Transcripción de documentos
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota:
El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note:
o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
i
JS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_1.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
10/6/2015 4:03:21 PM
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een
laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal
relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos
láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase
débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser,
classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser
que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
ii
JS_KWD_KDC_200UB_EN_S00_2.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
4/8/2015 10:22:38 AM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
PUNTOS BÁSICOS
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
Precaución
6
7
CD / USB / iPod / ANDROID
8
10
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 12
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
14
Mantenimiento
Más información
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 16
ESPECIFICACIONES
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
AUX
REFERENCIAS
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
RADIO
AJUSTES DE AUDIO
IMPORTANTE
18
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por
la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
• Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de
control de antena conectado ( 17). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo
bajo.
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente por otra del
mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su estuche original cuando no esté en uso. Deseche las baterías
utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
.
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]. ( 5)
• [XX] indica los elementos seleccionados.
• ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
2
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:14 PM
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Ventanilla de visualización
Mando a distancia (RC-406)
(suministrado para
)
Sensor remoto (DO lo exponga a
la luz solar brillante.)
Rueda de volumen
Ranura de carga
Retire la hoja
aislante cuando
se utilice por
primera vez.
* Sin utilizar
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
: Parpadea cuando la unidad
entra en estado de búsqueda.
Las funciones de control remoto no están disponibles para otros
modelos.
Cómo cambiar la batería
Cómo reinicializar
Se borrarán los ajustes
preestablecidos, excepto las
emisoras de radio memorizadas.
Para
En la placa frontal
En el control remoto
Encender la unidad
.
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse
o
.
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse
Cambiar la información en pantalla
Pulse DISP repetidamente. (
Pulse SRC repetidamente.
repetidamente.
15)
( No disponible )
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
04-Aug-15 2:00:16 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o
[SPA] (español) y luego púlsela.
Se selecciona [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME
KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y luego
púlsela.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y
luego púlsela.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y luego púlsela.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
3 Configuración de los ajustes iniciales
repetidas veces para ingresar a STANDBY.
1 Pulse
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO CONTROL] (excepto para
).
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
púlsela.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego
púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación,
púlsela.
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Excepto para
)
REAR/ SUB-W o REAR/ SUBWOOFER: Selecciona cuando hay altavoces traseros
o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior
(mediante un amplificador externo).
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
4
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:16 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
DISPLAY
EASY MENU
CLOCK
(Para
)
ON: La iluminación de la pantalla y de los botones cambia a color blanco cuando se introduce
[FUNCTION]. ; OFF: La iluminación de la pantalla y de los botones permanece en el ajuste
de color de [COLOR SELECT]. ( 12)
ENGLISH
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ; OFF: Se cancela.
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
РУССКИЙ
TUNER SETTING
PRESET TYPE
CLOCK DISPLAY
ESPANOL
SYSTEM
KEY BEEP
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 7)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ;
WAIT TIME – – – o OFF – – –: Se cancela
CD READ
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
04-Aug-15 2:00:17 PM
RADIO
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Búsqueda de una emisora
repetidas veces para seleccionar TUNER.
1 Pulse
2 Pulse
repetidamente (o pulse
/
en el
RC-406) para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW.
en el RC-406) para buscar
una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones numéricos (1 a 6) en el
RC-406).
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la
AUTO
MEMORY
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela.
• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. ( 5)
MONO SET
ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
NEWS SET
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.
REGIONAL
ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.
AF SET
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el
mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
TI
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI”
se enciende). ; OFF: Se cancela.
PTY SEARCH
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/
GERMAN), y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo siguiente).
4 Pulse S / T para comenzar la búsqueda.
3 Pulse S / T (o pulse S /
fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
(para
)
1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia.
3 Pulse
para buscar una emisora.
• Para cancelar, pulse
o DIRECT.
• Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos,
.
la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
6
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:17 PM
RADIO
AUX
CLOCK
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. (
TIME SYNC
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ;
OFF: Se cancela.
Tipo de programa disponible
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música),
CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o
[MUSIC], si está seleccionado.
• [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [TI]/ [PTY SEARCH]
solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
5)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
2 Pulse
repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y luego
púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, púlsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
04-Aug-15 2:00:18 PM
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
M Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
: Para seleccionar directamente la fuente USB/ IPOD/ ANDROID, pulse iPod USB.
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
iPod/iPhone
(para
)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accesorio opcional)*1
o accesorio cable del
iPod/iPhone*2
ANDROID*3
Para
En la placa frontal
En el control remoto
Reproducción / pausa
Pulse
Pulse
Retroceder / avanzar
rápidamente*4
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Pulse y mantenga pulsado S /
.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse S / T.
Pulse S /
Pulse
.
Seleccionar una carpeta*5
Pulse J / K.
Repetir reproducción*6
Pulse
Reproducción aleatoria*6
Pulse
*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
.
/
.
repetidamente.
TRACK REPEAT/ ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF : iPod o ANDROID
repetidamente.
DISC RANDOM/ RANDOM OFF : CD de audio
FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado
Cable Micro USB 2.0*2
(disponible en el mercado)
.
para seleccionar ALL RANDOM.*7
*3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación.
Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. ( 14)
*4 Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 9)
*5 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*6 Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/ [BROWSE MODE].
*7 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.
8
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:18 PM
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse iPod USB repetidamente mientras está en una fuente IPOD.
MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá
continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos,
avance rápido o retroceso desde esta unidad.
MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
: Pulse iPod USB repetidamente.
BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de
la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo
Android.
HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android
a través de otras aplicaciones del reproductor de medios
instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir
controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde
esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente.
: Pulse iPod USB repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de
almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
.
1 Pulse
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos en el iPod, podrá realizar una búsqueda rápida por el
primer carácter del nombre de archivo.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca
solamente “ ”.
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
*
•
•
•
•
•
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse 5.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [MODE OFF].
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [BROWSE MODE].
Búsqueda directa de música (mediante RC-406) (para
)
1 Pulse DIRECT.
2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo.
3 Pulse
para realizar la búsqueda de música.
• Para cancelar, pulse
o DIRECT.
• No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.
• No aplicable para iPod y ANDROID.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
04-Aug-15 2:00:19 PM
AJUSTES DE AUDIO
CD / USB / iPod / ANDROID
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
(para
)
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/
iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 (Para
)
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL] y luego púlsela.
(Para otros modelos)
Pulse AUD para acceder directamente a [AUDIO CONTROL].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente
tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
(o utiliza RC-406) (para
)
1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL].
2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
Predeterminado: XX
SUB-W LEVEL* –15 a +15 (0)
USB
MUSIC DRIVE
DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se
selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH
.
.
0.5%/ 1%/ 5%/ 10%: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el
índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
BASS LEVEL
–8 a +8 (+2)
MID LEVEL
–8 a +8 (+1)
TRE LEVEL
–8 a +8 (+1)
Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar.)
EQ PRO (Este ajuste se guarda en [USER].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200 o 60HZ/ 80HZ/ 100HZ/ 200HZ: Selecciona la
frecuencia central.
MID ADJUST
BASS LEVEL
–8 a +8 (+2): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR
1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
MID CTR FRQ
0.5KHZ/ 1.0KHZ/ 1.5KHZ/ 2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.
MID LEVEL
–8 a +8 (+1): Ajusta el nivel.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
10
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:19 PM
AJUSTES DE AUDIO
TRE ADJUST
PRESET EQ
TRE CTR FRQ
10.0KHZ/ 12.5KHZ/ 15.0KHZ/ 17.5KHZ: Selecciona la
frecuencia central.
TRE LEVEL
–8 a +8 (+1): Ajusta el nivel.
DRIVE EQ/ TOP40/ POWERFUL/ ROCK/ POPS/ EASY/ JAZZ/ NATURAL/
USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO].)
[DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de ruido
de los neumáticos.
BASS BOOST
LV1/ LV2/ LV3 o LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Selecciona su nivel de refuerzo de
graves preferido. ; OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LV1/ LV2 o LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para
VOLUME OFFSET
Para AUX: –8 a +8 (0) ; Para otras fuentes: –8 a 0: Preajuste el nivel de volumen
inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea
ajustar.)
SOUND RECNSTR
ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
(Reconstrucción del
sonido)
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
• [SUB-W LEVEL]/ [SUBWOOFER SET]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE]
solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W] o
[SUBWOOFER]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL]/ [LPF SUBWOOFER]/ [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
* Excepto para
.
frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de
volumen. ; OFF: Se cancela.
SUBWOOFER SET*
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
LPF SUBWOOFER* THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Las
señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz se envían al subwoofer.
SUB-W PHASE*
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer
de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo.
(Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para
[LPF SUBWOOFER].)
HPF
(Para
)
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/ 150HZ:
Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz se envían a los
altavoces.
FADER
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
04-Aug-15 2:00:19 PM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
(Para
Predeterminado: XX
)
COLOR SELECT
(Para
)
Seleccione el color para ALL ZONE, ZONE 1 y ZONE 2 por separado.
1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2 Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B/ colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en
[CUSTOM R/G/B].
1 Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
Ajuste del dimmer
DIMMER
Oscurece la iluminación de la pantalla (y la iluminación de los botones para
).
ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela.
DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la
rueda.
2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y luego presione la
rueda.
(Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00)
BRIGHTNESS
0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el
dimmer.
• Si [DIMMER TIME] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
(Para
)
1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
2 0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de
los botones.
TEXT SCROLL
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
* Colores preajustados: RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/
BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/
GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/
ORANGERED
12
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:19 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sonido no se escucha.
General
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Solución
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Síntoma
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables
de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a
encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la
Limpie los conectores. ( 14)
CD / USB / iPod
Síntoma
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. ( 14, 15)
“NO DISC”
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR”
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT”
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR”
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“NO DEVICE”
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
“COPY PRO”
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
Conecte firmemente la antena.
“NA DEVICE”
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC”
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
• El sonido no se escucha
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos. ( 5)
durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
ANDROID
CD / USB / iPod
Radio
pantalla no es correcta.
Solución
“NA FILE”
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE].
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 15)
• Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. ( 8)
• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 15)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
04-Aug-15 2:00:19 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE”
o “READING” sigue
destellando.
Solución
• Desactive las opciones del desarrollador en el
dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el
dispositivo Android conectado no es compatible
con [BROWSE MODE]. ( 15)
Reproducción
intermitente o con saltos
de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el
dispositivo Android.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en
el mercado. ( 17)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
(El sistema de audio se detiene.)
El mensaje “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
(El sistema de audio se reanuda.)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado
de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse
REFERENCIAS
.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
Más información
Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/> para:
– Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
– Cualquier otra información más reciente
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio
web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
14
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:20 PM
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre
de archivo largo.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a
través de AOA 2.0.
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la
reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del
medio o dispositivo.
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de
reproducción).
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de
funcionamiento.
/
/
/
/
/
Reloj
(vuelta al comienzo)
STANDBY
Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)
Nombre de la fuente
TUNER
Frecuencia (Fecha/Reloj)
Frecuencia
(Disponible solo para emisoras del FM Radio
Data System)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data
System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto
(Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+) Título (Artista)
Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj)
(vuelta al comienzo)
Nombre de la emisora Radio texto
Título/Artista Frecuencia Reloj
(Para CD-DA)
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista
(Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)
Acerca de los dispositivos USB
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/WAV/FLAC guardados en
un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una
reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
/
Nombre de la
fuente
CD o USB
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
- iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
Reloj
(vuelta al comienzo)
Radio texto+
(vuelta al comienzo)
Título de la pista (Artista) Título de la pista
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista
(Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Nombre Nombre de la carpeta Nombre del archivo
del archivo (Nombre de la carpeta)
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
Nombre del archivo (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción
(Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
IPOD o ANDROID
Título de la pista (Artista) Título de la pista
(Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)
Título de la pista/Artista
Tiempo de reproducción
AUX
Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)
Nombre de la fuente
Título del álbum/Artista
Reloj (vuelta al comienzo)
Reloj
(vuelta al comienzo)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
04-Aug-15 2:00:20 PM
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
•
•
•
•
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Prepare el cableado necesario.
( 17)
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después,
2
3
4
5
desconecte el terminal [ de la batería del automóvil.
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 17)
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
Reinicialice la unidad. ( 3)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como se
muestra en la ilustración.
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos
lados y, a continuación, siga la dirección de
las flechas, como se muestra a la derecha.
16
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:22 PM
Conexión del cableado
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Salida frontal/ posterior/
subwoofer
Terminal de la antena
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible
en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de
seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para automóviles.
*
: No disponible
Cuando conecte a un amplificador
externo, conecte su cable de tierra
al chasis del vehículo para evitar
daños en la unidad.
Lista de piezas
para la instalación
(A) Placa frontal
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Fusible (10 A)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores
suministrado, como se muestra a continuación.
Amarillo (Cable de la batería)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga
de la lengüeta.
Cable de encendido
(Rojo)
A7 (Rojo)
Vehículo
Unidad
Rojo (Cable de encendido)
Cable de la batería
(Amarillo)
A4 (Amarillo)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando
a distancia para la
dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Amarillo
Azul/blanco
Rojo
Negro
Púrpura ]
Púrpura/negro [
Gris ]
Gris/negro [
Blanco ]
Blanco/negro [
Verde ]
Verde/negro [
Color y función
: Batería
: Control de alimentación
: Encendido (ACC)
: Conexión a tierra (masa)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
: Altavoz trasero (derecho)
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia/ Cable de
control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
: Altavoz delantero (derecho)
Al adaptador del mando a distancia
del volante de la dirección
(C) Manguito de montaje
Cableado predeterminado
Patilla
A4
A5
A7
A8
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
(B) Placa embellecedora
ANT CONT
P. CONT
MUTE
: Altavoz delantero (izquierdo)
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de
potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo
Al terminal de tierra cuando suena
el teléfono o durante la conversación
( 14)
(Para conectar el sistema de
navegación Kenwood, consulte el
manual de navegación.)
(D) Mazo de conductores
(E) Herramienta de
extracción
Conectores ISO
: Altavoz trasero (izquierdo)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
04-Aug-15 2:00:23 PM
ESPECIFICACIONES
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sistema de archivos
FAT12/ 16/ 32
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
Relación señal a ruido (MONO)
1A
5 V CC
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
30 Hz — 15 kHz
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
64 dB
WAV decodificado
PCM lineal
Archivo FLAC (Hasta 48 kHz / 16 bits)
USB
Corriente máxima de alimentación
Separación estéreo (1 kHz)
40 dB
FLAC decodificado
Gama de frecuencias
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Potencia de salida máxima
50 W × 4
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
28,2 μV
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Gama de frecuencias
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Impedancia del altavoz
4Ω—8Ω
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20 dB)
50,0 μV
Acción tonal
Graves
Audio
MW
LW
100 Hz ±8 dB
Registro medio
1,0 kHz ±8 dB
Agudos
12,5 kHz ±8 dB
Diodo láser
GaAIAs
Filtro digital (D/A)
8 veces sobremuestreo
Nivel de salida de preamplificador/
carga (CD)
(Excepto para
) 2 500 mV/10 kΩ
Velocidad de giro
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Impedancia de salida de preamplificador
(Excepto para
) ≤ 600 Ω
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Auxiliar
Reproductor de CD
Gama de frecuencias
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
1 000 mV
Impedancia de entrada
30 kΩ
Distorsión armónica total (1 kHz)
0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
105 dB
Gama dinámica
90 dB
Voltaje de trabajo
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
Separación de canales
85 dB
Consumo de corriente máxima
10 A
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
–10°C — +60°C
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
Gama de temperaturas de
funcionamiento
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 53 mm × 159 mm
Peso
1,3 kg
General
Sintonizador
FM
Sujeto a cambios sin previo aviso.
18
JS_KWD_KDC_200UB_ENE2N_SP.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
04-Aug-15 2:00:23 PM