Transcripción de documentos
KDC-BT510U
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 1
B5A-1336-01 (EN)
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:37 PM
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:37 PM
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
ii
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:37 PM
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KDC-BT510U” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KDC-BT510U” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KDC-BT510U » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “KDC-BT510U” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-BT510U” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KDC-BT510U” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KDC-BT510U” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KDC-BT510U” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KDC-BT510U” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KDC-BT510U“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
iii
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:38 PM
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-BT510U” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-BT510U” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KDC-BT510U” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-BT510U“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KDC-BT510U» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tarradju “KDC-BT510U” huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KDC-BT510U« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-BT510U“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KDC-BT510U“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-BT510U” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-BT510U” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KDC-BT510U” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-BT510U” е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-BT510U” radyo
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KDC-BT510U»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-BT510U» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
iv
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd iv
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:38 PM
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 2 voies
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et
la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
FRONT
SIZE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/
7×10
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (non connecté)
REAR
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée
permettant d’obtenir les performances optimales.
• Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés
automatiquement pour la transition de l’enceinte sélectionnée.
• Quand l’option de transition 2 voies est sélectionnée, si [NONE] est
sélectionné pour [TWEETER] de [FRONT], [REAR] et [SUBWOOFER]
pour [SPEAKER SIZE], le réglage [X ‘ OVER] de l’enceinte n’est pas
disponible.
• Quand l’option de transition 3 voies est sélectionnée, si [NONE]
est sélectionné pour [WOOFER] de [SPEAKER SIZE], le réglage
[X ‘ OVER] de [WOOFER] n’est pas disponible.
X ‘ OVER
• [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/
[LPF FRQ]: Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes
sélectionnées (filtre passe haut ou filtre passe bas).
Si [THROUGH] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux
enceintes sélectionnées.
• [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/
[LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH] est choisi pour la fréquence de transition.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Sélectionne la phase de la sortie de
l’enceinte à synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
• [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/
[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajuste le volume de sortie de l’enceinte
sélectionnée.
(non connecté)
SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (non connecté)
X ' OVER
TWEETER
FRONT HPF
REAR HPF
FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ
GAIN LEFT
–8 à 0
GAIN RIGHT
–8 à 0
F - HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
F - HPF GAIN
–8 à 0
R - HPF FRQ
R - HPF SLOPE
(Reportez-vous aux réglages FRONT HPF ci-dessus.)
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF*1
*1
SW LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
SW LPF GAIN
–8 à 0
Sélectionnable uniquement quand [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W] ( 4) et si [SUBWOOFER SET] est réglé sur
[ON]. ( 16)
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
30/8/2016 5:09:02 PM
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
WOOFER*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (non connecté)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER*2
HPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour
créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
• Pour plus d’informations, 19, Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de
[DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
ALL: Sans compensation ; FRONT RIGHT: Siège avant droit ;
FRONT LEFT: Siège avant gauche ; FRONT ALL: Siège avant
• [FRONT ALL] est affiché uniquement quand [2-WAY X’OVER] est sélectionné.
DISTANCE
0CM à 610CM: Ajuste avec précision la distance de compensation. (Avant de réaliser
–8DB à 0DB: Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
( 5)
GAIN
–8 à 0
HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
GAIN
HPF SLOPE
–6DB/–12DB
DTA RESET
LPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH
YES: Réinitialise les réglages ([DISTANCE] et [GAIN]) du réglage [POSITION]
sélectionné au réglages par défaut. ; NO: Annulation.
CAR SETTINGS
LPF SLOPE
–6DB/–12DB
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les
ajustement pour [DTA SETTINGS].
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 à 0
LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 à 0
*2 Sélectionnable uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. ( 16)
18
Réglages de l’alignement temporel numérique
un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte que vous souhaitez ajuster.)
CAR TYPE
COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/
MINIVAN(LONG): Sélectionne le type de véhicule. ; OFF: Sans compensation.
R-SP LOCATION
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la
distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
• DOOR/REAR DECK: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE] est
sélectionné pour [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou
[SUV].
• 2ND ROW/3RD ROW: Sélectionnable uniquement quand [CAR TYPE] est
sélectionné pour [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:09:03 PM
SPÉCIFICATIONS
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”,
FM
“NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Informations sur l’affichage
STANDBY
Nom de la source
TUNER
Fréquence
Horloge
Horloge
Tuner
Nom de la source
(retour au début)
(retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte
Horloge (retour au début)
CD ou USB
Radio texte+
Titre/Artiste
Fréquence
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste
(retour au début)
Titre de plage/Artiste
Durée de lecture
Horloge
Plage de fréquences
87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
64 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
40 dB
PO
(AM)
Plage de fréquences
531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
28,2 μV
GO
(AM)
Plage de fréquences
153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
50,0 μV
Diode laser
GaAIAs
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier
Nom de fichier Durée de lecture Horloge (retour au début)
Filtre numérique (D/A)
8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
iPod USB/
iPod BT ou
ANDROID
Quand [MODE OFF]/[BROWSE MODE] est sélectionné ( 8):
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
Pleurage et scintillement
Non mesurables
BT AUDIO
Titre de plage/Artiste
(retour au début)
AUX
Nom de la source
24
Titre d’album/Artiste
Horloge
Durée de lecture
(retour au début)
Horloge
Lecteur CD
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Réponse en fréquence (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
105 dB
Gamme dynamique
90 dB
Séparation des canaux
85 dB
Décodage MP3
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA
Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
Fichiers AAC-LC “.aac”
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:09:11 PM
Auxiliaire
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0 Vitesse maximale
Puissance de sortie maximum
Système de fichiers
FAT12/16/32
Pleine Puissance de Largeur de Bande
22 W × 4 (avec moins de 1 % DHT)
Courant d’alimentation maximum
CC 5 V
Impédance d’enceinte
4Ω—8Ω
Décodage MP3
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Action en tonalité
Décodeur WMA
Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
Fichiers AAC-LC “.aac”
Bande 1:
Bande 2:
Bande 3:
Bande 4:
Bande 5:
Bande 6:
Bande 7:
Bande 8:
Bande 9:
Bande 10:
Bande 11:
Bande 12:
Bande 13:
50 W × 4
Audio
1,5 A
Décodeur WAV
PCM linéaire
Décodeur FLAC
Fichier FLAC (48 kHz maximum/24 bits)
Version
Bluetooth 3.0
Plage de fréquences
2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale
Ligne de vue approximative 10 m (32,8 ft)
Niveau de préamplification/charge (CD)
2 500 mV/10 kΩ
Profile
HFP 1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile —
Profile de distribution audio avancé)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile —
Profile de télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses)
Impédance du préamplificateur
≤ 600 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée
1 000 mV
Impédance d’entrée
30 kΩ
Généralités
Bluetooth
USB
SPÉCIFICATIONS
62,5 Hz ±9 dB
100 Hz ±9 dB
160 Hz ±9 dB
250 Hz ±9 dB
400 Hz ±9 dB
630 Hz ±9 dB
1 kHz ±9 dB
1,6 kHz ±9 dB
2,5 kHz ±9 dB
4 kHz ±9 dB
6,3 kHz ±9 dB
10 kHz ±9 dB
16 kHz ±9 dB
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V — 16 V admissible)
Consommation de courant maximale
10 A
Plage de températures de fonctionnement
–10°C — +60°C
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage
et le manchon de montage)
1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
FRANÇAIS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_FR.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
30/8/2016 5:09:20 PM
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK
ALVORENS GEBRUIK
2
BASISPUNTEN
3
STARTEN
3
1 Kies de displaytaal en
annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de
basisinstellingen
RADIO
5
CD/USB/iPod/ANDROID
7
AUX
9
BLUETOOTH®
10
AUDIO-INSTELLINGEN
16
DISPLAY-INSTELLINGEN
19
BELANGRIJK
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze
handleiding goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
• Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
• Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het voorpaneel om het vermogen te controleren. ( 3)
• Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten ( 27). Schakel het toestel
uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 20
TER REFERENTIE
22
Onderhoud
Meer informatie
TECHNISCHE GEGEVENS
24
INSTALLEREN/VERBINDEN
26
2
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•
•
•
•
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het [FUNCTION] menu. ( 5)
[XX] toont de gekozen onderdelen.
( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:35:49 PM
BASISPUNTEN
STARTEN
Voorpaneel
Volumeknop
Lade
Displayvenster
1
Verwijdertoets
Bevestigen
Verwijderen
Terugstellen
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET] op [YES], is gesteld 5), verschijnt:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels), [RUS] (Russisch)
of [SPA] (Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
Vervolgens verschijnt het gekozen type voor crossover op het display:
“2-WAY X ’ OVER” of “3-WAY X ’ OVER”
• Zie “Veranderen van het type voor crossover” voor het omschakelen.
( 5)
Voor het
Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Druk op
.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Instellen van het volume
Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op
Veranderen van de displayinformatie
Druk herhaaldelijk op DISP. ( 24)
.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
30/8/2016 4:35:51 PM
STARTEN
2
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [DATE FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
8 Draai de volumeknop om [DD/MM/YY] of [MM/DD/YY] te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens
op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Basisinstelling: XX
Instellen van de klok en datum
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk herhaaldelijk op
om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
AUDIO CONTROL
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
REAR/SUB-W: Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de
lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker). ( 27)
SWITCH
PREOUT
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets
ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
ON: Activeren van de toetsdruktoon. ; OFF: Uitschakelen.
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON: Activeren van AUX als bronkeuze. ; OFF: Uitschakelen. ( 9)
P-OFF WAIT
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter
energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M: 20 minuten ; 40M: 40 minuten ; 60M: 60 minuten ; – – –: Geannuleerd
CD READ
1: Er wordt automatisch onderscheid gemaakt tussen een disc met audiobestanden en
een muziek-CD. ; 2: Forceert het afspelen als een muziek-CD. U hoort geen geluid tijdens
weergave van een disc met audiobestanden.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; NO: Geannuleerd (upgraden is niet
geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
4
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:35:56 PM
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
M Uitwerpen disc
Labelkant
Voor het
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)*1
of accessoire van de iPod/iPhone*2
Op het voorpaneel
Weergave/pauze
Druk op
Snel achterwaarts/
voorwaarts*4
Houd S / T even ingedrukt.
Kiezen van een fragment/
bestand
Druk op S / T.
Kiezen van een map*5
Druk op J / K.
Afspelen herhalen*6
Druk herhaaldelijk op
.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF
Willekeurig afspelen*6
ANDROID*3
.
: Audio-CD
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
: iPod of ANDROID
Druk herhaaldelijk op
.
DISC RANDOM/RANDOM OFF
: Audio-CD
FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand, iPod of
ANDROID
Houd
even ingedrukt om ALL RANDOM te kiezen.*7
*3 Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de
Micro USB 2.0-kabel*2
(los verkrijgbaar)
*1 KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
*2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
*4
*5
*6
*7
app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer
informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
30/8/2016 4:35:59 PM
AUX
CD/USB/iPod/ANDROID
Instellingen voor gebruik van de KENWOOD Remote app
De KENWOOD Remote app is ontworpen voor bediening van functies van KENWOOD
autoreceivers via een iPhone/iPod (via de USB-ingangsaansluiting).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de KENWOOD Remote app op uw apparaat alvorens de
verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken.
Voorbereiding:
Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] voor [SOURCE SELECT]. ( 4)
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler
( 15)
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende
tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
USB
MUSIC DRIVE
DRIVE CHANGE: Het volgende station ([DRIVE 1] tot [DRIVE 4]) wordt automatisch
gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen.
SKIP SEARCH
0.5%/1%/5%/10%: Bij het luisteren naar een iPod USB of ANDROID bron, kunt u de
zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
2 Druk herhaaldelijk op
om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
AUX (basisinstelling)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
30/8/2016 4:36:03 PM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Voor het
Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend
gesprek beantwoorden het
huidige gesprek in de wacht
zetten
Druk op
Negeren van een ander
binnenkomend gesprek
Druk op
.
Gedurende twee actieve gesprekken...
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
• Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer [AUTO ANSWER] op een
geselecteerde tijd is ingesteld. ( 12)
Stoppen van het huidige
gesprek en activeren van
het gesprek dat in de wacht
is gezet
Druk op
Tijdens een gesprek:
• De Bluetooth verbinding wordt verbroken wanneer u het toestel uitschakelt of het
voorpaneel verwijdert.
Overschakelen tussen het
huidige gesprek en het in
de wacht gezette gesprek
Druk op
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de
telefoon die u heeft verbonden.
Voor het
.
Beantwoorden van een
gesprek
Druk op
, de volumeknop of op een
van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Negeren van een gesprek
Druk op
.
Beëindigen van een
gesprek
Druk op
.
.
Instellen van het volume
van de telefoon [00] tot [35]
(Basisinstelling: [15])
Verdraai de volumeknop tijdens het
gesprek.
• Deze instelling heeft geen effect op het
volume van andere bronnen.
Afwisselend schakelen tussen
hands-free en privégesprek
Druk tijdens een gesprek op
.
• De bedieningen zijn mogelijk anders
afhankelijk van de verbonden Bluetooth
apparatuur.
Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
.
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 12) en druk
vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
30/8/2016 4:36:07 PM
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel)
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
AUDIO CONTROL
LEVEL –50 tot LEVEL +10 (LEVEL 0): Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
MANUAL EQ
De geluidselementen (frequentieniveau, toon, Q-factor) worden voor iedere voorkeuze
vastgelegd (BAND1 LEVEL tot BAND13 LEVEL).
L15 tot R15 (0): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
VOLUME OFFSET
–15 tot +6 (0): Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de
rechterluidspreker.
instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SOUND EFFECT
(Geluidreconstructie)
(Niet van toepassing op de TUNER bron en AUX bron.)
ON: Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de
verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren
gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF: Geannuleerd.
(Niet van toepassing op de TUNER bron.)
SML/MED/LRG: Het ruimtelijk geluid wordt virtueel verbeterd. ;
OFF: Geannuleerd.
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SND REALIZER
LV1/LV2/LV3: Het geluid wordt virtueel realistischer. ; OFF: Geannuleerd.
ON: Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF: Geannuleerd.
STAGE EQ
LOW/MID/HI: De positionering van het geluid van de luidsprekers wordt virtueel
ingesteld. ; OFF: Geannuleerd.
DRIVE EQ
ON: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten de auto of van de banden
van de auto wordt gereduceerd. ; OFF: Geannuleerd.
LEVEL–9 tot LEVEL +9 (LEVEL 0): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
BAND2 LEVEL tot LEVEL–9 tot LEVEL +9 (LEVEL 0): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
BAND13 LEVEL bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
Q FACTOR
BALANCE
SPACE ENHANCE
BAND1 LEVEL
BASS EXTEND
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
R15 tot F15 (0): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
SOUND RECNSTR
SUB-W LEVEL
LEVEL
FADER
1.35/1.50/2.00: Stel de kwaliteitsfactor in.
NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Kiezen van
een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies [USER] voor gebruik
van de instellingen die met [MANUAL EQ] zijn gemaakt.)
SPEAKER SIZE
LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage
tonen. ; OFF: Geannuleerd.
DTA SETTINGS
LOUDNESS
LV1/LV2: Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ; OFF: Geannuleerd.
SUBWOOFER SET
ON: Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF: Geannuleerd.
• Voor 2-weg crossover: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] is alleen kiesbaar
wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] is gesteld. ( 4)
• [SUB-W LEVEL] is alleen kiesbaar wanneer [SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld.
PRESET EQ
BASS BOOST
16
X’OVER
CAR SETTINGS
Afhankelijk van het gekozen type voor crossover ( 5), verschijnen de 2-weg
crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen. ( 17,18)
2-weg crossover is de standaardinstelling.
Voor instellingen,
18, 19, Digital Time Alignment instellingen.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:36:13 PM
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 2-weg crossover
Crossover-instellingen
Hieronder vindt u de instelbare onderdelen voor 2-weg crossover en
3-weg crossover.
SPEAKER SIZE
FRONT
SIZE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/
7×10
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (niet verbonden)
REAR
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE
SPEAKER SIZE
Kies in overeenstemming met het formaat van de aangesloten
luidsprekers voor een optimaal geluid.
• De instellingen voor de frequentie en helling worden automatisch
gemaakt voor de crossover van de gekozen luidspreker.
• Indien 2-weg crossover en [NONE] zijn gekozen voor [TWEETER]
van [FRONT], zijn [REAR] en [SUBWOOFER] voor [SPEAKER SIZE]
en [X ‘ OVER] van de gekozen luidspreker niet beschikbaar.
• Indien 3-weg crossover en [NONE] zijn gekozen voor [WOOFER]
van [SPEAKER SIZE], is [X’OVER] van [WOOFER] niet beschikbaar.
(niet verbonden)
SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER
X ‘ OVER
• [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/
[LPF FRQ]: Stel de crossover-frequentie voor de gekozen
luidsprekers in (hoog-doorlaatfiler of laag-doorlaatfilter).
Met [THROUGH] gekozen, worden alle signalen naar de gekozen
luidsprekers gestuurd.
• [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/
[LPF SLOPE]/[SLOPE]: Stel de crossover-helling in.
Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is
gekozen voor de crossover-frequentie.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Kies de fase van de luidsprekeruitgang
in overeenstemming met de andere luidsprekeruitgang.
• [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/
[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Stel het uitgangsvolume van de gekozen
luidspreker in.
FRONT HPF
REAR HPF
FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ
GAIN LEFT
–8 tot 0
GAIN RIGHT
–8 tot 0
F - HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
F - HPF GAIN
–8 tot 0
R - HPF FRQ
R - HPF SLOPE
(Zie de FRONT HPF instellingen hierboven.)
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF*1
*1
SW LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
SW LPF GAIN
–8 tot 0
Kan alleen worden gekozen indien [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] ( 4) en [SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld:
( 16)
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
30/8/2016 4:36:14 PM
AUDIO-INSTELLINGEN
Instelbare onderdelen voor 3-weg crossover
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
WOOFER*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (niet verbonden)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER*2
HPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
Digital Time Alignment instellingen
Digital Time Alignment stelt de vertragingstijd van de luidsprekeruitgang nauwkeurig
en passend voor de omgeving van uw auto in.
• Voor meer informatie, 19, Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van
[DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
Kiezen van uw luisterpositie (referentiepunt).
ALL: Geen compensatie ; FRONT RIGHT: Rechtervoorstoel ;
FRONT LEFT: Linkervoorstoel ; FRONT ALL: Voorstoel
• [FRONT ALL] wordt alleen getoond wanneer [2-WAY X’OVER] is gekozen.
DISTANCE
0CM tot 610CM: Stel de afstand nauwkeurig af voor het compenseren. (Kies alvorens
–8DB tot 0DB: Stel het uitgangsvolume van de gekozen luidspreker nauwkeurig in.
( 5)
GAIN
–8 tot 0
HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
GAIN
HPF SLOPE
–6DB/–12DB
DTA RESET
LPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH
YES: Terugstellen van ([DISTANCE] en [GAIN]) van de gekozen [POSITION]
naar de basisinstelling. ; NO: Geannuleerd.
CAR SETTINGS
LPF SLOPE
–6DB/–12DB
Identificeer uw automerk en de plaats van de achterluidspreker voor het maken van
instellingen voor [DTA SETTINGS].
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 tot 0
LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
(Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste luidspreker.)
CAR TYPE
COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/
MINIVAN(LONG): Kiezen van het merk van uw auto. ; OFF: Geen compensatie.
R-SP LOCATION
Kiezen van de plaats van de achterluidsprekers in uw auto voor het berekenen van de
langste afstand tot de gekozen luisterpositie (referentiepunt).
• DOOR/REAR DECK: Alleen kiesbaar wanneer [OFF], [COMPACT],
[FULL SIZE CAR], [WAGON] of [SUV] voor [CAR TYPE] is gekozen.
• 2ND ROW/3RD ROW: Alleen kiesbaar wanneer [MINIVAN] of
[MINIVAN(LONG)] voor [CAR TYPE] is gekozen.
GAIN
–8 tot 0
*2 Kan alleen worden gekozen indien [SUBWOOFER SET] op [ON] zijn gesteld. ( 16)
18
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:36:14 PM
DISPLAY-INSTELLINGEN
AUDIO-INSTELLINGEN
• Kies de in te stellen luidspreker alvorens een instelling te maken voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]:
Indien 2-weg crossover is gekozen:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
– U kunt [REAR LEFT], [REAR RIGHT] en [SUBWOOFER] alleen kiezen indien een andere instelling dan [NONE] is
gekozen voor [REAR] en [SUBWOOFER] van [SPEAKER SIZE]. ( 17)
Indien 3-weg crossover is gekozen:
TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER
– U kunt [WOOFER] alleen kiezen indien een andere instelling dan [NONE] is gekozen voor [WOOFER] van
[SPEAKER SIZE]. ( 18)
• [R-SP LOCATION] van [CAR SETTINGS] kan alleen worden gekozen indien:
– 2-weg crossover is gekozen. ( 5)
– Een andere instelling dan [NONE] is gekozen voor [REAR] van [SPEAKER SIZE]. ( 17)
Bepaal de waarde voor [DISTANCE] en [GAIN] van [DTA SETTINGS]
Indien u de afstand van het midden van de huidige ingestelde luisterpositie tot
iedere luidspreker specificeert, wordt de vertragingstijd automatisch berekend
en ingesteld.
1 Bepaal het midden van de huidige ingestelde luisterpositie als
referentiepunt.
2 Meet de afstanden vanaf het referentiepunt tot de luidsprekers.
3 Bereken de verschillen tussen de afstand tot de verste luidspreker
(achterluidspreker) en de andere luidsprekers.
4 Stel [DISTANCE] op de waarde die in stap 3 is berekend voor iedere
luidspreker in.
5 Stel [GAIN] voor de iedere luidspreker in.
Voorbeeld: Wanneer [FRONT ALL] als luisterpositie is gekozen
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te
activeren of uit te schakelen.
• Nadat u [DIMMER TIME] heeft ingesteld, wordt de instelling
geannuleerd wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 20) en
druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/
geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde
onderdeel.
even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
4 Houd
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
30/8/2016 4:36:15 PM
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
DISPLAY-INSTELLINGEN
Basisinstelling: XX
Symptoom
DIMMER
De verlichting wordt gedimd.
ON: De dimmer wordt ingeschakeld. ; OFF: Geannuleerd.
DIMMER TIME: Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2 Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00)
1 Kies een zone. (Zie de afbeelding op blz. 19.)
2 0 tot 31: Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone.
TEXT SCROLL
AUTO/ONCE: Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts éénmaal
rollen. ; OFF: Geannuleerd.
Oplossing
Geen geluid.
• Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de
luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
“PROTECTING SEND SERVICE”
verschijnt.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
• Geen geluid.
• Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is
Reinig de aansluitingen. ( 22)
verkeerd.
Radio
BRIGHTNESS
Algemeen
DISPLAY
Receiver werkt helemaal niet.
Stel het toestel terug. ( 3)
• Ontvangst van radio-uitzendingen
Sluit de antenne goed aan.
is slecht.
• Statische ruis tijdens het luisteren
naar de radio.
CD/USB/iPod
Disc kan niet worden uitgeworpen.
20
Houd M even ingedrukt om de disc geforceerd uit te werpen. Let
op dat de disc niet valt na het uitwerpen. Stel het toestel terug
indien het probleem niet hierdoor werd opgelost. ( 3)
U hoort ruis.
Ga naar een ander fragment of plaats een andere disc.
Fragmenten worden niet in de
gewenste volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde wordt bepaald wanneer de bestanden
worden opgenomen.
“READING” blijft knipperen.
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Verstreken tijd is niet correct.
Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe fragmenten zijn
opgenomen.
“LOADING” verschijnt wanneer u de
zoekfunctie activeert door een druk
op
.
Dit toestel is de iPod/iPhone muzieklijst nog aan het maken. Het
laden duurt even. Probeer later nogmaals.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:36:17 PM
TECHNISCHE GEGEVENS
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie.
• Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een
FM
andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
STANDBY
TUNER
Display-informatie
Bronnaam
Frequentie
Klok
Klok
Tuner
Bronnaam
(terug naar het begin)
(terug naar het begin)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+
Klok (terug naar het begin)
CD of USB
Titel/Artiest
Frequentie
(Voor CD-DA)
Discnaam/Artiest Fragmenttitel/Artiest
(terug naar het begin)
Weergavetijd
Klok
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map
Naam van bestand Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
AUX
Bronnaam
24
Klok
(terug naar het begin)
Weergavetijd
Klok
CD-speler
iPod USB/ iPod BT Indien [MODE OFF]/[BROWSE MODE] is gekozen ( 8):
of ANDROID
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
Fragmenttitel/Artiest Albumtitel/Artiest
(terug naar het begin)
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (DIN S/R = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Frequentieweergave (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
64 dB
Stereoscheiding (1 kHz)
40 dB
MW
(AM)
Frequentiebereik
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
28,2 μV
LW
(AM)
Frequentiebereik
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap)
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
50,0 μV
Laserdiode
(Voor een MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand)
BT AUDIO
Frequentiebereik
GaAIAs
Digitaal filter (D/A)
8 keer oversampling
Rotatiesnelheid
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & flutter
Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
105 dB
Dynamisch bereik
90 dB
Kanaalscheiding
85 dB
MP3-decodering
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
AAC-LC “.aac”-bestanden
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 4:36:23 PM
USB-standaard
USB 1.1, USB 2.0 Volledige snelheid
Maximaal uitgangsvermogen
50 W × 4
Bestandindeling
FAT12/16/32
Volledig bandbreedte-vermogen
22 W × 4 (met minder dan 1 % THV)
Maximale toevoerstroom
5 V gelijkstroom
Luidsprekerimpedantie
4Ω—8Ω
MP3-decodering
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Toonbereik
WMA-decodering
Compatibel met Windows Media Audio
Band 1:
Band 2:
Band 3:
Band 4:
Band 5:
Band 6:
Band 7:
Band 8:
Band 9:
Band 10:
Band 11:
Band 12:
Band 13:
AAC-decodering
AAC-LC “.aac”-bestanden
WAV-decodering
Lineair PCM
FLAC-decodering
FLAC-bestand (Max. 48 kHz/24 bit)
Versie
Bluetooth 3.0
Audio
1,5 A
62,5 Hz ±9 dB
100 Hz ±9 dB
160 Hz ±9 dB
250 Hz ±9 dB
400 Hz ±9 dB
630 Hz ±9 dB
1 kHz ±9 dB
1,6 kHz ±9 dB
2,5 kHz ±9 dB
4 kHz ±9 dB
6,3 kHz ±9 dB
10 kHz ±9 dB
16 kHz ±9 dB
Frequentiebereik
2,402 GHz — 2,480 GHz
Uitgangsvermogen
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Ongeveer 10 meter zichtveld (32,8 ft)
Preout-niveau/belasting (CD)
2 500 mV/10 kΩ
Profiel
HFP 1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP 1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
SPP (Serial Port Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
Preout-impedantie
≤ 600 Ω
Bedrijfsvoltage
14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar)
Frequentieweergave (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Maximale ingangsspanning
1 000 mV
Ingangsimpedantie
30 kΩ
Algemeen
Aux
Bluetooth
USB
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximaal stroomverbruik
10 A
Bedrijfstemperatuur
–10°C — +60°C
Installatie-afmetingen (B × H × D)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Nettogewicht (inclusief sierplaat,
bevestigingshuls)
1,3 kg
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
30/8/2016 4:36:34 PM
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Achter-/subwooferuitgang
Voor 3-weg crossover:
Wooferuitgang
Microfooningangsaansluiting ( 10)
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die
specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren
uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Antenne-aansluiting
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel
(Vauxhall) auto’s
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden
met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Zekering (10 A)
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder
afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Ontstekingskabel (Rood)
Auto
Toestel
A4 (Geel)
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Accukabel (Geel)
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Lichtblauw/geel
(Draad van stuurafstandsbediening)
REMOTE CONT
Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
Fabrieksbedrading
Pen
A4
A5
Geel
Blauw/wit
Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
: Accu
A7
A8
B1
Rood
Zwart
: Stroomregeling
: Contact (ACC)
: Massaverbinding
Paars ]
: Achterluidspreker (rechts)
B2
Paars/zwart [
B3
Grijs ]
B4
Grijs/zwart [
B5
Wit ]
B6
Wit/zwart [
B7
Groen ]
B8
Groen/zwart [
Rood (A7)
Geel (A4)
ANT CONT
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/
antenneregeldraad)
P. CONT
Bruin
(Draad voor besturing van
dempingsfunctie)
Voor 3-weg crossover: Tweeter (rechts)
: Voorluidspreker (rechts)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (rechts)
MUTE
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los
verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar
de antenne-aansluiting van de auto
Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten
: Voorluidspreker (links)
Voor 3-weg crossover: Middenbereik luidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
ISO-stekkers
Voor 3-weg crossover: Tweeter (links)
NEDERLANDS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_NL.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
30/8/2016 4:36:35 PM
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
2
IMPORTANTE
PUNTOS BÁSICOS
3
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
PROCEDIMIENTOS INICIALES 3
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO
Precaución
5
CD/USB/iPod/ANDROID
7
AUX
9
BLUETOOTH®
10
AJUSTES DE AUDIO
16
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 19
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
20
REFERENCIAS
ADVERTENCIA
• No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
22
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
• La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. ( 3)
• Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 27). Apague la
unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
Cómo leer este manual
•
•
•
•
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. ( 5)
[XX] indica los elementos seleccionados.
( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES
24
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
26
2
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:34 PM
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Placa frontal
Rueda de volumen
Ranura de carga
Ventanilla de visualización
1
Botón de liberación
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
Para
En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
Cambiar la información en pantalla
Pulse DISP repetidamente. ( 24)
Seleccione el idioma de visualización y
cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está
ajustado a [YES], 5), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés),
[RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la
rueda.
Se selecciona [ENG] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER”
• Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de
crossover”. ( 5)
repetidamente.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
30/8/2016 5:10:35 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
2
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse
la rueda.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
3
AUDIO CONTROL
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
REAR/SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a
los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).
SWITCH
PREOUT
( 27)
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
SYSTEM
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 9)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; – – –: Se cancela
CD READ
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
F/W UPDATE
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse
repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
4
Predeterminado: XX
Ajuste del reloj y la fecha
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 4
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:39 PM
PROCEDIMIENTOS INICIALES
FACTORY RESET
RADIO
YES: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ; NO: Se cancela
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ; OFF: Se cancela.
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de
la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
Cambio del tipo de crossover
repetidamente para ingresar a STANDBY.
1 Pulse
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para
seleccionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY” y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
• Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, ( 17, 18).
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
( 27)
Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
Búsqueda de una emisora
1 Pulse
repetidamente para seleccionar TUNER.
2 Pulse
repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
• Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(1 a 6).
• Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 6) y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga
las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 5
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
5
30/8/2016 5:10:42 PM
RADIO
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]
SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música),
CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o
[MUSIC], si está seleccionado.
LOCAL SEEK
ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
AUTO
MEMORY
YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela.
• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE].
( 4)
MONO SET
ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.
• [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo
NEWS SET
ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.
• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
REGIONAL
ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;
OFF: Se cancela.
AF SET
ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.
de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la
próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal. ; OFF: Se cancela.
TI
ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela.
PTY SEARCH
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a continuación,
pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/
FRENCH/GERMAN) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Pulse S / T para comenzar la búsqueda.
CLOCK
TIME SYNC
6
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ;
OFF: Se cancela.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 6
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:43 PM
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la
reproducción.
CD
M Expulsa el disco
Lado de la etiqueta
Para
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Pulse
Retroceder/avanzar
rápidamente*4
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse S / T.
Seleccionar una carpeta*5
Pulse J / K.
Repetir reproducción*6
Pulse
.
repetidamente.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF : iPod o ANDROID
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(accesorio opcional)*1
o accesorio del iPod/iPhone*2
En la placa frontal
Reproducción/pausa
Reproducción aleatoria*6
Pulse
repetidamente.
DISC RANDOM/RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o
ANDROID
Pulse y mantenga pulsado
ANDROID*3
para seleccionar ALL RANDOM.*7
*3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación.
Cable Micro USB 2.0*2
(disponible en el mercado)
*4
*5
*6
*7
Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. Para obtener más
información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 8)
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID.
Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 8)
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
30/8/2016 5:10:43 PM
CD/USB/iPod/ANDROID
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod USB.
MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar
controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o
retroceso desde esta unidad.
MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través
de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el
dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la
reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento
masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al
terminal de entrada USB de la unidad.
• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE].
1 Pulse
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda
por salto predeterminado. ( 9, [SKIP SEARCH])
• Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice
de 10%.
Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod USB y ANDROID)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
Para fuente iPod USB
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la
búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
• Seleccione “ * ” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9.
3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
• Podrá introducir hasta tres caracteres.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para fuente ANDROID
1 Pulse J / K para ingresar a la búsqueda de caracteres.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
^A^: Letras mayúsculas (A a Z)
_A_: Letras minúsculas (a a z)
-0-: Números (0 a 9)
***: Carácter distinto de A a Z y 0 a 9
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
• Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable
para la fuente BT AUDIO.)
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
8
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 8
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:46 PM
AUX
CD/USB/iPod/ANDROID
Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del
receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través del terminal de
entrada USB).
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote
en su dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth.
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX] para [SOURCE SELECT]. ( 4)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
( 15)
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
USB
DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción.
Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.
SKIP SEARCH
2 Pulse
repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
.
Predeterminado: XX
MUSIC DRIVE
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
0.5%/1%/5%/10%: Mientras escucha una fuente iPod USB o ANDROID, seleccione el
índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
AUX (predeterminado)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
30/8/2016 5:10:47 PM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Jack de entrada de micrófono
1 Pulse
para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (KDC-BT5**U) en el dispositivo
Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente. Las
inscripciones “BT1” y/o “BT2” aparecen en la ventanilla de visualización iluminadas.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la
reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 13, [DEVICE DELETE].
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. ( 14)
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento automático
Ajuste el ángulo del
micrófono
10
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch/
dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del
dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si:
– Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
– [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. ( 14)
– La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android ( 7) y la opción
[BROWSE MODE] seleccionada. ( 8)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 10
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:47 PM
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Para
En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera
la llamada actual
Pulse
Rechazar otra llamada
entrante
Pulse
.
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pulse
.
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Pulse
.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. ( 12)
Durante una llamada:
• Si apaga la unidad o extrae el placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para
En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
o la rueda de volumen o uno de
Pulse
los botones numéricos (1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
.
.
Ajustar el volumen
del teléfono [00] a [35]
(Predeterminado: [15])
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
• Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada
Pulse
durante una llamada.
• Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 12) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 11
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
11
30/8/2016 5:10:50 PM
BLUETOOTH®
Predeterminado: XX
MIC GAIN
–10 a +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
NR LEVEL
–5 a +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
ECHO CANCEL
–5 a +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
CALL HISTORY
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1 Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
• Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
• El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética
(si la guía telefónica contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
• Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1*), pulse J / K.
• Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra
que desea y, a continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “*” para realizar la búsqueda
con símbolos.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación,
pulse la rueda para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad
cuando se realiza el emparejamiento.
• Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil), OT (otros),
GE (general)
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas, tal como
la “Ú” se muestra como “U”.)
NUMBER DIAL
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +).
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
número.
durante una conversación telefónica sea mínimo.
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Responde las llamadas entrantes de manera automática
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUTO ANSWER] y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
1 a 30 (en segundos)/ OFF (predeterminado)
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante
marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su
teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente
para cambiar
al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
12
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 12
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:51 PM
BLUETOOTH®
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono. ( Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz)
BATT LOW/MID/FULL*: Muestra la carga de la batería.
Realizar una llamada desde la memoria
para ingresar al modo Bluetooth.
1 Pulse
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
NO SIGNAL/LOW/MID/MAX*: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.
* La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
para activar la función de reconocimiento
1 Pulse y mantenga pulsado
de voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de
voz para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si
desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
• Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal
inteligente de iPhone.
Ajustes en la memoria
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
Predeterminado: XX
BT MODE
AUDIO SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “*” delante del nombre del dispositivo.
Aparece “ ” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
• Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de
audio con Bluetooth a la vez.
DEVICE DELETE
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación,
PHONE SELECT
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse
para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK],
o [NUMBER DIAL] y, a continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el
número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el
paso 2 y almacene un número en blanco.
pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la
rueda.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3 Pulse la rueda de volumen para confirmar.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 13
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
13
30/8/2016 5:10:51 PM
BLUETOOTH®
RECONNECT
ON: La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo
Bluetooth conectado en último término vuelva dentro del rango. ; OFF: Se
cancela.
AUTO PAIRING
ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible
(iPhone/iPod touch/dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del
terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo
del sistema operativo del dispositivo conectado. ; OFF: Se cancela.
INITIALIZE
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada
la fuente BT AUDIO, es
posible conectar a cinco
dispositivos de audio
Bluetooth y cambiar entre
los cinco dispositivos.
YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, directorio telefónico y etc.). ; NO: Se cancela.
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse
repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad
(KDC-BT5**U) en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad
(OK o NG).
PAIRING:
Estado de emparejamiento
HF CNT:
Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free
Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio
(A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL:
Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica
(PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
apagar la unidad.
14
para
Para
En la placa frontal
Reproducción/pausa
Pulse
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse J / K.
Omisión hacia atrás/hacia delante
Pulse S / T.
.
Retroceder/avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado S / T.
Repetir reproducción
Pulse
repetidamente.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse y mantenga pulsado
para
seleccionar ALL RANDOM.
• Pulse
para seleccionar RANDOM OFF.
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista” que aparece en la página 8.
Cambiar entre los dispositivos de
audio Bluetooth conectados
Pulse 5.*
* Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo
conectado.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 14
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:52 PM
BLUETOOTH®
Ajustes para utilizar la KENWOOD Remote aplicación
La aplicación KENWOOD Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del
receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del
terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su
dispositivo. Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
REMOTE APP
SELECT
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
IOS
YES: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal
de entrada USB conectado. ; NO: Se cancela.
Si se selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o iPod USB si su iPhone/iPod está conectado a
través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
• La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
– Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del
terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
ANDROID
YES: Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de Bluetooth. ;
NO: Se cancela.
STATUS
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
IOS CONNECTED: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod conectado a través de
Bluetooth o del terminal de entrada USB.
IOS NOT CONNECTED: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar la aplicación.
ANDROID CONNECTED: Puede usar la aplicación mediante el smartphone Android conectado
a través de Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la
aplicación.
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de
esta unidad.
Pulse
repetidamente para seleccionar iPod BT.
• Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. ( 7)
• Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente
iPod BT, la fuente cambiará automáticamente a iPod USB. Pulse
para
seleccionar iPod BT si el dispositivo aún está conectado a través de Bluetooth.
ANDROID LIST*: Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
* Se visualiza sólo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 15
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
15
30/8/2016 5:10:53 PM
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
FADER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET
–15 a +6 (0): Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar
el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
AUDIO CONTROL
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente AUX.)
ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión
de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.
SUB-W LEVEL
LEVEL –50 a LEVEL +10 (LEVEL 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
(Reconstrucción del
sonido)
MANUAL EQ
Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q) están preestablecidos
para cada selección (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL).
SPACE ENHANCE
(No aplicable para la fuente TUNER.)
SML/MED/LRG: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela.
SND REALIZER
LV1/LV2/LV3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela.
STAGE EQ
LOW/MID/HI: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido
por los altavoces. ; OFF: Se cancela.
DRIVE EQ
ON: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o
el rido producido por los neumáticos. ; OFF: Se cancela.
BAND1 LEVEL
LEVEL
LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
BASS EXTEND
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
BAND2 LEVEL a
BAND13 LEVEL
LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
Q FACTOR
1.35/1.50/2.00: Ajusta el factor de calidad.
PRESET EQ
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Selecciona un
ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar
los ajustes creados en [MANUAL EQ].)
BASS BOOST
LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;
OFF: Se cancela.
LOUDNESS
LV1/LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.
SUBWOOFER SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
16
SPEAKER SIZE
X’OVER
DTA SETTINGS
CAR SETTINGS
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo
del tipo de crossover seleccionado ( 5). ( 17,18)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
Para los ajustes,
digital.
18, 19, Ajustes de la alineación del tiempo
• Para crossover de 2 vías: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] solo pueden
seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en
[ON].
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:54 PM
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles
para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
FRONT
SIZE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/
7×10
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (no conectado)
REAR
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el
rendimiento óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente
para el crossover del altavoz seleccionado.
• Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías, si se selecciona
[NONE] para [TWEETER] de [FRONT], [REAR] y [SUBWOOFER]
en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X ‘ OVER] del altavoz no estará
disponible.
• Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías, si se selecciona
[NONE] para [WOOFER] en [SPEAKER SIZE], el ajuste [X’OVER] de
[WOOFER] no estará disponible.
X ‘ OVER
• [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/
[LPF FRQ]: Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces
seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona [THROUGH], todas las señales se envían a los
altavoces seleccionados.
• [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/
[LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
[THROUGH] para la frecuencia de cruce.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Selecciona la fase de la salida del
altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz.
• [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/
[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta el volumen de salida del altavoz
seleccionado.
(no conectado)
SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (no conectado)
X ' OVER
TWEETER
FRONT HPF
REAR HPF
FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ
GAIN LEFT
–8 a 0
GAIN RIGHT
–8 a 0
F - HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
F - HPF GAIN
–8 a 0
R - HPF FRQ
R - HPF SLOPE
(Consulte los ajustes FRONT HPF anteriormente indicados.)
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF*1
*1
SW LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
SW LPF GAIN
–8 a 0
Seleccionable solo si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W] ( 4) y [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON].
( 16)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
30/8/2016 5:10:55 PM
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
WOOFER*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (no conectado)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER*2
HPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 a 0
HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
HPF SLOPE
–6DB/–12DB
LPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH
LPF SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 a 0
LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces
creando un entorno más adecuado para su vehículo.
• Para obtener más información, 19, Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN]
de [DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
ALL: Sin compensación ; FRONT RIGHT: Asiento delantero derecho ;
FRONT LEFT: Asiento delantero izquierdo ; FRONT ALL: Asiento delantero
• [FRONT ALL] se visualiza solo cuando se selecciona [2-WAY X’OVER]. ( 5)
DISTANCE
0CM a 610CM: Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un
GAIN
–8DB a 0DB: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado.
ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
(Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.)
DTA RESET
YES: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición seleccionada en
[POSITION] a sus valores predeterminados. ; NO: Se cancela.
CAR SETTINGS
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de
[DTA SETTINGS].
CAR TYPE
COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/
MINIVAN(LONG): Selecciona el tipo de vehículo. ; OFF: Sin compensación.
R-SP LOCATION
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia
mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
• DOOR/REAR DECK: Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
o [SUV].
• 2ND ROW/3RD ROW: Solo se puede seleccionar si se seleccionó previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].
GAIN
–8 a 0
*2 Seleccionable solo si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]. ( 16)
18
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:56 PM
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
AJUSTES DE AUDIO
• Antes de realizar un ajuste para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS], seleccione el altavoz que desea ajustar:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER
– Solo se puede seleccionar [REAR LEFT], [REAR RIGHT] y [SUBWOOFER] si se seleccionó previamente un ajuste distinto
de [NONE] para [REAR] y [SUBWOOFER] de [SPEAKER SIZE]. ( 17)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER
– Solo se puede seleccionar [WOOFER] si se seleccionó previamente un ajuste distinto de [NONE] para [WOOFER] de
[SPEAKER SIZE]. ( 18)
• [R-SP LOCATION] de [CAR SETTINGS] solo se puede seleccionar si:
– Se ha seleccionado crossover de 2 vías. ( 5)
– Se ha seleccionado un ajuste distinto de [NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. ( 17)
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha
seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo de retraso se calculará y ajustará
automáticamente.
1 Establezca el centro de la posición de escucha seleccionada como el punto
de referencia.
2 Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.
3 Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz más alejado (altavoz
trasero) y los demás altavoces.
4 Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los
altavoces.
5 Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó [FRONT ALL] como la posición de escucha
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o
desactivar el dimmer.
• Si [DIMMER TIME] está ajustado, se cancela al pulsar y mantener
pulsado este botón.
Otros ajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
( 20) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento
que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento
seleccionado.
.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 19
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
19
30/8/2016 5:10:56 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado: XX
Síntoma
DIMMER
Oscurece la iluminación.
ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela.
DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación,
pulse la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación,
pulse la rueda.
(Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00)
1 Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 19.)
2 0 a 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.
TEXT SCROLL
AUTO/ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o
un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.
Solución
El sonido no se escucha.
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
• El sonido no se escucha.
• La unidad no se enciende.
• La información mostrada en la
Limpie los conectores. ( 22)
pantalla no es correcta.
Radio
BRIGHTNESS
General
DISPLAY
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. ( 3)
• Recepción de radio deficiente.
• Ruidos estáticos mientras se
Conecte firmemente la antena.
escucha la radio.
CD/USB /iPod
El disco no puede ser expulsado.
20
Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)
Se generan ruidos.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
“LOADING” aparece al acceder al modo
búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/
iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 20
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:10:58 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CD/USB/iPod
Solución
Síntoma
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
• El sonido no se escucha
limitado de símbolos.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. ( 23)
“NO DISC”
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR”
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT”
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR”
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“NO DEVICE”
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO”
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Aparece
“UNSUPPORTED DEVICE”.
• Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad
• El sonido se genera solo por
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el
dispositivo y vuelva a conectarlo.
Aparece
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador
USB a esta unidad.
“NO MUSIC”
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.
“iPod ERROR”
• Vuelva a conectar el iPod.
• Reinicialice el iPod.
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del
el dispositivo Android.
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 23)
• Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. ( 7)
• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control
No se puede reproducir en
[BROWSE MODE].
y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos
compatibles. ( 23)
• Vuelva a conectar el dispositivo.
Aparece
“UNRESPONSIVE DEVICE”.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier
durante la reproducción.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
( 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
“NA FILE”
Solución
ANDROID
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Bluetooth®
Síntoma
apropiado.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 23)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
• Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android
conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 23)
Reproducción intermitente o
con saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
“ANDROID ERROR”/
“NA DEVICE”
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. ( 3)
No es posible el
emparejamiento de Bluetooth.
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el
dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo
Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
( 10)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
30/8/2016 5:10:58 PM
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth®
Síntoma
22
Solución
Se escucha ruido o eco durante
una conversación telefónica.
• Ajuste la posición del micrófono. ( 10)
• Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. ( 12)
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
El método de llamada de voz
no funciona.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
El sonido se interrumpe o se
omite durante la reproducción
de un reproductor de audio
Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad.
No se puede controlar el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/
“DEVICE FULL”
Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de
eliminar algún dispositivo innecesario. ( 13, DEVICE DELETE)
“N/A VOICE TAG”
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT”
El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con
la de transferencia de la guía telefónica.
“NO ENTRY”/“NO PAIR”
No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth.
“ERROR”
Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es
compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO”/“NO DATA”
El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX”/
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue
resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de
audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector
con un palillo de algodón, teniendo cuidado de
no dañarlo.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
Cómo manipular los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación original KENWOOD
– Cualquier otra información más reciente
Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse,
visite <www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 22
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:11:00 PM
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Los archivos AAC codificados en formato (.m4a) mediante iTunes no se pueden reproducir en esta unidad.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con
AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta
unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A.
Acerca del iPod/iPhone
• A través de USB:
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
• A través de Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th y 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 23
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
23
30/8/2016 5:11:01 PM
ESPECIFICACIONES
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra
FM
información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la
fuente
STANDBY
Nombre de la fuente
TUNER
Frecuencia
Reloj
Reloj
Sintonizador
Información en pantalla
(vuelta al comienzo)
(vuelta al comienzo)
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora Radio texto Radio texto+
Frecuencia Reloj (vuelta al comienzo)
CD o USB
Título/Artista
(Para CD-DA)
Nombre del disco/Artista Título de la pista/Artista
Reloj (vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
iPod USB/
Cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE] ( 8):
iPod BT o ANDROID Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción
Reloj (vuelta al comienzo)
BT AUDIO
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista
Reloj (vuelta al comienzo)
AUX
Nombre de la fuente
24
Reloj
(vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción
Reproductor de CD
Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta
Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)
Gama de frecuencias
87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO)
64 dB
Separación estéreo (1 kHz)
40 dB
MW
(AM)
Gama de frecuencias
531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
28,2 μV
LW
(AM)
Gama de frecuencias
153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
50,0 μV
Diodo láser
GaAIAs
Filtro digital (D/A)
8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
105 dB
Gama dinámica
90 dB
Separación de canales
85 dB
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado
Archivos AAC-LC “.aac”
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:11:01 PM
Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad
Potencia de salida máxima
50 W × 4
Sistema de archivos
FAT12/16/32
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz
4Ω—8Ω
Acción tonal
Banda 1:
Banda 2:
Banda 3:
Banda 4:
Banda 5:
Banda 6:
Banda 7:
Banda 8:
Banda 9:
Banda 10:
Banda 11:
Banda 12:
Banda 13:
5 V CC
MP3 decodificado
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado
Archivos AAC-LC “.aac”
WAV decodificado
PCM lineal
FLAC decodificado
Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/24 bits)
Audio
1,5 A
Corriente máxima de alimentación
62,5 Hz ±9 dB
100 Hz ±9 dB
160 Hz ±9 dB
250 Hz ±9 dB
400 Hz ±9 dB
630 Hz ±9 dB
1 kHz ±9 dB
1,6 kHz ±9 dB
2,5 kHz ±9 dB
4 kHz ±9 dB
6,3 kHz ±9 dB
10 kHz ±9 dB
16 kHz ±9 dB
Versión
Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida
Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación
En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft)
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
2 500 mV/10 kΩ
Perfil
HFP 1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP 1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/Video)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
Voltaje de trabajo
14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
1 000 mV
Impedancia de entrada
30 kΩ
General
Auxiliar
Bluetooth
USB
ESPECIFICACIONES
Consumo de corriente máxima
10 A
Gama de temperaturas de funcionamiento
–10°C — +60°C
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Peso neto (incluyendo placa embellecedora,
manguito de montaje)
1,3 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
30/8/2016 5:11:07 PM
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con
•
•
•
•
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necesario.
negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
( 27)
Gancho en el lado superior
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte
•
•
•
•
•
•
durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el
disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a
masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará
una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de
encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto
con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo
régimen.
Salpicadero del
automóvil
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad
Doble las pestañas correspondientes para sostener el
manguito de montaje firmemente en posición.
Cómo desmontar la unidad
1 Desmonte la placa frontal.
2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de
extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora
y, a continuación, extráigala.
3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras
a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra en la ilustración.
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal
[ de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. ( 27)
3 Instale la unidad en su automóvil.
Lista de piezas para la instalación
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
5 Pulse
para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad. ( 3)
(A) Placa frontal
(B) Placa
(C) Manguito de
embellecedora
26
(D) Mazo de
montaje
conductores
(E) Herramienta
de extracción
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 26
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
30/8/2016 5:11:07 PM
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Salida posterior/subwoofer
Para crossover de 3 vías:
Salida del woofer
Jack de entrada de micrófono ( 10)
Si su vehículo no tiene un terminal ISO:
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el
mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje
esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos
de audio para automóviles.
Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi
u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se
muestra a continuación.
Cable de encendido
A7 (Rojo)
(Rojo)
Vehículo
Unidad
A4 (Amarillo)
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis
del vehículo para evitar daños en la unidad.
Fusible (10 A)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Cable de la batería
(Amarillo)
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia
para la dirección)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Al adaptador del mando a distancia del volante
de la dirección
Cableado predeterminado
Patilla
A4 Amarillo
A5 Azul/blanco
Color y función (para conectores ISO)
Batería
A7
A8
B1
Rojo
Negro
:
:
:
:
Púrpura ]
: Altavoz trasero (derecho)
B2
Púrpura/negro [
B3
Gris ]
B4
Gris/negro [
B5
Blanco ]
B6
Blanco/negro [
B7
Verde ]
B8
Verde/negro [
Control de alimentación
Encendido (ACC)
Conexión a tierra (masa)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Azul/blanco
(Cable de control de potencia/
Cable de control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
: Altavoz delantero (derecho)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Al terminal de control de potencia, cuando
utiliza el amplificador de potencia opcional, o al
terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual de navegación
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)
Conectores ISO
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
ESPAÑOL
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_SP.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
30/8/2016 5:11:08 PM
FUNDAMENTOS
INTRODUÇÃO
Painel frontal
Abertura de
carregamento
Botão de volume
Visor
1
Botão de remoção
Colocar
Retirar
Como reiniciar
Para
No painel frontal
Ligar a corrente
Prima
.
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Ajustar o volume
Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Prima
Mudar a informação no visor
Prima DISP repetidamente. ( 24)
Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET] para [YES], 5), aparece o seguinte no visor:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar [ENG] (inglês),
[RUS] (russo) ou [SPA] (espanhol) e, em seguida, prima-o.
[ENG] é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Prima o botão de volume.
[YES] é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
De seguida, o visor mostrará o tipo de cruzamento selecionado:
“2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
• Para mudar o tipo de cruzamento, consulte “Altere o tipo de
cruzamento”. ( 5)
repetidamente.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 3
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
3
01-Sep-16 11:46:29 AM
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie a leitura
A fonte muda automaticamente e a leitura começa.
CD
M Ejete o disco
Lado da etiqueta
Para
Terminal de entrada USB
USB
CA-U1EX (máx.: 500 mA)
(acessório opcional)
iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(acessório opcional)*1
ou acessório do iPod/iPhone*2
No painel frontal
Reprodução/pausa
Prima
Retrocesso/
avanço rápido*4
Mantenha S / T premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima S / T.
Selecionar uma pasta*5
Prima J / K.
Função de repetição*6
Prima
.
repetidamente.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
: CD de áudio
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT/FOLDER REPEAT/REPEAT OFF : iPod ou ANDROID
Leitura aleatória*6
Prima
repetidamente.
DISC RANDOM/RANDOM OFF
: CD de áudio
FOLDER RANDOM/RANDOM OFF : Ficheiro MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
ANDROID*3
Mantenha
premido para selecionar ALL RANDOM.*7
*3 Quando ligar um dispositivo Android, aparece a mensagem “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga as instruções para instalar a aplicação.
Cabo Micro USB 2.0*2
(disponível comercialmente)
*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pinos, KCA-iP103 : Tipo de iluminação
*2 Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar.
*4
*5
*6
*7
Pode também a última versão da aplicação KENWOOD MUSIC PLAY no seu dispositivo Android antes de ligar. Para mais informações, visite
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
Para ANDROID: Aplicável somente quando [BROWSE MODE] está selecionado. ( 8)
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC. Isto não funciona para iPod/ANDROID.
Para iPod/ANDROID: Aplicável somente quando [MODE OFF]/[BROWSE MODE] está selecionado. ( 8)
Para CD: Somente para ficheiros MP3/WMA/AAC.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 7
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
7
01-Sep-16 11:46:37 AM
AUX
CD/USB/iPod/ANDROID
Definições para utilizar a aplicação KENWOOD Remote
A aplicação KENWOOD Remote está projetada para operações com um receptor de
automóvel KENWOOD a partir de um iPhone/iPod (via terminal de entrada USB).
Preparação:
Instale a última versão da aplicação KENWOOD Remote no seu dispositivo antes de
ligar. Para mais informações, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Pode fazer as definições da mesma maneira que a ligação via Bluetooth. ( 15)
Preparação:
Selecione [ON] para [BUILT-IN AUX] para [SOURCE SELECT]. ( 4)
Comece a escutar
1 Conecte um leitor de áudio portátil (disponível comercialmente).
Tomada de entrada auxiliar
Leitor de áudio portátil
Outras definições
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L”
(disponível comercialmente)
2 Prima
repetidamente para selecionar AUX.
3 Ligue o leitor de áudio portátil e inicie a leitura.
Predefinição: XX
Defina o nome do componente AUX
USB
MUSIC DRIVE
DRIVE CHANGE: A próxima unidade ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) é automaticamente
selecionada e a reprodução começa.
Repita os passos de 1 a 3 para selecionar as unidades seguintes.
SKIP SEARCH
0.5%/1%/5%/10%: Durante a escuta de fonte iPod USB ou ANDROID, seleciona a razão de
procura de salto para todos os ficheiros.
Enquanto escuta um leitor de áudio portátil ligado ao aparelho...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão de volume para selecionar [SYSTEM] e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar [AUX NAME SET] e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
AUX (predefinição)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV
5 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 9
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
9
01-Sep-16 11:46:41 AM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Durante a escuta de qualquer fonte...
1 Prima o botão de volume para entrar no modo [FUNCTION].
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha
premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
.
Predefinição: XX
LEVEL –50 a LEVEL +10 (LEVEL 0): Ajusta o nível de saída do subwoofer.
MANUAL EQ
Os elementos do som (nível da frequência, nível da tonalidade, fator Q) são predefinidos em
cada seleção (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL).
BAND1 LEVEL
LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
ON: Ativa os graves expandidos. ; OFF: Cancela.
BAND2 LEVEL a
BAND13 LEVEL
LEVEL–9 a LEVEL +9 (LEVEL 0): Ajusta o nível a memorizar para cada fonte.
Q FACTOR
1.35/1.50/2.00: Ajuste o fator de qualidade.
PRESET EQ
(Antes de fazer um ajuste, selecione a fonte que deseja ajustar.)
NATURAL/ROCK/POPS/EASY/TOP40/JAZZ/POWERFUL/USER: Seleciona um
equalizador predefinido adequado ao género musical. (Selecione [USER] para utilizar as
definições feitas em [MANUAL EQ].)
BASS BOOST
LV1/LV2/LV3/LV4/LV5: Seleciona o nível de reforço dos graves preferido. ;
OFF: Cancela.
LOUDNESS
LV1/LV2: Seleciona o seu reforço preferido das frequências baixas e altas para produzir um
som equilibrado com um nível de volume baixo. ; OFF: Cancela.
SUBWOOFER SET
ON: Ativa a saída do subwoofer. ; OFF: Cancela.
16
BALANCE
L15 a R15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
VOLUME OFFSET
–15 a +6 (0): Predefina o nível do volume inicial de cada fonte. (Selecione a fonte
que deseja ajustar antes de efetuar o ajuste.)
SOUND EFFECT
(Reconstrução do som)
SUB-W LEVEL
BASS EXTEND
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
R15 a F15 (0): Ajusta o balanço de saída dos altifalantes traseiros e frontais.
SOUND RECNSTR
AUDIO CONTROL
LEVEL
FADER
(Não aplicável para fonte TUNER e fonte AUX.)
ON: Cria um som realístico compensando os componentes de alta frequência e
restaurando o tempo de subida da forma de onda que são perdidos na compressão de
dados de áudio. ; OFF: Cancela.
SPACE ENHANCE
(Não aplicável para fonte TUNER.)
SML/MED/LRG: Melhora virtualmente o espaço sonoro. ; OFF: Cancela.
SND REALIZER
LV1/LV2/LV3: Deixa o som mais realístico virtualmente. ; OFF: Cancela.
STAGE EQ
LOW/MID/HI: Ajusta virtualmente a posição do som ouvida desde os altifalantes. ;
OFF: Cancela.
DRIVE EQ
ON: Realça a frequência para reduzir o ruído ouvido do lado de fora do veículo ou o
ruído de rolamento do pneus. ; OFF: Cancela.
SPEAKER SIZE
X’OVER
Dependendo o tipo de cruzamento selecionado ( 5), o item de definição de
cruzamento de 2 vias ou cruzamento de 3 vias será visualizado. ( 17,18)
Por predefinição, o tipo de cruzamento de 2 vias é selecionado.
DTA SETTINGS
Para as definições,
CAR SETTINGS
digital.
18, 19, Definições de alinhamento de tempo
• Para cruzamento de 2 vias: [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET] só é selecionável se
[SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W]. ( 4)
• [SUB-W LEVEL] só é selecionável se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON].
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 16
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
01-Sep-16 11:46:52 AM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Itens de definição de cruzamento de 2 vias
Definições de cruzamento
A seguir estão os itens de definição disponíveis para o cruzamento
de 2 vias e cruzamento de 3 vias.
SPEAKER SIZE
FRONT
SIZE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/
7×10
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (não ligado)
REAR
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE (não ligado)
SPEAKER SIZE
Seleciona de acordo com o tamanho dos altifalantes ligados para
um desempenho ótimo.
• As definições da frequência e da curva são automaticamente feitas
para o cruzamento do altifalante selecionado.
• Quando o cruzamento de 2 vias estiver selecionado, se [NONE] for
selecionado para [TWEETER] de [FRONT], [REAR] e [SUBWOOFER]
para [SPEAKER SIZE], a definição [X ‘ OVER] do altifalante não
estará disponível.
• Quando o cruzamento de 3 vias estiver selecionado, se [NONE]
for selecionado para [WOOFER] de [SPEAKER SIZE], a definição
[X’OVER] de [WOOFER] não estará disponível.
X ‘ OVER
• [FRQ]/[F - HPF FRQ]/[R - HPF FRQ]/[SW LPF FRQ]/[HPF FRQ]/
[LPF FRQ]: Ajusta a frequência de cruzamento para os altifalantes
selecionados (filtro passa-alto ou filtro passa-baixo).
Se [THROUGH] for selecionado, todos os sinais serão enviados para
os altifalantes selecionados.
• [F - HPF SLOPE]/[R - HPF SLOPE]/[SW LPF SLOPE]/[HPF SLOPE]/
[LPF SLOPE]/[SLOPE]: Ajusta a curva de cruzamento.
Selecionável apenas se uma definição diferente de [THROUGH]
estiver selecionada para a frequência de cruzamento.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]: Seleciona a fase da saída do altifalante
para ficar em linha com a saída de outro altifalante.
• [GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/
[SW LPF GAIN]/[GAIN]: Ajusta o volume da saída do altifalante
selecionado.
SUBWOOFER*1 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (não ligado)
X ' OVER
TWEETER
FRONT HPF
REAR HPF
FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ
GAIN LEFT
–8 a 0
GAIN RIGHT
–8 a 0
F - HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
F - HPF GAIN
–8 a 0
R - HPF FRQ
R - HPF SLOPE
(Consulte as definições FRONT HPF acima.)
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF*1
*1
SW LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/
180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB/–12DB/–18DB/–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
SW LPF GAIN
–8 a 0
Selecionável apenas se [SWITCH PREOUT] estiver definido para [SUB-W] ( 4) (e [SUBWOOFER SET] estiver definido para
[ON].)( 16)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 17
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
17
01-Sep-16 11:46:53 AM
DEFINIÇÕES DE ÁUDIO
Itens de definição de cruzamento de 3 vias
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL/MIDDLE/LARGE
MID RANGE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
WOOFER*2
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (não ligado)
X ' OVER
TWEETER
MID RANGE
WOOFER*2
HPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
Definições de alinhamento de tempo digital
O alinhamento de tempo digital define o tempo de atraso da saída do altifalante para
criar um ambiente mais adequado para o seu veículo.
• Para mais informações, 19, Determinação do valor para [DISTANCE] e [GAIN] de
[DTA SETTINGS].
DTA SETTINGS
POSITION
Seleciona a sua posição de audição (ponto de referência).
ALL: Sem compensação ; FRONT RIGHT: Assento dianteiro direito ;
FRONT LEFT: Assento dianteiro esquerdo ; FRONT ALL: Assento dianteiro
• [FRONT ALL] só é visualizado quando [2-WAY X’OVER] está selecionado.
DISTANCE
0CM a 610CM: Ajuste fino da distância para compensação. (Antes de fazer um ajuste,
–8DB a 0DB: Ajuste fino do volume da saída do altifalante selecionado. (Antes de
( 5)
GAIN
–8 a 0
HPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
GAIN
HPF SLOPE
–6DB/–12DB
DTA RESET
LPF FRQ
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH
LPF SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
GAIN
–8 a 0
LPF FRQ
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
SLOPE
–6DB/–12DB
PHASE
REVERSE (180°)/NORMAL (0°)
selecione o altifalante que deseja ajustar.)
fazer um ajuste, selecione o altifalante que deseja ajustar.)
CAR SETTINGS
YES: Restaura as definições ([DISTANCE] e [GAIN]) da opção [POSITION]
selecionada para predefinição. ; NO: Cancela.
Identifique o tipo de seu veículo e a localização dos altifalantes traseiro para fazer o ajuste
para [DTA SETTINGS].
CAR TYPE
COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV/
MINIVAN(LONG): Seleciona o tipo de veículo. ; OFF: Sem compensação.
R-SP LOCATION
Seleciona a localização dos altifalantes traseiros em seu veículo para calcular a distância
mais longa desde a posição de audição selecionada (ponto de referência).
• DOOR/REAR DECK: Selecionável apenas quando [CAR TYPE] está selecionado
como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] ou [SUV].
• 2ND ROW/3RD ROW: Selecionável apenas quando [CAR TYPE] está
selecionado como [MINIVAN] ou [MINIVAN(LONG)].
GAIN
–8 a 0
*2 Selecionável apenas se [SUBWOOFER SET] estiver definido para [ON]. ( 16)
18
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 18
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
01-Sep-16 11:46:54 AM
DETEÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sintoma
Solução
Os caracteres não são
representados corretamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
• Este aparelho só pode visualizar letras maiúsculas, números e um
“NA FILE”
Certifique-se de que o disco contém ficheiros de áudio suportados.
Sintoma
Solução
• Não é possível ouvir o som
número limitado de símbolos.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Se estiver em [HAND MODE], lance qualquer aplicação de leitura de
durante a reprodução.
• Dependo do idioma de apresentação selecionado ( 5), alguns
• Apenas o som é gerado pelo
caracteres podem não ser corretamente apresentados.
leitura de multimédia atual ou utilize outra aplicação de leitura de
multimédia.
• Reinicie o dispositivo Android.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não é
capaz de direcionar o sinal de áudio para o aparelho. ( 23)
( 23)
Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.
“PLEASE EJECT”
Reinicie o aparelho. Se isso não resolver o problema, consulte o seu centro
de serviço mais próximo.
“READ ERROR”
Copie os ficheiros e pastas para o dispositivo USB de novo. Se isso não
resolver o problema, reinicie o dispositivo USB ou utilize outro dispositivo
USB.
“NO DEVICE”
Conecte um dispositivo USB, e mude novamente a fonte para USB.
“COPY PRO”
Está a ser lido um ficheiro protegido contra cópia.
“UNSUPPORTED DEVICE”
aparece.
• Verifique se o dispositivo conectado é compatível com este aparelho
“UNRESPONSIVE DEVICE”
aparece.
Certifique-se de que o dispositivo não está funcionando incorretamente e
recoloque o dispositivo.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
aparece.
Este aparelho não pode suportar um dispositivo USB ligado através de
um concentrador USB.
“NO MUSIC”
Conecte um dispositivo USB que contenha ficheiros de áudio legíveis.
“iPod ERROR”
• Volte a conectar o iPod.
• Reinicialize o iPod.
ANDROID
Insira um disco legível na abertura de carregamento.
“TOC ERROR”
e certifique-se de que os sistemas de ficheiros estão nos formatos
suportados. ( 23)
• Volte a colocar o dispositivo.
Bluetooth®
CD/USB/iPod
“NO DISC”
multimédia no dispositivo Android e inicie a reprodução.
• Se estiver em [HAND MODE], lance novamente a aplicação de
dispositivo Android.
• Certifique-se de que KENWOOD MUSIC PLAY APP está instalado no
dispositivo Android. ( 7)
• Ligue novamente o dispositivo Android e selecione o modo de controlo
A reprodução não pode ser
feita em
[BROWSE MODE].
apropriado.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [BROWSE MODE]. ( 23)
“NO DEVICE” ou “READING”
está a piscar.
• Desative as opções do desenvolvedor no dispositivo Android.
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Se isto não resolver o problema, o dispositivo Android ligado não
suporta [BROWSE MODE]. ( 23)
A reprodução está
intermitente ou o som salta.
Desative o modo de economia de energia no dispositivo Android.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
• Volte a ligar o dispositivo Android.
• Reinicie o dispositivo Android.
Nenhum dispositivo Bluetooth
foi detetado.
• Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
• Reinicie o aparelho. ( 3)
O emparelhamento Bluetooth
não pôde ser realizado.
• Certifique-se de que introduziu o mesmo código PIN tanto para o
aparelho como para o dispositivo Bluetooth.
• Apague a informação de emparelhamento do aparelho e do dispositivo
Bluetooth e, em seguida, realize o emparelhamento de novo. ( 10)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 21
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
21
01-Sep-16 11:46:58 AM
ESPECIFICAÇÕES
REFERÊNCIAS
Mudar a informação no visor
Cada vez que premir DISP, a informação no visor mudará.
• Se não houver informação disponível ou gravada, “NO TEXT”, “NO INFO” ou outra informação (por ex.,
FM
nome da estação, tempo de leitura) aparecerá.
Informações no visor
STANDBY
Nome da fonte
TUNER
Frequência
Relógio
Relógio
Sintonizador
Nome da fonte
(voltar ao início)
(voltar ao início)
(Somente para estações FM com Radio Data System)
Nome da estação Texto de rádio Texto de rádio+
Frequência Relógio (voltar ao início)
CD ou USB
Título/Artista
(Para CD-DA)
Nome do disco/Artista Título da faixa/Artista
Relógio (voltar ao início)
Tempo de leitura
Nome da pasta
(voltar ao início)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista
Relógio (voltar ao início)
AUX
Nome da fonte
24
Relógio
(voltar ao início)
Tempo de leitura
Leitor de CD
iPod USB/ iPod BT Ao selecionar [MODE OFF]/[BROWSE MODE] ( 8):
ou ANDROID
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista Tempo de leitura
Relógio (voltar ao início)
BT AUDIO
87,5 MHz — 108,0 MHz (espaço de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidade de repouso (DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Resposta de frequência (±3 dB)
30 Hz — 15 kHz
Relação Sinal-Ruído (MONO)
64 dB
Separação de estéreo (1 kHz)
40 dB
MW
(AM)
Gama de frequência
531 kHz —1 611 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
28,2 μV
LW
(AM)
Gama de frequência
153 kHz — 279 kHz (espaço de 9 kHz)
Sensibilidade útil (S/N = 20 dB)
50,0 μV
Díodo laser
(Para ficheiros MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título da faixa/Artista Título do álbum/Artista
Nome do ficheiro Tempo de leitura Relógio
Gama de frequência
Sensibilidade útil (S/N = 26 dB)
GaAIAs
Filtro digital (D/A)
8 Sobreamostragem óctupla
Velocidade de rotação
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Modulação e vibração
Abaixo do limite mensurável
Resposta de frequência (±1 dB)
20 Hz — 20 kHz
Distorção harmónica total (1 kHz)
0,01 %
Relação sinal-ruído (1 kHz)
105 dB
Gama dinâmica
90 dB
Separação de canais
85 dB
Descodificador MP3
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA
Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC
AAC-LC ficheiros “.aac”
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 24
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
01-Sep-16 11:47:02 AM
Auxiliar
Padrão USB
USB 1.1, USB 2.0 Velocidade Máxima
Potência máxima de saída
50 W × 4
Sistema de ficheiros
FAT12/16/32
Potência de largura de banda total
22 W × 4 (pelo menos 1% THD)
Impedância do altifalante
4Ω—8Ω
Ação de tonalidade
Banda 1:
Banda 2:
Banda 3:
Banda 4:
Banda 5:
Banda 6:
Banda 7:
Banda 8:
Banda 9:
Banda 10:
Banda 11:
Banda 12:
Banda 13:
CC 5 V
Descodificador MP3
Em conformidade com MPEG-1/2 Audio Layer-3
Descodificador WMA
Em conformidade com Windows Media Audio
Descodificador AAC
AAC-LC ficheiros “.aac”
Descodificador WAV
PCM Linear
Descodificador FLAC
Ficheiro FLAC (Até 48 kHz/24 bits)
Áudio
1,5 A
Corrente de consumo máxima
62,5 Hz ±9 dB
100 Hz ±9 dB
160 Hz ±9 dB
250 Hz ±9 dB
400 Hz ±9 dB
630 Hz ±9 dB
1 kHz ±9 dB
1,6 kHz ±9 dB
2,5 kHz ±9 dB
4 kHz ±9 dB
6,3 kHz ±9 dB
10 kHz ±9 dB
16 kHz ±9 dB
Versão
Bluetooth 3.0
Gama de frequência
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída
Classe de potência 2, +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicação
Linha de vista aprox. 10 m (32,8 ft)
Nível de preout/Carga (CD)
2 500 mV/10 kΩ
Perfil
HFP 1.6, da sigla em inglês Hands-Free Profile (Perfil Mãos-Livres)
A2DP, da sigla em inglês Advanced Audio Distribution Profile
(Perfil de distribuição avançada de áudio)
AVRCP 1.5, da sigla em inglês Audio/Video Remote Control Profile
(Perfil de controlo remoto de áudio/vídeo)
SPP, da sigla em inglês Serial Port Profile (Perfil de porta série)
PBAP, da sigla em inglês Phonebook Access Profile (Perfil de acesso
à lista telefónica)
Impedância de preout
≤ 600 Ω
Voltagem de funcionamento
14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Resposta de frequência (±3 dB)
20 Hz — 20 kHz
Voltagem máxima de entrada
1 000 mV
Impedância de entrada
30 kΩ
Geral
Bluetooth
USB
ESPECIFICAÇÕES
Consumo máximo de corrente
10 A
Intervalo da temperatura de funcionamento
–10°C — +60°C
Dimensões da instalação (L × A × P)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Peso líquido (inclui placa de guarnição,
manga de montagem)
1,3 kg
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 25
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
25
01-Sep-16 11:47:11 AM
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Conexão da cablagem
Saída traseira/subwoofer
Para cruzamento de 3 vias:
Saída de woofer
Tomada de entrada para microfone ( 10)
Se o seu carro não tiver um terminal ISO:
Recomendamos a instalação do aparelho com uma cablagem personalizada
disponível no comércio, específica para o seu veículo, e para a sua segurança,
certifique-se de solicitar este trabalho a profissionais. Consulte o seu revendedor
de áudio para automóveis.
Terminal de antena
Quando ligar a um amplificador externo, ligue o seu fio de terra ao chassis do
automóvel para evitar danos ao aparelho.
Fusível (10 A)
Conexão dos conectores ISO em alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem fornecida como mostrado abaixo.
Se não forem feitas conexões, não deixe o fio sair da patilha.
A7 (vermelho)
Cabo de ignição (vermelho)
Veículo
Aparelho
A4 (amarelo)
Amarelo (Cabo de bateria)
Vermelho (Cabo de ignição)
Cabo de bateria (amarelo)
Azul claro/amarelo
(Fio de controlo remoto da
direção)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Ao adaptador do controlo remoto do volante
de direção
Cablagem normal
Pino
A4
A5
Cor e função (para conectores ISO)
Bateria
A7
A8
B1
Vermelho
Preto
:
:
:
:
Roxo ]
: Altifalante traseiro (direito)
B2
Roxo/preto [
B3
Cinzento ]
Amarelo
Azul/branco
B4
Cinzento/preto [
B5
Branco ]
B6
Branco/preto [
B7
Verde ]
B8
Verde/preto [
Controlo de alimentação
Ignição (ACC)
Conexão terra (massa)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Azul/branco
(Fio de controlo de
alimentação/ Fio de controlo
de antena)
Castanho
(Fio do controlo Mute)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (direito)
: Altifalante frontal (direito)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
Ao terminal de controlo de alimentação quando
utilizar o amplificador de potência opcional, ou
ao terminal de controlo de antena no automóvel
Para conectar o sistema de navegação
Kenwood, consulte o manual do navegador
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (direito)
: Altifalante frontal (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Altifalante Mid range (esquerdo)
Conectores ISO
: Altifalante traseiro (esquerdo)
Para cruzamento de 3 vias: Tweeter (esquerdo)
PORTUGUÊS
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 27
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
27
01-Sep-16 11:47:14 AM
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_PT.indd 28
01-Sep-16 11:47:15 AM
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
JS_KWD_KDC_BT510U_EN_C01_1.indd 2
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
29-Jun-16 3:00:38 PM