Kenwood KDC-BT510U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
KDC-BT510U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
B5A-1336-01 (EN)© 2016 JVC KENWOOD Corporation
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 1JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 1 29-Jun-16 3:00:37 PM29-Jun-16 3:00:37 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iJS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd i 29-Jun-16 3:00:37 PM29-Jun-16 3:00:37 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iiJS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd ii 29-Jun-16 3:00:37 PM29-Jun-16 3:00:37 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-BT510U” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-BT510U » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-BT510U” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-BT510U” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-BT510U” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-BT510U” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-BT510U” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-BT510U” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-BT510U” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-BT510U“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iiiJS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iii 29-Jun-16 3:00:38 PM29-Jun-16 3:00:38 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-BT510U” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-BT510U” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-BT510U« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KDC-BT510U“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-BT510U” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KDC-BT510U» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-BT510U“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-BT510U” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-BT510U“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-
radju “KDC-BT510U” huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-BT510U” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-BT510U” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-BT510U” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-BT510U” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KDC-BT510U»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-BT510U» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd ivJS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iv 29-Jun-16 3:00:38 PM29-Jun-16 3:00:38 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et
la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée
permettant d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés
automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
Quand l’option de transition 2 voies est sélectionnée, si
[NONE]
est
sélectionné pour
[TWEETER]
de
[FRONT]
,
[REAR]
et
[SUBWOOFER]
pour
[SPEAKER SIZE]
, le réglage
[X ‘ OVER]
de l’enceinte n’est pas
disponible.
Quand l’option de transition 3 voies est sélectionnée, si
[NONE]
est sélectionné pour
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
, le réglage
[X ‘ OVER]
de
[WOOFER]
n’est pas disponible.
X ‘ OVER
• [FRQ]
/
[F - HPF FRQ]
/
[R - HPF FRQ]
/
[SW LPF FRQ]
/
[HPF FRQ]
/
[LPF FRQ]
: Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes
sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas).
Si
[THROUGH]
est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux
enceintes sélectionnées.
[F - HPF SLOPE]
/
[R - HPF SLOPE]
/
[SW LPF SLOPE]
/
[HPF SLOPE]
/
[LPF SLOPE]
/
[SLOPE]
:
Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour la fréquence de transition.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
:
Sélectionne la phase de la sortie de
l’enceinte à synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
• [GAIN LEFT]
/
[GAIN RIGHT]
/
[F - HPF GAIN]
/
[R - HPF GAIN]
/
[SW LPF GAIN]
/
[GAIN]
:
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte
sélectionnée.
Options de réglage de la transition 2 voies
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(non connecté)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(non connecté)
SUBWOOFER
*
1
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
à
0
GAIN RIGHT
–8
à
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
à
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Reportez-vous aux réglages
FRONT HPF
ci-dessus.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
*
1
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
à
0
*
1
Sélectionnable uniquement quand
[SWITCH PREOUT]
est réglé sur
[SUB-W]
( 4)
et si
[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
[ON]
.
( 16)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 17JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 17 30/8/2016 5:09:02 PM30/8/2016 5:09:02 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour
créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
Pour plus d’informations,
19, Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de
[DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
ALL
:Sans compensation;
FRONT RIGHT:
Siège avant droit;
FRONT LEFT
:Siège avant gauche;
FRONT ALL
:Siège avant
[FRONT ALL]
est affiché uniquement quand
[2-WAY X’OVER]
est sélectionné.
( 5)
DISTANCE 0CM
à
610CM
:Ajuste avec précision la distance de compensation. (Avant de réaliser
un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
GAIN –8DB
à
0DB
:Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
DTA RESET YES
:Réinitialise les réglages (
[DISTANCE]
et
[GAIN]
) du réglage
[POSITION]
sélectionné au réglages par défaut.;
NO
:Annulation.
CAR SETTINGS
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les
ajustement pour
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Sélectionne le type de véhicule.;
OFF:
Sans compensation.
R-SP LOCATION
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la
distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
DOOR
/
REAR DECK
:Sélectionnable uniquement quand
[CAR TYPE]
est
sélectionné pour
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
ou
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Sélectionnable uniquement quand
[CAR TYPE]
est
sélectionné pour
[MINIVAN]
ou
[MINIVAN(LONG)]
.
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*
2
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
WOOFER
*
2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
*
2
Sélectionnable uniquement quand
[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
[ON]
.
( 16)
RÉGLAGES AUDIO
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 18JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 18 30/8/2016 5:09:03 PM30/8/2016 5:09:03 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”,
“NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source
Horloge (retour au début)
TUNER Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence
Horloge
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier
Nom de fichier
Durée de lecture Horloge (retour au début)
iPod USB/
iPodBT ou
ANDROID
Quand
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
est sélectionné
( 8)
:
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
BT AUDIO
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
AUX Nom de la source Horloge (retour au début)
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
PO
(AM)
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (intervalle de 9kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V
GO
(AM)
Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50,0V
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC .aac
SPÉCIFICATIONS
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 24JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 24 30/8/2016 5:09:11 PM30/8/2016 5:09:11 PM
FRANÇAIS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 Vitesse maximale
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1,5A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC .aac”
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC (48kHz maximum/24bits)
Bluetooth
Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10m (32,8ft)
Profile HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile —
Profile de distribution audio avancé)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile —
Profile de télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses)
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Impédance d’entrée 30k
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Pleine Puissance de Largeur de Bande 22W×4 (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Bande 1: 62,5Hz ±9 dB
Bande 2: 100 Hz ±9 dB
Bande 3: 160 Hz ±9 dB
Bande 4: 250 Hz ±9 dB
Bande 5: 400 Hz ±9 dB
Bande 6: 630Hz ±9 dB
Bande 7: 1kHz ±9 dB
Bande 8: 1,6kHz ±9 dB
Bande 9: 2,5kHz ±9 dB
Bande 10: 4kHz ±9 dB
Bande 11: 6,3kHz ±9 dB
Bande 12: 10kHz ±9 dB
Bande 13: 16kHz ±9 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Plage de températures de fonctionnement –10°C—+60°C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×158mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage
et le manchon de montage)
1,3kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 25JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 25 30/8/2016 5:09:20 PM30/8/2016 5:09:20 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze
handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren.
( 3)
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten
( 27)
. Schakel het toestel
uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het
[FUNCTION]
menu.
( 5)
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
( XX)
verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
AUDIO-INSTELLINGEN 16
DISPLAY-INSTELLINGEN 19
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
20
TER REFERENTIE 22
Onderhoud
Meer informatie
TECHNISCHE GEGEVENS 24
INSTALLEREN/VERBINDEN 26
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 2JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 2 30/8/2016 4:35:49 PM30/8/2016 4:35:49 PM
NEDERLANDS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op .
Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op .
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op
DISP
.
( 24)
Voorpaneel
TerugstellenBevestigen Verwijderen
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
op
[YES]
, is gesteld
5
), verschijnt:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Draai de volumeknop om
[ENG]
(Engels),
[RUS]
(Russisch)
of
[SPA]
(Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display:
“2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER”
Zie Veranderen van het type voor crossover” voor het omschakelen.
(
5
)
STARTEN
1
Volumeknop
Verwijdertoets
Lade Displayvenster
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 3JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 3 30/8/2016 4:35:51 PM30/8/2016 4:35:51 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Instellen van de klok en datum
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATE FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATE SET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
1
Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
2
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
REAR
/
SUB-W
: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker).
( 27)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
ON
:Activeren van de toetsdruktoon.;
OFF
:Uitschakelen.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Activeren van AUX als bronkeuze.;
OFF
:Uitschakelen.
( 9)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M
: 20 minuten;
40M
: 40minuten;
60M
: 60minuten;
– – –
:Geannuleerd
CD READ 1
:Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD.;
2
:Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:De upgrade van de firmware wordt gestart.;
NO
:Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
3
STARTEN
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 4JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 4 30/8/2016 4:35:56 PM30/8/2016 4:35:56 PM
NEDERLANDS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
*
1
KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*
2
Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het Op het voorpaneel
Weergave/pauze
Druk op
.
Snel achterwaarts/
voorwaarts
*
4
Houd S/T even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op
S/T.
Kiezen van een map
*
5
Druk op J/K.
Afspelen herhalen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: Audio-CD
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod of ANDROID
Willekeurig afspelen
*
6
Druk herhaaldelijk op .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
Houd even ingedrukt om
ALL RANDOM
te kiezen.
*
7
*
3
Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de
app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer
informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 8)
*
5
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
*
6
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen.
( 8)
*
7
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
Labelkant
M
Uitwerpen disc
USB-ingangsaansluiting
CA-U1EX (max: 500mA)
(los verkrijgbare accessoire)
Micro USB 2.0-kabel
*
2
(los verkrijgbaar)
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
*
1
of accessoire van de iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 7JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 7 30/8/2016 4:35:59 PM30/8/2016 4:35:59 PM
NEDERLANDS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote app
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van KENWOOD
autoreceivers via een iPhone/iPod (via de USB-ingangsaansluiting).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken.
( 15)
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3
Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:Het volgende station (
[DRIVE 1]
tot
[DRIVE 4]
) wordt automatisch
gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen
1
tot
3
om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Bij het luisteren naar een iPod USB of ANDROID bron, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-IN AUX]
voor
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[SYSTEM]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[AUX NAME SET]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
AUX
(basisinstelling)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
AUX
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 9JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 9 30/8/2016 4:36:03 PM30/8/2016 4:36:03 PM
NEDERLANDS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer
[AUTO ANSWER]
op een
geselecteerde tijd is ingesteld.
( 12)
Tijdens een gesprek:
De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het
voorpaneel verwijdert.
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de
telefoon die u heeft verbonden.
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een
gesprek
Druk op
, de volumeknop of op een
van de cijfertoetsen (
1 tot 6).
Negeren van een gesprek
Druk op
.
Beëindigen van een
gesprek
Druk op
.
BLUETOOTH®
Voor het Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op
.
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Druk op
.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van
het gesprek dat in de wacht
is gezet
Druk op
.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in
de wacht gezette gesprek
Druk op
.
Instellen van het volume
van de telefoon
[00]
tot
[35]
(Basisinstelling:
[15]
)
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
Deze instelling heeft geen effect op het
volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op
.
De bedieningen zijn mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden Bluetooth
apparatuur.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
( 12)
en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 11JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 11 30/8/2016 4:36:07 PM30/8/2016 4:36:07 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
LEVEL –50
tot
LEVEL +10
(
LEVEL 0
): Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
MANUAL EQ
De geluidselementen (frequentieniveau, toon, Q-factor) worden voor iedere voorkeuze
vastgelegd (
BAND1 LEVEL
tot
BAND13 LEVEL
).
BAND1 LEVEL
LEVEL
LEVEL–9
tot
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
BASS EXTEND ON
:Activeren van verlengde lage tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
BAND2 LEVEL
tot
BAND13 LEVEL
LEVEL–9
tot
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Stel de kwaliteitsfactor in.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
: Kiezen van
een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER]
voor gebruik
van de instellingen die met
[MANUAL EQ]
zijn gemaakt.)
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
/
LV4
/
LV5
:Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
tonen.;
OFF
:Geannuleerd.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.;
OFF
:Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON
:Activeren van de subwooferuitgang.;
OFF
:Geannuleerd.
FADER
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
R15
tot
F15
(
0
):Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
BALANCE L15
tot
R15
(
0
):Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker.
VOLUME OFFSET –15
tot
+6
(
0
):Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de
instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
(Niet van toepassing op de TUNER bron en AUX bron.)
ON
:Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid.;
OFF
:Geannuleerd.
SPACE ENHANCE
(Niet van toepassing op de TUNER bron.)
SML
/
MED
/
LRG
:Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd.;
OFF
:Geannuleerd.
SND REALIZER LV1
/
LV2
/
LV3
:Het geluid wordt virtueel realistischer.;
OFF
:Geannuleerd.
STAGE EQ LOW
/
MID
/
HI
:De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt virtueel
ingesteld.;
OFF
:Geannuleerd.
DRIVE EQ ON
: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden
van de auto wordt gereduceerd.;
OFF
:Geannuleerd.
SPEAKER SIZE
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover
( 5)
, verschijnen de 2-weg
crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen.
( 17,18)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
X’OVER
DTA SETTINGS
Voor instellingen,
18, 19, Digital Time Alignment instellingen
.
CAR SETTINGS
Voor 2-weg crossover:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
is alleen kiesbaar
wanneer
[SWITCH PREOUT]
op
[SUB-W]
is gesteld.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
is gesteld.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 16JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 16 30/8/2016 4:36:13 PM30/8/2016 4:36:13 PM
NEDERLANDS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en
3-weg crossover.
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten
luidsprekers voor een optimaal geluid.
De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch
gemaakt voor de crossover van de gekozen luidspreker.
Indien 2-weg crossover en
[NONE]
zijn gekozen voor
[TWEETER]
van
[FRONT]
, zijn
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
voor
[SPEAKER SIZE]
en
[X ‘ OVER]
van de gekozen luidspreker niet beschikbaar.
Indien 3-weg crossover en
[NONE]
zijn gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
, is
[X’OVER]
van
[WOOFER]
niet beschikbaar.
X ‘ OVER
• [FRQ]
/
[F - HPF FRQ]
/
[R - HPF FRQ]
/
[SW LPF FRQ]
/
[HPF FRQ]
/
[LPF FRQ]
: Stel de crossover-frequentie voor de gekozen
luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-doorlaatfilter).
Met
[THROUGH]
gekozen, worden alle signalen naar de gekozen
luidsprekers gestuurd.
[F - HPF SLOPE]
/
[R - HPF SLOPE]
/
[SW LPF SLOPE]
/
[HPF SLOPE]
/
[LPF SLOPE]
/
[SLOPE]
:
Stel de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan
[THROUGH]
is
gekozen voor de crossover-frequentie.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
:
Kies de fase van de luidsprekeruitgang
in overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
• [GAIN LEFT]
/
[GAIN RIGHT]
/
[F - HPF GAIN]
/
[R - HPF GAIN]
/
[SW LPF GAIN]
/
[GAIN]
:
Stel het uitgangsvolume van de gekozen
luidspreker in.
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(niet verbonden)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(niet verbonden)
SUBWOOFER
*
1
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
tot
0
GAIN RIGHT
–8
tot
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
tot
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Zie de
FRONT HPF
instellingen hierboven.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
*
1
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
tot
0
*
1
Kan alleen worden gekozen indien
[SWITCH PREOUT]
op
[SUB-W]
( 4)
en
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
zijn gesteld:
( 16)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 17JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 17 30/8/2016 4:36:14 PM30/8/2016 4:36:14 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig
en passend voor de omgeving van uw auto in.
Voor meer informatie,
19, Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
ALL
:Geen compensatie;
FRONT RIGHT:
Rechtervoorstoel;
FRONT LEFT
:Linkervoorstoel;
FRONT ALL
:Voorstoel
[FRONT ALL]
wordt alleen getoond wanneer
[2-WAY X’OVER]
is gekozen.
( 5)
DISTANCE 0CM
tot
610CM
:Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren. (Kies alvorens
de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
GAIN –8DB
tot
0DB
:Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker nauwkeurig in.
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
DTA RESET YES
:Terugstellen van (
[DISTANCE]
en
[GAIN]
) van de gekozen
[POSITION]
naar de basisinstelling.;
NO
:Geannuleerd.
CAR SETTINGS
Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken van
instellingen voor
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Kiezen van het merk van uw auto.;
OFF:
Geen compensatie.
R-SP LOCATION
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen van de
langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
DOOR
/
REAR DECK
:Alleen kiesbaar wanneer
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
of
[SUV]
voor
[CAR TYPE]
is gekozen.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Alleen kiesbaar wanneer
[MINIVAN]
of
[MINIVAN(LONG)]
voor
[CAR TYPE]
is gekozen.
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*
2
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
WOOFER
*
2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
tot
0
*
2
Kan alleen worden gekozen indien
[SUBWOOFER SET]
op
[ON]
zijn gesteld.
( 16)
AUDIO-INSTELLINGEN
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 18JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 18 30/8/2016 4:36:14 PM30/8/2016 4:36:14 PM
NEDERLANDS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIO-INSTELLINGEN
Kies de in te stellen luidspreker alvorens een instelling te maken voor
[DISTANCE]
en
[GAIN]
van
[DTA SETTINGS]
:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
– U kunt
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
en
[SUBWOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling dan
[NONE]
is
gekozen voor
[REAR]
en
[SUBWOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
.
( 17)
Indien 3-weg crossover is gekozen:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
– U kunt
[WOOFER]
alleen kiezen indien een andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[WOOFER]
van
[SPEAKER SIZE]
.
( 18)
[R-SP LOCATION]
van
[CAR SETTINGS]
kan alleen worden gekozen indien:
2-weg crossover is gekozen.
( 5)
Een andere instelling dan
[NONE]
is gekozen voor
[REAR]
van
[SPEAKER SIZE]
.
( 17)
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]
Indien u de afstand van het midden van de huidige ingestelde luisterpositie tot
iedere luidspreker specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch berekend
en ingesteld.
1
Bepaal het midden van de huidige ingestelde luisterpositie als
referentiepunt.
2
Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de luidsprekers.
3
Bereken de verschillen tussen de afstand tot de verste luidspreker
(achterluidspreker) en de andere luidsprekers.
4
Stel
[DISTANCE]
op de waarde die in stap
3
is berekend voor iedere
luidspreker in.
5
Stel
[GAIN]
voor de iedere luidspreker in.
Voorbeeld: Wanneer
[FRONT ALL]
als luisterpositie is gekozen
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te
activeren of uit te schakelen.
Nadat u
[DIMMER TIME]
heeft ingesteld, wordt de instelling
geannuleerd wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1
Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen
( 20)
en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/
geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde
onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
DISPLAY-INSTELLINGEN
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 19JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 19 30/8/2016 4:36:15 PM30/8/2016 4:36:15 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling:
XX
DISPLAY
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
ON
:De dimmer wordt ingeschakeld.;
OFF
:Geannuleerd.
DIMMER TIME
:Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1
Draai de volumeknop om de
[ON]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2
Draai de volumeknop om de
[OFF]
tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 19.)
2
0
tot
31
: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal
rollen.;
OFF
:Geannuleerd.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom Oplossing
Algemeen
Geen geluid.
Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Geen geluid.
Het toestel schakelt niet in.
Informatie op het display is
verkeerd.
Reinig de aansluitingen.
( 22)
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug.
( 3)
Radio
Ontvangst van radio-uitzendingen
is slecht.
Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
Sluit de antenne goed aan.
CD/USB/iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Houd
M
even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost.
( 3)
U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden
worden opgenomen.
“READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
“LOADING verschijnt wanneer u de
zoekfunctie activeert door een druk
op
.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het
laden duurt even. Probeer later nogmaals.
DISPLAY-INSTELLINGEN
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 20JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 20 30/8/2016 4:36:17 PM30/8/2016 4:36:17 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op
DISP
verandert de display-informatie.
Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een
andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
Bronnaam Display-informatie
STANDBY Bronnaam
Klok (terug naar het begin)
TUNER Frequentie
Klok (terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie
Klok
(terug naar het begin)
CD of USB
(Voor CD-DA)
Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map
Naam van bestand
Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
iPod USB/ iPodBT
of ANDROID
Indien
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
is gekozen
( 8)
:
Fragmenttitel/Artiest
Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
BT AUDIO Fragmenttitel/Artiest
Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
AUX Bronnaam
Klok (terug naar het begin)
Tuner
FM Frequentiebereik 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) 0,71μV/75Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46dB) 2,0μV/75Ω
Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB
Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB
MW
(AM)
Frequentiebereik 531 kHz — 1 611kHz (9 kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 28,2μV
LW
(AM)
Frequentiebereik 153kHz — 279kHz (9kHzstap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB) 50,0μV
CD-speler
Laserdiode GaAIAs
Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling
Rotatiesnelheid 500rpm — 200rpm (CLV)
Wow & flutter Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01%
Signaal/ruisverhouding (1kHz) 105 dB
Dynamisch bereik 90 dB
Kanaalscheiding 85 dB
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
TECHNISCHE GEGEVENS
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 24JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 24 30/8/2016 4:36:23 PM30/8/2016 4:36:23 PM
NEDERLANDS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
USB
USB-standaard USB1.1, USB2.0 Volledige snelheid
Bestandindeling FAT12/16/32
Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom
1,5A
MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden
WAV-decodering Lineair PCM
FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48kHz/24bit)
Bluetooth
Versie Bluetooth 3.0
Frequentiebereik 2,402GHz — 2,480GHz
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8ft)
Profiel HFP 1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
Aux
Frequentieweergave (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximale ingangsspanning 1 000mV
Ingangsimpedantie 30kΩ
Audio
Maximaal uitgangsvermogen 50W×4
Volledig bandbreedte-vermogen 22W×4 (met minder dan 1% THV)
Luidsprekerimpedantie 4Ω —8Ω
Toonbereik Band 1: 62,5Hz ±9 dB
Band 2: 100 Hz ±9 dB
Band 3: 160 Hz ±9 dB
Band 4: 250 Hz ±9 dB
Band 5: 400 Hz ±9 dB
Band 6: 630Hz ±9 dB
Band 7: 1kHz ±9 dB
Band 8: 1,6kHz ±9 dB
Band 9: 2,5kHz ±9 dB
Band 10: 4kHz ±9 dB
Band 11: 6,3kHz ±9 dB
Band 12: 10kHz ±9 dB
Band 13: 16kHz ±9 dB
Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10kΩ
Preout-impedantie ≤600Ω
Algemeen
Bedrijfsvoltage 14,4V (10,5 V —16V toelaatbaar)
Maximaal stroomverbruik 10A
Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D) 182mm × 53mm × 158 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
1,3kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 25JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 25 30/8/2016 4:36:34 PM30/8/2016 4:36:34 PM
NEDERLANDS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Zekering (10 A)
Antenne-aansluiting
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
Lichtblauw/geel
(Draad van stuur-
afstandsbediening)
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los
verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar
de antenne-aansluiting van de auto
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden
met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
INSTALLEREN/VERBINDEN
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die
specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren
uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder
afgebeeld wijzigen.
ToestelAuto
A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood)
A4 (Geel)
Fabrieksbedrading
Accukabel (Geel)
Geel (A4)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (Accukabel)
ISO-stekkers
Achter-/subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover:
Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting
( 10)
Verbinden van draden
Pen
Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel
:
Accu
A5 Blauw/wit
:
Stroomregeling
A7 Rood
:
Contact (ACC)
A8 Zwart
:
Massaverbinding
B1
Paars
]
:
Achterluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
B2
Paars/zwart
[
B3
Grijs
]
:
Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
B4
Grijs/zwart
[
B5
Wit
]
:
Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
B6
Wit/zwart
[
B7
Groen
]
:
Achterluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
B8
Groen/zwart
[
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 27JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 27 30/8/2016 4:36:35 PM30/8/2016 4:36:35 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal.
( 3)
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado
( 27)
. Apague la
unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[FUNCTION]
.
( 5)
[XX]
indica los elementos seleccionados.
( XX)
significa que hay información disponible en la página indicada.
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
BLUETOOTH® 10
AJUSTES DE AUDIO 16
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 19
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 20
REFERENCIAS 22
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 24
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 26
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 2 30/8/2016 5:10:34 PM30/8/2016 5:10:34 PM
ESPAÑOL
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse .
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente.
( 24)
Placa frontal
Cómo reinicializarFijar Desmontar
Seleccione el idioma de visualización y
cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está
ajustado a
[YES]
,
5
), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS”
“VOLUME KNOB
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ENG]
(inglés),
[RUS]
(ruso) o
[SPA]
(español) y, a continuación, pulse la
rueda.
Se selecciona
[ENG]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER”
Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de
crossover”. (
5
)
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Rueda de volumen
Botón de liberación
Ranura de carga Ventanilla de visualización
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 3 30/8/2016 5:10:35 PM30/8/2016 5:10:35 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK ADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATE SET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
2
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH
PREOUT
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
REAR
/
SUB-W
: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a
los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
( 27)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW).;
MIX
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
KEY BEEP
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita.
( 9)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
– – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 4 30/8/2016 5:10:39 PM30/8/2016 5:10:39 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FACTORY RESET YES
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada).;
NO
:Se cancela
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para
[FUNCTION]
y la información de
la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH]
.
РУССКИЙ
ESPANOL
Cambio del tipo de crossover
1
Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para
seleccionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY” y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para realizar los ajustes del crossover seleccionado,
( 17, 18)
.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
( 27)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidamente para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 6)
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga
las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
RADIO
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 5JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 5 30/8/2016 5:10:42 PM30/8/2016 5:10:42 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO
MEMORY
YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente
[NORMAL]
en
[PRESET TYPE]
.
( 4)
MONO SET
ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
:Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
) y, a continuación, pulse la rueda.
3
Pulse
S
/
T
para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible para
[PTY SEARCH]
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en
[SPEECH]
o
[MUSIC]
, si está seleccionado.
[LOCAL SEEK]
/
[MONO SET]
/
[NEWS SET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[TI]
/
[PTY SEARCH]
solo
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
RADIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 6 30/8/2016 5:10:43 PM30/8/2016 5:10:43 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse
.
Retroceder/avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S/T.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación.
Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más
información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[BROWSE MODE]
.
( 8)
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
( 8)
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA)
(accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)
*
1
o accesorio del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 7JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 7 30/8/2016 5:10:43 PM30/8/2016 5:10:43 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod USB.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
retroceso desde esta unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través
de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el
dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la
reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
(aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda por Salto
(aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda
por salto predeterminado.
( 9, [SKIP SEARCH])
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice
de 10
%
.
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod USB
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la
búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione
*
para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S/T para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse J/K para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^
: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_
: Letras minúsculas (a a z)
-0-
: Números (0 a 9)
***
:
Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse
5
.
(No aplicable
para la fuente BT AUDIO.)
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 8 30/8/2016 5:10:46 PM30/8/2016 5:10:46 PM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del
receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través del terminal de
entrada USB).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote
en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth.
( 15)
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 4]
) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha una fuente iPod USB o ANDROID, seleccione el
índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Preparativos:
Seleccione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
para
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
2 Pulse repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SYSTEM]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AUX
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 9 30/8/2016 5:10:47 PM30/8/2016 5:10:47 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
BLUETOOTH®
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada de micrófono
Micrófono (suministrado)
Panel trasero
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT5**U) en el dispositivo
Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX Nombre del dispositivo “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente. Las
inscripciones “BT1” y/o “BT2” aparecen en la ventanilla de visualización iluminadas.
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
13, [DEVICE DELETE]
.
Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
( 14)
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del
dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
[AUTO PAIRING]
está ajustado a
[ON]
.
( 14)
La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android
( 7)
y la opción
[BROWSE MODE]
seleccionada.
( 8)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 10JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 10 30/8/2016 5:10:47 PM30/8/2016 5:10:47 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
Si
[AUTO ANSWER]
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada.
( 12)
Durante una llamada:
Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno de
los botones numéricos (
1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
.
BLUETOOTH®
Para En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera
la llamada actual
Pulse
.
Rechazar otra llamada
entrante
Pulse
.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pulse
.
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Pulse
.
Ajustar el volumen
del teléfono
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada
Pulse
durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 12)
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 11 30/8/2016 5:10:50 PM30/8/2016 5:10:50 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
CALL HISTORY
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
Pulse
DISP
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética
(si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
), pulse
J / K
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S / T
para seleccionar la primera letra
que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y
*
para realizar la búsqueda
con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad
cuando se realiza el emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil), OT (otros),
GE (general)
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas, tal como
la “Ú” se muestra como “U”.)
NUMBER DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2
Pulse
S / T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
BLUETOOTH®
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –10
a
+10
(
–4
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
número.
NR LEVEL –5
a
+5
(
0
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
–5
a
+5
(
0
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Responde las llamadas entrantes de manera automática
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUTO ANSWER]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
1
a
30
(en segundos)/
OFF
(predeterminado)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante
marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su
teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar
al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 12 30/8/2016 5:10:51 PM30/8/2016 5:10:51 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono.
( Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Muestra la carga de la batería.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento
de voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CALL HISTORY]
,
[PHONE BOOK]
,
o
[NUMBER DIAL]
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[NUMBER DIAL]
en el
paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece
*
delante del nombre del dispositivo.
Aparece “
delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de
audio con Bluetooth a la vez.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[YES]
o
[NO]
y, a continuación, pulse la
rueda.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 13JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 13 30/8/2016 5:10:51 PM30/8/2016 5:10:51 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo
Bluetooth conectado en último término vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se
cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible
(iPhone/iPod touch/dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo
del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, directorio telefónico y etc.).;
NO
:Se cancela.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad
(KDC-BT5
**U) en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad
(OK o NG).
PAIRING: Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free
Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio
(A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica
(PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
para
apagar la unidad.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse
.
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse
J / K.
Omisión hacia atrás/hacia delante
Pulse
S/T.
Retroceder/avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Repetir reproducción
Pulse
repetidamente.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse y mantenga pulsado
para
seleccionar
ALL RANDOM
.
Pulse para seleccionar
RANDOM OFF
.
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista” que aparece en la página 8.
Cambiar entre los dispositivos de
audio Bluetooth conectados
Pulse
5.
*
*
Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo
conectado.
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada
la fuente BT AUDIO, es
posible conectar a cinco
dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre
los cinco dispositivos.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 14 30/8/2016 5:10:52 PM30/8/2016 5:10:52 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del
receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del
terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
REMOTE APP
SELECT
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
IOS YES
:Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal
de entrada USB conectado.;
NO
:Se cancela.
Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod USB si su iPhone/iPod está conectado a
través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del
terminal de entrada USB.
Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
ANDROID YES
:Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth.;
NO
: Se cancela.
ANDROID LIST
*
:Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
*
Se visualiza sólo cuando
[ANDROID]
de
[SELECT]
se ajusta a
[YES]
.
STATUS
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
IOS CONNECTED
: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a través de
Bluetooth o del terminal de entrada USB.
IOS NOT CONNECTED
: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la aplicación.
ANDROID CONNECTED
: Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android conectado
a través de Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la
aplicación.
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de
esta unidad.
Pulse repetidamente para seleccionar iPodBT.
Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB.
( 7)
Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente
iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse
para
seleccionar iPodBT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 15JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 15 30/8/2016 5:10:53 PM30/8/2016 5:10:53 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
LEVEL –50
a
LEVEL +10
(
LEVEL 0
): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
MANUAL EQ
Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q) están preestablecidos
para cada selección (
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
BAND1 LEVEL
LEVEL
LEVEL–9
a
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
LEVEL–9
a
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
: Selecciona un
ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[USER]
para utilizar
los ajustes creados en
[MANUAL EQ]
.)
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
/
LV4
/
LV5
:Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
FADER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET –15
a
+6
(
0
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar
el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente AUX.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
SPACE ENHANCE
(No aplicable para la fuente TUNER.)
SML
/
MED
/
LRG
:Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
OFF
:Se cancela.
SND REALIZER LV1
/
LV2
/
LV3
:Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
OFF
:Se cancela.
STAGE EQ LOW
/
MID
/
HI
:Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido
por los altavoces.;
OFF
:Se cancela.
DRIVE EQ ON
: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o
el rido producido por los neumáticos.;
OFF
:Se cancela.
SPEAKER SIZE
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo
del tipo de crossover seleccionado
( 5)
.
( 17,18)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
X’OVER
DTA SETTINGS
Para los ajustes,
18, 19, Ajustes de la alineación del tiempo
digital
.
CAR SETTINGS
Para crossover de 2 vías:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
solo pueden
seleccionarse si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado en
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
solo pueden seleccionarse si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado en
[ON]
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 16 30/8/2016 5:10:54 PM30/8/2016 5:10:54 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles
para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el
rendimiento óptimo.
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente
para el crossover del altavoz seleccionado.
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías, si se selecciona
[NONE]
para
[TWEETER]
de
[FRONT]
,
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X ‘ OVER]
del altavoz no estará
disponible.
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías, si se selecciona
[NONE]
para
[WOOFER]
en
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
[X’OVER]
de
[WOOFER]
no estará disponible.
X ‘ OVER
• [FRQ]
/
[F - HPF FRQ]
/
[R - HPF FRQ]
/
[SW LPF FRQ]
/
[HPF FRQ]
/
[LPF FRQ]
: Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces
seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona
[THROUGH]
, todas las señales se envían a los
altavoces seleccionados.
[F - HPF SLOPE]
/
[R - HPF SLOPE]
/
[SW LPF SLOPE]
/
[HPF SLOPE]
/
[LPF SLOPE]
/
[SLOPE]
:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH]
para la frecuencia de cruce.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]
:
Selecciona la fase de la salida del
altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz.
• [GAIN LEFT]
/
[GAIN RIGHT]
/
[F - HPF GAIN]
/
[R - HPF GAIN]
/
[SW LPF GAIN]
/
[GAIN]
:
Ajusta el volumen de salida del altavoz
seleccionado.
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(no conectado)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(no conectado)
SUBWOOFER
*
1
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
a
0
GAIN RIGHT
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Consulte los ajustes
FRONT HPF
anteriormente indicados.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
*
1
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
a
0
*
1
Seleccionable solo si
[SWITCH PREOUT]
está ajustado a
[SUB-W]
( 4)
y
[SUBWOOFER SET]
está ajustado a
[ON]
.
( 16)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 17 30/8/2016 5:10:55 PM30/8/2016 5:10:55 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces
creando un entorno más adecuado para su vehículo.
Para obtener más información,
19, Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN]
de [DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
ALL
:Sin compensación;
FRONT RIGHT:
Asiento delantero derecho;
FRONT LEFT
:Asiento delantero izquierdo;
FRONT ALL
:Asiento delantero
[FRONT ALL]
se visualiza solo cuando se selecciona
[2-WAY X’OVER]
.
( 5)
DISTANCE 0CM
a
610CM
:Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un
ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
GAIN –8DB
a
0DB
:Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado.
(Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
DTA RESET YES
:Restablece los ajustes (
[DISTANCE]
y
[GAIN]
) de la posición seleccionada en
[POSITION]
a sus valores predeterminados.;
NO
:Se cancela.
CAR SETTINGS
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Selecciona el tipo de vehículo.;
OFF:
Sin compensación.
R-SP LOCATION
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia
mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
DOOR
/
REAR DECK
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE]
como
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
o
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE]
como
[MINIVAN]
o
[MINIVAN(LONG)]
.
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*
2
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
WOOFER
*
2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
*
2
Seleccionable solo si
[SUBWOOFER SET]
está ajustado a
[ON]
.
( 16)
AJUSTES DE AUDIO
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 18JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 18 30/8/2016 5:10:56 PM30/8/2016 5:10:56 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Antes de realizar un ajuste para
[DISTANCE]
y
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
, seleccione el altavoz que desea ajustar:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
FRONT LEFT
/
FRONT RIGHT
/
REAR LEFT
/
REAR RIGHT
/
SUBWOOFER
Solo se puede seleccionar
[REAR LEFT]
,
[REAR RIGHT]
y
[SUBWOOFER]
si se seleccionó previamente un ajuste distinto
de
[NONE]
para
[REAR]
y
[SUBWOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 17)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
TWEETER LEFT
/
TWEETER RIGHT
/
MID LEFT
/
MID RIGHT
/
WOOFER
Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
si se seleccionó previamente un ajuste distinto de
[NONE]
para
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 18)
[R-SP LOCATION]
de
[CAR SETTINGS]
solo se puede seleccionar si:
Se ha seleccionado crossover de 2 vías.
( 5)
Se ha seleccionado un ajuste distinto de
[NONE]
para
[REAR]
de
[SPEAKER SIZE]
.
( 17)
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha
seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará
automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto
de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más alejado (altavoz
trasero) y los demás altavoces.
4
Ajuste la
[DISTANCE]
calculada en el paso
3
para cada uno de los
altavoces.
5
Ajuste
[GAIN]
para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó
[FRONT ALL]
como la posición de escucha
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o
desactivar el dimmer.
Si
[DIMMER TIME]
está ajustado, se cancela al pulsar y mantener
pulsado este botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 20)
y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento
seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 19JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 19 30/8/2016 5:10:56 PM30/8/2016 5:10:56 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado:
XX
DISPLAY
DIMMER
Oscurece la iluminación.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[ON]
y, a continuación,
pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación
[OFF]
y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 19.)
2
0
a
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o
un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores.
( 22)
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
( 3)
Radio
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD/USB /iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad.
( 3)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
“LOADING aparece al acceder al modo
búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/
iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 20JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 20 30/8/2016 5:10:58 PM30/8/2016 5:10:58 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Síntoma Solución
CD/USB/iPod
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 5)
, algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles.
( 23)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece
“UNSUPPORTED DEVICE”.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad
y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos
compatibles.
( 23)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Aparece
“UNRESPONSIVE DEVICE”.
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el
dispositivo y vuelva a conectarlo.
Aparece
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB a esta unidad.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Síntoma Solución
ANDROID
El sonido no se escucha
durante la reproducción.
El sonido se genera solo por
el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en
[HAND MODE]
, arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
Si está en
[HAND MODE]
, vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
( 23)
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE]
.
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android.
( 7)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 23)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con
[BROWSE MODE]
.
( 23)
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR”/
“NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Bluetooth®
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad.
( 3)
No es posible el
emparejamiento de Bluetooth.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
( 10)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 21JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 21 30/8/2016 5:10:58 PM30/8/2016 5:10:58 PM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
Se escucha ruido o eco durante
una conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono.
( 10)
Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]
.
( 12)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
El método de llamada de voz
no funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad.
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/
Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de
audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
“DEVICE FULL Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de
eliminar algún dispositivo innecesario.
( 13, DEVICE DELETE)
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con
la de transferencia de la guía telefónica.
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es
compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO”/“NO DATA El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue
resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector
con un palillo de algodón, teniendo cuidado de
no dañarlo.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación original KENWOOD
Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 22JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 22 30/8/2016 5:11:00 PM30/8/2016 5:11:00 PM
ESPAÑOL
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Los archivos AAC codificados en formato (.m4a) mediante iTunes no se pueden reproducir en esta unidad.
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
A través de USB:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPod nano (7th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
A través de Bluetooth:
Made for
iPod touch (5th y 6th generation)
iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con
AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta
unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
REFERENCIAS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 23JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 23 30/8/2016 5:11:01 PM30/8/2016 5:11:01 PM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO, u otra
información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la
fuente
Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente
Reloj (vuelta al comienzo)
TUNER Frecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Título/Artista
Frecuencia
Reloj (vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción
Reloj
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
iPod USB/
iPodBT o ANDROID
Cuando se selecciona
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
( 8)
:
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción
Reloj
(vuelta al comienzo)
BT AUDIO
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción
Reloj
(vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente Reloj (vuelta al comienzo)
Sintonizador
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) 0,71 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
2,0 V/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW
(AM)
Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 28,2V
LW
(AM)
Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 50,0V
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac”
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 24JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 24 30/8/2016 5:11:01 PM30/8/2016 5:11:01 PM
ESPAÑOL
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1,5A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac”
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz/24bits)
Bluetooth
Versión Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft)
Perfil HFP 1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30k
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4—8
Acción tonal Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×158mm
Peso neto (incluyendo placa embellecedora,
manguito de montaje)
1,3kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 25JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 25 30/8/2016 5:11:07 PM30/8/2016 5:11:07 PM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Prepare el cableado necesario.
( 27)
Salpicadero del
automóvil
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora
y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras
a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra en la ilustración.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal
(C)
Manguito de
montaje
(B)
Placa
embellecedora
(D)
Mazo de
conductores
(E)
Herramienta
de extracción
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
( 27)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Pulse para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad.
( 3)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 26JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 26 30/8/2016 5:11:07 PM30/8/2016 5:11:07 PM
ESPAÑOL
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Azul/blanco
(Cable de control de potencia/
Cable de control de la antena)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
Al terminal de control de potencia, cuando
utiliza el amplificador de potencia opcional, o al
terminal de control de la antena en el vehículo
Marrón
(Silenciar cable del control)
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de navegación
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Al adaptador del mando a distancia del volante
de la dirección
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis
del vehículo para evitar daños en la unidad.
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el
mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje
esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos
de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi
u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se
muestra a continuación.
UnidadVehículo
A7 (Rojo)
Cable de encendido
(Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería
(Amarillo)
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Salida posterior/subwoofer
Para crossover de 3 vías:
Salida del woofer
Jack de entrada de micrófono
( 10)
Conexión del cableado
Patilla
Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo
:
Batería
A5 Azul/blanco
:
Control de alimentación
A7 Rojo
:
Encendido (ACC)
A8 Negro
:
Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
:
Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
:
Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
:
Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
:
Altavoz trasero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 27JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 27 30/8/2016 5:11:08 PM30/8/2016 5:11:08 PM
PORTUGUÊS
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FUNDAMENTOS
Para No painel frontal
Ligar a corrente
Prima .
Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima repetidamente.
Mudar a informação no visor
Prima
DISP
repetidamente.
( 24)
Painel frontal
Como reiniciarColocar Retirar
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET]
para
[YES]
,
5
), aparece o seguinte no visor:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Rode o botão de volume para selecionar
[ENG]
(inglês),
[RUS]
(russo) ou
[SPA]
(espanhol) e, em seguida, prima-o.
[ENG]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
De seguida, o visor mostrará o tipo de cruzamento selecionado:
“2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
Para mudar o tipo de cruzamento, consulte Altere o tipo de
cruzamento. (
5
)
INTRODUÇÃO
1
Botão de volume
Botão de remoção
Abertura de
carregamento Visor
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 3JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 3 01-Sep-16 11:46:29 AM01-Sep-16 11:46:29 AM
PORTUGUÊS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*
2
Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa
Prima
.
Retrocesso/
avanço rápido
*
4
Mantenha S/T premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima
S/T.
Selecionar uma pasta
*
5
Prima J/K.
Função de repetição
*
6
Prima repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Leitura aleatória
*
6
Prima repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Mantenha premido para selecionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
3
Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação.
Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
*
4
Para ANDROID: Aplicável somente quando
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 8)
*
5
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
*
6
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
está selecionado.
( 8)
*
7
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
Lado da etiqueta
M
Ejete o disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (máx.: 500mA)
(acessório opcional)
Cabo Micro USB 2.0
*
2
(disponível comercialmente)
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)
*
1
ou acessório do iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 7JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 7 01-Sep-16 11:46:37 AM01-Sep-16 11:46:37 AM
PORTUGUÊS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/iPod/ANDROID
Definições para utilizar a aplicação KENWOOD Remote
A aplicação KENWOOD Remote está projetada para operações com um receptor de
automóvel KENWOOD a partir de um iPhone/iPod (via terminal de entrada USB).
Preparação:
Instale a última versão da aplicação KENWOOD Remote no seu dispositivo antes de
ligar. Para mais informações, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Pode fazer as definições da mesma maneira que a ligação via Bluetooth.
( 15)
Outras definições
1
Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:A próxima unidade (
[DRIVE 1]
a
[DRIVE 4]
) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de
1
a
3
para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Durante a escuta de fonte iPod USB ou ANDROID, seleciona a razão de
procura de salto para todos os ficheiros.
Preparação:
Selecione
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
para
[SOURCE SELECT]
.
( 4)
Comece a escutar
1
Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
2 Prima repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Defina o nome do componente AUX
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[SYSTEM]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[AUX NAME SET]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX
(predefinição)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
AUX
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L
(disponível comercialmente)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 9JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 9 01-Sep-16 11:46:41 AM01-Sep-16 11:46:41 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição:
XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL
LEVEL –50
a
LEVEL +10
(
LEVEL 0
): Ajusta o nível de saída do subwoofer.
MANUAL EQ
Os elementos do som (nível da frequência, nível da tonalidade, fator Q) são predefinidos em
cada seleção (
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
BAND1 LEVEL
LEVEL
LEVEL–9
a
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
BASS EXTEND ON
:Ativa os graves expandidos.;
OFF
:Cancela.
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
LEVEL–9
a
LEVEL +9
(
LEVEL 0
):Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajuste o fator de qualidade.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
: Seleciona um
equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione
[USER]
para utilizar as
definições feitas em
[MANUAL EQ]
.)
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
/
LV4
/
LV5
:Seleciona o nível de reforço dos graves preferido.;
OFF
:Cancela.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um
som equilibrado com um nível de volume baixo.;
OFF
:Cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Ativa a saída do subwoofer.;
OFF
:Cancela.
FADER
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
R15
a
F15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET –15
a
+6
(
0
):Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte
que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstrução do som)
(Não aplicável para fonte TUNER e fonte AUX.)
ON
:Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio.;
OFF
:Cancela.
SPACE ENHANCE
(Não aplicável para fonte TUNER.)
SML
/
MED
/
LRG
:Melhora virtualmente o espaço sonoro.;
OFF
:Cancela.
SND REALIZER LV1
/
LV2
/
LV3
:Deixa o som mais realístico virtualmente.;
OFF
:Cancela.
STAGE EQ LOW
/
MID
/
HI
:Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes.;
OFF
:Cancela.
DRIVE EQ ON
: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o
ruído de rolamento do pneus.;
OFF
:Cancela.
SPEAKER SIZE
Dependendo o tipo de cruzamento selecionado
( 5)
, o item de definição de
cruzamento de 2 vias ou cruzamento de 3 vias será visualizado.
( 17,18)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
X’OVER
DTA SETTINGS
Para as definições,
18, 19, Definições de alinhamento de tempo
digital
.
CAR SETTINGS
Para cruzamento de 2 vias:
[SUB-W LEVEL]
/
[SUBWOOFER SET]
só é selecionável se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-W LEVEL]
só é selecionável se
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 16JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 16 01-Sep-16 11:46:52 AM01-Sep-16 11:46:52 AM
PORTUGUÊS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento
de 2 vias e cruzamento de 3 vias.
SPEAKER SIZE
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para
um desempenho ótimo.
As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas
para o cruzamento do altifalante selecionado.
Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado, se
[NONE]
for
selecionado para
[TWEETER]
de
[FRONT]
,
[REAR]
e
[SUBWOOFER]
para
[SPEAKER SIZE]
, a definição
[X ‘ OVER]
do altifalante não
estará disponível.
Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado, se
[NONE]
for selecionado para
[WOOFER] de [SPEAKER SIZE]
, a definição
[X’OVER]
de
[WOOFER]
não estará disponível.
X ‘ OVER
• [FRQ]
/
[F - HPF FRQ]
/
[R - HPF FRQ]
/
[SW LPF FRQ]
/
[HPF FRQ]
/
[LPF FRQ]
: Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes
selecionados (filtro passa-alto ou filtro passa-baixo).
Se
[THROUGH]
for selecionado, todos os sinais serão enviados para
os altifalantes selecionados.
[F - HPF SLOPE]
/
[R - HPF SLOPE]
/
[SW LPF SLOPE]
/
[HPF SLOPE]
/
[LPF SLOPE]
/
[SLOPE]:
Ajusta a curva de cruzamento.
Selecionável apenas se uma definição diferente de
[THROUGH]
estiver selecionada para a frequência de cruzamento.
[SW LPF PHASE]
/
[PHASE]:
Seleciona a fase da saída do altifalante
para ficar em linha com a saída de outro altifalante.
• [GAIN LEFT]
/
[GAIN RIGHT]
/
[F - HPF GAIN]
/
[R - HPF GAIN]
/
[SW LPF GAIN]
/
[GAIN]
:
Ajusta o volume da saída do altifalante
selecionado.
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(não ligado)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(não ligado)
SUBWOOFER
*
1
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
a
0
GAIN RIGHT
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Consulte as definições
FRONT HPF
acima.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
*
1
SW LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
a
0
*
1
Selecionável apenas se
[SWITCH PREOUT]
estiver definido para
[SUB-W]
( 4)
(e
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.)
( 16)
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 17JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 17 01-Sep-16 11:46:53 AM01-Sep-16 11:46:53 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Definições de alinhamento de tempo digital
O alinhamento de tempo digital define o tempo de atraso da saída do altifalante para
criar um ambiente mais adequado para o seu veículo.
Para mais informações,
19, Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de
[DTA SETTINGS]
.
DTA SETTINGS
POSITION
Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência).
ALL
:Sem compensação;
FRONT RIGHT:
Assento dianteiro direito;
FRONT LEFT
:Assento dianteiro esquerdo;
FRONT ALL
:Assento dianteiro
[FRONT ALL]
só é visualizado quando
[2-WAY X’OVER]
está selecionado.
( 5)
DISTANCE 0CM
a
610CM
:Ajuste fino da distância para compensação. (Antes de fazer um ajuste,
selecione o altifalante que deseja ajustar.)
GAIN –8DB
a
0DB
:Ajuste fino do volume da saída do altifalante selecionado. (Antes de
fazer um ajuste, selecione o altifalante que deseja ajustar.)
DTA RESET YES
:Restaura as definições (
[DISTANCE]
e
[GAIN]
) da opção
[POSITION]
selecionada para predefinição.;
NO
:Cancela.
CAR SETTINGS
Identifique o tipo de seu veículo e a localização dos altifalantes traseiro para fazer o ajuste
para
[DTA SETTINGS]
.
CAR TYPE COMPACT
/
FULL SIZE CAR
/
WAGON
/
MINIVAN
/
SUV
/
MINIVAN(LONG)
:Seleciona o tipo de veículo.;
OFF:
Sem compensação.
R-SP LOCATION
Seleciona a localização dos altifalantes traseiros em seu veículo para calcular a distância
mais longa desde a posição de audição selecionada (ponto de referência).
DOOR
/
REAR DECK
:Selecionável apenas quando
[CAR TYPE]
está selecionado
como
[OFF]
,
[COMPACT]
,
[FULL SIZE CAR]
,
[WAGON]
ou
[SUV]
.
2ND ROW
/
3RD ROW
:Selecionável apenas quando
[CAR TYPE]
está
selecionado como
[MINIVAN]
ou
[MINIVAN(LONG)]
.
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
*
2
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(não ligado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
WOOFER
*
2
LPF FRQ 30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
*
2
Selecionável apenas se
[SUBWOOFER SET]
estiver definido para
[ON]
.
( 16)
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 18JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 18 01-Sep-16 11:46:54 AM01-Sep-16 11:46:54 AM
PORTUGUÊS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Sintoma Solução
CD/USB/iPod
Os caracteres não são
representados corretamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
número limitado de símbolos.
Dependo do idioma de apresentação selecionado
( 5)
, alguns
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
“NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
( 23)
“NO DISC” Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR” Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
de serviço mais próximo.
“READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não
resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo
USB.
“NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“UNSUPPORTED DEVICE”
aparece.
Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho
e certifique-se de que os sistemas de ficheiros estão nos formatos
suportados.
( 23)
Volte a colocar o dispositivo.
“UNRESPONSIVE DEVICE”
aparece.
Certifique-se de que o dispositivo não está funcionando incorretamente e
recoloque o dispositivo.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
aparece.
Este aparelho não pode suportar um dispositivo USB ligado através de
um concentrador USB.
“NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
Volte a conectar o iPod.
Reinicialize o iPod.
Sintoma Solução
ANDROID
Não é possível ouvir o som
durante a reprodução.
Apenas o som é gerado pelo
dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance qualquer aplicação de leitura de
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
Se estiver em
[HAND MODE]
, lance novamente a aplicação de
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
Reinicie o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho.
( 23)
A reprodução não pode ser
feita em
[BROWSE MODE]
.
Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android.
( 7)
Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
apropriado.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 23)
“NO DEVICE” ou “READING”
está a piscar.
Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
Volte a ligar o dispositivo Android.
Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta
[BROWSE MODE]
.
( 23)
A reprodução está
intermitente ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Volte a ligar o dispositivo Android.
Reinicie o dispositivo Android.
Bluetooth®
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detetado.
Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
Reinicie o aparelho.
( 3)
O emparelhamento Bluetooth
não pôde ser realizado.
Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo.
( 10)
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 21JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 21 01-Sep-16 11:46:58 AM01-Sep-16 11:46:58 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir
DISP
, a informação no visor mudará.
Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO ou outra informação (por ex.,
nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Nome da fonte Informações no visor
STANDBY Nome da fonte
Relógio (voltar ao início)
TUNER Frequência
Relógio (voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Título/Artista
Frequência
Relógio (voltar ao início)
CD ou USB
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Tempo de leitura
Relógio
(voltar ao início)
(Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome da pasta
Nome do ficheiro
Tempo de leitura Relógio (voltar ao início)
iPod USB/ iPodBT
ou ANDROID
Ao selecionar
[MODE OFF]
/
[BROWSE MODE]
( 8)
:
Título da faixa/Artista
Título do álbum/Artista Tempo de leitura
Relógio
(voltar ao início)
BT AUDIO Título da faixa/Artista
Título do álbum/Artista Tempo de leitura
Relógio
(voltar ao início)
AUX Nome da fonte
Relógio (voltar ao início)
Sintonizador
FM Gama de frequência 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 26dB) 0,71μV/75Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N= 46dB) 2,0μV/75Ω
Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO) 64dB
Separação de estéreo (1 kHz) 40dB
MW
(AM)
Gama de frequência 531kHz —1611kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 28,2μV
LW
(AM)
Gama de frequência 153kHz — 279kHz (espaço de 9kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20dB) 50,0μV
Leitor de CD
Díodo laser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação 500rpm — 200rpm (CLV)
Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01%
Relação sinal-ruído (1kHz) 105dB
Gama dinâmica 90dB
Separação de canais 85dB
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .aac
ESPECIFICAÇÕES
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 24JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 24 01-Sep-16 11:47:02 AM01-Sep-16 11:47:02 AM
PORTUGUÊS
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICAÇÕES
USB
Padrão USB USB1.1, USB2.0 Velocidade Máxima
Sistema de ficheiros FAT12/16/32
Corrente de consumo máxima CC 5 V
1,5A
Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC AAC-LC ficheiros .aac”
Descodificador WAV PCM Linear
Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48kHz/24bits)
Bluetooth
Versão Bluetooth 3.0
Gama de frequência 2,402GHz—2,480GHz
Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10m (32,8ft)
Perfil HFP 1.6, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP 1.5, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile
(Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de acesso
à lista telefónica)
Auxiliar
Resposta de frequência (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltagem máxima de entrada 1000mV
Impedância de entrada 30kΩ
Áudio
Potência máxima de saída 50W×4
Potência de largura de banda total 22W×4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante 4Ω—8Ω
Ação de tonalidade Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10kΩ
Impedância de preout ≤600Ω
Geral
Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente 10A
Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C—+60°C
Dimensões da instalação (L× A × P) 182mm × 53mm × 158 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,3kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 25JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 25 01-Sep-16 11:47:11 AM01-Sep-16 11:47:11 AM
PORTUGUÊS
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusível (10 A)
Terminal de antena
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de controlo
de antena)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
Ao terminal de controlo de alimentação quando
utilizar o amplificador de potência opcional, ou
ao terminal de controlo de antena no automóvel
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Para conectar o sistema de navegação
Kenwood, consulte o manual do navegador
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
Ao adaptador do controlo remoto do volante
de direção
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do
automóvel para evitar danos ao aparelho.
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada
disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança,
certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor
de áudio para automóveis.
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
AparelhoVeículo
A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho)
A4 (amarelo)
Cablagem normal
Cabo de bateria (amarelo)
Amarelo (A4)
Vermelho (Cabo de ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (Cabo de bateria)
Conectores ISO
Saída traseira/subwoofer
Para cruzamento de 3 vias:
Saída de woofer
Tomada de entrada para microfone
( 10)
Conexão da cablagem
Pino
Cor e função (para conectores ISO)
A4 Amarelo
:
Bateria
A5 Azul/branco
:
Controlo de alimentação
A7 Vermelho
:
Ignição (ACC)
A8 Preto
:
Conexão terra (massa)
B1
Roxo
]
:
Altifalante traseiro (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
B2
Roxo/preto
[
B3
Cinzento
]
:
Altifalante frontal (direito)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito)
B4
Cinzento/preto
[
B5
Branco
]
:
Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo)
B6
Branco/preto
[
B7
Verde
]
:
Altifalante traseiro (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
B8
Verde/preto
[
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 27JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 27 01-Sep-16 11:47:14 AM01-Sep-16 11:47:14 AM
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 28JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 28 01-Sep-16 11:47:15 AM01-Sep-16 11:47:15 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 2JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 2 29-Jun-16 3:00:38 PM29-Jun-16 3:00:38 PM

Transcripción de documentos

KDC-BT510U AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES © 2016 JVC KENWOOD Corporation JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 1 B5A-1336-01 (EN) Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:37 PM Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. i JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd i Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:37 PM Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho. ii JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd ii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:37 PM Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU English Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KDC-BT510U” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Español Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KDC-BT510U” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Français Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KDC-BT510U » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Português Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KDC-BT510U” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Deutsch Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KDC-BT510U” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Polska Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KDC-BT510U” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Nederlands Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KDC-BT510U” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Český Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KDC-BT510U” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Italiano Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KDC-BT510U” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Magyar JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-BT510U“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda iii JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:38 PM Svenska Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KDC-BT510U” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Suomi JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KDC-BT510U” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Dansk Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KDC-BT510U” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Lietuviškai Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KDC-BT510U“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Ελληνικά Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KDC-BT510U» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Malti B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tarradju “KDC-BT510U” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KDC-BT510U« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Eesti Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KDC-BT510U“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Slovensky Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KDC-BT510U“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Latviešu JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KDC-BT510U” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ HRVATSKI / SRPSKI JEZIK JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KDC-BT510U” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ ROMÂNĂ Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KDC-BT510U” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ БЪЛГАРСКИ С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KDC-BT510U” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Turkish Burada, JVCKENWOOD “KDC-BT510U” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Русский JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KDC-BT510U» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ Українська Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KDC-BT510U» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ iv JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iv Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:38 PM RÉGLAGES AUDIO Options de réglage de la transition 2 voies Réglages de transition Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies. SPEAKER SIZE FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/ 7×10 TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (non connecté) REAR 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE SPEAKER SIZE La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales. • Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée. • Quand l’option de transition 2 voies est sélectionnée, si [NONE] est sélectionné pour [TWEETER] de [FRONT], [REAR] et [SUBWOOFER] pour [SPEAKER SIZE], le réglage [X ‘ OVER] de l’enceinte n’est pas disponible. • Quand l’option de transition 3 voies est sélectionnée, si [NONE] est sélectionné pour [WOOFER] de [SPEAKER SIZE], le réglage [X ‘ OVER] de [WOOFER] n’est pas disponible. X ‘ OVER • [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas). Si [THROUGH] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes sélectionnées. • [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajuste la pente de transition. Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour la fréquence de transition. • [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie des autres enceintes. • [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/ [SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée. (non connecté) SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (non connecté) X ' OVER TWEETER FRONT HPF REAR HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ GAIN LEFT –8 à 0 GAIN RIGHT –8 à 0 F - HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH F - HPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB F - HPF GAIN –8 à 0 R - HPF FRQ R - HPF SLOPE (Reportez-vous aux réglages FRONT HPF ci-dessus.) R - HPF GAIN SUBWOOFER LPF*1 *1 SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SW LPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB SW LPF PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) SW LPF GAIN –8 à 0 Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W] ( 4) et si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. ( 16) FRANÇAIS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 30/8/2016 5:09:02 PM RÉGLAGES AUDIO Options de réglage de la transition 3 voies SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 WOOFER*2 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (non connecté) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER*2 HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule. • Pour plus d’informations, 19, Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]. DTA SETTINGS POSITION Sélectionne votre position d’écoute (point de référence). ALL: Sans compensation ; FRONT RIGHT: Siège avant droit ; FRONT LEFT: Siège avant gauche ; FRONT ALL: Siège avant • [FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est sélectionné. DISTANCE 0CM à 610CM: Ajuste avec précision la distance de compensation. (Avant de réaliser –8DB à 0DB: Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée. ( 5) GAIN –8 à 0 HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH GAIN HPF SLOPE –6DB/–12DB DTA RESET LPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ/THROUGH YES: Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage [POSITION] sélectionné au réglages par défaut. ; NO: Annulation. CAR SETTINGS LPF SLOPE –6DB/–12DB Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les ajustement pour [DTA SETTINGS]. PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 à 0 LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 à 0 *2 Sélectionnable uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. ( 16) 18 Réglages de l’alignement temporel numérique un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.) (Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.) CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/ MINIVAN(LONG): Sélectionne le type de véhicule. ; OFF: Sans compensation. R-SP LOCATION Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence). • DOOR/REAR DECK: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE] est sélectionné pour [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou [SUV]. • 2ND ROW/3RD ROW: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE] est sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)]. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:09:03 PM SPÉCIFICATIONS RÉFÉRENCES Changez l’information sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent. • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, FM “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît. Informations sur l’affichage STANDBY Nom de la source TUNER Fréquence Horloge Horloge Tuner Nom de la source (retour au début) (retour au début) (Pour les stations FM Radio Data System uniquement) Nom de la station Radio texte Horloge (retour au début) CD ou USB Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence (Pour CD-DA) Nom du disque/Artiste (retour au début) Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB PO (AM) Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV GO (AM) Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50,0 μV Diode laser GaAIAs Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture Horloge (retour au début) Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) iPod USB/ iPod BT ou ANDROID Quand [MODE OFF]/[BROWSE MODE] est sélectionné ( 8): Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début) Pleurage et scintillement Non mesurables BT AUDIO Titre de plage/Artiste (retour au début) AUX Nom de la source 24 Titre d’album/Artiste Horloge Durée de lecture (retour au début) Horloge Lecteur CD (Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB Gamme dynamique 90 dB Séparation des canaux 85 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac” FRANÇAIS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:09:11 PM Auxiliaire Standard USB USB 1.1, USB 2.0 Vitesse maximale Puissance de sortie maximum Système de fichiers FAT12/16/32 Pleine Puissance de Largeur de Bande 22 W × 4 (avec moins de 1 % DHT) Courant d’alimentation maximum CC 5 V Impédance d’enceinte 4Ω—8Ω Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Action en tonalité Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac” Bande 1: Bande 2: Bande 3: Bande 4: Bande 5: Bande 6: Bande 7: Bande 8: Bande 9: Bande 10: Bande 11: Bande 12: Bande 13: 50 W × 4 Audio 1,5 A Décodeur WAV PCM linéaire Décodeur FLAC Fichier FLAC (48 kHz maximum/24 bits) Version Bluetooth 3.0 Plage de fréquences 2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2 Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m (32,8 ft) Niveau de préamplification/charge (CD) 2 500 mV/10 kΩ Profile HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) SPP (Serial Port Profile — Profile de port série) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée 1 000 mV Impédance d’entrée 30 kΩ Généralités Bluetooth USB SPÉCIFICATIONS 62,5 Hz ±9 dB 100 Hz ±9 dB 160 Hz ±9 dB 250 Hz ±9 dB 400 Hz ±9 dB 630 Hz ±9 dB 1 kHz ±9 dB 1,6 kHz ±9 dB 2,5 kHz ±9 dB 4 kHz ±9 dB 6,3 kHz ±9 dB 10 kHz ±9 dB 16 kHz ±9 dB Tension de fonctionnement 14,4 V (10,5 V — 16 V admissible) Consommation de courant maximale 10 A Plage de températures de fonctionnement –10°C — +60°C Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage) 1,3 kg Sujet à changement sans notification. FRANÇAIS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 25 30/8/2016 5:09:20 PM INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK 2 BASISPUNTEN 3 STARTEN 3 1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de basisinstellingen RADIO 5 CD/USB/iPod/ANDROID 7 AUX 9 BLUETOOTH® 10 AUDIO-INSTELLINGEN 16 DISPLAY-INSTELLINGEN 19 BELANGRIJK • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats. WAARSCHUWING • Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Voorzorgen Volume-instelling: • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. • Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: • Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt. • Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren. ( 3) • Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten ( 27). Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 20 TER REFERENTIE 22 Onderhoud Meer informatie TECHNISCHE GEGEVENS 24 INSTALLEREN/VERBINDEN 26 2 Meer over deze gebruiksaanwijzing • • • • De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel. Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het [FUNCTION] menu. ( 5) [XX] toont de gekozen onderdelen. ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:35:49 PM BASISPUNTEN STARTEN Voorpaneel Volumeknop Lade Displayvenster 1 Verwijdertoets Bevestigen Verwijderen Terugstellen Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES], is gesteld 5), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels), [RUS] (Russisch) of [SPA] (Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop. [ENG] is de basisinstelling. Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Druk op de volumeknop. [YES] is de basisinstelling. 3 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt. Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display: “2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER” • Zie “Veranderen van het type voor crossover” voor het omschakelen. ( 5) Voor het Op het voorpaneel Inschakelen van de stroom Druk op . • Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen. Instellen van het volume Verdraai de volumeknop. Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP. ( 24) . NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 30/8/2016 4:35:51 PM STARTEN 2 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop. Instellen van de klok 3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Uur Minuut 5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop. Instellen van de datum 7 Draai de volumeknop om [DATE FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 8 Draai de volumeknop om [DD/MM/YY] of [MM/DD/YY] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop. Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar 11 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. 3 Basisinstelling: XX Instellen van de klok en datum Instellen van de basisinstellingen 1 Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren. 2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende AUDIO CONTROL (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) REAR/SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker). ( 27) SWITCH PREOUT TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband. SYSTEM (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen. KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 9) P-OFF WAIT Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld. Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld. 20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ; – – –: Geannuleerd CD READ 1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en een muziek-CD. ; 2: Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens weergave van een disc met audiobestanden. F/W UPDATE UPDATE SYSTEM F/W UP xxxx YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. tabel) en druk vervolgens op de knop. 4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op 4 om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:35:56 PM CD/USB/iPod/ANDROID Starten van de weergave De bron verandert automatisch en de weergave start. CD M Uitwerpen disc Labelkant Voor het USB-ingangsaansluiting USB CA-U1EX (max: 500 mA) (los verkrijgbare accessoire) iPod/iPhone KCA-iP102/KCA-iP103 (los verkrijgbare accessoire)*1 of accessoire van de iPod/iPhone*2 Op het voorpaneel Weergave/pauze Druk op Snel achterwaarts/ voorwaarts*4 Houd S / T even ingedrukt. Kiezen van een fragment/ bestand Druk op S / T. Kiezen van een map*5 Druk op J / K. Afspelen herhalen*6 Druk herhaaldelijk op . TRACK REPEAT/ALL REPEAT FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF Willekeurig afspelen*6 ANDROID*3 . : Audio-CD : MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand : iPod of ANDROID Druk herhaaldelijk op . DISC RANDOM/RANDOM OFF : Audio-CD FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand, iPod of ANDROID Houd even ingedrukt om ALL RANDOM te kiezen.*7 *3 Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de Micro USB 2.0-kabel*2 (los verkrijgbaar) *1 KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type *2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. *4 *5 *6 *7 app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8) Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID. Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen. ( 8) Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 30/8/2016 4:35:59 PM AUX CD/USB/iPod/ANDROID Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote app De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van KENWOOD autoreceivers via een iPhone/iPod (via de USB-ingangsaansluiting). Voorbereiding: Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>. U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken. Voorbereiding: Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] voor [SOURCE SELECT]. ( 4) Starten van weergave 1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). Aux-ingangsaansluiting Draagbare audiospeler ( 15) Overige instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX USB MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: Het volgende station ([DRIVE 1] tot [DRIVE 4]) wordt automatisch gekozen en de weergave start. Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen. SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%: Bij het luisteren naar een iPod USB of ANDROID bron, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen. 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar) 2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave. Instellen van de AUX-naam Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op de knop. AUX (basisinstelling)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 30/8/2016 4:36:03 PM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Mobiele telefoon Voor het Op het voorpaneel Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek... Een ander binnenkomend gesprek beantwoorden het huidige gesprek in de wacht zetten Druk op Negeren van een ander binnenkomend gesprek Druk op . Gedurende twee actieve gesprekken... Ontvangst van een gesprek Wanneer een gesprek binnenkomt: • Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [AUTO ANSWER] op een geselecteerde tijd is ingesteld. ( 12) Stoppen van het huidige gesprek en activeren van het gesprek dat in de wacht is gezet Druk op Tijdens een gesprek: • De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het voorpaneel verwijdert. Overschakelen tussen het huidige gesprek en het in de wacht gezette gesprek Druk op De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de telefoon die u heeft verbonden. Voor het . Beantwoorden van een gesprek Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). Negeren van een gesprek Druk op . Beëindigen van een gesprek Druk op . . Instellen van het volume van de telefoon [00] tot [35] (Basisinstelling: [15]) Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek. • Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen. Afwisselend schakelen tussen hands-free en privégesprek Druk tijdens een gesprek op . • De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur. Op het voorpaneel Eerste binnenkomende gesprek... . Verbeteren van de stemkwaliteit Tijdens een telefoongesprek... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 12) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 30/8/2016 4:36:07 PM AUDIO-INSTELLINGEN Tijdens het luisteren naar een bron... 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Houd even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. Basisinstelling: XX AUDIO CONTROL LEVEL –50 tot LEVEL +10 (LEVEL 0): Instellen van het subwooferuitgangsniveau. MANUAL EQ De geluidselementen (frequentieniveau, toon, Q-factor) worden voor iedere voorkeuze vastgelegd (BAND1 LEVEL tot BAND13 LEVEL). L15 tot R15 (0): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en VOLUME OFFSET –15 tot +6 (0): Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de rechterluidspreker. instelling te maken eerst de gewenste bron.) SOUND EFFECT (Geluidreconstructie) (Niet van toepassing op de TUNER bron en AUX bron.) ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd. (Niet van toepassing op de TUNER bron.) SML/MED/LRG: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ; OFF: Geannuleerd. bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) SND REALIZER LV1/LV2/LV3: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; OFF: Geannuleerd. ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. STAGE EQ LOW/MID/HI: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt virtueel ingesteld. ; OFF: Geannuleerd. DRIVE EQ ON: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden van de auto wordt gereduceerd. ; OFF: Geannuleerd. LEVEL–9 tot LEVEL +9 (LEVEL 0): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere BAND2 LEVEL tot LEVEL–9 tot LEVEL +9 (LEVEL 0): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere BAND13 LEVEL bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.) Q FACTOR BALANCE SPACE ENHANCE BAND1 LEVEL BASS EXTEND (Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker. SOUND RECNSTR SUB-W LEVEL LEVEL FADER 1.35/1.50/2.00: Stel de kwaliteitsfactor in. NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor gebruik van de instellingen die met [MANUAL EQ] zijn gemaakt.) SPEAKER SIZE LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF: Geannuleerd. DTA SETTINGS LOUDNESS LV1/LV2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd. SUBWOOFER SET ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd. • Voor 2-weg crossover: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] is alleen kiesbaar wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] is gesteld. ( 4) • [SUB-W LEVEL] is alleen kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld. PRESET EQ BASS BOOST 16 X’OVER CAR SETTINGS Afhankelijk van het gekozen type voor crossover ( 5), verschijnen de 2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen. ( 17,18) 2-weg crossover is de standaardinstelling. Voor instellingen, 18, 19, Digital Time Alignment instellingen. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:36:13 PM AUDIO-INSTELLINGEN Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover Crossover-instellingen Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en 3-weg crossover. SPEAKER SIZE FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/ 7×10 TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (niet verbonden) REAR 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE SPEAKER SIZE Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten luidsprekers voor een optimaal geluid. • De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch gemaakt voor de crossover van de gekozen luidspreker. • Indien 2-weg crossover en [NONE] zijn gekozen voor [TWEETER] van [FRONT], zijn [REAR] en [SUBWOOFER] voor [SPEAKER SIZE] en [X ‘ OVER] van de gekozen luidspreker niet beschikbaar. • Indien 3-weg crossover en [NONE] zijn gekozen voor [WOOFER] van [SPEAKER SIZE], is [X’OVER] van [WOOFER] niet beschikbaar. (niet verbonden) SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (niet verbonden) X ' OVER TWEETER X ‘ OVER • [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Stel de crossover-frequentie voor de gekozen luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-doorlaatfilter). Met [THROUGH] gekozen, worden alle signalen naar de gekozen luidsprekers gestuurd. • [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]/[SLOPE]: Stel de crossover-helling in. Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor de crossover-frequentie. • [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Kies de fase van de luidsprekeruitgang in overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang. • [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/ [SW LPF GAIN]/[GAIN]: Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker in. FRONT HPF REAR HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ GAIN LEFT –8 tot 0 GAIN RIGHT –8 tot 0 F - HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH F - HPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB F - HPF GAIN –8 tot 0 R - HPF FRQ R - HPF SLOPE (Zie de FRONT HPF instellingen hierboven.) R - HPF GAIN SUBWOOFER LPF*1 *1 SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SW LPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB SW LPF PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) SW LPF GAIN –8 tot 0 Kan alleen worden gekozen indien [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] ( 4) en [SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld: ( 16) NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 30/8/2016 4:36:14 PM AUDIO-INSTELLINGEN Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 WOOFER*2 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (niet verbonden) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER*2 HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) Digital Time Alignment instellingen Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig en passend voor de omgeving van uw auto in. • Voor meer informatie, 19, Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]. DTA SETTINGS POSITION Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt). ALL: Geen compensatie ; FRONT RIGHT: Rechtervoorstoel ; FRONT LEFT: Linkervoorstoel ; FRONT ALL: Voorstoel • [FRONT ALL] wordt alleen getoond wanneer [2-WAY X’OVER] is gekozen. DISTANCE 0CM tot 610CM: Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren. (Kies alvorens –8DB tot 0DB: Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker nauwkeurig in. ( 5) GAIN –8 tot 0 HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH GAIN HPF SLOPE –6DB/–12DB DTA RESET LPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ/THROUGH YES: Terugstellen van ([DISTANCE] en [GAIN]) van de gekozen [POSITION] naar de basisinstelling. ; NO: Geannuleerd. CAR SETTINGS LPF SLOPE –6DB/–12DB Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken van instellingen voor [DTA SETTINGS]. PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 tot 0 LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.) (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.) CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/ MINIVAN(LONG): Kiezen van het merk van uw auto. ; OFF: Geen compensatie. R-SP LOCATION Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen van de langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt). • DOOR/REAR DECK: Alleen kiesbaar wanneer [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] of [SUV] voor [CAR TYPE] is gekozen. • 2ND ROW/3RD ROW: Alleen kiesbaar wanneer [MINIVAN] of [MINIVAN(LONG)] voor [CAR TYPE] is gekozen. GAIN –8 tot 0 *2 Kan alleen worden gekozen indien [SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld. ( 16) 18 NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:36:14 PM DISPLAY-INSTELLINGEN AUDIO-INSTELLINGEN • Kies de in te stellen luidspreker alvorens een instelling te maken voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]: Indien 2-weg crossover is gekozen: FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER – U kunt [REAR LEFT], [REAR RIGHT] en [SUBWOOFER] alleen kiezen indien een andere instelling dan [NONE] is gekozen voor [REAR] en [SUBWOOFER] van [SPEAKER SIZE]. ( 17) Indien 3-weg crossover is gekozen: TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER – U kunt [WOOFER] alleen kiezen indien een andere instelling dan [NONE] is gekozen voor [WOOFER] van [SPEAKER SIZE]. ( 18) • [R-SP LOCATION] van [CAR SETTINGS] kan alleen worden gekozen indien: – 2-weg crossover is gekozen. ( 5) – Een andere instelling dan [NONE] is gekozen voor [REAR] van [SPEAKER SIZE]. ( 17) Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS] Indien u de afstand van het midden van de huidige ingestelde luisterpositie tot iedere luidspreker specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch berekend en ingesteld. 1 Bepaal het midden van de huidige ingestelde luisterpositie als referentiepunt. 2 Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de luidsprekers. 3 Bereken de verschillen tussen de afstand tot de verste luidspreker (achterluidspreker) en de andere luidsprekers. 4 Stel [DISTANCE] op de waarde die in stap 3 is berekend voor iedere luidspreker in. 5 Stel [GAIN] voor de iedere luidspreker in. Voorbeeld: Wanneer [FRONT ALL] als luisterpositie is gekozen Instellen van de dimmer Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te schakelen. • Nadat u [DIMMER TIME] heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd wanneer u deze toets indrukt. Overige instellingen 1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 20) en druk vervolgens op de knop. 3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/ geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel. even ingedrukt om te voltooien. Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren. 4 Houd NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 30/8/2016 4:36:15 PM OPLOSSEN VAN PROBLEMEN DISPLAY-INSTELLINGEN Basisinstelling: XX Symptoom DIMMER De verlichting wordt gedimd. ON: De dimmer wordt ingeschakeld. ; OFF: Geannuleerd. DIMMER TIME: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in. 1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop. 2 Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop. (Basisinstelling: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) 1 Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 19.) 2 0 tot 31: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone. TEXT SCROLL AUTO/ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal rollen. ; OFF: Geannuleerd. Oplossing Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in. • Controleer de snoeren en verbindingen. “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” verschijnt. Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in. “PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt. Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice. • Geen geluid. • Het toestel schakelt niet in. • Informatie op het display is Reinig de aansluitingen. ( 22) verkeerd. Radio BRIGHTNESS Algemeen DISPLAY Receiver werkt helemaal niet. Stel het toestel terug. ( 3) • Ontvangst van radio-uitzendingen Sluit de antenne goed aan. is slecht. • Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio. CD/USB/iPod Disc kan niet worden uitgeworpen. 20 Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. ( 3) U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc. Fragmenten worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden worden opgenomen. “READING” blijft knipperen. Gebruik niet te veel lagen en mappen. Verstreken tijd is niet correct. Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen. “LOADING” verschijnt wanneer u de zoekfunctie activeert door een druk op . Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het laden duurt even. Probeer later nogmaals. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 20 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:36:17 PM TECHNISCHE GEGEVENS TER REFERENTIE Veranderen van de displayinformatie Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie. • Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een FM andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd). STANDBY TUNER Display-informatie Bronnaam Frequentie Klok Klok Tuner Bronnaam (terug naar het begin) (terug naar het begin) (Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders) Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Klok (terug naar het begin) CD of USB Titel/Artiest Frequentie (Voor CD-DA) Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest (terug naar het begin) Weergavetijd Klok Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand Weergavetijd Klok (terug naar het begin) AUX Bronnaam 24 Klok (terug naar het begin) Weergavetijd Klok CD-speler iPod USB/ iPod BT Indien [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen ( 8): of ANDROID Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok (terug naar het begin) Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest (terug naar het begin) 87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Frequentieweergave (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) 64 dB Stereoscheiding (1 kHz) 40 dB MW (AM) Frequentiebereik 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 28,2 μV LW (AM) Frequentiebereik 153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap) Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB) 50,0 μV Laserdiode (Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand) BT AUDIO Frequentiebereik GaAIAs Digitaal filter (D/A) 8 keer oversampling Rotatiesnelheid 500 rpm — 200 rpm (CLV) Wow & flutter Onder meetbare limiet Frequentieweergave (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Totale harmonische vervorming (1 kHz) 0,01 % Signaal/ruisverhouding (1 kHz) 105 dB Dynamisch bereik 90 dB Kanaalscheiding 85 dB MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 4:36:23 PM USB-standaard USB 1.1, USB 2.0 Volledige snelheid Maximaal uitgangsvermogen 50 W × 4 Bestandindeling FAT12/16/32 Volledig bandbreedte-vermogen 22 W × 4 (met minder dan 1 % THV) Maximale toevoerstroom 5 V gelijkstroom Luidsprekerimpedantie 4Ω—8Ω MP3-decodering Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3 Toonbereik WMA-decodering Compatibel met Windows Media Audio Band 1: Band 2: Band 3: Band 4: Band 5: Band 6: Band 7: Band 8: Band 9: Band 10: Band 11: Band 12: Band 13: AAC-decodering AAC-LC “.aac”-bestanden WAV-decodering Lineair PCM FLAC-decodering FLAC-bestand (Max. 48 kHz/24 bit) Versie Bluetooth 3.0 Audio 1,5 A 62,5 Hz ±9 dB 100 Hz ±9 dB 160 Hz ±9 dB 250 Hz ±9 dB 400 Hz ±9 dB 630 Hz ±9 dB 1 kHz ±9 dB 1,6 kHz ±9 dB 2,5 kHz ±9 dB 4 kHz ±9 dB 6,3 kHz ±9 dB 10 kHz ±9 dB 16 kHz ±9 dB Frequentiebereik 2,402 GHz — 2,480 GHz Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2 Maximaal communicatiebereik Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft) Preout-niveau/belasting (CD) 2 500 mV/10 kΩ Profiel HFP 1.6 (Hands-Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) Preout-impedantie ≤ 600 Ω Bedrijfsvoltage 14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar) Frequentieweergave (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Maximale ingangsspanning 1 000 mV Ingangsimpedantie 30 kΩ Algemeen Aux Bluetooth USB TECHNISCHE GEGEVENS Maximaal stroomverbruik 10 A Bedrijfstemperatuur –10°C — +60°C Installatie-afmetingen (B × H × D) 182 mm × 53 mm × 158 mm Nettogewicht (inclusief sierplaat, bevestigingshuls) 1,3 kg Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 25 30/8/2016 4:36:34 PM INSTALLEREN/VERBINDEN Verbinden van draden Achter-/subwooferuitgang Voor 3-weg crossover: Wooferuitgang Microfooningangsaansluiting ( 10) Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft: Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. Antenne-aansluiting Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen. Zekering (10 A) U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen. A7 (Rood) Ontstekingskabel (Rood) Auto Toestel A4 (Geel) Geel (Accukabel) Rood (Ontstekingskabel) Accukabel (Geel) Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. STEERING WHEEL REMOTE INPUT Lichtblauw/geel (Draad van stuurafstandsbediening) REMOTE CONT Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter Fabrieksbedrading Pen A4 A5 Geel Blauw/wit Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen) : Accu A7 A8 B1 Rood Zwart : Stroomregeling : Contact (ACC) : Massaverbinding Paars ] : Achterluidspreker (rechts) B2 Paars/zwart [ B3 Grijs ] B4 Grijs/zwart [ B5 Wit ] B6 Wit/zwart [ B7 Groen ] B8 Groen/zwart [ Rood (A7) Geel (A4) ANT CONT Blauw/wit (Stroomregeldraad/ antenneregeldraad) P. CONT Bruin (Draad voor besturing van dempingsfunctie) Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts) : Voorluidspreker (rechts) Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts) MUTE Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten : Voorluidspreker (links) Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links) : Achterluidspreker (links) ISO-stekkers Voor 3-weg crossover: Tweeter (links) NEDERLANDS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 27 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27 30/8/2016 4:36:35 PM CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 IMPORTANTE PUNTOS BÁSICOS 3 • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. PROCEDIMIENTOS INICIALES 3 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales RADIO Precaución 5 CD/USB/iPod/ANDROID 7 AUX 9 BLUETOOTH® 10 AJUSTES DE AUDIO 16 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 19 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20 REFERENCIAS ADVERTENCIA • No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. 22 Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. • La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. ( 3) • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 27). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Cómo leer este manual • • • • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal. Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. ( 5) [XX] indica los elementos seleccionados. ( XX) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Más información ESPECIFICACIONES 24 INSTALACIÓN/CONEXIÓN 26 2 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:34 PM PUNTOS BÁSICOS PROCEDIMIENTOS INICIALES Placa frontal Rueda de volumen Ranura de carga Ventanilla de visualización 1 Botón de liberación Fijar Desmontar Cómo reinicializar Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente Pulse Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. ( 24) Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES], 5), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado: “2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER” • Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de crossover”. ( 5) repetidamente. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 30/8/2016 5:10:35 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES 2 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Día Mes Año o Mes Día Año 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 3 AUDIO CONTROL (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) REAR/SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). SWITCH PREOUT ( 27) TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada. SYSTEM (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. KEY BEEP SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 9) P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; – – –: Se cancela CD READ 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. F/W UPDATE Configuración de los ajustes iniciales 1 Pulse repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 4 Predeterminado: XX Ajuste del reloj y la fecha UPDATE SYSTEM F/W UP xxxx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:39 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES FACTORY RESET RADIO YES: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; NO: Se cancela CLOCK CLOCK DISPLAY ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; OFF: Se cancela. Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]. Cambio del tipo de crossover repetidamente para ingresar a STANDBY. 1 Pulse 2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para seleccionar el tipo de crossover. Aparece el tipo de crossover actual. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY” y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a continuación, pulse la rueda. Aparece el tipo de crossover seleccionado. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . • Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, ( 17, 18). Precaución Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. ( 27) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. Búsqueda de una emisora 1 Pulse repetidamente para seleccionar TUNER. 2 Pulse repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 6) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 30/8/2016 5:10:42 PM RADIO Predeterminado: XX TUNER SETTING Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH] SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. • Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. ( 4) MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. • [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3. de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias. transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela. TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela. PTY SEARCH 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/GERMAN) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse S / T para comenzar la búsqueda. CLOCK TIME SYNC 6 ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:43 PM CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. CD M Expulsa el disco Lado de la etiqueta Para Terminal de entrada USB USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) Pulse Retroceder/avanzar rápidamente*4 Pulse y mantenga pulsado S / T. Seleccionar una pista/ archivo Pulse S / T. Seleccionar una carpeta*5 Pulse J / K. Repetir reproducción*6 Pulse . repetidamente. TRACK REPEAT/ALL REPEAT : CD de audio FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF : iPod o ANDROID iPod/iPhone KCA-iP102/KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2 En la placa frontal Reproducción/pausa Reproducción aleatoria*6 Pulse repetidamente. DISC RANDOM/RANDOM OFF : CD de audio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado ANDROID*3 para seleccionar ALL RANDOM.*7 *3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Cable Micro USB 2.0*2 (disponible en el mercado) *4 *5 *6 *7 Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 8) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID. Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 8) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. *1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 30/8/2016 5:10:43 PM CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod USB. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad. Seleccionar Music drive Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad. • La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID) Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( 9, [SKIP SEARCH]) • Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice de 10%. Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Para fuente iPod USB 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. • Seleccione “ * ” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. • Podrá introducir hasta tres caracteres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. Para fuente ANDROID 1 Pulse J / K para ingresar a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. ^A^: Letras mayúsculas (A a Z) _A_: Letras minúsculas (a a z) -0-: Números (0 a 9) ***: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. • Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.) • Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . 8 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:46 PM AUX CD/USB/iPod/ANDROID Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través del terminal de entrada USB). Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth. Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] para [SOURCE SELECT]. ( 4) Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil ( 15) Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse USB DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades. SKIP SEARCH 2 Pulse repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. . Predeterminado: XX MUSIC DRIVE Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) 0.5%/1%/5%/10%: Mientras escucha una fuente iPod USB o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. AUX (predeterminado)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 30/8/2016 5:10:47 PM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Conexión Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Panel trasero Micrófono (suministrado) Jack de entrada de micrófono 1 Pulse para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT5**U) en el dispositivo Bluetooth. En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” “VOLUME KNOB”. • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento. Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente. Las inscripciones “BT1” y/o “BT2” aparecen en la ventanilla de visualización iluminadas. • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP). • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total. • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 13, [DEVICE DELETE]. • Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. ( 14) • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. • Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Emparejamiento automático Ajuste el ángulo del micrófono 10 Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch/ dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. ( 14) – La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android ( 7) y la opción [BROWSE MODE] seleccionada. ( 8) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:47 PM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Teléfono móvil Para En la placa frontal Mientras habla con la primera llamada entrante... Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual Pulse Rechazar otra llamada entrante Pulse . Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse . Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse . Mientras tiene dos llamadas activas... Recibir una llamada Cuando se recibe una llamada entrante: • Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. ( 12) Durante una llamada: • Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe. Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Para En la placa frontal Primera llamada entrante... Contestar una llamada o la rueda de volumen o uno de Pulse los botones numéricos (1 a 6). Rechazar una llamada Pulse . Finalizar una llamada Pulse . . Ajustar el volumen del teléfono [00] a [35] (Predeterminado: [15]) Gire la rueda de volumen durante una llamada. • Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada Pulse durante una llamada. • Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. Mejorar la calidad de voz Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 12) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 30/8/2016 5:10:50 PM BLUETOOTH® Predeterminado: XX MIC GAIN –10 a +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el NR LEVEL –5 a +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha ECHO CANCEL –5 a +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que CALL HISTORY (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.) 1 Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono. • “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida. • Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME). • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado. 2 Pulse la rueda de volumen para llamar. PHONE BOOK (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.) 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos). Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). • Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1*), pulse J / K. • Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “*” para realizar la búsqueda con símbolos. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada. • La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. • Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil), OT (otros), GE (general) • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas, tal como la “Ú” se muestra como “U”.) NUMBER DIAL 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +). 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. número. durante una conversación telefónica sea mínimo. escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. Responde las llamadas entrantes de manera automática 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUTO ANSWER] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. 1 a 30 (en segundos)/ OFF (predeterminado) 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . . Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”. • Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono. Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 12 Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico. 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:51 PM BLUETOOTH® VOICE Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. ( Realice una llamada mediante reconocimiento de voz) BATT LOW/MID/FULL*: Muestra la carga de la batería. Realizar una llamada desde la memoria para ingresar al modo Bluetooth. 1 Pulse 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado. NO SIGNAL/LOW/MID/MAX*: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal. * La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. Realice una llamada mediante reconocimiento de voz para activar la función de reconocimiento 1 Pulse y mantenga pulsado de voz del teléfono conectado. 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado. • Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. Ajustes en la memoria Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Predeterminado: XX BT MODE AUDIO SELECT Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “*” delante del nombre del dispositivo. Aparece “ ” delante del actual dispositivo de audio para reproducción. • Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. DEVICE DELETE 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, PHONE SELECT Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6). 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK], o [NUMBER DIAL] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco. pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la rueda. PIN CODE EDIT (0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos). 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número. 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 30/8/2016 5:10:51 PM BLUETOOTH® RECONNECT ON: La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término vuelva dentro del rango. ; OFF: Se cancela. AUTO PAIRING ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch/dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; OFF: Se cancela. INITIALIZE BLUETOOTH — Audio Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.). ; NO: Se cancela. Reproductor de audio a través de Bluetooth 1 Pulse repetidamente para seleccionar BT AUDIO. 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad. • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT5**U) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING: Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado apagar la unidad. 14 para Para En la placa frontal Reproducción/pausa Pulse Seleccione un grupo o carpeta Pulse J / K. Omisión hacia atrás/hacia delante Pulse S / T. . Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Repetir reproducción Pulse repetidamente. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM. • Pulse para seleccionar RANDOM OFF. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista” que aparece en la página 8. Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados Pulse 5.* * Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo. Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:52 PM BLUETOOTH® Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth). Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX REMOTE APP SELECT Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación. IOS YES: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB conectado. ; NO: Se cancela. Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod USB si su iPhone/iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación. • La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del terminal de entrada USB. – Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT. ANDROID YES: Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth. ; NO: Se cancela. STATUS Muestra el estado del dispositivo seleccionado. IOS CONNECTED: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB. IOS NOT CONNECTED: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la aplicación. ANDROID CONNECTED: Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android conectado a través de Bluetooth. ANDROID NOT CONNECTED: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación. Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de esta unidad. Pulse repetidamente para seleccionar iPod BT. • Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. ( 7) • Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPod BT, la fuente cambiará automáticamente a iPod USB. Pulse para seleccionar iPod BT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth. ANDROID LIST*: Seleccione en la lista el smartphone Android a usar. * Se visualiza sólo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES]. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 30/8/2016 5:10:53 PM AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX FADER (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. VOLUME OFFSET –15 a +6 (0): Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND EFFECT SOUND RECNSTR AUDIO CONTROL (No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente AUX.) ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. SUB-W LEVEL LEVEL –50 a LEVEL +10 (LEVEL 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. (Reconstrucción del sonido) MANUAL EQ Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q) están preestablecidos para cada selección (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL). SPACE ENHANCE (No aplicable para la fuente TUNER.) SML/MED/LRG: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela. SND REALIZER LV1/LV2/LV3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela. STAGE EQ LOW/MID/HI: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces. ; OFF: Se cancela. DRIVE EQ ON: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos. ; OFF: Se cancela. BAND1 LEVEL LEVEL LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. BAND2 LEVEL a BAND13 LEVEL LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. Q FACTOR 1.35/1.50/2.00: Ajusta el factor de calidad. PRESET EQ (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [MANUAL EQ].) BASS BOOST LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. LOUDNESS LV1/LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUBWOOFER SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. 16 SPEAKER SIZE X’OVER DTA SETTINGS CAR SETTINGS Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del tipo de crossover seleccionado ( 5). ( 17,18) Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías. Para los ajustes, digital. 18, 19, Ajustes de la alineación del tiempo • Para crossover de 2 vías: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:54 PM AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 2 vías Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. SPEAKER SIZE FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/ 7×10 TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (no conectado) REAR 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE SPEAKER SIZE Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. • Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado. • Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías, si se selecciona [NONE] para [TWEETER] de [FRONT], [REAR] y [SUBWOOFER] en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X ‘ OVER] del altavoz no estará disponible. • Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías, si se selecciona [NONE] para [WOOFER] en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X’OVER] de [WOOFER] no estará disponible. X ‘ OVER • [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo). Si se selecciona [THROUGH], todas las señales se envían a los altavoces seleccionados. • [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajusta la pendiente de cruce. Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para la frecuencia de cruce. • [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz. • [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/ [SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado. (no conectado) SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (no conectado) X ' OVER TWEETER FRONT HPF REAR HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ GAIN LEFT –8 a 0 GAIN RIGHT –8 a 0 F - HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH F - HPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB F - HPF GAIN –8 a 0 R - HPF FRQ R - HPF SLOPE (Consulte los ajustes FRONT HPF anteriormente indicados.) R - HPF GAIN SUBWOOFER LPF*1 *1 SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SW LPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB SW LPF PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) SW LPF GAIN –8 a 0 Seleccionable solo si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W] ( 4) y [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]. ( 16) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 30/8/2016 5:10:55 PM AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 3 vías SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 WOOFER*2 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (no conectado) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER*2 HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH HPF SLOPE –6DB/–12DB LPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ/THROUGH LPF SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) Ajustes de la alineación del tiempo digital La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo. • Para obtener más información, 19, Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]. DTA SETTINGS POSITION Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). ALL: Sin compensación ; FRONT RIGHT: Asiento delantero derecho ; FRONT LEFT: Asiento delantero izquierdo ; FRONT ALL: Asiento delantero • [FRONT ALL] se visualiza solo cuando se selecciona [2-WAY X’OVER]. ( 5) DISTANCE 0CM a 610CM: Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un GAIN –8DB a 0DB: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado. ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) DTA RESET YES: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición seleccionada en [POSITION] a sus valores predeterminados. ; NO: Se cancela. CAR SETTINGS Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/ MINIVAN(LONG): Selecciona el tipo de vehículo. ; OFF: Sin compensación. R-SP LOCATION Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia). • DOOR/REAR DECK: Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente [CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] o [SUV]. • 2ND ROW/3RD ROW: Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente [CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)]. GAIN –8 a 0 *2 Seleccionable solo si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]. ( 16) 18 ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:56 PM AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO • Antes de realizar un ajuste para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS], seleccione el altavoz que desea ajustar: Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías: FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER – Solo se puede seleccionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT] y [SUBWOOFER] si se seleccionó previamente un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. ( 17) Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías: TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER – Solo se puede seleccionar [WOOFER] si se seleccionó previamente un ajuste distinto de [NONE] para [WOOFER] de [SPEAKER SIZE]. ( 18) • [R-SP LOCATION] de [CAR SETTINGS] solo se puede seleccionar si: – Se ha seleccionado crossover de 2 vías. ( 5) – Se ha seleccionado un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. ( 17) Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS] Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará automáticamente. 1 Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto de referencia. 2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces. 3 Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces. 4 Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoces. 5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces. Ejemplo: Cuando se seleccionó [FRONT ALL] como la posición de escucha Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer. • Si [DIMMER TIME] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón. Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 20) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 30/8/2016 5:10:56 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Predeterminado: XX Síntoma DIMMER Oscurece la iluminación. ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela. DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer. 1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) 1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 19.) 2 0 a 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada. TEXT SCROLL AUTO/ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. Solución El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. • El sonido no se escucha. • La unidad no se enciende. • La información mostrada en la Limpie los conectores. ( 22) pantalla no es correcta. Radio BRIGHTNESS General DISPLAY El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. ( 3) • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se Conecte firmemente la antena. escucha la radio. CD/USB /iPod El disco no puede ser expulsado. 20 Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3) Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando . Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/ iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 20 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:10:58 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD/USB/iPod Solución Síntoma • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número • El sonido no se escucha limitado de símbolos. Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 23) “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”. • Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad • El sonido se genera solo por Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo y vuelva a conectarlo. Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”. No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB a esta unidad. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción. • Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del el dispositivo Android. reproductor de medios actual o utilice otra aplicación. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 23) • Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 7) • Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control No se puede reproducir en [BROWSE MODE]. y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. ( 23) • Vuelva a conectar el dispositivo. Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier durante la reproducción. • Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en ( 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. “NA FILE” Solución ANDROID No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). Bluetooth® Síntoma apropiado. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 23) El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando. • Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android. • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 23) Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. “ANDROID ERROR”/ “NA DEVICE” • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. • Reinicialice la unidad. ( 3) No es posible el emparejamiento de Bluetooth. • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth. • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. ( 10) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 21 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 21 30/8/2016 5:10:58 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth® Síntoma 22 Solución Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica. • Ajuste la posición del micrófono. ( 10) • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 12) La calidad del sonido del teléfono es baja. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal. El método de llamada de voz no funciona. • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio. • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre. • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente. • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/ “DEVICE FULL” Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. ( 13, DEVICE DELETE) “N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. “NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica. “NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. “ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. “NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto. “HF ERROR XX”/ “BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.) • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Conector (en el reverso de la placa frontal) Cómo manipular los discos • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original KENWOOD – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 22 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:11:00 PM REFERENCIAS Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. Los archivos AAC codificados en formato (.m4a) mediante iTunes no se pueden reproducir en esta unidad. Discos no reproducibles • Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca del dispositivo Android • Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior. • Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0. Acerca de Bluetooth • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad. • Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. Acerca de los dispositivos USB • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A. Acerca del iPod/iPhone • A través de USB: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • A través de Bluetooth: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. • Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 23 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23 30/8/2016 5:11:01 PM ESPECIFICACIONES REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra FM información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). Nombre de la fuente STANDBY Nombre de la fuente TUNER Frecuencia Reloj Reloj Sintonizador Información en pantalla (vuelta al comienzo) (vuelta al comienzo) (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System) Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+ Frecuencia Reloj (vuelta al comienzo) CD o USB Título/Artista (Para CD-DA) Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista Reloj (vuelta al comienzo) Tiempo de reproducción (Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) iPod USB/ Cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE] ( 8): iPod BT o ANDROID Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) BT AUDIO Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Reloj (vuelta al comienzo) AUX Nombre de la fuente 24 Reloj (vuelta al comienzo) Tiempo de reproducción Reproductor de CD Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo) Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB MW (AM) Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 28,2 μV LW (AM) Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 50,0 μV Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB Separación de canales 85 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:11:01 PM Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad Potencia de salida máxima 50 W × 4 Sistema de archivos FAT12/16/32 Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω Acción tonal Banda 1: Banda 2: Banda 3: Banda 4: Banda 5: Banda 6: Banda 7: Banda 8: Banda 9: Banda 10: Banda 11: Banda 12: Banda 13: 5 V CC MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/24 bits) Audio 1,5 A Corriente máxima de alimentación 62,5 Hz ±9 dB 100 Hz ±9 dB 160 Hz ±9 dB 250 Hz ±9 dB 400 Hz ±9 dB 630 Hz ±9 dB 1 kHz ±9 dB 1,6 kHz ±9 dB 2,5 kHz ±9 dB 4 kHz ±9 dB 6,3 kHz ±9 dB 10 kHz ±9 dB 16 kHz ±9 dB Versión Bluetooth 3.0 Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft) Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 2 500 mV/10 kΩ Perfil HFP 1.6 (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000 mV Impedancia de entrada 30 kΩ General Auxiliar Bluetooth USB ESPECIFICACIONES Consumo de corriente máxima 10 A Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje) 1,3 kg Sujeto a cambios sin previo aviso. ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 25 30/8/2016 5:11:07 PM INSTALACIÓN/CONEXIÓN Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con • • • • Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. negativo a masa. Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. ( 27) Gancho en el lado superior Precaución • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte • • • • • • durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor. Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Salpicadero del automóvil Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. con un distribuidor de productos de audio para automóviles. • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Cómo desmontar la unidad 1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. ( 27) 3 Instale la unidad en su automóvil. Lista de piezas para la instalación Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). 4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. 5 Pulse para encender la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad. ( 3) (A) Placa frontal (B) Placa (C) Manguito de embellecedora 26 (D) Mazo de montaje conductores (E) Herramienta de extracción ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 26 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 30/8/2016 5:11:07 PM INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado Salida posterior/subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida del woofer Jack de entrada de micrófono ( 10) Si su vehículo no tiene un terminal ISO: Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Terminal de la antena Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. Cable de encendido A7 (Rojo) (Rojo) Vehículo Unidad A4 (Amarillo) Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Fusible (10 A) Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Cable de la batería (Amarillo) Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Cableado predeterminado Patilla A4 Amarillo A5 Azul/blanco Color y función (para conectores ISO) Batería A7 A8 B1 Rojo Negro : : : : Púrpura ] : Altavoz trasero (derecho) B2 Púrpura/negro [ B3 Gris ] B4 Gris/negro [ B5 Blanco ] B6 Blanco/negro [ B7 Verde ] B8 Verde/negro [ Control de alimentación Encendido (ACC) Conexión a tierra (masa) Rojo (A7) Amarillo (A4) Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho) : Altavoz delantero (derecho) ANT CONT P. CONT MUTE Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo) : Altavoz trasero (izquierdo) Conectores ISO Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo) ESPAÑOL JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 27 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27 30/8/2016 5:11:08 PM FUNDAMENTOS INTRODUÇÃO Painel frontal Abertura de carregamento Botão de volume Visor 1 Botão de remoção Colocar Retirar Como reiniciar Para No painel frontal Ligar a corrente Prima . • Mantenha premido para desligar a alimentação. Ajustar o volume Rode o botão do volume. Selecione uma fonte Prima Mudar a informação no visor Prima DISP repetidamente. ( 24) Selecione o idioma de visualização e cancele a demonstração Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir [FACTORY RESET] para [YES], 5), aparece o seguinte no visor: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (inglês), [RUS] (russo) ou [SPA] (espanhol) e, em seguida, prima-o. [ENG] é selecionado para a configuração inicial. Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Prima o botão de volume. [YES] é selecionado para a configuração inicial. 3 Prima o botão de volume de novo. Aparece a indicação “DEMO OFF”. De seguida, o visor mostrará o tipo de cruzamento selecionado: “2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER” • Para mudar o tipo de cruzamento, consulte “Altere o tipo de cruzamento”. ( 5) repetidamente. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 01-Sep-16 11:46:29 AM CD/USB/iPod/ANDROID Inicie a leitura A fonte muda automaticamente e a leitura começa. CD M Ejete o disco Lado da etiqueta Para Terminal de entrada USB USB CA-U1EX (máx.: 500 mA) (acessório opcional) iPod/iPhone KCA-iP102/KCA-iP103 (acessório opcional)*1 ou acessório do iPod/iPhone*2 No painel frontal Reprodução/pausa Prima Retrocesso/ avanço rápido*4 Mantenha S / T premido. Selecionar uma faixa/ ficheiro Prima S / T. Selecionar uma pasta*5 Prima J / K. Função de repetição*6 Prima . repetidamente. TRACK REPEAT/ALL REPEAT : CD de áudio FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF : iPod ou ANDROID Leitura aleatória*6 Prima repetidamente. DISC RANDOM/RANDOM OFF : CD de áudio FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID ANDROID*3 Mantenha premido para selecionar ALL RANDOM.*7 *3 Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação. Cabo Micro USB 2.0*2 (disponível comercialmente) *1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação *2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. *4 *5 *6 *7 Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Para ANDROID: Aplicável somente quando [BROWSE MODE] está selecionado. ( 8) Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID. Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando [MODE OFF]/[BROWSE MODE] está selecionado. ( 8) Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 01-Sep-16 11:46:37 AM AUX CD/USB/iPod/ANDROID Definições para utilizar a aplicação KENWOOD Remote A aplicação KENWOOD Remote está projetada para operações com um receptor de automóvel KENWOOD a partir de um iPhone/iPod (via terminal de entrada USB). Preparação: Instale a última versão da aplicação KENWOOD Remote no seu dispositivo antes de ligar. Para mais informações, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Pode fazer as definições da mesma maneira que a ligação via Bluetooth. ( 15) Preparação: Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX] para [SOURCE SELECT]. ( 4) Comece a escutar 1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente). Tomada de entrada auxiliar Leitor de áudio portátil Outras definições 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (disponível comercialmente) 2 Prima repetidamente para selecionar AUX. 3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura. Predefinição: XX Defina o nome do componente AUX USB MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: A próxima unidade ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) é automaticamente selecionada e a reprodução começa. Repita os passos de 1 a 3 para selecionar as unidades seguintes. SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%: Durante a escuta de fonte iPod USB ou ANDROID, seleciona a razão de procura de salto para todos os ficheiros. Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida, prima-o. 3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida, prima-o. 4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o. AUX (predefinição)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 01-Sep-16 11:46:41 AM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Durante a escuta de qualquer fonte... 1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION]. 2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte tabela) e, em seguida, prima-o. 3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado. 4 Mantenha premido para sair. Para voltar ao item de definição anterior, prima . Predefinição: XX LEVEL –50 a LEVEL +10 (LEVEL 0): Ajusta o nível de saída do subwoofer. MANUAL EQ Os elementos do som (nível da frequência, nível da tonalidade, fator Q) são predefinidos em cada seleção (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL). BAND1 LEVEL LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela. BAND2 LEVEL a BAND13 LEVEL LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte. Q FACTOR 1.35/1.50/2.00: Ajuste o fator de qualidade. PRESET EQ (Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.) NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Seleciona um equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as definições feitas em [MANUAL EQ].) BASS BOOST LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ; OFF: Cancela. LOUDNESS LV1/LV2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela. SUBWOOFER SET ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela. 16 BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos. VOLUME OFFSET –15 a +6 (0): Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.) SOUND EFFECT (Reconstrução do som) SUB-W LEVEL BASS EXTEND (Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.) R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais. SOUND RECNSTR AUDIO CONTROL LEVEL FADER (Não aplicável para fonte TUNER e fonte AUX.) ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de dados de áudio. ; OFF: Cancela. SPACE ENHANCE (Não aplicável para fonte TUNER.) SML/MED/LRG: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; OFF: Cancela. SND REALIZER LV1/LV2/LV3: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; OFF: Cancela. STAGE EQ LOW/MID/HI: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes. ; OFF: Cancela. DRIVE EQ ON: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o ruído de rolamento do pneus. ; OFF: Cancela. SPEAKER SIZE X’OVER Dependendo o tipo de cruzamento selecionado ( 5), o item de definição de cruzamento de 2 vias ou cruzamento de 3 vias será visualizado. ( 17,18) Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado. DTA SETTINGS Para as definições, CAR SETTINGS digital. 18, 19, Definições de alinhamento de tempo • Para cruzamento de 2 vias: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] só é selecionável se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W]. ( 4) • [SUB-W LEVEL] só é selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 01-Sep-16 11:46:52 AM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Itens de definição de cruzamento de 2 vias Definições de cruzamento A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento de 2 vias e cruzamento de 3 vias. SPEAKER SIZE FRONT SIZE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/ 7×10 TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (não ligado) REAR 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE (não ligado) SPEAKER SIZE Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para um desempenho ótimo. • As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas para o cruzamento do altifalante selecionado. • Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado, se [NONE] for selecionado para [TWEETER] de [FRONT], [REAR] e [SUBWOOFER] para [SPEAKER SIZE], a definição [X ‘ OVER] do altifalante não estará disponível. • Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado, se [NONE] for selecionado para [WOOFER] de [SPEAKER SIZE], a definição [X’OVER] de [WOOFER] não estará disponível. X ‘ OVER • [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes selecionados (filtro passa-alto ou filtro passa-baixo). Se [THROUGH] for selecionado, todos os sinais serão enviados para os altifalantes selecionados. • [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajusta a curva de cruzamento. Selecionável apenas se uma definição diferente de [THROUGH] estiver selecionada para a frequência de cruzamento. • [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Seleciona a fase da saída do altifalante para ficar em linha com a saída de outro altifalante. • [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/ [SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta o volume da saída do altifalante selecionado. SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (não ligado) X ' OVER TWEETER FRONT HPF REAR HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ GAIN LEFT –8 a 0 GAIN RIGHT –8 a 0 F - HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH F - HPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB F - HPF GAIN –8 a 0 R - HPF FRQ R - HPF SLOPE (Consulte as definições FRONT HPF acima.) R - HPF GAIN SUBWOOFER LPF*1 *1 SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/ 180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SW LPF SLOPE –6DB/–12DB/–18DB/–24DB SW LPF PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) SW LPF GAIN –8 a 0 Selecionável apenas se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W] ( 4) (e [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON].)( 16) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 01-Sep-16 11:46:53 AM DEFINIÇÕES DE ÁUDIO Itens de definição de cruzamento de 3 vias SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/MIDDLE/LARGE MID RANGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 WOOFER*2 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (não ligado) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER*2 HPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) Definições de alinhamento de tempo digital O alinhamento de tempo digital define o tempo de atraso da saída do altifalante para criar um ambiente mais adequado para o seu veículo. • Para mais informações, 19, Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de [DTA SETTINGS]. DTA SETTINGS POSITION Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência). ALL: Sem compensação ; FRONT RIGHT: Assento dianteiro direito ; FRONT LEFT: Assento dianteiro esquerdo ; FRONT ALL: Assento dianteiro • [FRONT ALL] só é visualizado quando [2-WAY X’OVER] está selecionado. DISTANCE 0CM a 610CM: Ajuste fino da distância para compensação. (Antes de fazer um ajuste, –8DB a 0DB: Ajuste fino do volume da saída do altifalante selecionado. (Antes de ( 5) GAIN –8 a 0 HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH GAIN HPF SLOPE –6DB/–12DB DTA RESET LPF FRQ 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ/THROUGH LPF SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH SLOPE –6DB/–12DB PHASE REVERSE (180°)/NORMAL (0°) selecione o altifalante que deseja ajustar.) fazer um ajuste, selecione o altifalante que deseja ajustar.) CAR SETTINGS YES: Restaura as definições ([DISTANCE] e [GAIN]) da opção [POSITION] selecionada para predefinição. ; NO: Cancela. Identifique o tipo de seu veículo e a localização dos altifalantes traseiro para fazer o ajuste para [DTA SETTINGS]. CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/ MINIVAN(LONG): Seleciona o tipo de veículo. ; OFF: Sem compensação. R-SP LOCATION Seleciona a localização dos altifalantes traseiros em seu veículo para calcular a distância mais longa desde a posição de audição selecionada (ponto de referência). • DOOR/REAR DECK: Selecionável apenas quando [CAR TYPE] está selecionado como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou [SUV]. • 2ND ROW/3RD ROW: Selecionável apenas quando [CAR TYPE] está selecionado como [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)]. GAIN –8 a 0 *2 Selecionável apenas se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. ( 16) 18 PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 01-Sep-16 11:46:54 AM DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução Os caracteres não são representados corretamente (por exemplo, o nome do álbum). • Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um “NA FILE” Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados. Sintoma Solução • Não é possível ouvir o som número limitado de símbolos. • Volte a ligar o dispositivo Android. • Se estiver em [HAND MODE], lance qualquer aplicação de leitura de durante a reprodução. • Dependo do idioma de apresentação selecionado ( 5), alguns • Apenas o som é gerado pelo caracteres podem não ser corretamente apresentados. leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de multimédia. • Reinicie o dispositivo Android. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. ( 23) ( 23) Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido. “PLEASE EJECT” Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro de serviço mais próximo. “READ ERROR” Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB. “COPY PRO” Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia. “UNSUPPORTED DEVICE” aparece. • Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho “UNRESPONSIVE DEVICE” aparece. Certifique-se de que o dispositivo não está funcionando incorretamente e recoloque o dispositivo. “USB HUB IS NOT SUPPORTED” aparece. Este aparelho não pode suportar um dispositivo USB ligado através de um concentrador USB. “NO MUSIC” Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis. “iPod ERROR” • Volte a conectar o iPod. • Reinicialize o iPod. ANDROID Insira um disco legível na abertura de carregamento. “TOC ERROR” e certifique-se de que os sistemas de ficheiros estão nos formatos suportados. ( 23) • Volte a colocar o dispositivo. Bluetooth® CD/USB/iPod “NO DISC” multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução. • Se estiver em [HAND MODE], lance novamente a aplicação de dispositivo Android. • Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no dispositivo Android. ( 7) • Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo A reprodução não pode ser feita em [BROWSE MODE]. apropriado. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. ( 23) “NO DEVICE” ou “READING” está a piscar. • Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android. • Volte a ligar o dispositivo Android. • Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não suporta [BROWSE MODE]. ( 23) A reprodução está intermitente ou o som salta. Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android. “ANDROID ERROR” / “NA DEVICE” • Volte a ligar o dispositivo Android. • Reinicie o dispositivo Android. Nenhum dispositivo Bluetooth foi detetado. • Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth. • Reinicie o aparelho. ( 3) O emparelhamento Bluetooth não pôde ser realizado. • Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o aparelho como para o dispositivo Bluetooth. • Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 10) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 21 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 21 01-Sep-16 11:46:58 AM ESPECIFICAÇÕES REFERÊNCIAS Mudar a informação no visor Cada vez que premir DISP, a informação no visor mudará. • Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex., FM nome da estação, tempo de leitura) aparecerá. Informações no visor STANDBY Nome da fonte TUNER Frequência Relógio Relógio Sintonizador Nome da fonte (voltar ao início) (voltar ao início) (Somente para estações FM com Radio Data System) Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+ Frequência Relógio (voltar ao início) CD ou USB Título/Artista (Para CD-DA) Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista Relógio (voltar ao início) Tempo de leitura Nome da pasta (voltar ao início) Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Relógio (voltar ao início) AUX Nome da fonte 24 Relógio (voltar ao início) Tempo de leitura Leitor de CD iPod USB/ iPod BT Ao selecionar [MODE OFF]/[BROWSE MODE] ( 8): ou ANDROID Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura Relógio (voltar ao início) BT AUDIO 87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Resposta de frequência (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relação Sinal-Ruído (MONO) 64 dB Separação de estéreo (1 kHz) 40 dB MW (AM) Gama de frequência 531 kHz —1 611 kHz (espaço de 9 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 28,2 μV LW (AM) Gama de frequência 153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz) Sensibilidade útil (S/N = 20 dB) 50,0 μV Díodo laser (Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Nome do ficheiro Tempo de leitura Relógio Gama de frequência Sensibilidade útil (S/N = 26 dB) GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 Sobreamostragem óctupla Velocidade de rotação 500 rpm — 200 rpm (CLV) Modulação e vibração Abaixo do limite mensurável Resposta de frequência (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorção harmónica total (1 kHz) 0,01 % Relação sinal-ruído (1 kHz) 105 dB Gama dinâmica 90 dB Separação de canais 85 dB Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.aac” PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 01-Sep-16 11:47:02 AM Auxiliar Padrão USB USB 1.1, USB 2.0 Velocidade Máxima Potência máxima de saída 50 W × 4 Sistema de ficheiros FAT12/16/32 Potência de largura de banda total 22 W × 4 (pelo menos 1% THD) Impedância do altifalante 4Ω—8Ω Ação de tonalidade Banda 1: Banda 2: Banda 3: Banda 4: Banda 5: Banda 6: Banda 7: Banda 8: Banda 9: Banda 10: Banda 11: Banda 12: Banda 13: CC 5 V Descodificador MP3 Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3 Descodificador WMA Em conformidade com Windows Media Audio Descodificador AAC AAC-LC ficheiros “.aac” Descodificador WAV PCM Linear Descodificador FLAC Ficheiro FLAC (Até 48 kHz/24 bits) Áudio 1,5 A Corrente de consumo máxima 62,5 Hz ±9 dB 100 Hz ±9 dB 160 Hz ±9 dB 250 Hz ±9 dB 400 Hz ±9 dB 630 Hz ±9 dB 1 kHz ±9 dB 1,6 kHz ±9 dB 2,5 kHz ±9 dB 4 kHz ±9 dB 6,3 kHz ±9 dB 10 kHz ±9 dB 16 kHz ±9 dB Versão Bluetooth 3.0 Gama de frequência 2,402 GHz — 2,480 GHz Potência de saída Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Alcance máximo de comunicação Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft) Nível de preout/Carga (CD) 2 500 mV/10 kΩ Perfil HFP 1.6, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres) A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile (Perfil de distribuição avançada de áudio) AVRCP 1.5, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile (Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo) SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série) PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de acesso à lista telefónica) Impedância de preout ≤ 600 Ω Voltagem de funcionamento 14,4 V (10,5 V a 16 V permissível) Resposta de frequência (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltagem máxima de entrada 1 000 mV Impedância de entrada 30 kΩ Geral Bluetooth USB ESPECIFICAÇÕES Consumo máximo de corrente 10 A Intervalo da temperatura de funcionamento –10°C — +60°C Dimensões da instalação (L × A × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso líquido (inclui placa de guarnição, manga de montagem) 1,3 kg Sujeito a modificações sem aviso prévio. PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 25 01-Sep-16 11:47:11 AM INSTALAÇÃO/CONEXÃO Conexão da cablagem Saída traseira/subwoofer Para cruzamento de 3 vias: Saída de woofer Tomada de entrada para microfone ( 10) Se o seu carro não tiver um terminal ISO: Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança, certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor de áudio para automóveis. Terminal de antena Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do automóvel para evitar danos ao aparelho. Fusível (10 A) Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/ Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo. Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha. A7 (vermelho) Cabo de ignição (vermelho) Veículo Aparelho A4 (amarelo) Amarelo (Cabo de bateria) Vermelho (Cabo de ignição) Cabo de bateria (amarelo) Azul claro/amarelo (Fio de controlo remoto da direção) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção Cablagem normal Pino A4 A5 Cor e função (para conectores ISO) Bateria A7 A8 B1 Vermelho Preto : : : : Roxo ] : Altifalante traseiro (direito) B2 Roxo/preto [ B3 Cinzento ] Amarelo Azul/branco B4 Cinzento/preto [ B5 Branco ] B6 Branco/preto [ B7 Verde ] B8 Verde/preto [ Controlo de alimentação Ignição (ACC) Conexão terra (massa) Vermelho (A7) Amarelo (A4) Azul/branco (Fio de controlo de alimentação/ Fio de controlo de antena) Castanho (Fio do controlo Mute) Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito) : Altifalante frontal (direito) ANT CONT P. CONT MUTE Ao terminal de controlo de alimentação quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel Para conectar o sistema de navegação Kenwood, consulte o manual do navegador Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito) : Altifalante frontal (esquerdo) Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo) Conectores ISO : Altifalante traseiro (esquerdo) Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo) PORTUGUÊS JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 27 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27 01-Sep-16 11:47:14 AM JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 28 01-Sep-16 11:47:15 AM • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • Android is trademark of Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29-Jun-16 3:00:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Kenwood KDC-BT510U El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario