para detenerse con precisión.
Esta función es una ayuda
adicional. No puede por
tanto, en ningún caso, sus-
tituir la vigilancia ni la res-
ponsabilidad del conductor.
El conductor debe estar siempre
atento a los acontecimientos impre-
vistos que pueden darse durante
la conducción: vigile por ello que
no haya obstáculos móviles (tales
como un niño, un animal, un coche-
cito de niños, una bicicleta…) o un
obstáculo demasiado pequeño o
demasiado fino (piedra de tamaño
mediano, estaca muy fina…) du-
rante la maniobra.
2.36
ESP_UD64295_1
Caméra de recul (X07 Ph2 - Renault)
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS (2/2)
Esta función es una ayuda
adicional. No puede por
tanto, en ningún caso, sus-
tituir la vigilancia ni la res-
ponsabilidad del conductor.
El conductor debe estar siempre
atento a los acontecimientos impre-
vistos que pueden darse durante
la conducción: vigile por ello que
no haya obstáculos móviles (tales
como un niño, un animal, un coche-
cito de niños, una bicicleta…) o un
obstáculo demasiado pequeño o
demasiado fino (piedra de tamaño
mediano, estaca muy fina…) du-
rante la maniobra.
C
B
A
Líneas auxiliares móviles 3 (según
vehículo)
Aparecen en azul en la pantalla multi-
media 2. Indican la trayectoria del vehí-
culo basada en la posición del volante.
Líneas auxiliares fijas 4
Las líneas auxiliares fijas tienen varios
colores A, B y C que indican la distan-
cia que hay detrás del vehículo:
A (rojo) a aproximadamente 30 cen-
tímetros del vehículo;
B (amarillo) a aproximadamente
70 centímetros del vehículo;
C (verde) a aproximadamente
150 centímetros del vehículo.
4
3
La pantalla representa una imagen invertida como en un retrovisor.
Las líneas auxiliares son una representación proyectada sobre un suelo plano,
esta información se debe ignorar cuando se superpone a un objeto vertical o co-
locado en el suelo.
Los objetos que aparecen en el borde de la pantalla pueden aparecer deforma-
dos.
En caso de luminosidad excesiva (nieve, vehículo al sol, etc.), la visión de la
cámara podría verse afectada. Cuando el maletero está abierto o mal cerrado,
aparece el testigo
en el cuadro de instrumentos y, según el vehículo,
desaparece la visión de la cámara.
2
Estas líneas auxiliares permanecen
fijas e indican la trayectoria del vehí-
culo si las ruedas están alineadas con
el vehículo.
3.1
ESP_UD68906_2
Sommaire 3 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 3: Su confort
Aireadores ..................................................................... 3.2
Climatización automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Climatización: programación ....................................................... 3.8
Aire acondicionado: informaciones y consejos de utilización .............................. 3.10
Elevalunas eléctricos ............................................................. 3.12
Techo solar .................................................................... 3.15
Iluminación interior .............................................................. 3.16
Compartimentos, distribución en el habitáculo ......................................... 3.17
Cenicero, encendedor, toma de accesorios ........................................... 3.21
Reposacabezas traseros .......................................................... 3.22
Banqueta trasera ................................................................ 3.23
Maletero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24
Cubre-equipajes ................................................................ 3.25
Bandeja trasera ................................................................. 3.25
Distribución del maletero .......................................................... 3.26
Transporte de objetos en el maletero ................................................ 3.27
Barras del techo, alerón .......................................................... 3.28
Tomas multimedia ............................................................... 3.29
aireadores..................................................
(up to the end of the DU)
ventilación..................................................
(up to the end of the DU)
3.2
ESP_UD64299_1
Aérateurs (sorties air) (X07 Ph2 - Renault)
Aireadores
AIREADORES, salidas de aire (1/2)
3
8
5 61 2
7
1 Boca de desempañado del cristal
lateral izquierdo.
2 Aireador lateral izquierdo.
3 Bocas de desempañado del para-
brisas.
4 Aireadores centrales.
5 Aireador lateral derecho.
6 Boca de desempañado del cristal
lateral derecho.
7 Salida a los pies de los ocupan-
tes.
8 Cuadro de mandos.
7
4
3.3
ESP_UD64299_1
Aérateurs (sorties air) (X07 Ph2 - Renault)
Aireadores laterales
Caudal
Para abrirlo 10, presione en el aireador
(punto 11) en función de la apertura de-
seada.
Orientación
Para orientar el caudal de aire, gire el
aireador lateral 10.
Aireadores centrales
Orientación
Mueva los cursores 9 hasta la posición
deseada.
AIREADORES, salidas de aire (2/2)
10
11
No introduzca nada en el
circuito de ventilación del
vehículo (en caso de mal
olor por ejemplo...).
Existe un riesgo de deterioro o de
incendio.
9
aire acondicionado ....................................
(up to the end of the DU)
calefacción.................................................
(up to the end of the DU)
climatización ..............................................
(up to the end of the DU)
acondicionador de aire ..............................
(up to the end of the DU)
deshielo/desempañado del parabrisas ......
(up to the end of the DU)
desempañado
parabrisas ............................................
(up to the end of the DU)
desempañado
luneta ...................................................
(up to the end of the DU)
parabrisas térmico .....................................
(up to the end of the DU)
regulación de la temperatura .....................
(up to the end of the DU)
ventilación..................................................
(up to the end of the DU)
3.4
ESP_UD64301_1
Air conditionné automatique (X07 Ph2 - Renault)
Climatización automática
Modificación de la velocidad
de ventilación
En modo automático, el sistema con-
trola la velocidad de ventilación más
apropiada para alcanzar y mantener el
confort.
Puede siempre ajustar la velocidad de
ventilación girando el mando 6 para au-
mentar o disminuir la velocidad de ven-
tilación.
Reglaje de la temperatura del
aire
Gire el mando 2 en función de la tem-
peratura deseada.
Cuanto más a la derecha esté posicio-
nado el mando, más elevada será la
temperatura.
Particularidad: los ajustes extre-
mos permiten al sistema producir un
máximo de frío o de calor («18 °C» y
«26 °C»).
Los mandos
1 Modo automático (según el vehí-
culo).
2 Ajuste de la temperatura del aire.
3 Función «ver claro».
4 Reglaje del reparto del aire en el ha-
bitáculo.
5 Mando del aire acondicionado
(según el vehículo).
6 Ajuste de la velocidad de ventilación.
7 Reciclaje del aire.
8 Deshielo/desempañado de la luneta
y, según el vehículo, de los retroviso-
res exteriores.
CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO (1/4)
2 3
7
5
8 6
Modo automático
(según el vehículo)
La climatización automática es un sis-
tema que garantiza (exceptuando los
casos de utilización extrema) el confort
ambiental del habitáculo y el manteni-
miento de un buen nivel de visibilidad a
la vez que se optimiza el consumo. El
sistema actúa en la velocidad de venti-
lación, el reparto de aire, el reciclaje de
aire, la puesta en marcha o la parada
del acondicionador de aire y la tempe-
ratura del aire.
AUTO : optimización del alcance del
nivel de confort elegido en función de
las condiciones exteriores. Pulse la
tecla 1.
1 4
3.5
ESP_UD64301_1
Air conditionné automatique (X07 Ph2 - Renault)
Función «ver claro»
Pulse la tecla 3, el testigo integrado se
enciende.
Esta función permite el deshielo y el
desempañado rápido del parabrisas y
de la luneta, de los cristales laterales
delanteros y de los retrovisores exterio-
res (dependiendo del vehículo). Activa
automáticamente el aire acondicionado
(según el vehículo) y las funciones de
deshielo de la luneta trasera.
Pulse la tecla 8 para parar el funciona-
miento de la luneta térmica, el testigo
integrado se apaga.
Para salir de esta función, pulse la
tecla 3 o 1.
CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO (2/4)
Ø
El caudal de aire se reparte
entre todos los aireadores, las
bocas de desempañado de los cristales
laterales delanteros y las bocas de des-
empañado del parabrisas.
½
Todo el caudal de aire se dirige
principalmente hacia los airea-
dores del salpicadero.
¿
El caudal de aire es dirigido
principalmente hacia los pies
de los ocupantes.
Modificación del reparto del
aire en el habitáculo
Pulse alguna de las teclas 4. El testigo
integrado de la tecla seleccionada se
enciende.
Pueden combinarse dos posiciones a
la vez, pulsando dos de las teclas 4.
8
3
Algunas teclas disponen de un tes-
tigo de funcionamiento que indica el
estado de la función.
4
1
3.6
ESP_UD64301_1
Air conditionné automatique (X07 Ph2 - Renault)
Deshielo-desempañado de la
luneta trasera
Pulse el botón 8: el testigo integrado se
enciende. Esta función permite el des-
empañado o el deshielo rápido de la
luneta y el deshielo de los retrovisores
(para los vehículos equipados con esta
función).
Para salir de esta función, pulse de
nuevo la tecla 8. En su defecto, el des-
empañado se para automáticamente.
CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO (3/4)
8
Puesta en marcha o parada
del aire acondicionado
(según el vehículo)
En modo automático, el sistema con-
trola la puesta en marcha o la parada
del aire acondicionado en función de
las condiciones climatológicas exterio-
res.
Pulse la tecla 5 para forzar la parada
del aire acondicionado; el testigo inte-
grado se enciende.
5
3.7
ESP_UD64301_1
Air conditionné automatique (X07 Ph2 - Renault)
CALEFACCIÓN, AIRE ACONDICIONADO (4/4)
7
Reciclaje del aire (aislamiento
del habitáculo)
K
Esta función se gestiona automática-
mente, pero puede activarla manual-
mente. En ese caso, el testigo inte-
grado en el botón 7 confirma la puesta
en marcha.
Nota:
durante el reciclaje, el aire se toma
del habitáculo y se recicla sin admi-
sión de aire exterior;
el reciclaje de aire permite el aisla-
miento del ambiente exterior (circu-
lación en zonas contaminadas, etc.);
– el reciclaje del aire permite alcanzar
con mayor eficacia la temperatura
deseada en el habitáculo.
El desempañado/deshielo perma-
nece en todos los casos prioritario
sobre el reciclaje del aire.
Utilización manual
Pulse el botón 7 y el testigo integrado
se enciende.
La utilización prolongada de esta posi-
ción puede ocasionar olores debidos a
la falta de renovación del aire, así como
un empañado de los cristales.
Por lo tanto, se aconseja volver al
modo automático pulsando de nuevo la
tecla 7 cuando el reciclaje del aire ya
no sea necesario.
Para salir de esta función, pulse de
nuevo la tecla 7.
Parada del sistema
Gire el mando 6 hasta la posición
«OFF» para detener el sistema. Para
arrancarlo de nuevo, vuelva a girar el
mando 6 para ajustar la velocidad de
ventilación o pulse la tecla 1.
1
6
calefacción.................................................
(up to the end of the DU)
calefacción, acondicionador de aire: pro-
gramación ..................................................
(up to the end of the DU)
programación de la calefacción, el acondi-
cionador de aire .........................................
(up to the end of the DU)
3.8
ESP_UD68899_2
Conditionnement d’air : programmation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Climatización: programación
AIRE ACONDICIONADO: programación (1/2)
Responsabilidad del
conductor durante el
estacionamiento o la
parada del vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
Cuando hace calor o da el sol, sepa
que la temperatura interior del habi-
táculo sube muy rápidamente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE
O DE GRAVES LESIONES.
Con el motor en marcha y el vehí-
culo parado, en la pantalla multime-
dia 1, seleccione Ajustes > Vehículo >
Programación del VE > Aire acondicio-
nado 3.
Programación de la hora de
inicio de la función
Pulse “Editar 2” para acceder a los
ajustes del nivel de confort.
Puede memorizar varios programas de
confort.
1
Programación del VE
OFF
Aire acondicio-
nado
Carga Calendar
Programa
Editar
3
L M M J V S D
L M M J V S D
2
A
En este menú puede activar/desactivar
los programas memorizados.
Seleccione la hora de programación 4
que desea modificar para acceder a los
parámetros.
Nota:
Puede desactivar los programas de
confort presionando «OFF»;
el período de tiempo mínimo entre
cada programa es de dos horas;
– las horas programadas se muestran
en la zona A.
Programas de confort
Programa de confort 1
06:00 AM L M M J V S D
09:00 AM L M M J V S D
Programa de confort 2
Listo para
Listo para
4
Programa de confort 3
3.9
ESP_UD68899_2
Conditionnement d’air : programmation (X07 - X07 Ph2 - Renault)
Responsabilidad del
conductor durante el
estacionamiento o la
parada del vehículo
No abandone nunca su vehículo de-
jando dentro a un niño, un adulto no
autónomo o a un animal, aunque
sea por poco tiempo.
Cuando hace calor o da el sol, sepa
que la temperatura interior del habi-
táculo sube muy rápidamente.
EXISTE EL RIESGO DE MUERTE
O DE GRAVES LESIONES.
AIRE ACONDICIONADO: programación (2/2)
Activación de la
«Programación»
La función se activa dos horas antes
de la hora programada para lograr una
temperatura de confort si:
el capó está cerrado;
el nivel de carga de la batería de
tracción es aproximadamente supe-
rior al 30%;
el motor está parado.
El testigo
aparece en el cuadro
de instrumentos.
Activación inmediata del aire
acondicionado
Es posible llevar a cabo el arranque in-
mediato del aire acondicionado si:
el capó está cerrado;
el nivel de carga de la batería de
tracción es aproximadamente supe-
rior al 30%;
las puertas están cerradas y blo-
queadas;
el motor está parado.
Con el motor en marcha y el vehí-
culo parado, en la pantalla multime-
dia 1, seleccione Ajustes > Vehículo >
Programación del VE > Aire acondicio-
nado 3. Para obtener más información,
consulte el manual del sistema multi-
media.
Parada del aire
acondicionado programado
El aire acondicionado se detiene auto-
máticamente después de unos 10 mi-
nutos tras la hora de final programada.
No obstante, la función puede desac-
tivarse si:
la toma de carga está desconectada;
el nivel de carga de la batería de
tracción es aproximadamente infe-
rior al 25%.
Nota: cualquier modificación realizada
dentro de las dos horas anteriores a
un inicio programado debe cancelarse
y volverse a programar para poder re-
gistrarse.
aire acondicionado ....................................
(up to the end of the DU)
calefacción.................................................
(up to the end of the DU)
climatización ..............................................
(current page)
acondicionador de aire ..............................
(up to the end of the DU)
consumo de carburante .............................
(current page)
regulación de la temperatura .....................
(up to the end of the DU)
ventilación..................................................
(up to the end of the DU)
3.10
ESP_UD68900_2
Air conditionné : informations et conseils utilisation (X07 Ph2 - Renault)
Anomalías de funcionamiento
En general, en caso de anoma-
lía de funcionamiento, consulte a un
Representante de la marca.
Escasa eficacia en lo que res-
pecta al deshielo, desempañado o
aire acondicionado.
Esto puede deberse a la suciedad
del cartucho del filtro del habitáculo.
No hay producción de aire frío.
Verifique el buen posicionamiento
de los mandos y el correcto estado
de los fusibles. Si no, detenga el sis-
tema.
Presencia de agua debajo del
vehículo
Tras una utilización prolongada del aire
acondicionado, es normal constatar la
presencia de agua procedente de la
condensación debajo del vehículo.
Aire acondicionado: informaciones y consejos de utilización
CLIMATIZACIÓN: información y consejos de utilización (1/2)
No introduzca nada en el
circuito de ventilación del
vehículo (en caso de mal
olor por ejemplo...).
Existe un riesgo de deterioro o de
incendio.
No abra el circuito de
fluido frigorígeno. Es pe-
ligroso para los ojos y para
la piel.
Consumo
Es normal que se observe un aumento
del consumo de carburante (sobre todo
en tráfico urbano) durante la utilización
del aire acondicionado.
Para los vehículos equipados con aire
acondicionado sin modo automático,
detenga el sistema cuando ya no lo ne-
cesite.
Consejos para minimizar el
consumo y por lo tanto ayudar a
preservar el medio ambiente
Circule con los aireadores abiertos y
con los cristales cerrados. Si el vehí-
culo ha permanecido estacionado a
pleno sol, abra las puertas unos minu-
tos para expulsar el aire caliente antes
de poner el motor en marcha.
Conservación
Consulte el manual de mantenimiento
de su vehículo para conocer las perio-
dicidades de control.
Consejos de utilización
En algunos casos, (aire acondicionado
parado, reciclaje de aire activado, velo-
cidad de ventilación nula o débil, etc.)
se puede constatar la aparición de
vaho en los cristales y el parabrisas del
vehículo.
En caso de vaho, utilice la función «ver
claro» para eliminarlo y después utilice
preferentemente el aire acondicionado
en modo automático para evitar que se
forme.
Utilice el sistema de climatización
con regularidad, incluso en tiempo
frío, haciéndolo funcionar al menos
una vez al mes durante un tiempo
aproximado de 5 minutos.
3.11
ESP_UD68900_2
Air conditionné : informations et conseils utilisation (X07 Ph2 - Renault)
CLIMATIZACIÓN: información y consejos de utilización (2/2)
El circuito de fluido refrigerante (algu-
nos de cuyos componentes están se-
llados herméticamente) contiene gases
fluorados de efecto invernadero.
Según el vehículo, encontrará la si-
guiente información en la etiqueta A
pegada dentro el compartimiento del
motor.
La presencia y el emplazamiento de la
información de la etiqueta A dependen
del vehículo.
No abra el circuito de
fluido refrigerante. Es pe-
ligroso para los ojos y para
la piel.
Antes de realizar cualquier
operación en el compar-
timento del motor, debe
quitar el contacto. 2.2.
Ñ
Tipo de fluido frigorígeno
Tipo de aceite en el circuito
de climatización
Producto inflamable
Consultar el manual de utili-
zación
Conservación
Cantidad de fluido fri-
gorígeno presente en
el vehículo.
x,xxx kg
Potencial de calenta-
miento global (GWP)
(equivalente a CO2).
GWP xxxxx
Cantidad en peso y en
equivalente a CO2.
CO2 eq
x,xx t
A A A
elevalunas .................................................
(up to the end of the DU)
3.12
ESP_UD64303_1
Lève-vitres électriques / Lève-vitres impulsionnels / Lève-vitres manuels (X07 Ph2 - Renault)
Elevalunas eléctricos
ELEVALUNAS (1/3)
Pulse o tire del contactor de uno de los
cristales para bajarlo o subirlo hasta la
altura deseada.
En la plaza del conductor actúe en el
contactor:
1 para el lado del conductor;
2 para el lado del pasajero delan-
tero.
Desde el asiento del pasajero delan-
tero, actúe en el contactor 3.
1
2
3
Modo impulsional
Según el vehículo, este modo se suma
al modo de funcionamiento de los ele-
valunas eléctricos descrito anterior-
mente. Puede equipar el cristal del
conductor. Pulse brevemente el con-
tactor 1 o tire de él hasta el máximo
posible: el cristal descenderá o ascen-
derá totalmente. Una acción sobre el
contactor detiene el desplazamiento
del cristal.
Nota: si el cristal del conductor encuen-
tra resistencia cuando se está cerrando
(por ejemplo, rama de árbol, etc.), se
detiene y a continuación vuelve a bajar
unos centímetros.
Evite colocar un objeto apoyado en
un cristal entreabierto: se pueden
dañar los elevalunas.
Estos sistemas funcionan al poner
el contacto (posición «On» M) o des-
pués de cortar el contacto hasta que se
abra la puerta del conductor (limitado a
aproximadamente 3 minutos).
Responsabilidad del con-
ductor
Nunca abandone su vehí-
culo con la llave o el con-
trol remoto en él, ni con un niño, un
adulto que no sea autosuficiente o
un animal en su interior, aunque sea
por un momento. De hecho, éste
podría correr peligro o poner en pe-
ligro a otras personas arrancando el
motor, accionando los equipamien-
tos como por ejemplo los elevalu-
nas o incluso bloquear las puertas.
En caso de aplastar una parte del
cuerpo, invierta inmediatamente el
recorrido del cristal pulsando el con-
tactor concernido.
Existe peligro de lesiones graves.
El cierre de los cristales
puede ocasionar heridas
graves.
3.13
ESP_UD64303_1
Lève-vitres électriques / Lève-vitres impulsionnels / Lève-vitres manuels (X07 Ph2 - Renault)
Imposible hacer funcionar
el elevalunas eléctrico
impulsional
El elevalunas eléctrico impulsional está
equipado con protección térmica: si
presiona el interruptor del elevalunas
más de
dieciséis veces consecutivas, entra en
modo de protección (bloqueo del cris-
tal).
Puede:
– utilice el elevalunas eléctrico con mo-
deración y no presione el interruptor
más de una vez cada 30 segundos;
– con el motor en marcha, el cristal se
desbloqueará después de aproxima-
damente 20 minutos de inactividad
del interruptor del elevalunas eléc-
trico.
ELEVALUNAS (2/3)
Anomalías de funcionamiento
Elevalunas eléctricos
En caso de que el cierre del cristal no
funcione, el sistema bascula al modo
no impulsional: tire tantas veces como
sea necesario del contactor concer-
nido hasta el cierre completo del cris-
tal (el cristal sube paso a paso), man-
tenga pulsado el contactor (siempre en
el lado cierre) durante tres segundos y
después baje y suba completamente el
cristal para reinicializar el sistema.
Si es necesario, consulte a un
Representante de la marca.
Al cerrar las ventanillas,
compruebe que nadie
saque ninguna parte del
cuerpo (brazo, mano, etc.)
del vehículo.
Existe peligro de lesiones graves.
3.14
ESP_UD64303_1
Lève-vitres électriques / Lève-vitres impulsionnels / Lève-vitres manuels (X07 Ph2 - Renault)
ELEVALUNAS (3/3)
Cristales traseros
Para entreabrir el cristal accione la em-
puñadura 5 (movimiento A) y, a conti-
nuación, bloquéelo empujando la em-
puñadura hacia la derecha.
Cuando lo cierre, asegúrese de que
queda bien bloqueado.
5
A
Elevalunas manuales
Accione la manivela 4 para bajar o
subir el cristal hasta la altura deseada.
4
techo solar .................................................
(up to the end of the DU)
3.15
ESP_UD64304_1
Toit ouvrant à commande électrique (X07 Ph2 - Renault)
Techo solar
TECHO SOLAR
1
Apertura parcial: pulse el interrup-
tor 1 en el lateral
\ hasta alcan-
zar la inclinación deseada.
Apertura completa: pulse el in-
terruptor 1 del lado
\ durante
aproximadamente 6 segundos.
Cierre: pulse el interruptor 1 del lado
[ durante aproximadamente
6 segundos.
Nota: el techo solar solo se puede abrir
o cerrar si la velocidad del vehículo es
inferior a 110 km/h.
Precauciones de utilización
– Compruebe que el techo panorá-
mico esté bien cerrado antes de salir
del vehículo;
– limpie la junta cada tres meses con
productos seleccionados por nues-
tros Servicios Técnicos;
no abra el techo panorámico inme-
diatamente después de circular bajo
la lluvia o de haber lavado el vehí-
culo;
vehículo con barras de techo:
En general, se desaconseja manipu-
lar el techo solar.
Antes de manipular el techo pano-
rámico, compruebe los objetos y/o
accesorios (portabicicletas, cofre de
techo, etc.) montados en las barras
de techo: deben estar bien coloca-
dos y sujetos, y su volumen no debe
impedir el funcionamiento correcto
del techo panorámico.
Consulte a un Representante de
la marca, para conocer las adapta-
ciones posibles.
Anomalías de funcionamiento
Si el techo no se cierra, consulte con un
Representante de la marca.
Responsabilidad del con-
ductor
Nunca abandone su vehí-
culo con la llave en el en-
cendido, ni con un niño, un adulto
que no sea autosuficiente o un
animal en su interior, aunque sea
por un momento.
De hecho, éste podría correr peligro
o poner en peligro a otras personas
arrancando el motor, accionando
los equipamientos como por ejem-
plo los elevalunas o incluso blo-
quear las puertas.
En caso de aplastamiento, invierta
inmediatamente el sentido del re-
corrido pulsando el contactor 1 del
lado
\.
Existe peligro de lesiones graves.
iluminación:
interior ..................................................
(up to the end of the DU)
plafones .....................................................
(up to the end of the DU)
focos de iluminación ..................................
(up to the end of the DU)
3.16
ESP_UD64305_1
Eclairage intérieur (X07 Ph2 - Renault)
Iluminación interior
El desbloqueo y la apertura de las
puertas o del portón implican la ilu-
minación temporizada del plafón y
de los iluminadores.
Iluminador del maletero 2
Se enciende al abrir el maletero.
Plafones
Presione el contactor 1, se obtiene:
una iluminación permanente;
una iluminación controlada por el
desbloqueo del vehículo o por la
apertura de una de las puertas. Se
apaga cuando las puertas concerni-
das estén correctamente cerradas y
tras una temporización;
un apagado inmediato.
ILUMINACIÓN INTERIOR
1
2
Con las puertas cerradas correcta-
mente, el bloqueo o el arranque del
motor apagan el plafonier y los ilu-
minadores.
acondicionamientos ...................................
(up to the end of the DU)
guantera ....................................................
(current page)
portaobjetos ...............................................
(up to the end of the DU)
guardaobjetos ............................................
(up to the end of the DU)
3.17
ESP_UD68901_2
Rangements / Aménagements habitacle (X07 Ph2 - Renault)
Compartimentos, distribución en el habitáculo
No debe dejarse ningún
objeto por el suelo (plaza
delantera del conductor):
en caso de frenazo brusco,
los objetos pueden deslizarse bajo
los pedales e impedir su utilización.
Compartimento en puertas
delanteras 1
Pueden albergar una botella de
1,5 litros.
COMPARTIMENTOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (1/4)
1
Compruebe que no haya
ningún objeto duro, pesado
o puntiagudo en los porta-
objetos «abiertos», de tal
forma que pueda ser proyectado
contra los ocupantes, en caso de
curva, de frenada brusca.
Guantera
Para abrir la guantera, levante la
paleta 2.
La portezuela tiene portaobjetos.
2
3
Compartimento modulable en
la consola central 3
Puede utilizarse un separador 3 para
ajustar el compartimento de la con-
sola central (hay diversas opciones dis-
ponibles en función de la posición del
separador en las ranuras de instala-
ción 4). Si prefiere no utilizar el separa-
dor, puede retirarlo tirando de él hacia
arriba y colocarlo después en el espa-
cio que se ofrece en la alfombra del
compartimento de la consola central 5.
4
5
3.18
ESP_UD68901_2
Rangements / Aménagements habitacle (X07 Ph2 - Renault)
COMPARTIMENTOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (2/4)
Compartimento en la puerta
trasera 6
Los guardaobjetos pueden albergar
una botella de 1,5 litros.
6
Posavasos 7
Puede albergar el cenicero amovible,
botellines…
Al tomar una curva, al ace-
lerar o frenar, tenga cui-
dado de que el líquido
contenido en el recipiente
depositado en el portabotellines no
se desborde.
Riesgo de lesiones si el líquido está
caliente y/o de derrame.
Compruebe que no haya
ningún objeto duro, pesado
o puntiagudo en los porta-
objetos «abiertos», de tal
forma que pueda ser proyectado
contra los ocupantes, en caso de
curva, de frenada brusca.
7
3.19
ESP_UD68901_2
Rangements / Aménagements habitacle (X07 Ph2 - Renault)
COMPARTIMENTOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (3/4)
Sujección elástica en el
parasol 9
(según el vehículo)
Se pueden dejar en él los tickets de au-
topista, tarjetas…
9
Compartimento bajo la
banqueta trasera 8
(según el vehículo)
8
Quitasol delantero
Baje el parasol 10.
Espejo de cortesía
(según el vehículo)
Levante la tapa 11.
Circulando, debe cerrar la tapa del
espejo de cortesía. Riesgo de lesio-
nes.
10
11
3.20
ESP_UD68901_2
Rangements / Aménagements habitacle (X07 Ph2 - Renault)
COMPARTIMENTOS, DISTRIBUCIÓN DEL HABITÁCULO (4/4)
Empuñadura de sujeción del
pasajero 12
(según el vehículo)
Sirve para sujetarse mientras se cir-
cula. No los utilice para subir a bordo
del vehículo o para bajarse de él.
12
Al tomar una curva, al ace-
lerar o frenar, tenga cui-
dado de que el líquido
contenido en el recipiente
depositado en el portabotellines no
se desborde.
Riesgo de lesiones si el líquido está
caliente y/o de derrame.
encendedor................................................
(up to the end of the DU)
toma de accesorios ...................................
(up to the end of the DU)
3.21
ESP_UD64307_1
Prise accessoires (X07 Ph2 - Renault)
Toma para accesorios 1
Se ha previsto con el fin de conec-
tar accesorios homologados por los
Servicios técnicos de la marca.
Cenicero, Encendedor, Toma de accesorios
TOMA PARA ACCESORIOS
Conecte solamente acce-
sorios que tengan una po-
tencia máxima de 120 W
(12 V).
Cuando se utilicen varias tomas de
accesorios al mismo tiempo, la en-
ergía total de los accesorios conec-
tados no debe superar los 180 W.
Hay riesgo de incendio.
1
apoyacabezas ...........................................
(up to the end of the DU)
reglaje de la posición de conducción.........
(up to the end of the DU)
3.22
ESP_UD64308_1
Appuis-tête arrière (X07 Ph2 - Renault)
Reposacabezas traseros
El apoyacabezas es un ele-
mento de seguridad, por lo
que hay que vigilar su pre-
sencia y su correcta coloca-
ción. La parte alta del apoyacabe-
zas debe estar lo más cerca posible
de la parte superior de la cabeza.
Para retirar el reposacabezas
Eleve el reposacabezas al máximo y, a
continuación, pulse el botón A y saque
el reposacabezas.
Si es necesario, bascule el respaldo
para extraer el reposacabezas. 3.23.
Para poner el reposacabezas
Introduzca las varillas en los forros;
presione el reposacabezas hasta que
quede bloqueado para utilizarlo en po-
sición alta. Asegúrese de que ha que-
dado bien bloqueado.
Posición de utilización
Suba el reposacabezas al máximo para
utilizarlo en la posición alta. Asegúrese
de que ha quedado bien bloqueado.
Posición de guardado
Pulse el botón A y baje completamente
el apoyacabezas.
La posición del apoyacabezas com-
pletamente bajado es una posi-
ción de guardado: no debe utilizarse
cuando está sentado un pasajero.
APOYACABEZAS TRASERO
A
banqueta trasera .......................................
(up to the end of the DU)
asientos traseros
funcionalidades ....................................
(up to the end of the DU)
3.23
ESP_UD64309_1
Banquette arrière : fonctionnalités (X07 Ph2 - Renault)
Banqueta trasera
BANQUETA TRASERA
B
Para abatir el respaldo
Vigile que los asientos delanteros estén
suficientemente avanzados.
Baje el reposacabezas al máximo.
Coloque los cinturones de seguridad
en sus guías A.
Tire de la lengüeta 1 y baje el res-
paldo B.
Para montar el cojín, proceda en el
sentido inverso. Asegúrese de que el
cojín queda bien sujeto.
Suba el respaldo y fíjelo contra su so-
porte.
Aumento del volumen del maletero
(según el vehículo)
El respaldo puede colocarse en posi-
ción vertical para aumentar el volumen
del maletero:
tire de la lengüeta 1 y abata el res-
paldo B;
Levante la palanca 2;
levante el respaldo By fíjelo en la va-
rilla 2. Asegúrese de que quede bien
sujeto.
Para volver a la posición inicial:
tire de la lengüeta 1 y abata el res-
paldo B;
baje la varilla 2 hasta su tope;
levante el respaldo B y asegúrese
de que queda bien bloqueado.
Por razones de seguridad,
efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.
Al manipular los asien-
tos traseros, asegúrese de
que no haya nada que es-
torbe en los anclajes (parte
del cuerpo, animales, piedrecillas,
trapos, juguetes…).
Al colocar el respaldo,
asegúrese de que el res-
paldo queda bien blo-
queado.
En caso de utilizar fundas para
asientos, compruebe que no estor-
ban el bloqueo del respaldo.
Preste atención para que los cintu-
rones queden bien colocados.
Vuelva a colocar los apoyacabezas.
1
A
2
1
2
B
maletero.....................................................
(up to the end of the DU)
3.24
ESP_UD64310_1
Coffre à bagages (X07 Ph2 - Renault)
Maletero
Apertura manual desde el
interior
En caso de imposibilidad para desblo-
quear el maletero, se puede hacer ma-
nualmente desde el interior:
acceda al maletero basculando el
o los respaldos de la banqueta tra-
sera;
introduzca un bolígrafo, u objeto si-
milar, en la cavidad 5 y deslice el
conjunto como se indica en el dibujo;
empuje la puerta del maletero para
abrirla.
MALETERO
Para abrir
Sin telemando
Con las puertas desbloqueadas, pulse
el botón 1y levante la puerta del male-
tero 2.
Con el telemando
Con las puertas desbloqueadas o blo-
queadas, presione el botón 3 del tele-
mando hasta que el maletero se abra
ligeramente.
En ese caso, al cerrar, el maletero
queda siempre desbloqueado: re-
cuerde bloquear el vehículo antes de
abandonarlo.
4
Para cerrar
Baje la puerta del maletero ayudán-
dose, en primer lugar, de la empuña-
dura interior 4.
El motor está situado bajo la mo-
queta del maletero; no arrastre ni
guarde nada bajo la moqueta del
maletero.
3
1
La fijación de un dispositivo
de transporte (portabicicle-
tas, caja de equipajes, etc.)
apoyados en la puerta del
maletero está prohibida. Para insta-
lar un dispositivo de transporte en
su vehículo, consulte a un repre-
sentante de la marca.
5
2
cubreequipajes ..........................................
(current page)
bandeja trasera..........................................
(current page)
3.25
ESP_UD64311_1
Tablette arrière/Cache-bagages (X07 Ph2 - Renault)
CUBRE-EQUIPAJES
Bandeja trasera
BANDEJA TRASERA
Bandeja trasera 2
La bandeja se eleva automáticamente
al abrir el maletero.
Extracción
Suelte los dos tensores 1;
tire de la bandeja hacia usted.
Colocación
Para montar la bandeja, proceda en el
sentido inverso a la extracción.
2
1
No coloque objetos pesa-
dos o duros sobre el cu-
breequipajes. En caso de
frenazo brusco o de acci-
dente pueden poner en peligro a los
ocupantes del vehículo.
maletero.....................................................
(current page)
3.26
ESP_UD64312_1
Aménagements coffre à bagages (X07 Ph2 - Renault)
Distribución del maletero
ACONDICIONAMIENTO DEL MALETERO
Ganchos de amarre
Puntos de fijación 2.
Si su vehículo no está equipado con
ganchos, puede adquirirlos en un
Representante de la marca.
2
Correa de almacenamiento
del cable de carga
Utilice la correa 1 para sujetar y guar-
dar el cable una vez que lo haya en-
rollado.
El motor está situado bajo el ma-
letero. No arrastre o coloque nada
sobre la moqueta del maletero.
1
anillas de amarre .......................................
(up to the end of the DU)
maletero.....................................................
(up to the end of the DU)
transporte de objetos
en el maletero ......................................
(up to the end of the DU)
3.27
ESP_UD64313_1
Transport d’objets dans le coffre (X07 Ph2 - Renault)
Transporte de objetos en el maletero
Coloque siempre los obje-
tos más pesados directa-
mente sobre el piso. Utilice,
si el vehículo está equi-
pado, los puntos de amarre 1 si-
tuados en el piso del maletero. La
carga debe colocarse de tal forma
que no pueda proyectarse ningún
objeto sobre los ocupantes en caso
de frenado brusco. Abroche los cin-
turones de seguridad de las plazas
traseras, incluso si no hay ocupan-
tes.
TRANSPORTE DE OBJETOS EN EL MALETERO
Coloque siempre los objetos transpor-
tados de tal forma que su zona más vo-
luminosa esté apoyada contra:
el respaldo de la banqueta trasera,
para el transporte de cargas habitua-
les (caso A);
– los respaldos de los asientos delan-
teros con los respaldos de los asien-
tos traseros abatidos, que es el caso
de transporte de cargas máximas
(ejemplo B).
Si debe poner objetos con el respaldo
abatido, es imperativo retirar los apo-
yacabezas antes de abatir el respaldo
de tal forma que el respaldo quede si-
tuado lo más pegado posible contra la
banqueta.
B
A
1
barras de techo..........................................
(up to the end of the DU)
baca de techo
barras de techo ....................................
(up to the end of the DU)
3.28
ESP_UD64314_1
Barres de toit / Becquet (X07 Ph2 - Renault)
Alerón AAcceso a los puntos de
fijación
Abra las puertas para acceder a los in-
sertos de fijación 1.
Para elegir el equipamiento ade-
cuado para su vehículo, le aconse-
jamos consulte a un Representante
de la marca.
Para el montaje de las barras y las
condiciones de utilización, consulte
el manual de montaje del fabricante.
Se aconseja guardar este manual
con el resto de documentos del ve-
hículo.
Carga admitida sobre el por-
taequipajes del techo: 60 kg (in-
cluido el dispositivo de sujeción).
Precauciones de utilización
Manipulación de la puerta del male-
tero
Antes de accionar la puerta del ma-
letero, compruebe los objetos y/o ac-
cesorios (portabicicletas, cofre de
techo…) montados en las barras de
techo. Deben estar bien colocados y
amarrados y su volumen no debe im-
pedir el correcto funcionamiento de la
puerta del maletero.
Barras del techo, alerón
BARRAS DEL TECHO, ALERÓN
Cuando las barras de techo
homologadas por nuestros
servicios técnicos se sumi-
nistran con tornillos, solo se
deben utilizar dichos tornillos para
fijarlas en el vehículo.
A
1
Por su seguridad, se pro-
híbe fijar objetos o acceso-
rios apoyados en el alerón
o en el portón del vehículo.
Existe el riesgo de sufrir lesiones en
caso de que se rompa el portón de
vidrio o el alerón.
mando integrado de teléfono manos-li-
bres............................................................
(up to the end of the DU)
equipamientos multimedia .........................
(up to the end of the DU)
radio...........................................................
(up to the end of the DU)
sistema de navegación ..............................
(up to the end of the DU)
teléfono ......................................................
(up to the end of the DU)
3.29
ESP_UD64315_1
Equipement multimédia (X07 Ph2 - Renault)
La presencia y el emplazamiento de
estos equipamientos dependen del ve-
hículo.
1 Pantalla multimedia;
2 mando bajo volante;
3 mando vocal;
4 tomas multimedia;
5 micrófono;
6 soporte de teléfono;
7 tomas multimedia.
Tomas multimedia
Utilización del teléfono
Les recordamos la necesi-
dad de respetar la legisla-
ción en vigor relativa a la
utilización de este tipo de aparatos.
EQUIPAMIENTO MULTIMEDIA
1
5
2
3
Para obtener más información, con-
sulte el manual multimedia.
7
6
4
3.30
ESP_UD64353_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
4.1
ESP_UD68907_2
Sommaire 4 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 4: Conservación
Capó Motor .................................................................... 4.2
Niveles: ....................................................................... 4.4
líquido de refrigeración del motor .............................................. 4.4
líquido de frenos ........................................................... 4.5
depósito del líquido lavaparabrisas ............................................ 4.6
Filtros ......................................................................... 4.6
Batería secundaria de 12 voltios .................................................... 4.7
Presión de los neumáticos ........................................................ 4.9
Compartimento del motor ......................................................... 4.11
Mantenimiento de la carrocería ..................................................... 4.12
Mantenimiento de los guarnecidos interiores .......................................... 4.15
capot delantero ..........................................
(up to the end of the DU)
bloqueo/desbloqueo de los abrientes ........
(up to the end of the DU)
4.2
ESP_UD64321_1
Capot avant (X07 Ph2 - Renault)
Tire de las lengüetas 3 hasta el tope
para desbloquear el capó delantero.
Capó Motor
Desbloqueo de seguridad del
capot
Retire la tapa de la cerradura 1 (según
el equipo).
Introduzca la llave del vehículo en la
cerradura 2 y gírela.
CAPÓ DELANTERO (1/2)
Apertura del capot
– Tirar del capó hacia adelante (movi-
miento A) hasta el tope;
levantarlo tirando de él hacia delante
(movimiento B).
En las intervenciones bajo el capó, este puede estar caliente. Además, el
motoventilador puede ponerse en marcha en cualquier momento.
Riesgo de lesiones
A
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
B
1
2
3
4.3
ESP_UD64321_1
Capot avant (X07 Ph2 - Renault)
CAPÓ DELANTERO (2/2)
Cierre del capot
Deslice el capó hacia atrás hasta que
se cierre (movimiento C).
Si ha sufrido un choque,
aunque sea leve, contra
la calandra o el capot, di-
ríjase a un Representante
de la marca lo antes posible para
que revise el sistema de cierre del
capot.
C
Bloqueo del capó
Presione las lengüetas 3 hasta el tope:
las marcas D de color rojo deben dejar
de estar visibles.
1
2
3
3
D
Introduzca la llave del vehículo en la
cerradura 2 y gírela.
Vuelva a colocar la tapa de la cerra-
dura 1 (según el equipo) en el sentido
correcto, como se muestra.
Asegúrese de que el capó
del motor queda bien ce-
rrado.
Compruebe que nada es-
torbe el sistema de bloqueo (gravi-
lla, trapo…).
No realice ninguna inter-
vención bajo el capó mien-
tras el vehículo esté car-
gando o con el contacto
puesto.
líquido de refrigeración del motor ..............
(current page)
niveles .......................................................
(up to the end of the DU)
niveles:
líquido de refrigeración ........................
(current page)
depósito
líquido de refrigeración ........................
(current page)
4.4
ESP_UD64322_1
Niveau / Filtres (X07 Ph2 - Renault)
Periodicidad de sustitución
Consulte el manual de mantenimiento
del vehículo.
Periodicidad del control de nivel
Verifique regularmente el nivel del
líquido de refrigeración (el motor
puede sufrir graves deterioros por falta
de líquido de refrigeración).
Si es necesario añadir, utilice exclusi-
vamente los productos homologados
por los Servicios Técnicos que le ase-
guran:
una protección anticongelante;
una protección anticorrosión del cir-
cuito de refrigeración.
Niveles:
Líquido de refrigeración del motor
No debe realizarse ninguna
intervención en el circuito
de refrigeración cuando el
motor está caliente.
Hay riesgo de quemaduras.
Nivel de líquido de
refrigeración
Compruebe el nivel sobre un suelo ho-
rizontal y con el motor parado. En frío,
el nivel debe estar situado entre las
marcas «MINI» y «MAXI» señaladas
en el depósito 1.
Complete este nivel en frío antes de
que llegue a la marca «MINI».
NIVELES, FILTROS (1/3)
1
En las intervenciones bajo
el capó delantero, asegú-
rese de que la manecilla del
limpiaparabrisas esté en la
posición de parada.
Riesgo de lesiones
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
Antes de realizar cualquier
operación en el compar-
timento del motor, debe
quitar el contacto. 2.2.
No realice ninguna inter-
vención bajo el capó mien-
tras el vehículo esté car-
gando o con el contacto
puesto.
líquido de frenos ........................................
(current page)
niveles:
líquido de frenos ..................................
(current page)
depósito
Líquido de frenos .................................
(current page)
4.5
ESP_UD64322_1
Niveau / Filtres (X07 Ph2 - Renault)
líquido de frenos
Nivel 2
El nivel desciende normalmente al
mismo tiempo que se desgastan las
pastillas, pero no debe descender
nunca por debajo de la cota de alerta
«MINI».
Si desea comprobar usted mismo el
estado de desgaste de los discos y de
los tambores, obtenga en la red o en
la página web del fabricante el docu-
mento que explica el método de con-
trol.
Llenado
Toda intervención en el circuito hidráu-
lico debe originar la sustitución del lí-
quido por un especialista.
Utilice obligatoriamente un líquido
homologado por nuestros Servicios
Técnicos (y obtenido de un recipiente
sellado).
Periodicidad de sustitución
Consulte el manual de mantenimiento
del vehículo.
Nivel del líquido de
frenos
El nivel debe controlarse con el motor
apagado y con el vehículo en un suelo
horizontal.
Debe controlarse a menudo y, en todo
caso, cada vez que note cualquier dife-
rencia, por pequeña que sea, de la efi-
cacia del frenado.
NIVELES, FILTROS (2/3)
2
En las intervenciones bajo
el capó, este puede estar
caliente. Además, el moto-
ventilador puede ponerse
en marcha en cualquier momento.
Riesgo de lesiones
En caso de descenso anormal o
repetido del nivel, consulte a un
Representante de la marca.
filtro
habitáculo ............................................
(current page)
niveles:
depósito del lavacristales .....................
(current page)
depósito
lavacristales .........................................
(current page)
4.6
ESP_UD64322_1
Niveau / Filtres (X07 Ph2 - Renault)
Depósito del líquido lavaparabrisas
Filtros
Filtros
La sustitución de los elementos filtran-
tes (filtro del habitáculo, etc.) está pre-
vista durante las operaciones de man-
tenimiento de su vehículo.
Periodicidad de la sustitución de
los elementos filtrantes: consulte el
manual de mantenimiento del vehículo.
depósito del
lavaparabrisas
Llenado
Con el motor apagado:
abra el tapón 3;
tire hacia arriba de la boca extensi-
ble, hasta el tope;
rellene hasta ver el líquido;
baje de nuevo la boca presionando
por encima y vuelva a poner el
tapón.
Líquido
Producto lavaparabrisas (producto an-
ticongelante en invierno).
NIVELES, FILTROS (3/3)
3
En las intervenciones bajo
el capó delantero, asegú-
rese de que la manecilla del
limpiaparabrisas esté en la
posición de parada.
Riesgo de lesiones
No debe realizarse ninguna
intervención en el circuito
de refrigeración cuando el
motor está caliente.
Hay riesgo de quemaduras.
En caso de descenso anormal o
repetido del nivel, consulte a un
Representante de la marca.
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
En las intervenciones bajo
el capó, este puede estar
caliente. Además, el moto-
ventilador puede ponerse
en marcha en cualquier momento.
Riesgo de lesiones
Antes de realizar cualquier
operación en el compar-
timento del motor, debe
quitar el contacto. 2.2.
batería .......................................................
(up to the end of the DU)
conservación:
mecánica .............................................
(up to the end of the DU)
4.7
ESP_UD64323_1
Batterie (X07 Ph2 - Renault)
Sustitución de la batería 1
Esta operación es compleja, por lo
que le aconsejamos que acuda a un
Representante de la marca.
Se encuentra bajo el capó y no nece-
sita mantenimiento. No debe abrirla o
añadir ningún líquido.
Batería secundaria de 12 voltios
BATERÍA SECUNDARIA DE 12 VOLTIOS (1/2)
Maneje la batería con pre-
caución, ya que contiene
ácido sulfúrico que no debe
entrar en contacto con los
ojos o con la piel. Si esto ocurriese,
lave con agua abundante. En caso
necesario, acuda a un médico.
Mantenga las llamas, puntos incan-
descentes o chispas alejados de la
batería hay riesgo de explosión.
En las intervenciones bajo
el capó, este puede estar
caliente. Además, el moto-
ventilador puede ponerse
en marcha en cualquier momento.
Riesgo de lesiones
1
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
Para garantizar su seguri-
dad y el funcionamiento co-
rrecto del equipo eléctrico
del vehículo (luces, limpia-
parabrisas, asistencia al frenado,
etc.), todas las intervenciones en
la batería secundaria de 12 V (des-
montaje, desconexión, etc.) deben
ser efectuadas imperativamente por
un profesional especializado.
Se corre el riesgo de sufrir choques
eléctricos.
Respete imperativamente los pe-
riodos de sustitución indicados en
el documento de mantenimiento sin
superarlos.
La batería es específica, sustitúyala
por una batería equivalente.
Contacte con un Representante de
la marca
conservación:
mecánica .............................................
(up to the end of the DU)
4.8
ESP_UD64323_1
Batterie (X07 Ph2 - Renault)
BATERÍA SECUNDARIA DE 12 VOLTIOS (2/2)
No realice ninguna inter-
vención bajo el capó mien-
tras el vehículo esté car-
gando o con el contacto
puesto.
Para no dañar su vehículo, se pro-
híbe cargar su batería secundaria
de 12 voltios mediante:
un cargador de batería externo;
una batería de otro vehículo.
Contacte con un Representante de
la marca.
Se prohíbe desconectar la
batería secundaria de
12 voltios.
Se corre el riesgo de
sufrir choques eléctricos.
2
A
2
3 4
567
Etiqueta A
Respete las indicaciones que se en-
cuentran en la batería:
2 prohibido fumar y acercar llamas;
3 protección obligatoria de la vista;
4 mantener alejado de los niños;
5 materiales explosivos;
6 consulte el manual de utilización
del vehículo;
7 materiales corrosivos.
No utilice su vehículo eléctrico para
reparar la batería de 12 voltios de
otro vehículo. La potencia eléctrica
de 12 voltios de un vehículo eléc-
trico es insuficiente para esta ope-
ración. Riesgo de daños para el ve-
hículo.
inflado de los neumáticos ..........................
(up to the end of the DU)
neumáticos ................................................
(up to the end of the DU)
presión de los neumáticos .........................
(up to the end of the DU)
4.9
ESP_UD64324_1
Pressions de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Presión de los neumáticos
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (1/2)
B : dimensión de los neumáticos delan-
teros del vehículo.
C : dimensión de los neumáticos trase-
ros del vehículo.
D: presión recomendada delante.
E: presión recomendada detrás.
A
D
E
B
C
Etiqueta A
Para leerla abra la puerta del conduc-
tor.
Las presiones de inflado deben verifi-
carse con los neumáticos fríos.
En caso de que no puedan compro-
barse las presiones de los neumáticos
cuando estos estén fríos, aumente las
presiones de 0,2 a 0,3 bares (o 3 PSI).
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.
A
Vehículo equipado con advertencia
de pérdida de presión de los
neumáticos
En caso de producirse un sub-inflado
(pinchazo, sub-inflado, etc.), se encen-
derá el testigo
en el cuadro de
instrumentos. 2.15.
Después de reajustar la presión de
cualquiera de los neumáticos, deberá
restablecer el valor de referencia de la
presión de los neumáticos. 2.15.
Para los vehículos
utilizados a plena carga
(peso máximo autorizado
en carga)
La velocidad máxima debe limitarse
a 100 km/h y la presión de los neu-
máticos aumentarse en 0,2 bares.
6.5
Riesgo de reventón de los neu-
máticos.
4.10
ESP_UD64324_1
Pressions de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (2/2)
Seguridad de neumáticos y montaje
de cadenas: para conocer las condi-
ciones de mantenimiento y, según la
versión del vehículo, para disponer de
información sobre el uso de cadenas.
5.6.
Para su seguridad y el cum-
plimiento de la legislación
vigente.
Si necesita sustituirlos,
debe colocar únicamente unos neu-
máticos de marca, dimensión, tipo
y estructura idénticos en un mismo
eje.
Deben: o tener una capacidad de
carga y una velocidad máxima
iguales, como mínimo, a las de
los neumáticos originales, o que
se correspondan con los reco-
mendados por un Representante
de la marca.
El incumplimiento de estas instruc-
ciones puede poner en peligro su
seguridad e invalidar la conformi-
dad de su vehículo.
Riesgo de pérdida del control del
vehículo.
motor
acceso .................................................
(current page)
tapa de acceso al motor ............................
(current page)
4.11
ESP_UD64318_1
Trappe moteur (X07 Ph2 - Renault)
Compartimento del motor
Compartimento del motor
Antes de realizar cualquier intervención
en el compartimento del motor, debajo
de la moqueta A, póngase en contacto
con un representante de la marca.
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
A
El motor está situado bajo el ma-
letero. No arrastre o coloque nada
sobre la moqueta del maletero.
El sistema eléctrico del ve-
hículo utiliza una tensión de
400 voltios.
Cualquier intervención o
modificación el sistema eléctrico
de 400 voltios del vehículo (compo-
nentes, cables, conectores, batería
de tracción), quedan rigurosamente
prohibidos, debido a los riesgos que
pueden presentar para su seguri-
dad. Póngase en contacto con un
Representante de la marca.
Se corre el riesgo de sufrir que-
maduras graves o choques eléc-
tricos que pueden conllevar la
muerte.
conservación:
carrocería .............................................
(up to the end of the DU)
lavado ........................................................
(up to the end of the DU)
pintura
mantenimiento .....................................
(up to the end of the DU)
protección anticorrosión ............................
(current page)
4.12
ESP_UD64325_1
Entretien de la carrosserie (peinture mate) (X07 Ph2 - Renault)
Mantenimiento de la carrocería
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (1/3)
Lo que hay que hacer
Lave frecuentemente su vehículo, con
el motor apagado, con los productos
de limpieza recomendados por nues-
tros servicios técnicos (nunca con pro-
ductos abrasivos). Aclare con un chorro
de agua abundante:
la resina que cae de los árboles y la
contaminación industrial;
el barro, que forma amalgamas hú-
medas en los pasos de rueda y en
los bajos de la carrocería;
los excrementos de los pájaros
que producen una reacción quí-
mica con la pintura y provocan una
acción descolorante rápida que
puede incluso llegar a descon-
char la pintura;
Es imperativo lavar inmediatamente
el vehículo para eliminar estas man-
chas, ya que después es imposible
hacerlas desaparecer puliendo;
la sal, sobre todo en los pasos de
rueda y los bajos de la carrocería,
después de circular por regiones
donde se han esparcido productos
químicos.
Retire con regularidad los restos vege-
tales (resina, hojas, etc.) del vehículo.
Un vehículo con un buen manteni-
miento podrá conservarse durante más
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim-
piar el exterior del vehículo periódica-
mente.
Su vehículo disfruta de tratamiento an-
ticorrosión avanzado. Aunque varios
factores ambientales pueden afectarle.
Agentes atmosféricos corrosivos
Contaminación atmosférica (en ciu-
dades y zonas industriales);
salinidad de la atmósfera (zonas ma-
rítimas, sobre todo en tiempo cálido),
condiciones climáticas estacionales
e higrométricas (sal esparcida en la
calzada durante el invierno, agua
para la limpieza de calles, etc.).
Incidentes de circulación
Acciones abrasivas
Polvo atmosférico, arena, barro, gravi-
llas proyectadas por otros vehículos...
Es preciso tomar unas precauciones
mínimas para garantizar su seguridad
ante estos riesgos.
Respete las leyes locales en lo que
concierne al lavado de los vehículos
(ej.: no lavar su vehículo en la vía pú-
blica).
Respete la distancia entre vehículos en
caso de que se circule por una carre-
tera con gravilla para evitar que se
dañe la pintura.
Repare tan pronto como sea posible
los desconchones de la pintura, para
evitar la propagación de la corrosión.
No olvide las visitas periódicas, en
caso de que su vehículo se beneficie
de la garantía anticorrosión. Consulte
el manual de mantenimiento.
En caso de que haya sido necesario
limpiar los elementos mecánicos, bisa-
gras, etc.; es obligatorio protegerlos de
nuevo pulverizando con productos ho-
mologados por nuestros Servicios téc-
nicos.
Hemos seleccionado productos
especiales para el mantenimiento
que encontrará en las tiendas de la
marca.
4.13
ESP_UD64325_1
Entretien de la carrosserie (peinture mate) (X07 Ph2 - Renault)
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (2/3)
Desengrasar o limpiar
con aparatos de limpieza
de alta presión o pulveri-
zando productos no ho-
mologados por nuestros
Servicios Técnicos:
elementos mecánicos (p. ej.: com-
partimento del motor);
ruedas (p. ej. componentes del sis-
tema de frenado, como los estribos
de freno);
bajos de la carrocería (ubicación de
la batería de tracción de 400 voltios);
piezas con bisagras (p. ej.: interior
de las puertas);
tapa de carga;
plásticos exteriores pintados (p. ej.:
paragolpes).
Podría provocar oxidaciones o dar
lugar a un mal funcionamiento.
Lo que no hay que hacer
Lavar el vehículo a pleno sol o cuando
hiele.
Rascar el barro o la suciedad sin empa-
parlos previamente.
Dejar que se acumule la suciedad ex-
terior.
Dejar que el óxido se extienda a partir
de desconchones accidentales.
Quitar las manchas utilizando disolven-
tes no homologados por los servicios
técnicos de la marca puede dañar la
pintura.
Viajar en condiciones de nieve y barro
sin lavar el vehículo y, particularmente,
los pasos de rueda y los bajos de la ca-
rrocería.
4.14
ESP_UD64325_1
Entretien de la carrosserie (peinture mate) (X07 Ph2 - Renault)
Limpieza del vehículo por un
túnel de lavado.
Vuelva a colocar la manecilla del limpia
en la posición de parada. 1.88.
Verifique la fijación de los accesorios
exteriores, faros adicionales y retrovi-
sores, y asegúrese de que las esco-
billas de los limpiaparabrisas queden
perfectamente sujetas con cinta adhe-
siva.
Quite el látigo de antena de la radio si
el vehículo está equipado.
Recuerde retirar el adhesivo y colocar
la antena una vez terminado el lavado.
Particularidad de los
vehículos con pintura mate
Este tipo de pintura requiere tomar
ciertas precauciones.
Lo que hay que hacer
Lave el vehículo a mano con agua
abundante y con ayuda de un paño o
esponja suave, etc.
Lo que no hay que hacer
Utilizar productos con base de cera
(lustrado).
Frotar de manera intensiva.
Limpiar el vehículo en un túnel de
lavado.
Pegar adhesivos en la pintura (riesgo
de marcas).
Lavar el vehículo con
un aparato de lim-
pieza de alta presión.
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (3/3)
Limpieza de faros,
captadores y cámaras
Emplee un paño suave o de algodón.
Si esto no es suficiente, humedezca el
paño con agua jabonosa y enjuague
siempre con un paño suave o de algo-
dón.
Termine por limpiar cuidadosamente
con un paño seco y suave.
No utilice productos de limpieza
de alta presión a base de alcohol o
utensilios (p. ej.: una espátula).
Lavado del vehículo
No lave nunca con un
lavado de alta presión el
compartimento del motor, la
toma de carga ni la batería de trac-
ción.
Riesgo de que se estropee el cir-
cuito eléctrico.
No lave nunca el vehículo durante
la carga.
Riesgo de descargas eléctricas,
que pueden provocar la muerte.
conservación:
tapizados interiores ..............................
(up to the end of the DU)
tapizados interiores
mantenimiento .....................................
(up to the end of the DU)
limpieza:
interior del vehículo ..............................
(up to the end of the DU)
4.15
ESP_UD64326_1
Entretien des garnitures intérieures (X07 Ph2 - Renault)
Mantenimiento de los guarnecidos interiores
Cristales de instrumentos
(ej.: cuadro de instrumentos, reloj, vi-
sualizador de temperatura exterior,
etc.)
Emplee un paño suave o de algodón.
Si no fuera suficiente, emplee un paño
suave (o de algodón) ligeramente em-
papado en agua jabonosa y, a conti-
nuación, aclare con otro paño suave o
de algodón humedecido.
Termine por limpiar cuidadosamente
con un paño seco y suave.
No utilice productos a base de alco-
hol o aerosoles de fluidos en la zona.
Cinturones de seguridad
Deben mantenerse limpios.
Emplee los productos seleccionados
por nuestros servicios técnicos (bou-
tiques de la marca) o agua jabonosa
templada con una esponja y, a conti-
nuación, seque con un paño seco.
El empleo de detergentes o tintes
para la limpieza está prohibido.
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (1/2)
Tapicería (asientos,
revestimiento de las puertas,
etc.)
Aspire periódicamente la tapicería.
Manchas líquidas
Utilice agua jabonosa.
Absorba o presione ligeramente (sin
frotar nunca) con ayuda de un paño
suave; aclare y absorba el agua so-
brante.
Mancha sólida o pastosa
Retire inmediatamente y con cuidado
el exceso de materia sólida o pastosa
con una espátula (yendo desde los
bordes hacia el centro para no exten-
der la mancha).
En el caso de una mancha líquida,
limpie como se indica.
En el caso especial de caramelos o
chicles
Coloque hielo sobre la mancha para
endurecerla y, a continuación, proceda
como se indica en el caso de las man-
chas sólidas.
Un vehículo con un buen manteni-
miento podrá conservarse durante más
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim-
piar el interior del vehículo periódica-
mente.
Las manchas deben tratarse siempre
rápidamente.
Sea cual sea el origen de la mancha
en el guarnecido, utilice agua jabonosa
fría(o tibia) a base de jabón natural.
Está prohibido utilizar detergentes
(lavavajillas, detergentes en polvo o
a base de alcohol, etc.).
Emplee un paño suave.
Aclare y absorba el excedente.
Pantalla multimedia
El mantenimiento de la pantalla podría
depender del tipo de equipamiento
multimedia. Para obtener más informa-
ción, consulte el manual del sistema
multimedia.
Consulte con el Representante de
la marca si alguno de los consejos
de mantenimiento del interior o su
resultado no fueran satisfactorios.
4.16
ESP_UD64326_1
Entretien des garnitures intérieures (X07 Ph2 - Renault)
Se desaconseja encareci-
damente utilizar un aparato
de limpieza de alta presión
o pulverizaciones en el inte-
rior del habitáculo: si no se toman
precauciones, podría verse perju-
dicado, entre otras cosas, el buen
funcionamiento de los componen-
tes eléctricos o electrónicos presen-
tes en el vehículo.
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (2/2)
Lo que no hay que hacer
Se desaconseja encarecidamente co-
locar objetos como ambientadores, di-
fusores de perfume... a la altura de los
aireadores puesto que podrían dañar el
revestimiento del salpicadero.
Desmontaje y montaje de
los equipamientos móviles
originales del vehículo
Si tiene que retirar alguno de los equi-
pamientos móviles para limpiar el ha-
bitáculo (por ejemplo, las alfombrillas),
vuelva a colocarlos después en el lado
correcto (por ejemplo, la alfombrilla del
conductor debe ir en el lado del con-
ductor) y sujételos con los elementos
suministrados con el equipamiento (por
ejemplo, la alfombrilla del conductor
debe sujetarse siempre con ayuda de
los elementos de sujeción preinstala-
dos).
Con el vehículo detenido, compruebe
siempre que nada obstaculizará la
conducción (ningún obstáculo que
impida presionar los pedales, en-
ganche del pie en la alfombrilla, etc.).
5.1
ESP_UD68908_2
Sommaire 5 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 5: Consejos prácticos
Kit de inflado de neumáticos ....................................................... 5.2
Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6
Faros delanteros (sustitución de las lámparas) ......................................... 5.9
Luces traseras y laterales (sustitución de las lámparas) .................................. 5.11
Iluminación interior (sustitución de las lámparas) ....................................... 5.14
Pre-instalación de la radio ......................................................... 5.15
Telemando por radiofrecuencia: batería .............................................. 5.16
Accesorios ..................................................................... 5.18
Fusibles ....................................................................... 5.19
Limpiaparabrisas (sustitución de la escobilla) .......................................... 5.22
Anilla de remolcado .............................................................. 5.26
Anomalías de funcionamiento ...................................................... 5.27
pinchazo ....................................................
(up to the end of the DU)
kit de inflado de los neumáticos ................
(up to the end of the DU)
5.2
ESP_UD64330_1
Kit de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Kit de inflado de neumáticos
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (1/4)
El kit está homologado úni-
camente para inflar los neu-
máticos del vehículo equi-
pado de origen con este kit.
En ningún caso, deberá servir para
inflar los neumáticos de otro vehí-
culo, o cualquier otro objeto inflable
(flotador, barco…).
Evite las proyecciones sobre la piel
al manipular la botella que contiene
el producto de reparación. Si aún
así salieran algunas gotas, aclare
abundantemente con agua.
No deje el kit de reparación al al-
cance de los niños.
No se deshaga de la botella vacía
en cualquier lugar. Entréguela a su
Representante de la marca o a un
organismo encargado de su reco-
gida.
La botella tiene un tiempo de vida li-
mitado que viene indicado en su eti-
queta. Compruebe la fecha de ca-
ducidad.
Acuda a un Representante de la
marca para sustituir el tubo de in-
flado y la botella de producto de re-
paración.
A
B
El kit repara los neumáticos
dañados en la banda de
rodadura A por objetos de
menos de 4 milímetros. No
repara todos los tipos de pinchazos
como los cortes de más de 4 milí-
metros, los cortes en el flanco B del
neumático…
Compruebe también que la llanta
esté en buen estado.
No retire el cuerpo extraño que ori-
ginó el pinchazo si éste sigue en el
neumático.
No utilice el kit de inflado si
el neumático está deterio-
rado como consecuencia
de circular con un neumá-
tico pinchado.
Controle por tanto detenidamente
los flancos de los neumáticos antes
de intervenir.
Asimismo, circular con unos neu-
máticos desinflados, o incluso to-
talmente desinflados (o pinchados)
puede afectar a la seguridad e im-
pedir la reparación.
Esta reparación es temporal
Un neumático que haya sufrido
un pinchazo deber ser examinado
siempre (y reparado si es posible)
por un especialista en el plazo más
breve posible.
Para la sustitución de un neumático
reparado mediante este kit, usted
deberá avisar al especialista.
Circulando, se puede notar una vi-
bración debida a la presencia del
producto en el neumático.
5.3
ESP_UD64330_1
Kit de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (2/4)
En caso de pinchazo, utilice el kit si-
tuado bajo el reposapiés del pasajero 1
desatornillando los dos tornillos 2.
Con el motor en marcha y el freno de
mano puesto:
– desconecte todos los accesorios
previamente conectados a tomas de
accesorios del vehículo;
consulte la información sobre el
compresor del kit de inflado si-
tuado en el maletero del vehículo y
siga las instrucciones;
infle el neumático a la presión reco-
mendada 4.9;
Antes de utilizar el kit, es-
tacione el vehículo para
estar suficientemente ale-
jado de la zona de circula-
ción, active la señal de precaución
y ponga el freno de mano, haga que
bajen todos los ocupantes del vehí-
culo y que se mantengan alejados
de la zona de circulación.
– pasados 15 minutos como máximo,
detenga el inflado para leer la pre-
sión (en el manómetro 3);
Nota: mientras se vacía la botella
(aproximadamente 30 segundos), el
manómetro 3 indicará brevemente
una presión de hasta 6 bares; des-
pués, la presión descenderá.
Ajuste la presión: para aumentarla,
siga inflando con el kit; para dismi-
nuirla, pulse el botón 4.
En caso de estacionar en el
arcén de la vía, debe adver-
tir al resto de conductores
de la presencia de su vehí-
culo colocando el triángulo de seña-
lización u otros dispositivos prescri-
tos por la legislación local del país
donde se encuentre.
1
2
3
4
5.4
ESP_UD64330_1
Kit de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (3/4)
Si no se puede alcanzar la presión
recomendada de 1,8 bares al cabo
de 15 minutos, la reparación es im-
posible. No conduzca el vehículo.
Consulte a un Representante de la
marca.
Una vez que el neumático esté correc-
tamente inflado, retire el kit: afloje len-
tamente la boca de inflado de la bote-
lla 5 para evitar cualquier salpicadura
del producto y almacene la botella en
un envase de plástico para evitar fugas
del producto.
Pegue la etiqueta de recomendación
de conducción (situada debajo de la
botella) en un lugar del salpicadero
que sea visible para el conductor;
recoja el kit;
una vez concluido el primer inflado,
el neumático seguirá perdiendo aire:
es necesario circular para taponar el
orificio;
arranque sin esperar y circule a
entre 20 y 60 km/h para que el pro-
ducto quede repartido de manera
uniforme en el neumático y, después
de recorrer 3 kilómetros, deténgase
para controlar la presión;
No debe dejarse ningún
objeto a los pies del con-
ductor: en caso de frenazo
brusco, los objetos pueden
deslizarse bajo los pedales e impe-
dir su utilización.
3
– si la presión es superior a 1,3 bares
pero inferior a la presión recomen-
dada (consulte la etiqueta pegada
en el marco de la puerta del con-
ductor), ajústela. Si no, contacte con
un representante de la marca: no se
puede reparar el neumático.
5
5.5
ESP_UD64330_1
Kit de gonflage des pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Precaución de utilización del
kit
El kit no debe funcionar durante más de
15 minutos seguidos.
La botella deberá sustituirse tras su
primer uso, aun cuando quede líquido
dentro.
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (4/4)
Tras una reparación me-
diante el kit, no hay que
recorrer más de 200 km.
Además, reduzca la veloci-
dad y no sobrepase los 80 km/h en
ningún caso. La etiqueta que debe
pegar en un emplazamiento visible
en el salpicadero se lo recuerda.
Según el país o la legislación local,
un neumático reparado con el kit de
inflado de los neumáticos deberá
ser sustituido.
Atención, un tapón de vál-
vula ausente o mal enros-
cado puede afectar a la
estanquidad de los neumá-
ticos y provocar pérdidas de pre-
sión.
Compruebe siempre que los tapo-
nes de las válvulas sean idénticos a
los de origen y que estén apretados
a fondo.
neumáticos ................................................
(up to the end of the DU)
ruedas (seguridad) ....................................
(up to the end of the DU)
5.6
ESP_UD64331_1
Pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Seguridad neumáticos
ruedas
Los neumáticos constituyen el único
contacto entre el vehículo y la carre-
tera, es por ello esencial mantenerlos
en buen estado. Debe atenerse impe-
rativamente a las reglas locales previs-
tas por el código de la circulación.
Cuando el relieve del dibujo se ha des-
gastado hasta el nivel de los salientes-
testigo, estos se hacen visibles 2:
entonces, es necesario sustituir los
neumáticos ya que la profundidad del
dibujo es, como mucho, de 1,6 mm, lo
que dará lugar a una adherencia de-
ficiente en carreteras mojadas.
Un vehículo excesivamente cargado,
los largos recorridos por autopista,
sobre todo cuando hace mucho calor,
o una conducción habitual por caminos
en mal estado, contribuyen a que los
neumáticos se deterioren más deprisa
e influyen en la seguridad.
Neumáticos (seguridad neumáticos, ruedas, utilización invernal)
NEUMÁTICOS (1/3)
Ciertos incidentes de con-
ducción, como los «golpes
contra los bordillos» pueden
dañar los neumáticos y las
llantas, y ocasionar desajustes del
tren delantero o trasero. En este
caso, acuda al Representante de la
marca para comprobar su estado.
1
2
Mantenimiento de los
neumáticos
Los neumáticos deben estar en buen
estado y sus dibujos deben presentar
una profundidad suficiente; los neumá-
ticos homologados por nuestros servi-
cios técnicos van provistos de testigos
de desgaste 1 compuestos por indica-
dores en varios puntos de la banda
de rodadura.
inflado de los neumáticos ..........................
(current page)
presión de los neumáticos .........................
(current page)
5.7
ESP_UD64331_1
Pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Presiones de inflado
Respete las presiones de inflado y com-
pruébelas al menos una vez al mes y,
además, antes de emprender un viaje
largo (consulte la etiqueta pegada en el
canto de la puerta del conductor).
Las presiones deben ser verificadas
en frío: no hay que tener en cuenta las
presiones más altas que podrían alcan-
zarse si hace calor o después de un re-
corrido efectuado a alta velocidad.
Vehículo equipado con advertencia
de pérdida de presión de los
neumáticos
En caso de producirse un sub-inflado
(pinchazo, sub-inflado, etc.), se encen-
derá el testigo
en el cuadro de
instrumentos. 2.15.
Restablezca el valor de referencia de
la presión después de cada ajuste.
2.15.
Sustitución de los
neumáticos
En caso de que no puedan compro-
barse las presiones de los neumáticos
cuando estos estén fríos, aumente las
presiones de 0,2 a 0,3 bares (o 3 PSI).
Es imperativo no desinflar nunca un
neumático caliente.
Permutación de las ruedas
NEUMÁTICOS (2/3)
Atención, un tapón de vál-
vula ausente o mal enros-
cado puede afectar a la
estanquidad de los neumá-
ticos y provocar pérdidas de pre-
sión.
Compruebe siempre que los tapo-
nes de las válvulas son idénticos a
los de origen y que están apretados
a fondo.
Unas presiones insufi-
cientes traen consigo un
desgaste prematuro y ca-
lentamientos anormales de
los neumáticos, con todas las con-
secuencias que ello implica sobre la
seguridad, como:
estabilidad deficiente en carre-
tera;
riesgo de reventón o de que se
desprenda la banda de rodadura.
La presión de inflado depende de
la carga y de la velocidad de utili-
zación. Ajuste las presiones en fun-
ción de las condiciones de utiliza-
ción (consulte la etiqueta pegada en
el canto de la puerta del conductor).
Las ruedas delanteras y las
ruedas traseras tienen di-
mensiones diferentes. Por
razones de seguridad, está
prohibido intercambiar las ruedas
delanteras (neumáticos y/o llantas)
con las ruedas traseras.
Por su seguridad.
Deben utilizarse exclusiva-
mente neumáticos idénti-
cos a los originales o reco-
mendados por un representante de
la marca.
El incumplimiento de estas instruc-
ciones puede poner en peligro su
seguridad.
Esto podría perjudicar la estabili-
dad, el comportamiento, el frenado
o la distancia entre la carrocería y
los neumáticos.
Algunos de estos efectos pueden
provocar la pérdida de control del
vehículo en ciertas condiciones
de conducción.
5.8
ESP_UD64331_1
Pneumatiques (X07 Ph2 - Renault)
Neumáticos de «nieve» o «termogo-
mas»
Por razones de seguridad (calidad
de tracción del vehículo), equipar las
cuatro ruedas del vehículo.
Atención: estos neumáticos tienen
algunas veces un sentido de roda-
dura y un índice de velocidad máxima,
que puede ser inferior a la velocidad
máxima de su vehículo.
Neumáticos con clavos
Este tipo de equipamiento sólo se
puede utilizar durante un período limi-
tado que viene determinado por la le-
gislación local. Es necesario respetar
la velocidad impuesta por la normativa
vigente.
Deben montarse estos neumáticos en
las cuatro ruedas del vehículo.
Utilización invernal
Cadenas
Por razones de seguridad, sólo se
deben montar cadenas en el eje tra-
sero.
Si se montan neumáticos de tamaño
superior al de origen será imposible
montar cadenas.
NEUMÁTICOS (3/3)
Para su seguridad y el cum-
plimiento de la legislación
vigente.
Si tiene necesidad de susti-
tuirlos, debe montar en su vehículo
únicamente unos neumáticos de
marca, dimensión, tipo y estructura
idénticos en un mismo eje.
Deben tener una capacidad de
carga y una velocidad máxima
iguales, como mínimo, a las de
los neumáticos originales y que
se correspondan a las de los re-
comendados por un represen-
tante de la marca.
El incumplimiento de estas instruc-
ciones puede poner en peligro su
seguridad e invalidar la conformi-
dad de su vehículo.
Riesgo de pérdida del control del
vehículo.
Las ruedas de 15” y 16”
solo pueden equiparse
con cadenas mediante
unos equipos o dispositi-
vos específicos, consultar a un re-
presentante de la marca.
Sólo se podrán montar ca-
denas en los neumáticos
con dimensiones idénticas
a los montados de origen
en su vehículo.
En todos los casos le reco-
mendamos que consulte a un
Representante de la marca que
sabrá aconsejarle sobre la elección
del equipamiento mejor adaptado a
su vehículo.
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
cambio de lámparas ..................................
(up to the end of the DU)
intermitentes ..............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de cruce ...............................................
(up to the end of the DU)
luces:
de dirección .........................................
(up to the end of the DU)
luces:
de posición ...........................................
(up to the end of the DU)
luces:
de carretera .........................................
(current page)
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
faros
delanteros ............................................
(up to the end of the DU)
faros
sustitución de las lámparas .................
(up to the end of the DU)
5.9
ESP_UD64332_1
Projecteurs avant : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
Por su seguridad, no des-
monte las cintas de reten-
ción del capó delantero.
Existe el riesgo de que el
capó caiga a la calzada.
Luz de cruce / de carretera
Para cambiar la lámpara:
retire la tapa A;
desconecte el cableado 1;
desenganche el muelle 2 y saque la
lámpara.
Tipo de lámpara: H4.
Utilice imperativamente unas lámpa-
ras anti U.V. 55W para no estropear el
cristal plástico de los faros.
No toque el cristal de la lámpara.
Agárrela por el casquillo.
Una vez cambiada la lámpara, vuelva a
poner la tapa.
Faros delanteros (sustitución de las lámparas)
FAROS DELANTEROS: sustitución de las lámparas (1/2)
A
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de lesiones
En las intervenciones bajo
el capó, este puede estar
caliente. Además, el moto-
ventilador puede ponerse
en marcha en cualquier momento.
Riesgo de lesiones
1
2
5.10
ESP_UD64332_1
Projecteurs avant : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
Luces de día, luces de
posición delanteras y luces
indicadoras de dirección
LED 3
Consulte a un Representante de la
marca.
Luces antiniebla delanteras 4
Acceda al portalámparas pasando
por debajo del vehículo;
suelte la tapa;
afloje el portalámparas.
Tipo de lámpara: H16.
Toda intervención (o modi-
ficación) en el circuito eléc-
trico debe ser efectuada
por un Representante de
la marca ya que una conexión in-
correcta podría provocar el dete-
rioro de la instalación eléctrica (ca-
bleado u órganos, en particular el
alternador); además, él dispone de
las piezas necesarias para la adap-
tación.
FAROS DELANTEROS: sustitución de las lámparas (2/2)
3
4
Según la legislación local o
por precaución, consiga en un
Representante de la marca una caja
de repuesto que incluya un juego de
lámparas y un juego de fusibles.
Faros adicionales
Si desea equipar su vehículo con
faros «antiniebla», consulte a un
Representante de la marca.
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
cambio de lámparas ..................................
(up to the end of the DU)
intermitentes ..............................................
(up to the end of the DU)
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
5.11
ESP_UD64333_1
Feux arrière et latéraux : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
Luces traseras y laterales (sustitución de las lámparas)
Luces de freno y luces
indicadoras de dirección
Desde el maletero, abra la tapa 1;
afloje los tornillos 2;
desde el exterior, tire del bloque de
luces hacia usted sujetándolo por el
lado A;
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (1/3)
desmonte el portalámparas soltán-
dolo de los cuatro clips 3;
cambie la lámpara;
vuelva a colocar el portalámparas y
empuje el bloque de luces a fondo
hasta que quede encajado en su
lugar;
compruebe que la luz quede fijada
correctamente en su posición;
apriete el tornillo 2y cierre la tapa 1.
3
3
1
2
A
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
luces:
de niebla ..............................................
(current page)
luces:
de cruce ...............................................
(current page)
luces:
de posición ...........................................
(current page)
luces:
de marcha atrás ...................................
(current page)
luces:
de stop .................................................
(current page)
luces traseras
iluminadores de la placa de matrícula .
(current page)
5.12
ESP_UD64333_1
Feux arrière et latéraux : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (2/3)
Tercera luz de freno 9
Consulte a un Representante de la
marca.
9
4 Luces de freno
Tipo de lámpara: P21/5W.
5 Luz indicadora de dirección
Tipo de lámpara: PY21W.
6 Luz de marcha atrás
Tipo de lámpara: P21W.
7 Luz antiniebla
Tipo de lámpara: P21W.
Nota: según el vehículo, las luces de
marcha atrás y de niebla pueden estar
al revés.
Luz posición LED 8
Consulte a un Representante de la
marca.
8
4
5
6
7
repetidores laterales
sustitución de lámpara .........................
(current page)
5.13
ESP_UD64333_1
Feux arrière et latéraux : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
Repetidores laterales
Suelte el repetidor 12 utilizando, por
ejemplo, un destornillador plano o si-
milar.
Gire un cuarto de vuelta el portalámpa-
ras y saque la lámpara.
Tipo de lámpara: W5W.
Cambie la lámpara y ponga el repetidor
en su sitio.
Iluminadores de la placa de
matrícula
Suelte la bombilla 10 presionando la
lengüeta 11;
retire la tapa del iluminador para ac-
ceder a la lámpara.
Tipo de lámpara: W5W.
11
10
12
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (3/3)
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
cambio de lámparas ..................................
(up to the end of the DU)
iluminación:
interior ..................................................
(up to the end of the DU)
lámparas
sustitución ............................................
(up to the end of the DU)
plafones .....................................................
(current page)
5.14
ESP_UD64334_1
Eclairage intérieur : remplacement des lampes (X07 Ph2 - Renault)
Iluminación interior (sustitución de las lámparas)
Plafones
Suelte (utilizando, por ejemplo, un des-
tornillador plano) el difusor.
Saque la lámpara concernida.
Tipo de lámpara 1: W5W.
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas
Las lámparas están someti-
das a presión y pueden es-
tallar durante la sustitución.
Riesgo de heridas.
Presione la lengüeta 3 para liberar el
portalámparas y acceder a la lám-
para 4.
Tipo de lámpara: naveta C5W.
Iluminador del maletero
Suelte (utilizando, por ejemplo, un des-
tornillador plano) el iluminador 2 presio-
nando las lengüetas de ambos lados
del iluminador.
Desconecte el iluminador.
2
3
4
1
equipamientos multimedia .........................
(up to the end of the DU)
altavoces
emplazamiento ....................................
(up to the end of the DU)
instalación de la radio ................................
(up to the end of the DU)
preequipo de la radio .................................
(up to the end of the DU)
5.15
ESP_UD64335_1
Prééquipement radio (X07 Ph2 - Renault)
Emplazamiento de la radio 1
Suelte el obturador. Las conexiones:
(antena +) y (– alimentación y altavo-
ces) se encuentran detrás.
Pre-instalación de la radio
Altavoces de las puertas 2
Para la instalación de un equipamiento,
consulte a un Representante de la
marca.
EQUIPAMIENTO PREVIO DE LA RADIO
1
2
En todos los casos, es muy im-
portante seguir con precisión las
instrucciones dadas en el manual
de equipamiento.
Las características de los sopor-
tes y los cables (disponibles en
la red de la marca) varían en fun-
ción del nivel de equipamiento
del vehículo y del tipo de radio.
Para conocer su referencia, con-
sulte a un Representante de la
marca.
Las intervenciones en el cir-
cuito eléctrico del vehículo las
realizará exclusivamente un
Representante de la marca
puesto que una conexión inco-
rrecta podría provocar el dete-
rioro de la instalación eléctrica
y/o de los órganos conectados a
dicha instalación.
pila (telemando) .........................................
(up to the end of the DU)
telemando de bloqueo de las puertas
pilas .....................................................
(up to the end of the DU)
5.16
ESP_UD64337_1
Télécommande à radiofréquence : piles (X07 Ph2 - Renault)
Telemando por radiofrecuencia: batería
TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: pila (1/2)
2
1
A
A
B
B
1
2
Anomalías de funcionamiento
Aunque la pila tenga muy poca carga
como para garantizar un funciona-
miento a distancia correcto, se podrá
arrancar y bloquear/desbloquear el ve-
hículo 1.29.
Sustitución de la pila
Abra la unidad A o B por la ranura 1
con la ayuda de un destornillador plano
o una herramienta similar y sustituya la
pila 2 respetando el modelo y la pola-
ridad que se muestran en el fondo de
la tapa.
Asegúrese de que la tapa esté correc-
tamente encajada y el tornillo correcta-
mente apretado.
Nota: al sustituir la pila, tenga cuidado
de no tocar el circuito electrónico si-
tuado en la tapa de la llave.
Las pilas se encuentran disponibles
en su Representante de la marca y
su duración es de dos años aproxi-
madamente.
Compruebe que no haya restos de
tinta en la pila: existe riesgo de mal
contacto eléctrico.
Cuando sea necesario sus-
tituirlas, asegúrese de utili-
zar el mismo tipo o un tipo
equivalente de pila (con-
sulte a un Representante de la
marca).
5.17
ESP_UD64337_1
Télécommande à radiofréquence : piles (X07 Ph2 - Renault)
TELEMANDO POR RADIOFRECUENCIA: pila (2/2)
No se deshaga de las pilas usadas
en cualquier lugar, entréguelas en
un organismo encargado de la re-
cogida y del reciclaje de las pilas.
Precauciones
relacionadas con las
pilas:
mantenga las pilas
(nuevas o usadas) fuera
del alcance de los niños;
no tragar las pilas;
Riesgo de quemaduras quími-
cas que pueden provocar la
muerte.
en caso de ingestión o introduc-
ción en alguna parte del cuerpo,
consulte lo antes posible a un
médico.
accesorios .................................................
(up to the end of the DU)
5.18
ESP_UD64339_1
Accessoires VT (X07 Ph2 - Renault)
Accesorios
ACCESORIOS
Accesorios eléctricos y electrónicos
Antes de instalar este tipo de accesorio (en particular, los emisores/receptores: banda de frecuencias, nivel de poten-
cia, posición de la antena, etc.), asegúrese de que sea compatible con su vehículo. Pida consejo a un Representante
de la marca.
Conecte sólo accesorios que tengan una potencia máxima de 120 W. Riesgo de incendio Cuando se utilicen varias tomas
de accesorios al mismo tiempo, la energía total de los accesorios conectados no debe superar los 180 W.
Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Representante de la marca puesto que
una conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha insta-
lación.
En caso de que se monte posteriormente un equipamiento eléctrico, asegúrese de que la instalación queda bien protegida por
un fusible. Pida que le indiquen el amperaje y la localización de dicho fusible.
Utilización de la toma de diagnóstico
El uso de accesorios electrónicos en la toma de diagnóstico puede causar graves alteraciones a los sistemas electrónicos del
vehículo. Para su seguridad, recomendamos que utilice únicamente accesorios electrónicos homologados por el fabricante.
Consulte a un Representante de la marca. Riesgo de accidente grave.
Utilización de aparatos emisores/receptores (teléfonos, aparatos CB).
Los teléfonos y aparatos CB equipados de antena integrada pueden crear interferencias con los sistemas electrónicos que
lleva el vehículo de origen, por lo que se recomienda utilizar solamente aparatos con antena exterior. Por otra parte, les re-
cordamos la necesidad de respetar la legislación en vigor relativa a la utilización de estos aparatos.
Montaje posterior de accesorios
Si desea instalar accesorios en el vehículo: Consulte a un Representante de la marca. Además, para asegurarse del correcto
funcionamiento de su vehículo y evitar riesgos que puedan afectar a su seguridad, le aconsejamos utilice los accesorios es-
pecíficos homologados, adaptados a su vehículo y que son los únicos garantizados por el constructor.
Si utiliza una barra antirrobo, fíjela exclusivamente en el pedal de freno.
Molestias al conducir
En el lado del conductor, utilice exclusivamente alfombrillas adaptadas al vehículo, sujetándolas con los elementos preinsta-
lados y comprobando con frecuencia su fijación. No coloque una alfombrilla encima de otra. Los pedales pueden quedarse
atascados.
fusibles ......................................................
(up to the end of the DU)
5.19
ESP_UD64336_1
Fusibles (X07 Ph2 - Renault)
Fusibles
Fusibles en el habitáculo A
Si un aparato eléctrico no funcionase,
verifique el estado de los fusibles.
Suelte la tapa A.
FUSIBLES (1/3)
Fusibles en el compartimiento del
motor B
Algunas funciones están protegidas
por fusibles situados en el comparti-
miento del motor, en el cajetín B.
Ahora bien, debido a su escasa ac-
cesibilidad, le aconsejamos que sea
un Representante de la marca quien
sustituya los fusibles.
A
B
Puede que sea necesario utilizar
una pinza para retirar y sustituir los
fusibles. Se puede adquirir en un
concesionario de la marca.
Verifique el fusible concernido y sustitúyalo, si es necesario, imperati-
vamente por otro fusible del mismo amperaje que el de origen.
Un fusible con demasiado amperaje puede crear un calentamiento ex-
cesivo de la red eléctrica (hay riesgo de incendio), en caso de consumo
anormal de un equipamiento.
Según la legislación vigente o
por precaución, consiga en su
Representante de la marca una caja
de repuesto que incluya un juego de
lámparas y un juego de fusibles
5.20
ESP_UD64336_1
Fusibles (X07 Ph2 - Renault)
FUSIBLES (2/3)
Asignación de los fusibles
(La presencia y la ubicación de los fusibles dependen del nivel de equipamiento del vehículo)
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10
11
12 13
14 15 16 17 18 19 2220 21
23
25
24
26 27 28 29 30 31 32
33 34
35 36 37 38 39
40
41 42 43 44 45
46 47 48 49
5.21
ESP_UD64336_1
Fusibles (X07 Ph2 - Renault)
Número Asignación
1 No utilizado
2 Elevalunas eléctricos
3 Manecilla
4 ECU gestión de energía
5
Toma de diagnóstico
Pasarela central CAN
6 Cuadro de instrumentos
7/8/9 No utilizado
10
Unidad central del
habitáculo
Bloqueo eléctrico de las
puertas
11
Unidad central del
habitáculo
Indicadores de dirección
12 ECU gestión de energía
13
Unidad central del
habitáculo
14
Bomba del lavaparabrisas
Unidad central del
habitáculo
Palanca de velocidades
15
Sensor del ángulo del
captador
16
Relé de la batería/
iluminación del maletero/
plafón/módulo de alerta
de cinturón de seguridad/
captador de lluvia y
luminosidad/bocina
FUSIBLES (3/3)
Número Asignación
17
ECU de ABS/ESP
Interruptor de la luz de freno
Interruptor del
transpondedor
18 Ajuste del retrovisor interior
19
Unidad central del
habitáculo
Interruptor de la luz de freno
20
ECU de ayuda al
aparcamiento
Reglaje de los faros
Calefacción adicional
Cámara delantera
Regulador de velocidad
ECU del techo panorámico
Asientos calefactables
21 Airbags/pretensores
22 Dirección asistida
23
Módulo de aire
acondicionado
24 Relé de la batería
25
Limpiaparabrisas delanteros
ECU gestión de energía
26 Radio
27
Mandos dobles de
autoescuela
28 Toma para accesorios
29
Deshielo/Desempañado de
la luneta trasera
30 Bocina
31 ECU de vehículo eléctrico
Número Asignación
32
Unidad central del
habitáculo
33 Bocina
34
Iluminación exterior
ECU gestión de energía
35
Iluminación exterior
ECU gestión de energía
36 No utilizado
37 Retrovisores térmicos
38
Motor de elevalunas
eléctrico
39 Portabicicletas
40/41/42 No utilizado
43/44/45 No utilizado
46/47 No utilizado
48
Módulo de control
electrónico de potencia
49
Compresor de aire
acondicionado/
enfriamiento de batería
de tracción/mando de aire
acondicionado/ventilador
del motor de tracción/
palanca de velocidades/
relé de deshielo de la
luneta trasera/captador de
temperatura del habitáculo/
captador de choque
escobillas del limpia...................................
(up to the end of the DU)
limpiaparabrisas
escobillas .............................................
(up to the end of the DU)
5.22
ESP_UD64340_1
Balais d essuie-vitres (X07 Ph2 - Renault)
Limpiaparabrisas (sustitución de la escobilla)
ESCOBILLAS DE LIMPIAPARABRISAS (1/2)
2
1
3
4
Sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas 1
Con el contacto cortado:
levante el brazo del limpiaparabri-
sas 2;
gire la escobilla 1;
presione la pestaña 3 ejerciendo
presión en cada lado A;
empuje la escobilla hacia ade-
lante B, hasta liberar el gancho 4.
Montaje
Proceda en el sentido inverso.
Asegúrese de que la escobilla queda
bien sujeta.
A
A
B
En época de heladas,
asegúrese de que las esco-
billas del limpiaparabrisas
no estén inmovilizadas por
el hielo (existe riesgo de calenta-
miento del motor).
Vigile el estado de las escobillas.
Debe cambiarlas cuando dismi-
nuya su eficacia: aproximada-
mente una vez al año.
Cuando retire la escobilla para cam-
biarla, tenga la precaución de no
dejar que el brazo caiga sobre el
cristal, podría romper el cristal.
Vigile el estado de las escobillas de
los limpiaparabrisas. Su vida útil de-
pende de usted:
limpie las escobillas, el parabri-
sas y la luneta regularmente con
agua jabonosa;
no las utilice cuando el parabri-
sas o la luneta estén secos;
– despéguelas del parabrisas o de
la luneta cuando lleven sin fun-
cionar mucho tiempo.
5.23
ESP_UD64340_1
Balais d essuie-vitres (X07 Ph2 - Renault)
5
6
Escobilla del
limpiaparabrisas trasero 5
Con el contacto cortado:
levante el brazo del limpia 5;
suelte la escobilla 6 tirando hacia
arriba.
Montaje
Proceda en el sentido inverso.
Asegúrese de que la escobilla queda
bien sujeta.
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS (2/2)
5.24
ESP_UD64341_1
Remorquage : dépannage (X07 Ph2 - Renault)
Tipos de avería
En caso de que se agote la batería
En caso de una batería de tracción
completamente descargada, está auto-
rizado todo tipo de remolcado: remol-
cado en plataforma o remolcado en
carretera con la anilla de remolcado
(consulte las páginas siguientes). Es
imperativo que espere unos 5 minutos
después de bloquear las puertas para
iniciar el remolcado.
En el resto de casos de avería
Solo se autoriza la reparación en la
plataforma.
Además, es imperativo respetar las
condiciones de remolcado definidas
por la legislación del país. Diríjase a un
Representante de la marca.
Antes de la recuperación, desbloquee
la columna de dirección: coloque la pa-
lanca de velocidades en la posición N.
Es imperativo cumplir con la reglamen-
tación en vigor en materia de remol-
cado.
Remolcado en plataforma
Es obligatorio el remolque en plata-
forma en todos los casos en los que
la avería no sea de energía (descarga
completa de la batería de tracción). En
el caso de que la avería sea de ener-
gía, consulte las páginas siguientes.
REMOLCADO: en caso de avería (1/3)
Con el motor parado, las
asistencias de dirección y
de frenado no son operati-
vas.
5.25
ESP_UD64341_1
Remorquage : dépannage (X07 Ph2 - Renault)
En caso de avería de energía:
remolcado
En caso de descarga completa de la
batería de tracción:
el testigo 2 parpadea;
el indicador 1 muestra una batería
vacía.
Es posible remolcar en plataforma o re-
molcar el vehículo con el punto de re-
molcado siguiendo las instrucciones in-
dicadas a continuación.
1
2
REMOLCADO: en caso de avería (2/3)
1
2
3
Si la palanca se queda bloqueada en
P a pesar de estar pisando el pedal de
freno y pulsando el botón de desblo-
queo 1, es posible liberar manualmente
la palanca. Para ello, retire la mo-
queta 2 en la parte inferior del compar-
timento para acceder a la palanca 3.
A continuación, levante la palanca 3
y pulse simultáneamente el botón de
desbloqueo 1 situado en la palanca.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
En caso de que no fuera posible poner
la palanca de velocidades en la posi-
ción N, póngase en contacto con un re-
presentante de la marca.
Con el motor parado, las
asistencias de dirección y
de frenado no son operati-
vas.
Antes del remolcado, coloque la caja
de velocidades en posición neutra N.
Desbloquee la columna de direc-
ción; la llave de contacto debe estar
en la posición M (marcha) para per-
mitir la señalización (luces de freno,
luces de precaución, etc.). Por la
noche, el vehículo debe llevar las
luces puestas.
Desactive el freno de aparcamiento.
Con el motor parado, el engrase de la
caja no está asegurado; es preciso por
ello transportar el vehículo preferente-
mente sobre una plataforma o remol-
carlo con las ruedas traseras levanta-
das.
Excepcionalmente, puede remolcar
el vehículo con las cuatro ruedas en el
suelo, en marcha adelante únicamente,
con la palanca en posición neutra N,
en un recorrido máximo de 50 km y a
una velocidad que nunca supere los
25 km/h.
No saque la llave del con-
tactor de arranque durante
el remolcado.
Riesgo de bloqueo de la
columna de dirección.
anillas de remolcado..................................
(current page)
5.26
ESP_UD64341_1
Remorquage : dépannage (X07 Ph2 - Renault)
Anilla de remolcado
REMOLCADO: en caso de avería (3/3)
Utilice exclusivamente el punto de
remolcado delantero 4.
(nunca los tubos de transmisión o cual-
quier otra parte del vehículo)
Este punto de remolcado se puede
emplear solamente para remolcar, en
ningún caso debe servir para levantar
directa o indirectamente el vehículo.
Acceso a los puntos de
remolcado
Suelte la tapa 6 introduciendo una he-
rramienta del tipo de un destornillador
plano por debajo de esta. Enrosque la
anilla de remolcado 5 al máximo con la
mano.
Utilice exclusivamente el anillo de re-
molcado 5 situado bajo el reposapiés
del pasajero: desatornille los dos torni-
llos 7.
6
5
4
No deje nunca las he-
rramientas de cualquier
manera en el vehículo:
se corre el riesgo de que
salgan proyectadas en caso de fre-
nado. Tras su uso, vuelva a dejar el
anillo de remolcado correctamente
colocado en su alojamiento: hay
riesgo de heridas.
5
7
Utilice una barra de re-
molcado rígida. En caso
de utilizar una cuerda o un
cable (si la legislación lo
permite), el vehículo remolcado
debe poder frenar.
No hay que remolcar un vehículo
cuya capacidad para circular se
encuentre alterada.
Evite los tirones al acelerar y al
frenar ya que podrían dañar el
vehículo.
En todos los casos, se aconseja
no superar los 25 km/h.
No empuje el vehículo si la co-
lumna de dirección se encuentra
bloqueada.
Asegúrese de que la anilla
de remolcado esté emper-
nada correctamente.
De lo contrario, existe el
riesgo de perder el objeto remol-
cado.
anomalías de funcionamiento....................
(up to the end of the DU)
incidentes
anomalías de funcionamiento ..............
(up to the end of the DU)
5.27
ESP_UD68902_2
Anomalies de fonctionnement (X07 Ph2 - Renault)
Anomalías de funcionamiento
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (1/5)
DURANTE LA CARGA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
No es posible cargar la batería de trac-
ción.
El testigo de la tapa de carga parpa-
dea en rojo.
La temperatura exterior es inferior
a –26 ºC.
Recargue su vehículo en un lugar templado
(evite condiciones de temperatura y hume-
dad extremas). Si es necesario 5.24.
Ausencia de corriente en la toma
de pared o conexión deficiente del
cable en la toma doméstica.
Haga verificar la instalación (disyuntor, pro-
gramador, etc.).
Compruebe las conexiones (toma de carga,
etc.). 1.8.
El cable es defectuoso. Consulte a un Representante de la marca
para sustituirlo.
No es posible cargar la batería de trac-
ción.
El testigo de la tapa de carga parpa-
dea en rojo.
El cable de carga no está bien blo-
queado en el vehículo.
Conecte el cable de carga correctamente
en el vehículo. 1.8.
La programación del aire acondicio-
nado no funciona.
No se cumple alguna de las condi-
ciones de uso (la batería de trac-
ción no está cargando, etc.).
Los siguientes consejos le permitirán sacarle de apuro, rápida y provisionalmente; por seguridad, consulte lo antes po-
sible a un Representante de la marca.
anomalías de funcionamiento....................
(up to the end of the DU)
5.28
ESP_UD68902_2
Anomalies de fonctionnement (X07 Ph2 - Renault)
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (2/5)
ANOMALÍAS CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
El telemando no funciona para des-
bloquear o bloquear las puertas.
Pila del telemando gastada. Utilice la llave.
Utilización de aparatos que funcionan en la
misma frecuencia que el telemando (telé-
fono móvil…).
Desconecte los aparatos o utilice la llave.
Vehículo situado en una zona con gran ra-
diación electromagnética.
Batería descargada.
Cambie la pila o haga que la sustituyan.
Seguirá pudiendo bloquear, desbloquear
y arrancar su vehículo. 1.29 y 2.2.
El vehículo está en marcha. Con el motor en marcha, el bloqueo/des-
bloqueo con la llave está inhabilitado.
Quite el contacto.
La columna de dirección se queda blo-
queada.
Volante bloqueado Para desbloquear la dirección, gire la llave
y el volante. 2.2
5.29
ESP_UD68902_2
Anomalies de fonctionnement (X07 Ph2 - Renault)
CIRCULANDO CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Vibraciones. Neumáticos mal inflados o mal equi-
librados o estropeados.
Compruebe la presión de los neumáti-
cos; si ésta no fuera la causa, acuda al
Representante de la marca para compro-
bar su estado.
La dirección se endurece. Sobrecalentamiento de la asistencia. Conducir con precaución a velocidad re-
ducida, tenga en cuenta el mayor nivel de
esfuerzo que se necesita ejercer en el vo-
lante de dirección para girar las ruedas.
Fallo con el motor de asistencia eléc-
trica.
Fallo en el sistema de asistencia.
Consulte a un Representante de la marca.
El modo B3 no está disponible. La batería de tracción tiene carga su-
ficiente.
Permanencia en la posición B1, B2 o D.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (3/5)
5.30
ESP_UD68902_2
Anomalies de fonctionnement (X07 Ph2 - Renault)
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (4/5)
Aparatos eléctricos CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
El limpiaparabrisas no funciona. Escobillas del limpiaparabrisas pega-
das.
Despegue las escobillas antes de utilizar
el limpiaparabrisas.
Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Representante de la marca.
Fusible fundido.
Sustituya o haga sustituir el fusible 5.19.
El limpiaparabrisas no se detiene. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Representante de la marca.
Frecuencia más rápida de los intermi-
tentes.
Bombilla fundida.
5.9 o 5.11.
Las luces intermitentes no funcionan. Circuito eléctrico o mando defec-
tuoso.
Consulte a un Representante de la marca.
Fusible fundido.
Sustituya o haga sustituir el fusible 5.19.
Los faros no se encienden o no se
apagan.
Circuito eléctrico o mando defec-
tuoso.
Consulte a un Representante de la marca.
Fusible fundido.
Sustituya o haga sustituir el fusible 5.19.
5.31
ESP_UD68902_2
Anomalies de fonctionnement (X07 Ph2 - Renault)
Aparatos eléctricos CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Hay marcas de condensación en las
luces y los faros.
La presencia de restos de condensa-
ción puede ser un fenómeno natural
relacionado con las variaciones de
temperatura y de humedad.
En este caso, los restos desapare-
cerán progresivamente al utilizar las
luces.
El encendido del testigo de no abro-
chado de los cinturones delanteros
es incoherente con el estado de abro-
chado de los cinturones.
Un objeto está intercalado entre el
piso y el asiento e impide el funciona-
miento del captador.
Retire los objetos que se encuentren bajo
los asientos delanteros.
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (5/5)
5.32
ESP_UD64243_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
6.1
ESP_UD68909_2
Sommaire 6 (X07 Ph2 - Renault)
Capítulo 6: Características técnicas
Placas de identificación del vehículo ................................................. 6.2
Placa de certificación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
Dimensiones ................................................................... 6.4
Cargas remolcables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Piezas de recambio y reparaciones ................................................. 6.6
Justificantes de mantenimiento ..................................................... 6.7
Control anticorrosión ............................................................. 6.13
6.2
ESP_UD64344_1
Plaques d’identification véhicule (X07 Ph2 - Renault)
Placas de identificación del vehículo
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
A
B
Las indicaciones que figuran en la
placa del constructor deberán figu-
rar en todas sus cartas o pedidos.
La presencia y el emplazamiento de
la información dependen del vehí-
culo.
Placa del constructor A
1 Nombre del fabricante.
2 Número de modelo comunitario o
número de homologación.
3 Número de identificación.
Según el vehículo, se recuerda
esta información en la marca B.
4 MMAC (Peso Máximo Autorizado
en Carga).
5 MTR (Peso Total Rodante).
6 MMTA (Peso Total Máximo
Autorizado) en el eje delantero.
7 MMTA eje trasero.
8 Reservado para las inscripciones
de colaboración o complementa-
rias.
9 Referencia de la pintura (código
de color).
A
7
8
9
6
4
3
2
1
5
características de los motores ...................
(up to the end of the DU)
placas de identificación .............................
(up to the end of the DU)
6.3
ESP_UD64345_1
Plaques d’identification moteur (X07 Ph2 - Renault)
Placa de certificación del motor
Las indicaciones que figuran en la
placa del motor o etiqueta A debe-
rán figurar en todas sus cartas o pe-
didos.
(La ubicación difiere según la motoriza-
ción)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR
A
21
3
Característica del motor
Tipo de motor: 5AGEN3
A
Antes de realizar cualquier interven-
ción en el compartimento del motor,
póngase en contacto con un repre-
sentante de la marca.
características técnicas .............................
(up to the end of the DU)
dimensiones ..............................................
(up to the end of the DU)
6.4
ESP_UD64346_1
Dimensions (en mètres) (X07 Ph2 - Renault)
1,875
Dimensiones
1,557*
DIMENSIONES (en metros)
1,426
(1) Vehículo con llantas de 15”
(2) Vehículo con llantas de 16”
* En vacío
1,454 (1)
0,630 2,492 0,495 1,430 (2)
3,617
características técnicas .............................
(up to the end of the DU)
caravana ....................................................
(up to the end of the DU)
carga admitida en el techo ........................
(up to the end of the DU)
cargas remolcables ...................................
(up to the end of the DU)
pesos .........................................................
(up to the end of the DU)
transporte de objetos
en el techo ...........................................
(up to the end of the DU)
6.5
ESP_UD64348_1
Masses (en kg) (X07 Ph2 - Renault)
Cargas remolcables
Pesos
PESOS (en kg)
Los pesos indicados pertenecen a un vehículo de base y sin opciones: varían en función del equipamiento de su vehí-
culo. Consulte a su Agente.
Peso Máximo Autorizado en Carga (MMAC)
Peso Máximo Total Autorizado (MMTA)
Peso Total Rodante (MTR)
Pesos indicados en la placa del constructor 6.2.
Peso remolque con freno de inercia* Prohibido
Peso remolque sin freno de inercia* Prohibido
Carga admitida sobre la bola de enganche* Prohibido
Carga admitida sobre el techo 60 kg (incluido dispositivo portador)
características técnicas .............................
(up to the end of the DU)
piezas de recambio ...................................
(up to the end of the DU)
6.6
ESP_UD64349_1
Pièces de rechange et réparations (X07 Ph2 - Renault)
Piezas de recambio y reparaciones
Las piezas de recambio de origen están concebidas basándose en un pliego de condiciones muy estricto y son objeto de tests
muy específicos. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadas en los ve-
hículos nuevos.
Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen, usted tendrá la seguridad de preservar las prestaciones de su ve-
hículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red de la marca con piezas de recambio de origen están garantizadas según
las condiciones que se indican en el dorso de la orden de reparación.
PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES
conservación:
mecánica .............................................
(up to the end of the DU)
justificantes de mantenimiento ..................
(up to the end of the DU)
6.7
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
Justificantes de mantenimiento
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
VIN: ..................................................................................
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (1/6)
6.8
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (2/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.9
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (3/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.10
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (4/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.11
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (5/6)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
6.12
ESP_UD64350_1
Justificatif d’entretien (X07 Ph2 - Renault)
VIN: ..................................................................................
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios
Tipo de intervención: Sello
Revisión  □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (6/6)
control anticorrosión ..................................
(up to the end of the DU)
6.13
ESP_UD64351_1
Contrôle anticorrosion (X07 Ph2 - Renault)
Control anticorrosión
CONTROL ANTICORROSIÓN (1/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.14
ESP_UD64351_1
Contrôle anticorrosion (X07 Ph2 - Renault)
CONTROL ANTICORROSIÓN (2/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.15
ESP_UD64351_1
Contrôle anticorrosion (X07 Ph2 - Renault)
CONTROL ANTICORROSIÓN (3/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.16
ESP_UD64351_1
Contrôle anticorrosion (X07 Ph2 - Renault)
CONTROL ANTICORROSIÓN (4/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.17
ESP_UD64351_1
Contrôle anticorrosion (X07 Ph2 - Renault)
CONTROL ANTICORROSIÓN (5/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.
VIN: ..........................................................
Realizar reparación por corrosión:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
Reparación que se debe efectuar:
Sello
Fecha de reparación:
6.18
ESP_UD64327_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
7.1
FRA_UD68910_2
Index (X07 Ph2 - Renault)
A
ABS ..............................................................1.68, 2.19 → 2.22
acceso
vehículo ......................................................................... 0.2
accesorios ......................................................................... 5.18
acondicionador de aire ..........................3.4 → 3.7, 3.10 – 3.11
acondicionamientos ...............................................3.17 → 3.20
ahorro energético ................................................... 2.12 – 2.13
airbag
activación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.63
desactivación del airbag del pasajero delantero .......... 1.61
airbag......................................1.39 → 1.47, 1.58 → 1.60, 1.67
airbags
activación/desactivación del airbag del pasajero delantero
1.58 → 1.60
airbags ................................................................................ 0.6
aire acondicionado ................................3.4 → 3.7, 3.10 – 3.11
aireadores................................................................... 3.2 – 3.3
alerta de salida de vía ...........................................2.23 → 2.25
almacenamiento/organización ............................................. 0.3
altavoces
emplazamiento ............................................................ 5.15
anillas de amarre ............................................................... 3.27
anillas de remolcado.......................................................... 5.26
anomalías de funcionamiento.........1.66 → 1.70, 5.27 → 5.31,
5.28 → 5.31
aparatos de control ............................1.66 → 1.73, 1.78 – 1.79
apertura de las puertas..........................................1.27 → 1.30
apoyacabezas ................................................................... 3.22
arranque del motor .............................................................. 2.2
asientos ............................................................................... 0.3
asientos calefactantes ....................................................... 1.35
asientos delanteros
ajuste ................................................................ 1.35 – 1.36
asientos para niños ...........................1.48 – 1.49, 1.51 → 1.60
asientos traseros
funcionalidades ............................................................ 3.23
asientos traseros ............................................................... 1.38
asistencia a la conducción..............................0.5, 2.19 → 2.36
asistencia al frenado de emergencia .....................2.19 → 2.22
asistente para viento lateral............................................... 2.20
autonomía del vehículo ..................................1.71, 2.8 → 2.13
avisador de pérdida de presión en los neumáticos ..................
2.15 → 2.18
ayuda al aparcamiento ........................................... 2.33 – 2.34
ayuda al arranque en cuesta .................................2.19 → 2.22
ayudas a la conducción ..................................0.5, 2.19 → 2.36
B
baca de techo
barras de techo ............................................................ 3.28
bandeja trasera.................................................................. 3.25
banqueta trasera ............................................................... 3.23
barras de techo.................................................................. 3.28
batería ................................................................. 0.8, 4.7 – 4.8
batería de 12 voltios ..................................................1.2 → 1.6
batería de tracción .....................................................1.2 → 1.6
bloqueo de las puertas ......................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.31
bloqueo/desbloqueo de los abrientes ......................... 4.2 – 4.3
bocina para peatones ........................................................ 1.85
C
cable de carga .........................................................1.8 → 1.21
calefacción...............................................................3.4 → 3.11
calefacción, acondicionador de aire: programación ......... 2.13,
3.8 – 3.9
cámara de marcha atrás......................................... 2.35 – 2.36
cambio de lámparas ................................................5.9 → 5.14
cambio de velocidades ..............................................2.3 → 2.6
capot delantero ........................................................... 4.2 – 4.3
características de los motores ............................................. 6.3
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/5)
7.2
FRA_UD68910_2
Index (X07 Ph2 - Renault)
características técnicas .............................................6.4 → 6.6
caravana .............................................................................. 6.5
carburante
consumo ........................................................... 1.74 – 1.75
llenado ......................................................................... 1.67
carga admitida en el techo .................................................. 6.5
carga de la batería de tracción ................................1.8 → 1.19
cargas remolcables ............................................................. 6.5
cierre de las puertas ..............................................1.27 → 1.31
cinturones de seguridad .0.6, 1.36 → 1.44, 1.47, 1.58 → 1.60,
1.70
circuito eléctrico de «400 voltios»..............................1.2 → 1.6
claxon ................................................................................ 1.84
climatización .....................................................3.4 → 3.7, 3.10
cojín hinchable
airbag ...........................................1.39 → 1.44, 1.46 – 1.47
condenación automática de los abrientes al circular ......... 1.31
condenación de las puertas...............1.22 – 1.23, 1.29 → 1.31
conducción .............. 0.5, 2.3 → 2.6, 2.8 → 2.13, 2.19 → 2.22,
2.26 → 2.34
consejos de conducción ..........................................2.8 → 2.13
consejos prácticos .................................................. 2.12 – 2.13
conservación:
carrocería .........................................................4.12 → 4.14
mecánica ...........................................4.7 – 4.8, 6.7 → 6.12
tapizados interiores ........................................... 4.15 – 4.16
consumo de carburante ................................. 1.74 – 1.75, 3.10
consumo energético ............................................... 2.12 – 2.13
contactor de arranque ......................................................... 2.2
control anticorrosión ..............................................6.13 → 6.17
control dinámico de conducción: ESC ...................2.19 → 2.22
cristales ............................................................................... 0.2
cuadro de instrumentos ..................................0.4, 1.66 → 1.77
cubreequipajes .................................................................. 3.25
D
depósito
lavacristales ................................................................... 4.6
Líquido de frenos ........................................................... 4.5
líquido de refrigeración .................................................. 4.4
desactivación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.61
descondenación de las puertas .............................. 1.29 – 1.30
desempañado
luneta ...................................................................3.4 → 3.7
parabrisas ............................................................3.4 → 3.7
deshielo/desempañado del parabrisas ......................3.4 → 3.7
dimensiones ........................................................................ 6.4
dirección asistida ............................................................... 1.32
dirección de asistencia variable......................................... 1.32
dispositivos de protección lateral....................................... 1.46
dispositivos de retención complementarios
a los cinturones delanteros ..............................1.39 → 1.44
a los cinturones traseros .............................................. 1.45
laterales ....................................................................... 1.46
dispositivos de retención complementarios ....................... 1.47
dispositivos de retención para niños .1.48 – 1.49, 1.51 → 1.61
E
Ecoconducción ........................................................2.8 → 2.11
elevalunas .............................................................3.12 → 3.14
encendedor........................................................................ 3.21
energía
ahorro .......................................................................... 2.12
equipamientos multimedia ........................................ 3.29, 5.15
ESC: control dinámico de conducción ..........1.69, 2.19 → 2.22
escobillas del limpia......................................... 0.9, 5.22 – 5.23
F
faros
ajuste ................................................................ 1.86 – 1.87
delanteros ........................................................... 5.9 – 5.10
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/5)
7.3
FRA_UD68910_2
Index (X07 Ph2 - Renault)
sustitución de las lámparas ................................ 5.9 – 5.10
filtro
habitáculo ...................................................................... 4.6
focos de iluminación .......................................................... 3.16
frenado de emergencia..........................................2.19 → 2.22
freno de mano ..................................................................... 2.7
función del asistente para viento lateral. ........................... 2.20
fusibles ...........................................................0.9, 5.19 → 5.21
G
guantera ............................................................................ 3.17
guardaobjetos ........................................................3.17 → 3.20
H
hora ........................................................................ 1.78 – 1.79
I
identificación del vehículo.................................................... 0.7
iluminación
exterior ........................................................................... 0.2
iluminación:
cuadro de instrumentos ............................................... 1.80
exterior .........................................1.80 → 1.84, 1.86 – 1.87
interior ................................................................. 3.16, 5.14
incidentes
anomalías de funcionamiento ..........................5.27 → 5.31
indicadores:
de dirección ................................................................. 1.84
del cuadro de instrumentos .............................1.71 → 1.77
inflado de los neumáticos ............................ 4.9 – 4.10, 5.7
instalación de la radio ........................................................ 5.15
intermitentes ...................................................1.84, 5.9 → 5.13
Isofix ................................................1.51 → 1.53, 1.58 → 1.60
J
justificantes de mantenimiento ................................6.7 → 6.12
K
kit de inflado de los neumáticos ................................5.2 → 5.5
L
lámparas
sustitución ..........................................................5.9 → 5.14
lavacristales .....................................................1.88 → 1.91
lavado ..............................................................4.12 → 4.14
limitador de velocidad ...................................1.69, 2.26 → 2.28
limpiaparabrisas
escobillas .......................................................... 5.22 – 5.23
limpiaparabrisas ....................................................1.88 → 1.91
limpieza:
interior del vehículo ........................................... 4.15 – 4.16
líquido de frenos .................................................................. 4.5
líquido de refrigeración del motor ........................................ 4.4
llave/telemando de radiofrecuencia
utilización .........................................................1.22 → 1.25
llaves ................................................................1.22 → 1.25
luces traseras
iluminadores de la placa de matrícula ......................... 5.12
luces:
ajuste ................................................................ 1.86 – 1.87
de carretera ................................................. 1.67, 1.80, 5.9
de cruce ................................... 1.67, 1.80, 5.9 – 5.10, 5.12
de dirección ...................................... 1.67, 1.84, 5.9 – 5.10
de marcha atrás ........................................................... 5.12
de niebla .................................................... 1.67, 1.83, 5.12
de posición ........................................ 1.80, 5.9 – 5.10, 5.12
de precaución .............................................................. 1.84
de stop ......................................................................... 5.12
M
maletero......................................................... 3.24, 3.26 – 3.27
mando integrado de teléfono manos-libres ....................... 3.29
mandos ............................................................ 0.4, 1.64 – 1.65
ÍNDICE ALFABÉTICO (3/5)
7.4
FRA_UD68910_2
Index (X07 Ph2 - Renault)
marcha atrás
paso .....................................................................2.3 → 2.6
medio ambiente ................................................................. 2.14
modo ECO ........................................................................... 2.9
motor
acceso ......................................................................... 4.11
N
neumáticos ........ 0.2, 2.11, 2.15 → 2.18, 4.9 – 4.10, 5.6 → 5.8
niños ...........................................0.3, 1.48 – 1.49, 1.58 → 1.60
niños (seguridad) ............................................................... 1.28
nivel de carburante ................................................... 1.67, 1.71
niveles ................................................................0.8, 4.4 → 4.6
niveles:
depósito del lavacristales ............................................... 4.6
líquido de frenos ............................................................ 4.5
líquido de refrigeración .................................................. 4.4
número de identificación del vehículo (VIN) ........................ 0.7
O
ordenador de a bordo ...................... 1.66 → 1.70, 1.72 → 1.77
P
palanca de velocidades ....................................2.3 → 2.6, 2.11
parabrisas térmico .....................................................3.4 → 3.7
pesos ................................................................................... 6.5
piezas de recambio ............................................................. 6.6
pila (telemando) ...................................................... 5.16 – 5.17
pinchazo .............................................................0.9, 5.2 → 5.5
pintura
mantenimiento .................................................4.12 → 4.14
placas de identificación ....................................................... 6.3
placas de identificación del motor ....................................... 0.7
placas de identificación del vehículo ................................... 0.7
plafones .................................................................... 3.16, 5.14
portaobjetos ...........................................................3.17 → 3.20
posición de conducción
reglajes .....................................................0.3, 1.36 → 1.38
preequipo de la radio ......................................................... 5.15
presentación de vehículo eléctrico
recomendaciones importantes ....................................... 1.7
presión de los neumáticos .....0.7, 2.15 → 2.18, 4.9 – 4.10, 5.7
pretensores............................................................1.39 → 1.44
pretensores de los cinturones
de seguridad parte delantera ...........................1.39 → 1.44
programación de la calefacción, el acondicionador de aire......
3.8 – 3.9
programación de la carga ....................................... 1.20 – 1.21
protección anticorrosión .................................................... 4.12
puertas / puerta del maletero.............1.24 – 1.25, 1.27 → 1.31
puesta bajo contacto del vehículo ....................................... 2.2
puesto de conducción.....................................0.4, 1.64 → 1.70
R
radar de marcha atrás ............................................ 2.33 – 2.34
radio................................................................................... 3.29
ráfaga luminosa ................................................................. 1.84
recuperación de energía.................................................... 2.12
reglaje de la posición de conducción............1.35 → 1.38, 3.22
reglaje de los asientos delanteros ..................................... 1.35
reglaje de los faros ................................................. 1.86 – 1.87
reglaje eléctrico de la altura de los faros ................ 1.86 – 1.87
regulación de la temperatura ................. 3.4 → 3.7, 3.10 – 3.11
regulador de velocidad .................................1.69, 2.29 → 2.32
regulador-limitador de velocidad ...........................2.26 → 2.32
reloj ......................................................................... 1.78 – 1.79
remolcado ............................................................................ 0.9
reparación ........................................................................... 0.9
repetidores laterales
sustitución de lámpara ................................................. 5.13
retención complementaria a los cinturones ...........1.39 → 1.47
retención niños ..................................1.48 – 1.49, 1.51 → 1.60
ÍNDICE ALFABÉTICO (4/5)
7.5
FRA_UD68910_2
Index (X07 Ph2 - Renault)
retrovisores ...................................................... 0.2, 1.33 – 1.34
ruedas (seguridad) ....................................................5.6 → 5.8
S
salpicadero ...................................................... 0.4, 1.64 – 1.65
seguridad niños ........0.3, 1.28, 1.44, 1.48 – 1.49, 1.51 → 1.61
señal peligro ...................................................................... 1.84
señalización acústica y luminosa ...................................... 1.84
señalización e iluminación .................1.80 → 1.84, 1.86 – 1.87
servicios conectados ........................................................... 1.3
sistema antibloqueo de ruedas: ABS.....................2.19 → 2.22
sistema de navegación ...................................................... 3.29
sistema de retención para niños........1.48 – 1.49, 1.51 → 1.61
Stop and Start.................................................................... 1.69
T
tapa de acceso al motor .................................................... 4.11
tapa de carga...........................................................1.8 → 1.19
tapizados interiores
mantenimiento .................................................. 4.15 – 4.16
techo solar ......................................................................... 3.15
teléfono .............................................................................. 3.29
telemando de bloqueo ...........................................1.22 → 1.25
telemando de bloqueo de las puertas
pilas .................................................................. 5.16 – 5.17
temperatura exterior .......................................................... 1.79
testigos de control .................................................1.66 → 1.77
toma de accesorios ........................................................... 3.21
toma de carga........................................1.2 → 1.6, 1.8 → 1.19
transporte de niños ............................1.48 – 1.49, 1.51 → 1.61
transporte de objetos
en el maletero .............................................................. 3.27
en el techo ..................................................................... 6.5
V
vehículo eléctrico
carga ..................................................................1.8 → 1.19
Conducción ................................................ 1.6, 2.12 – 2.13
gama de vehículos ............................................ 2.12 – 2.13
presentación ........................................................1.2 → 1.6
recomendaciones importantes ....................................... 1.7
ruido ............................................................................... 1.6
ventilación..............................................3.2 → 3.7, 3.10 – 3.11
visualizador............................................................1.66 → 1.71
volante de dirección
ajuste ........................................................................... 1.32
W
warning .............................................................................. 1.84
ÍNDICE ALFABÉTICO (5/5)
7.6
ESP_UD64353_1
Filler NU (X07 Ph2 - Renault)
RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO
92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NU 1354-2 – 99 91 074 23S – 10/2020 – Edition espagnole
à999107423Sêëóä N0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246

Renault Nuevo Twingo Electric Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario