Kenwood KDC-BT Series Guía del usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Guía del usuario
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5K-0650-30 [EN]
KDC-BT640U
KDC-BT440U
© 2019 JVCKENWOOD Corporation
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de
bediening:
Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web:
Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el
siguiente sitio web:
Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
За подробными инструкциями по управлению и информацией обращайтесь к ИHCTPУKЦИИ ПO
ЭKCПЛУATAЦИИ на следующем веб-сайте:
Детальніше про операції та іншу інформацію див. в ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ на такому веб-сайті:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУCCKИЙ
УКРАЇНА
CD-RECEIVER
Quick Start Guide
AUTORADIO CD
Guide de démarrage rapide
CD-RECEIVER
Schnellstartanleitung
CD-RECEIVER
Snelstartgids
SINTOLETTORE CD
Guida di avvio rapido
RECEPTOR CD
Guía de inicio rápido
RECEPTOR CD
Guia de Início Rápido
CD-PECИBEP
Краткое руководство по началу работы
CD-РЕСІВЕР
Короткий посібник
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C30.indd 1JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C30.indd 1 4/14/2021 4:54:13 PM4/14/2021 4:54:13 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd iJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd i 5/24/2019 2:22:47 PM5/24/2019 2:22:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
For Israel
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания KENWOOD, которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура : от -30°C до +85°C
Влажность : от 0% до 90%
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd iiJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd ii 5/24/2019 2:22:47 PM5/24/2019 2:22:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
Маркування виробів, обладнаних лазером
На каркас/корпус поміщається наклейка, в якій зазначається, що даний виріб випромінюєє лазерні
промені Класу 1. Це означає, що даний апарат використовує лазерні промені слабшого класу. За
межами даного апарату не існує небезпеки лазерного випромінювання.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd iiiJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd iii 7/1/2019 9:43:29 AM7/1/2019 9:43:29 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive
2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive
2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE
2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS
2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift
2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift
2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn
van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE
2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE
2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Декларация соответствия относительно Директивы RE
2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS
2011/65/EU
Производитель:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в EC:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, НИДЕРЛАНДЫ
Декларація про відповідність вимогам Директиви RE
2014/53/EU
Декларація про відповідність вимогам Директиви RoHS
2011/65/EU
Виробник:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Представник у ЕС:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd ivJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd iv 7/11/2019 12:12:46 PM7/11/2019 12:12:46 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
v
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KDC-BT640U/KDC-BT440U” is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KDC-BT640U/KDC-BT440U »
est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KDC-BT640U/KDC-BT440U” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internetadresse zur
Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de
radioapparatuur “KDC-BT640U/KDC-BT440U” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KDC-BT640U/KDC-BT440U” è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el
equipo de radio “KDC-BT640U/KDC-BT440U”
cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de
conformidad con la UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KDC-BT640U/KDC-BT440U”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
da UE está disponível no seguinte endereço de
internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt
radiowy “KDC-BT640U/KDC-BT440U” jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny
pod adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že
rádiové zařízení “KDC-BT640U/KDC-BT440U”
splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KDC-BT640U/KDC-BT440U“ rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az
alábbi weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KDC-BT640U/KDC-BT440U” är i
enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KDC-BT640U/KDC-BT440U” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
» KDC-BT640U/KDC-BT440U « v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KDC-BT640U/KDC-BT440U“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at
radioudstyret “KDC-BT640U/KDC-BT440U” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KDC-BT640U/KDC-BT440U»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd vJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd v 5/24/2019 2:22:47 PM5/24/2019 2:22:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
vi
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KDC-BT640U/KDC-BT440U“ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KDC-BT640U/KDC-BT440U” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KDC-BT640U/KDC-BT440U“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite
rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju
“KDC-BT640U/KDC-BT440U” huwa konformi mad-
Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KDC-BT640U/KDC-BT440U” u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul
radio “KDC-BT640U/KDC-BT440U” este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KDC-BT640U/KDC-BT440U”
е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KDC-BT640U/KDC-BT440U”
radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki
internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KDC-BT640U/KDC-BT440U»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС
доступен по следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KDC-BT640U/KDC-BT440U»
відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor
is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and
conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License
Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User")
initially used the Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly
or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their
conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be
subject to this Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the
Software" to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional
case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of
the User. (the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the
Licensed Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software
shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the
Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed
Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed
Software embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on
condition that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and
that the User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd viJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd vi 7/1/2019 9:42:59 AM7/1/2019 9:42:59 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
vii
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software
shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the
ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the
copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country
of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other
communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions
adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and
domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries,
and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions
shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of
this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and
the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and
any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be
submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd viiJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C.indd vii 5/24/2019 2:22:47 PM5/24/2019 2:22:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
viii
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <[email protected]>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of
the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of
the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen <jpa at nanopb.mail.kapsi.fi>
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be
held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote
the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd viiiJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd viii 18/10/2019 5:18:07 PM18/10/2019 5:18:07 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ix
sha2
AUTHOR: Aaron D. Gifford - http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Posix
Copyright (c) 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is
preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the “RSA Data Security, Inc.
MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing this software or this function.
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted,
provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software,
derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting
documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON
DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF
THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@
CS.CMU.EDU
School of Computer Science
Carnegie Mellon University
Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these
changes.
License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as
“derived from the RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or
the suitability of this software for any particular purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier
All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code provided that the above
copyright notice and this and the following conditions are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I shall in no event be liable for
anything that happens to anyone/anything when using this software.
These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd ixJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd ix 18/10/2019 5:18:09 PM18/10/2019 5:18:09 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
x
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum
(www.tron.org)
BSD-3-Clause
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LFS Subsystem
Copyright The Regents of the University of California. All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Accordo2 Player
Apache License
Licensed under the Apache License,
Version 2.0, January 2004(the “License”);
You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd xJS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C20.indd x 18/10/2019 5:18:09 PM18/10/2019 5:18:09 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3.
3 Install the unit to your car. See “Installing the unit (in-dash
mounting)”.
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press B SRC to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)
Dashboard of
your car
Hook on the
top side
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Installation/Connection
This section is for the professional installer.
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
WARNING
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
To prevent short circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
CAUTION
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.
Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
Mount the unit at an angle of less than 30º.
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 2 5/24/2019 3:09:03 PM5/24/2019 3:09:03 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antenna terminal
Fuse (10 A)
Wiring connection
Removing the unit Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1)
(B) Trimplate (×1)
(C) Mounting sleeve (×1)
(D) Wiring harness (×1)
(E) Extraction key (×2)
If no connections are made, do
not let the wire come out from
the tab.
ISO connectors
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle
c Brown: To connect the KENWOOD navigation system, refer your navigation
manual
d Yellow: Battery wire
e Red: Ignition wire
f Red: A7 from ISO connector
g Yellow: A4 from ISO connector
Pin Color and function (for ISO connectors)
A4 Yellow : Battery
A5 Blue/White : Power control
A7 Red : Ignition (ACC)
A8 Black : Earth (ground) connection
B1, B2 Purple ], Purple/black [: Rear speaker (right)
B3, B4 Gray ], Gray/black [: Front speaker (right)
B5, B6 White ], White/black [: Front speaker (left)
B7, B8 Green ], Green/black [: Rear speaker (left)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 3 5/24/2019 3:09:06 PM5/24/2019 3:09:06 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basics
Faceplate
Volume knob
Loading slot
USB input
terminal
Lights up when
Bluetooth
connection is
established.
Detach
button
Display window*
Auxiliary input
jack
* Only for illustration purpose.
Attach Detach How to reset
Reset the unit
within 5seconds
after detaching the
faceplate.
Before Use
IMPORTANT
To ensure proper use, please read through this Guide before using
this product. It is especially important that you read and observe
Warnings and Cautions in this Guide.
Please keep the Guide in a safe and accessible place for future
reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.
CAUTION
Volume setting:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to
prevent accidents.
Lower the volume before playing digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit to prevent a short circuit.
If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject
the disc and wait for the moisture to evaporate.
USB rating is indicated on the main unit. To view, detach the
faceplate.
Depending on the types of cars, the antenna will automatically
extend when you turn on the unit with the antenna control wire
connected. Turn off the unit or change the source to STANDBY
when parking at a low ceiling area.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 4 5/24/2019 3:09:06 PM5/24/2019 3:09:06 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
To On the faceplate
Turn on the power Press B SRC.
Press and hold to turn off the power.
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source Press B SRC repeatedly.
Change the display information Press DISP repeatedly.
Getting Started
1 Select the display language and cancel the
demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[FACTORY RESET]
is set to
[YES]
), the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select
[EN]
(English) /
[RU]
(Russian) /
[SP]
(Spanish) /
[FR]
(French) /
[GE]
* (German), then press the knob.
[EN]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Press the volume knob again.
[YES]
is selected for the initial setup.
3 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
* Only for .
2 Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
, then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK ADJUST]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”.
5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to select
[12H]
or
[24H]
, then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[DATE FORMAT]
, then press the knob.
8 Turn the volume knob to select
[DD/MM/YY]
or
[MM/DD/YY]
, then press
the knob.
9 Turn the volume knob to select
[DATE SET]
, then press the knob.
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year” or “Month” “Day”
“Year”.
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
3 Set the other optional settings
You can only set the following items while the unit is in STANDBY source.
1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
3 Turn the volume knob to select an item (page 6), then press the
knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 5 6/12/2019 2:23:06 PM6/12/2019 2:23:06 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Default: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[FACTORY RESET] [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
[ENGLISH]
Select the display language for [FUNCTION] menu and music
information if applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Only for .
Radio
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select RADIO.
2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
CD/USB/iPod
Selectable source:
: CD/USB/iPod USB or iPod BT
: CD/USB
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you load a disc
or attach a device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.
To On the faceplate
Play back/pause Press 6IW.
Reverse/Fast-forward Press and hold .
Select a track/file Press .
Select a folder Press 2 / 1 .
Repeat play Press 4 repeatedly.
Random play Press 3 repeatedly.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 6 5/24/2019 3:09:06 PM5/24/2019 3:09:06 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Examples of some well-used settings
Subwoofer Level Setting
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select
[AUDIO CONTROL]
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select
[SUBWOOFER SET]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to select
[SW SET ON]
, then press the knob.
5 Turn the volume knob to select
[SUB-W LEVEL]
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the
knob.
7 Press and hold to exit.
Note:
You need to set
[SWITCH PREOUT]
to
[SUB-W]
in standby mode before you can
make the above settings.
Functions Settings
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
The availability of each item vary depending on the model.
[FUNCTION] menu items
[AUDIO CONTROL]
: Sets your preferred audio settings.
[DISPLAY]
: Sets your preferred control for the display window.
[TUNER SETTING]
: Settings for radio source.
[USB]
: Settings for using a USB device.
[BT MODE]
: Settings for using a Bluetooth device.
[REMOTE APP]
: Settings for using smartphone to control this unit.
[MIC GAIN]
*1 : Sets the sensitivity of the microphone.
[NR LEVEL]
*1 : Adjusts the noise reduction level.
[ECHO CANCEL]
*1 : Adjusts the echo cancellation delay time.
[SYSTEM]
: Settings for this unit.
[CLOCK]
: Adjusts the clock.
[ENGLISH]
: Selects language for the menu and music information.
[РУССКИЙ]
: Selects language for the menu and music information.
[ESPANOL]
: Selects language for the menu and music information.
[FRANCAIS]
: Selects language for the menu and music information.
[DEUTSCH]
*2 : Selects language for the menu and music information.
[DEMO MODE]
: Activates or deactivates the display demonstration.
*1 Applicable only while talking on the phone.
*2 Only for .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 7 5/24/2019 3:09:06 PM5/24/2019 3:09:06 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones.
7 Press and hold to exit.
Other Information
For playback operations of AUX, Spotify, AMAZON ALEXA sources, refer to
the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
The availability of each source vary depending on the model.
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz
Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2
Speaker Impedance:
4Ω—8Ω
Operating Voltage:
12 V DC car battery
Illumination Color Setting
For , you can set your preferred illumination color for each
zone.
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select
[DISPLAY]
, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select
[COLOR SELECT]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to select a zone (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
),
then press the knob.
5 Turn the volume knob to select a color for the selected zone, then
press the knob.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 8 6/19/2019 3:11:02 PM6/19/2019 3:11:02 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Depending on the Bluetooth version, operating system and the
firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not
work with this unit.
Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
Adjust the
microphone
angle
Secure using cord
clamps (not supplied)
if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit.
2 Search and select the name of your receiver (“KDC-BT640U”/
“KDC-BT440U”) on the Bluetooth device.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Device name” “PRESS” “VOLUME
KNOB” appears on the display.
For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established
automatically.
: “BT1” and/or “BT2” indicator on the faceplate lights up.
” indicator lights up to show the strength of the battery and signal of
the connected device.
: “BT1” and/or “BT2” indicator on the display window lights
up.
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
To adjust the phone volume
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
To end a call, press .
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
: Pressing enters BT AUDIO directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause Press 6 IW.
Select group or folder Press 2 / 1 .
Reverse skip/Forward skip Press .
Reverse/Fast-forward Press and hold .
Repeat play Press 4 repeatedly.
Random play Press and hold 3 to select
[ALL RANDOM]
or
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_EN.indd 9 5/24/2019 3:09:06 PM5/24/2019 3:09:06 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie
de la voiture.
2 Connectez les fils correctement. Voir Connexions” à la page3.
3 Installez l’appareil dans votre voiture. Voir “Installation de l’appareil
(montage encastré)”.
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser à la page4.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Tableau de
bord de votre
voiture
Crochet sur le
côté supérieur
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels.
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage
des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au
châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet
appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle
autour des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques
pour protéger les câbles.
AVERTISSEMENT
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de
masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors
service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,
les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le
châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 2 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Borne de l’antenne
Fusible (10 A)
Connexions
Retrait de l’appareil Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1)
(B) Plaque de garniture (×1)
(C) Manchon de montage (×1)
(D) Faisceau de fils (×1)
(E) Clé d’extraction (×2)
Si aucune connexion nest faite,
ne laissez pas le câble sortir de
la languette.
Connecteurs ISO
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne
du véhicule
c Marron: Pour connecter au système de navigation KENWOOD, reportez-vous à
votre manuel de navigation
d Jaune: Câble de batterie
e Rouge: Câble d’allumage
f Rouge: A7 à partir du connecteur ISO
g Jaune: A4 à partir du connecteur ISO
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1, B2 Violet ], Violet/Noir [: Enceinte arrière (droite)
B3, B4 Gris ], Gris/Noir [: Enceinte avant (droite)
B5, B6 Blanc ], Blanc/Noir [: Enceinte avant (gauche)
B7, B8 Vert ], Vert/Noir [: Enceinte arrière (gauche)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 3 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fonctionnement de base
Façade
Bouton de
volume
Fente d’insertion
Prise d’entrée
USB
S’allume quand
la connexion
Bluetooth est
établie.
Touche de
détachement
Fenêtre d’affichage*
Prise d’entrée
auxiliaire
* Uniquement à des fins dillustration.
Attachez Détachez Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil
en moins de
5 secondes après avoir
détaché la façade.
Avant l’utilisation
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément
avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide.
Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une
utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite
sure de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à
la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une
conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été
sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets
métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur
l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir,
détachez la façade.
En fonction du type de voiture, l’antenne sétendra
automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le
câble de commande d’antenne est connecté. Mettez l’appareil hors
tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez
dans un parking avec un plafond bas.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 4 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC.
Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur B SRC.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur DISP.
Prise en main
1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
est réglé sur
[YES]
), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[EN]
(anglais) /
[RU]
(russe) /
[SP]
(espagnol) /
[FR]
(français) /
[GE]
* (allemand), puis
appuyez sur le bouton.
[EN]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
* Uniquement pour .
2 Réglez l’horloge et la date
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCKADJUST]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Réglez l’heure dans l’ordre “Heures” “Minutes”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATEFORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
,
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATESET]
, puis appuyez sur
le bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Réglez la date dans l’ordre Jour “Mois” Année” ou “Mois” Jour
Année”.
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3 Réglage des autres réglages optionnels
Vous pouvez régler uniquement les éléments suivants quand l’appareil est
sur la source STANDBY.
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (page 6),
puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 5 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service
la fonction.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée). ; [NO]: Annulation.
[ENGLISH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Uniquement pour .
Radio
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/
MW/LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de
6 stations pour MW/LW.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
CD/USB/iPod
Source sélectionnable:
: CD/USB/iPod USB ou iPod BT
: CD/USB
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous
insérez un disque ou connectez un périphérique (périphérique USB/ iPod/
iPhone) à la prise d’entrée USB.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Maintenez enfoncée .
Sélectionnez une plage ou
un fichier
Appuyez sur .
Sélectionnez un dossier Appuyez sur 2 / 1 .
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4 .
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur 3 .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 6 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Exemples de certains réglages utilisés fréquemment
Réglage du niveau de caisson de grave
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SUBWOOFER SET]
, puis
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SW SET ON]
, puis appuyez
sur le bouton.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SUB-W LEVEL]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau de caisson de
grave, puis appuyez sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Remarque:
Vous devez régler
[SWITCH PREOUT]
sur
[SUB-W]
en mode de veille avant de
pouvoir réaliser les réglages ci-dessus.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez
sur le bouton.
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur les sites web suivant pour une
explication détaillée de chaque élément: <www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilité de chaque élément varient en fonction du modèle.
Articles du menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Règle vos réglages audio préférés.
[DISPLAY]
:
Règle votre commande préférée pour la fenêtre d’affichage.
[TUNER SETTING]
: Réglages pour la source radio.
[USB]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique USB.
[BT MODE]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Réglages pour l’utilisation d’un smartphone pour
commander cet appareil.
[MIC GAIN]
*1 : Règle la sensibilité d’un microphone.
[NR LEVEL]
*1 : Ajuste du niveau de réduction de bruit.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajuste le temps de retard d’annulation de l’écho.
[SYSTEM]
: Réglages pour cet appareil.
[CLOCK]
: Règle l’horloge.
[ENGLISH]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations
sur le morceau.
[РУССКИЙ]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations
sur le morceau.
[ESPANOL]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations
sur le morceau.
[FRANCAIS]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations
sur le morceau.
[DEUTSCH]
*2 : Sélectionne la langue pour le menu et les informations
sur le morceau.
[DEMO MODE]
: Met en ou hors service la démonstration des affichages.
*1 Utilisable uniquement pendant que vous parlez au téléphone.
*2 Uniquement pour .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 7 28/6/2019 3:02:17 PM28/6/2019 3:02:17 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Tournez le bouton de volume pour sélectionner une couleur pour la
zone sélectionnée, puis appuyez sur le bouton.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Répétez l’étape 4 et l’étape 5 pour régler la couleur pour les autres
zones.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Autres informations
Pour les opérations de lecture de sources AUX, Spotify, AMAZON ALEXA,
reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilité de chaque source varie en fonction du modèle.
Remarque pour les spécifications
Plage de fréquences Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Impédance d’enceinte:
4 Ω — 8 Ω
Tension de fonctionnement:
Batterie de voiture 12 V CC
Réglage de la couleur d’éclairage
Pour le , vous pouvez régler votre couleur d’éclairage préférée
pour chaque zone.
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur
le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[COLOR SELECT]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour sélectionner une zone (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
), puis appuyez sur le bouton.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 8 28/6/2019 3:02:18 PM28/6/2019 3:02:18 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
En fonction de la version Bluetooth, du système d’exploitation et de
la version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction
Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
Assurez-vous d’activer la fonction Bluetooth du périphérique pour
réaliser les opérations suivantes.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Connectez le microphone
Branchez le microphone fourni sur la prise d’entrée du microphone sur le
panneau arrière.
Ajustez
l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en
utilisant des serre-
câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique
Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur
(“KDC-BT640U”/“KDC-BT440U”) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS”
VOLUME KNOB” apparaît sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez
besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel)
immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie
automatiquement.
: L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” sur la façade s’allume.
L’indicateur s’allume pour montre la puissance de la batterie et du
signal du périphérique connecté.
: “BT1” et/ou “BT2” s’allument sur la fenêtre d’affichage.
Répondre à un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches
numériques (1 à 6).
Pour ajuster le volume du téléphone entre
[00]
et
[35]
, tournez le bouton
de volume.
Pour terminer l’appel, appuyez sur .
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
: Appuyer sur permet d’accéder directement à BT
AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur 2 / 1 .
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant
Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée .
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4 .
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour
sélectionner
[ALL RANDOM]
ou
[GROUP
RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_FR.indd 9 28/6/2019 3:02:18 PM28/6/2019 3:02:18 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den -Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe Verdrahtungsanschluss” auf
Seite3.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe “Einbau der
Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb
von 5 Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 4.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Haken auf
der Oberseite
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage
und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom
Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an
der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs
geerdet wird.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die
Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
ACHTUNG
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie,
dem Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V
DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte
nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte
Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 2 28/6/2019 3:10:54 PM28/6/2019 3:10:54 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Verdrahtungsanschluss
Entfernen der Einheit Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1)
(B) Frontrahmen (×1)
(C) Einbauhalterung (×1)
(D) Kabelbaum (×1)
(E) Ausziehschlüssel (×2)
Falls kein Anschluss
durchgeführt wird, lassen Sie
den Draht bitte nicht aus der
Lasche hervorstehen.
ISO-Anschlüsse
a Hellblau/Gelb: Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
b Blau/weiß: Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder
einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
c Braun: Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das KENWOOD-
Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts
d Gelb: Batteriekabel
e Rot: Zündkabel
f Rot: A7 vom ISO-Anschluss
g Gelb: A4 vom ISO-Anschluss
Stift Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung
A7 Rot : Zündung (ACC)
A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse)
B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [: Hinterer Lautsprecher (rechts)
B3, B4 Grau ], Grau/Schwarz [: Vorderer Lautsprecher (rechts)
B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [: Vorderer Lautsprecher (links)
B7, B8 Grün ], Grün/Schwarz [: Hinterer Lautsprecher (links)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 3 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Grundlagen
Frontblende
Lautstärke-
Regler
Ladeschlitz
USB-
Eingangsterminal
Leuchtet beim
Herstellen der
Bluetooth-
Verbindung auf.
Abnehmen-
Taste
Displayfenster*
Auxiliary-
Eingabebuchse
* Nur für Illustrationszwecke.
Anbringen Abnehmen Rücksetzen
Nehmen Sie einen
Reset am Gerät
innerhalb von
5 Sekunden nach
dem Abnehmen der
Frontblende vor.
Vor der Inbetriebnahme
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung
vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders
wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser
Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit
zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom
Straßenverkehr ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von
außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das
sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir
übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der
Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Die USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum
Betrachten nehmen Sie die Frontblende ab.
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch
ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem
Antennensteuerkabel einschalten. Schalten Sie beim Parken in
einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie
die Quelle auf STANDBY.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 4 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Zum Auf der Frontblende
Einschalten Drücken Sie B SRC.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste
gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen Drücken Sie B SRC wiederholt.
Ändern der Display-Information Drücken Sie DISP wiederholt.
Erste Schritte
1 Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die
Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
[FACTORY RESET]
auf
[YES]
gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[EN]
(Englisch) /
[RU]
(Russisch) /
[SP]
(Spanisch) /
[FR]
(Französisch) /
[GE]
* (Deutsch),
und drücken Sie dann den Regler.
[EN]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
* Nur für .
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK]
, und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCKADJUST]
, und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute” ein.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK FORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[12H]
oder
[24H]
,
und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATEFORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DD/MM/YY]
oder
[MM/DD/YY]
, und drücken Sie dann den Regler.
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATESET]
, und
drücken Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge Tag “Monat Jahr oder
“Monat “Tag Jahr ein.
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3 Festlegen anderer optionaler Einstellungen
Sie können nur die folgenden Punkte einstellen, während die Einheit im
STANDBY-Modus ist.
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
(Seite 6), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 5 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Standard: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück
(ausgenommen gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf.
[ENGLISH]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [FUNCTION]-Menü und die
Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Nur für .
Radio
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um RADIO zu wählen.
2 Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen.
3 Drücken Sie S / T, um einen Sender zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für MW/LW
speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
CD/USB/iPod
Wählbare Quelle:
: CD/USB/iPod USB oder iPod BT
: CD/USB
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie
eine Disc einlegen oder ein Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USB-
Eingangsklemme anschließen.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie 6 IW.
Vorspulen/Rückspule Halten Sie gedrückt.
Auswählen eines Tracks/
einer Datei
Drücken Sie .
Auswählen eines Ordners Drücken Sie 2 / 1 .
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie 4 wiederholt.
Zufallswiedergabe Drücken Sie 3 wiederholt.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 6 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Beispiele einiger häufig verwendeter Einstellungen
Subwoofer-Pegeleinstellung
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[AUDIOCONTROL]
,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[SUBWOOFER SET]
,
und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[SW SET ON]
, und
drücken Sie dann den Regler.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[SUB-W LEVEL]
, und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen des Subwoofer-
Pegels, und drücken Sie dann den Regler.
7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Hinweis:
Sie müssen
[SWITCH PREOUT]
im Standby-Modus auf
[SUB-W]
stellen, bevor Sie
die oben genannten Einstellungen vornehmen können.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte
Erklärungen jedes Elements: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Die Verfügbarkeit jedes Elements ist nach dem Modell unterschiedlich.
[FUNCTION]-Menüelemente
[AUDIO CONTROL]
: Stellt Ihre bevorzugten Audio-Einstellungen ein.
[DISPLAY]
:
Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster.
[TUNER SETTING]
: Einstellungen für Radioquelle.
[USB]
: Einstellungen zur Verwendung eines USB-Geräts.
[BT MODE]
: Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth-Geräts.
[REMOTE APP]
: Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur
Steuerung dieser Einheit.
[MIC GAIN]
*1 : Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein.
[NR LEVEL]
*1 : Passt den Rauschunterdrückung-Pegel an.
[ECHO CANCEL]
*1 : Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an.
[SYSTEM]
: Einstellungen für diese Einheit.
[CLOCK]
: Stellt die Uhr ein.
[ENGLISH]
:
Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[РУССКИЙ]
:
Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[ESPANOL]
:
Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[FRANCAIS]
:
Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEUTSCH]
*2 :
Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEMO MODE]
: Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.
*1 Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird.
*2 Nur für .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 7 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Farbe für die
gewählte Zone, und drücken Sie dann den Regler.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Wiederholen Sie Schritt 4 und Schritt 5, um die Farbe für andere
Zonen einzustellen.
7 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Andere informationen
Für Wiedergabebedienungen von AUX, Spotify, AMAZON ALEXA Quellen
siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
Die Verfügbarkeit jeder Quelle ist nach dem Modell unterschiedlich.
Hinweis zu technischen Daten
Bluetooth-Frequenzbereich:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2
Lautsprecherimpedanz:
4 Ω — 8 Ω
Betriebsspannung:
12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Einstellung der Beleuchtungsfarbe
Für können Sie Ihre bevorzugte Beleuchtungsfarbe für jede
Zone einstellen.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DISPLAY]
, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[COLOR SELECT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Zone (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
), und drücken Sie dann den Regler.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 8 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Je nach der Bluetooth-Version, dem Betriebssystem und der
Firmwareversion Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal
möglicherweise nicht auf dieser Einheit.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein, um die folgenden
Bedienungen auszuführen.
Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Schließen das Mikrofon an
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse
an der Rückseite an.
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel
ein
Sichern Sie das Kabel
mit Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines
Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie B SRC, um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers
(“KDC-BT640U”/“KDC-BT440U”) auf dem Bluetooth-Gerät.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Gerätename” “PRESS” VOLUME KNOB
erscheint im Display.
Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den
PIN-Code (Personal Identification Number) sofort nach der Suche
eingeben.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
“PAIRING OK erscheint, wenn das Pairing fertig ist.
Wenn der Pairing-Vorgang ausgeführt ist, wird die Bluetooth-Verbindung
automatisch hergestellt.
: Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2” auf der Frontblende
leuchtet auf.
Die ”-Anzeige leuchtet auf, um die Stärke der Batterie und das Signal
des angeschlossenen Geräts anzuzeigen.
: Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2” im Displayfenster
leuchtet auf.
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Drücken Sie oder den Lautstärke-Regler oder eine der Zifferntasten
(1bis 6).
Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke
[00]
bis
[35]
drehen Sie den
Lautstärkeregler.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie .
Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie B SRC wiederholt um BTAUDIO zu wählen.
: Durch Drücken von gehen Sie direkt zu BT AUDIO.
2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie 6 IW.
Wählen Sie die Gruppe oder
den Ordner
Drücken Sie 2 / 1 .
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-
Sprung
Drücken Sie .
Vorspulen/Rückspule Halten Sie gedrückt.
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie 4 wiederholt.
Zufallswiedergabe Halten Sie die 3 gedrückt, um
[ALLRANDOM]
oder
[GROUP RANDOM]
zu
wählen.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_GE.indd 9 28/6/2019 3:10:55 PM28/6/2019 3:10:55 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden op pagina3.
3 Installeer het toestel in de auto. Zie “Installeren van het toestel (in-
dashboard montage)”.
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5 Druk op B SRC tom het toestel in te schakelen.
6 Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug.
Zie Terugstellen” op pagina4.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Dashboard
van uw auto
Haak aan de
bovenkant
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur.
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman
uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
WAARSCHUWING
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt
gelijkstroom, negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en
ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de
draden die in contact komen met metalen onderdelen, om de draden
te beschermen.
VOORZORGEN
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen
onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen
onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis,
aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting
heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden
met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom
en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die
warmte afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet
het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 2 28/6/2019 3:21:39 PM28/6/2019 3:21:39 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antenne-aansluiting
Zekering (10 A)
Verbinden van draden
Verwijderen van het toestel Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1)
(B) Sierplaat (×1)
(C) Bevestigingshuls (×1)
(D) Bedradingsbundel (×1)
(E) Verwijdersleutel (×2)
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
ISO-stekkers
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Blauw/wit: Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
c Bruin: Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een KENWOOD navigatiesysteem
wilt aansluiten
d Geel: Accukabel
e Rood: Ontstekingskabel
f Rood: A7 vanaf ISO-connector
f Geel: A4 vanaf ISO-connector
Pen Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/wit : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1, B2 Paars ], Paars/zwart [: Achterluidspreker (rechts)
B3, B4 Grijs ], Grijs/zwart [: Voorluidspreker (rechts)
B5, B6 Wit], Wit/zwart [: Voorluidspreker (links)
B7, B8 Groen ], Groen/zwart [: Achterluidspreker (links)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 3 28/6/2019 3:21:39 PM28/6/2019 3:21:39 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basispunten
Voorpaneel
Volumeknop
Lade
USB-
ingangsaansluiting
Licht op
wanneer een
Bluetooth
verbinding is
gemaakt.
Verwijdertoets
Displayvenster*
Aux-
ingangsaansluiting
* Alleen ter illustratie.
Bevestigen Verwijderen Terugstellen
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van
het voorpaneel.
Alvorens gebruik
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding
door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en
toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de
verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u
geluid van buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te
starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge
verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de
veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet
aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen
(zoals munten en gereedschap) in het toestel.
In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet
u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder
het voorpaneel om het vermogen te controleren.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch
uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het
antennedraad aangesloten. Schakel het toestel uit of zet op
STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 4 28/6/2019 3:21:39 PM28/6/2019 3:21:39 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom Druk op B SRC.
Houd even ingedrukt om de stroom
uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op B SRC.
Veranderen van de
displayinformatie
Druk herhaaldelijk op DISP.
Starten
1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
op
[YES]
is gesteld), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB
1 Draai de volumeknop om
[EN]
(Engels) /
[RU]
(Russisch) /
[SP]
(Spaans) /
[FR]
(Frans) /
[GE]
* (Duits), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[EN]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
* Alleen voor de .
2 Instellen van de klok en datum
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Stel de tijd in de volgorde van “Uur “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATEFORMAT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk
vervolgens op de knop.
Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” Jaar of “Maand”
“Dag” Jaar in.
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3 Stel de andere optionele instellingen in
U kunt de volgende items alleen instellen terwijl het apparaat op STAND-BY
staat.
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (pagina 6) en
druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 5 28/6/2019 3:21:40 PM28/6/2019 3:21:40 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisinstelling: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug
(uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd.
[ENGLISH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] menu
en muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Alleen voor de .
Radio
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
CD/USB/iPod
Kiesbare bron:
: CD/USB/iPod USB of iPod BT
: CD/USB
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een CD
plaatst of een apparaat (USB-apparaat/iPod/iPhone) op de USB-ingang
aansluit.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts
Houd even ingedrukt.
Kiezen van een nummer/
bestand
Druk op .
Kiezen van een map Druk op 2 / 1 .
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 .
Willekeurig afspelen Druk herhaaldelijk op 3 .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 6 28/6/2019 3:21:40 PM28/6/2019 3:21:40 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Voorbeelden van enkele veelgebruikte instellingen
Subwooferniveau-instelling
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[AUDIOCONTROL]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Draai de volumeknop om
[SUBWOOFER SET]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om
[SW SET ON]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
5 Draai de volumeknop om
[SUB-W LEVEL]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
6 Draai de volumeknop om het niveau van de subwoofer in te stellen en
druk vervolgens op de knop.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Opmerking:
U moet
[SWITCH PREOUT]
instellen op
[SUB-W]
in de standby-modus voordat u
de bovenstaande instellingen kunt maken.
Functies instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of
geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een
gedetailleerde uitleg over elk item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
De beschikbaarheid van elk item varieert afhankelijk van het model.
[FUNCTION] menu-items
[AUDIO CONTROL]
: Stelt uw gewenste audio-instellingen in.
[DISPLAY]
: Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster
in.
[TUNER SETTING]
: Instellingen voor radiobron.
[USB]
: Instellingen voor het gebruik van een USB-apparaat.
[BT MODE]
: Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth-apparaat.
[REMOTE APP]
: Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit
apparaat te bedienen.
[MIC GAIN]
*1 : Stelt de gevoeligheid van de microfoon in.
[NR LEVEL]
*1 : Past het ruisonderdrukkingsniveau aan.
[ECHO CANCEL]
*1 : Past de vertragingstijd van de echo-onderdrukking aan.
[SYSTEM]
: Instellingen voor dit apparaat.
[CLOCK]
: Stelt de klok in.
[ENGLISH]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[РУССКИЙ]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[ESPANOL]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[FRANCAIS]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEUTSCH]
*2 : Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEMO MODE]
: Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.
*1 Alleen van toepassing tijdens het bellen.
*2 Alleen voor de .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 7 28/6/2019 3:21:40 PM28/6/2019 3:21:40 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Draai de volumeknop om een kleur voor de geselecteerde zone te
selecteren en druk vervolgens op de knop.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Herhaal stap 4 en stap 5 om de kleur in te stellen voor andere zones.
7 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Andere informatie
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het
afspelen van AUX, Spotify, AMAZON ALEXA-bronnen:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
De beschikbaarheid van elke bron varieert afhankelijk van het model.
Opmerking voor specificaties
Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Luidsprekerimpedantie:
4 Ω — 8 Ω
Bedrijfsvoltage:
12 V gelijkstroom-autoaccu
Kleurinstelling van verlichting
Voor kunt u de gewenste verlichtingskleur instellen voor elke
zone.
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[DISPLAY]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om
[COLOR SELECT]
te kiezen en druk vervolgens
op de knop.
4 Draai de volumeknop om een zone te selecteren (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
) en druk vervolgens op de knop.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 8 28/6/2019 3:21:40 PM28/6/2019 3:21:40 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de
firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies
mogelijk niet met dit apparaat.
Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de
volgende bedieningen uit te voeren.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het
achterpaneel.
Stel de
hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met
snoerklemmen (niet
bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en
verbinden
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KDC-BT640U”/
“KDC-BT440U”) op het Bluetooth-apparaat.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Naam van toestel” “PRESS” VOLUME
KNOB” verschijnt op het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het
zoeken de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK verschijnt wanneer het koppelen is voltooid.
Nadat het koppelen eenmaal is uitgevoerd, wordt de Bluetooth verbinding
automatisch gemaakt.
: De “BT1” en/of “BT2” indicator(s) licht(en) op het voorpaneel
op.
”-indicator gaat branden om het vermogen van de batterij en het
verbonden apparaat te tonen.
: “BT1” en/of “BT2” indicator(s) licht(en) op het displayvenster
op.
Beantwoorden van een gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van
[00]
tot
[35]
.
Om een gesprek te beëindigen, druk op .
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
: Druk op en voer BT AUDIO direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Kiezen van een groep of map Druk op 2 / 1 .
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen
Druk op .
Snel achterwaarts/
Snel voorwaarts
Houd even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 .
Willekeurig afspelen Houd 3 even ingedrukt om
[ALL RANDOM]
of
[GROUP RANDOM]
te kiezen.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_NL.indd 9 28/6/2019 3:21:40 PM28/6/2019 3:21:40 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria
del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione
“Collegamento dei cavi” a pagina3.
3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione
dell’apparecchio (nel cruscotto)”.
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5 Premere B SRC per accendere l’impianto.
6 Rimuovere il frontalino ed entro 5 secondi resettare l’unità. Vedere la
sezione “Come resettare” a pagina4.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Cruscotto del
veicolo
Agganciare
alla parte alta
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
Installazione e collegamenti
Questa sezione è destinata agli installatori.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti
elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo
negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria
(giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al
cavo di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a
massa attraverso la carrozzeria della vettura.
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del
nastro adesivo quelli che possono andare a contatto con parti metalliche.
ATTENZIONE
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche
durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e
l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a
terra (nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di
accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola
dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e
disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i
tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto
con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime
caratteristiche elettriche.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 2 28/6/2019 3:27:42 PM28/6/2019 3:27:42 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Presa d’antenna
Fusibile (10 A)
Collegamento dei cavi
Rimozione dell’apparecchio Elenco delle parti (in dotazione)
(A) Frontalino (×1)
(B) Piastrina di finitura (×1)
(C) Supporto di montaggio (×1)
(D) Fascio dei cavi (×1)
(E) Chiavetta di estrazione (×2)
In assenza di collegamenti,
evitare che il cavo fuoriesca
dalla linguetta.
Connettori ISO
a Azzurro/giallo: All’adattatore per telecomando da volante
b Blu/bianco: Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di
potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
c Marrone: Per informazioni sul collegamento del sistema di navigazione
KENWOOD si prega di consultarne il manuale
d Giallo: Cavo della batteria
e Rosso: Cavo di accensione
f Rosso: A7 del connettore ISO
g Giallo: A4 del connettore ISO
Contatto Colori e funzioni (connettori ISO)
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1, B2 Porpora ], Porpora/nero [: Diffusore posteriore (destro)
B3, B4 Grigio ], Grigio/nero [: Diffusore anteriore (destro)
B5, B6 Bianco ], Bianco/nero [: Diffusore anteriore (sinistro)
B7, B8 Verde ], Verde/nero [: Diffusore posteriore (sinistro)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 3 28/6/2019 3:27:42 PM28/6/2019 3:27:42 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fondamenti
Frontalino
Manopola del
volume
Vano di caricamento
Presa
d’ingresso
USB
S’illumina
non appena
si stabilisce la
connessione
Bluetooth.
Pulsante di
rimozione
Finestra del display*
Presa
d’ingresso
ausiliario
* Solo per scopo illustrativo.
Applicare Rimuovere Come resettare
Resettare
l’apparecchio
entro 5 secondi
dalla rimozione del
frontalino.
Prima dell’uso
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si
raccomanda di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente
importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione
nella Guida.
Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per
ogni necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
ATTENZIONE
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia
possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del
livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore
dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di
perdita dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali
monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa
sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di
attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre
rimuovere il pannello anteriore.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo
dell’antenna, questa si estende automaticamente non appena
si accende l’unità principale. In tal caso, prima di parcheggiare
in un luogo a soffitto basso è raccomandabile spegnerla o
semplicemente portarla in STANDBY.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 4 28/6/2019 3:27:42 PM28/6/2019 3:27:42 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto Premere B SRC.
Premere a lungo per spegnere
l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente Premere B SRC quante volte
necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere DISP quante volte necessario.
Operazioni preliminari
1 Selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni e
annullare il modo dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
[FACTORY RESET]
su
[YES]
),
il display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[EN]
(inglese) /
[RU]
(russo) /
[SP]
(spagnolo) /
[FR]
(francese) /
[GE]
* (tedesco), quindi
premerla.
L’impostazione predefinita è
[EN]
.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO “PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
* Solo per il modello .
2 Impostare l’ora e la data
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKADJUST]
e
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Impostare l’ora nella sequenza “Ora “Minuti”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKFORMAT]
e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e
quindi premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATEFORMAT]
e
quindi premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
e quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATESET]
e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Impostare la data nella sequenza “Giorno” “Mese” Anno” o “Mese”
“Giorno” Anno”.
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3 Provvedere alle altre impostazioni opzionali
Gli elementi che seguono possono essere impostati solo mentre
l’apparecchio è nella modalità STANDBY.
1 Premere B SRC ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
(pagina 6); quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 5 28/6/2019 3:27:43 PM28/6/2019 3:27:43 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione predefinita: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; [OFF]: disattiva il tono.
[FACTORY RESET] [YES]: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle
salvate dall’utilizzatore). ; [NO]: annulla.
[ENGLISH]
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [FUNCTION] e delle
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Solo per il modello .
Radio
Ricercare una stazione
1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare RADIO.
2 Premere quante volte necessario BAND per selezionare la banda FM1,
FM2, FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM
e sino a 6 stazioni MW/LW.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
CD/USB/iPod
Sorgenti selezionabili:
: CD/USB/iPod USB o iPod BT
: CD o USB
Avviare la riproduzione
La sorgente cambia automaticamente e la riproduzione inizia quando si
carica un disco o si collega un dispositivo (dispositivo USB/iPod/iPhone) al
terminale di ingresso USB.
Per Dal frontalino
Riproduzione/pausa Premere 6 IW.
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo .
Selezionare un brano o
un file
Premere .
Seleziona una cartella Premere 2 / 1 .
Ripetizione Premere 4 quante volte necessario.
Riproduzione casuale Premere 3 quante volte necessario.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 6 28/6/2019 3:27:43 PM28/6/2019 3:27:43 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Esempi di alcune impostazioni ben utilizzate
Impostazione del livello del subwoofer
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[AUDIOCONTROL]
e
quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[SUBWOOFER SET]
e
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[SW SET ON]
e quindi
premerla.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[SUB-W LEVEL]
e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume per regolare il livello del subwoofer,
quindi premerla.
7 Premere a lungo per uscire.
Nota:
Prima di effettuare le impostazioni qui sopra è necessario impostare
[SWITCH
PREOUT]
su
[SUB-W]
mentre l’apparecchio è in standby.
Impostazione delle funzioni
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web
per la spiegazione dettagliata di ciascuna voce:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilità di ciascuna voce varia a seconda del modello.
Elementi del menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Imposta le impostazioni audio preferite.
[DISPLAY]
: Imposta il comando preferito per la finestra del display.
[TUNER SETTING]
: Impostazioni per la sorgente radio.
[USB]
: Impostazioni per l’uso di una periferica USB.
[BT MODE]
: Impostazioni per l’uso di una periferica Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Impostazioni per l’utilizzo dello smartphone per
controllare questa unità.
[MIC GAIN]
*1 : Imposta la sensibilità del microfono.
[NR LEVEL]
*1 : Regola il livello di riduzione del rumore.
[ECHO CANCEL]
*1 : Regola il ritardo di cancellazione dell’eco.
[SYSTEM]
: Impostazioni per l’unità.
[CLOCK]
: Regola l’orologio.
[ENGLISH]
:
Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[РУССКИЙ]
:
Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[ESPANOL]
:
Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[FRANCAIS]
:
Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[DEUTSCH]
*2 :
Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[DEMO MODE]
: Attiva o disattiva la dimostrazione del display.
*1 Applicabile solo durante una conversazione telefonica.
*2 Solo per il modello .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 7 28/6/2019 3:27:43 PM28/6/2019 3:27:43 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il colore da
assegnare alla zona selezionata, quindi premerla.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Ripetere i passi 4 e 5 per impostare il colore delle altre zone.
7 Premere a lungo per uscire.
Altre informazioni
Per le operazioni di riproduzione di sorgenti AUX, Spotify, AMAZON ALEXA,
fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilità di ciascuna sorgente varia a seconda del modello.
Nota per le specifiche
Gamma di frequenza Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Categoria di potenza 2
Impedenza altoparlanti:
4 Ω — 8 Ω
Tensione operativa:
Batteria auto 12 V CC
Impostazione del colore d’illuminazione
Nel modello è possibile impostare il colore d'illuminazione
preferito per ciascuna zona.
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DISPLAY]
e quindi
premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[COLOR SELECT]
e
quindi premerla.
4 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la zona desiderata
(
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
), quindi premerla.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 8 28/6/2019 3:27:43 PM28/6/2019 3:27:43 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
La connessione Bluetooth potrebbe non funzionare a seconda della
sua versione o del sistema operativo e della versione del firmware dello
smartphone in uso.
Prima di effettuare le operazioni di seguito illustrate è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi
circostanti.
Collegare il microfono
Collegare il microfono in dotazione al jack di ingresso microfono sul pannello
posteriore.
Regolazione
dell’angolo
del
microfono
Se necessario
assicurare con
un fermacavo
(non in dotazione
all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo
Bluetooth
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore
(“KDC-BT640U”/“KDC-BT440U”) sul dispositivo Bluetooth.
Sul display appare “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nome della periferica”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe
essere necessario inserire il codice PIN (Personal Identification
Number).
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK”.
Al termine dell’accoppiamento la connessione Bluetooth si stabilisce
automaticamente.
: Sul frontalino s’illuminano gli indicatori “BT1” e/o “BT2”.
S’illumina l’indicatore per indicare lo stato di carica della batteria e la
forza del segnale del dispositivo connesso.
: sul display appare l’indicatore “BT1” e/o “BT2”.
Rispondere a una chiamata
Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
Per regolare il volume del telefono da
[00]
a
[35]
, ruotare la manopola del
volume.
Per terminare la conversazione premere .
Come usare un lettore audio Bluetooth
1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare BTAUDIO.
: La pressione di fa accedere direttamente ad BT
AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio tramite Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riproduzione/pausa Premere 6 IW.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Premere 2 / 1 .
Saltare all’indietro o in avanti Premere .
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Premere a lungo .
Ripetizione Premere 4 quante volte necessario.
Riproduzione casuale Premere a lungo 3 sino a selezionare
[ALLRANDOM]
o
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_IT.indd 9 28/6/2019 3:27:43 PM28/6/2019 3:27:43 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado
en la página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte “Instalación de la unidad
(montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Pulse B SRC para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de
5 segundos. Consulte “Cómo reinicializar” en la página 4.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Salpicadero del
automóvil
Gancho en el
lado superior
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Instalación/Conexión
Esta sección es para los instaladores profesionales.
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el
montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de
12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado
y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni
el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a
masa (negro).
Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta
de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de
la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de
encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de
fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y
podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las
luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén
en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 2 28/6/2019 3:31:42 PM28/6/2019 3:31:42 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Terminal de la
antena
Fusible (10 A)
Conexión del cableado
Desmontaje de la unidad Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1)
(B) Placa embellecedora (×1)
(C) Manguito de montaje (×1)
(D) Mazo de conductores (×1)
(E) Herramienta de extracción (×2)
Si no se ha realizado ninguna
conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Conectores ISO
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
b Azul/blanco: Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador
de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
c Marrón: Para conectar el sistema de navegación KENWOOD, consulte el manual
de navegación
d Amarillo: Cable de la batería
e Rojo: Cable de encendido
f Rojo: A7 desde el conector ISO
g Amarillo: A4 desde el conector ISO
Patilla Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/blanco : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [: Altavoz trasero (derecho)
B3, B4 Gris ], Gris/negro [: Altavoz delantero (derecho)
B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [: Altavoz delantero (izquierdo)
B7, B8 Verde ], Verde/negro [: Altavoz trasero (izquierdo)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 3 28/6/2019 3:31:42 PM28/6/2019 3:31:42 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Puntos básicos
Placa frontal
Rueda de
volumen
Ranura de carga
Terminal de
entrada USB
Se ilumina
cuando se
establece
la conexión
Bluetooth.
Botón de
liberación
Ventanilla de visualización*
Toma de
entrada auxiliar
* Solo para fines ilustrativos.
Fijar Desmontar Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad
en menos de
5 segundos después
de haber extraído la
placa frontal.
Antes del uso
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea
esta guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias
y Precauciones incluidas en esta guía.
Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras
está conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del
exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar
que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los
altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la
seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos
importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos
(por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente
láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla,
desprenda la placa frontal.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende
automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de
control de antena conectado. Apague la unidad o cambie la fuente
a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 4 28/6/2019 3:31:42 PM28/6/2019 3:31:42 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para En la placa frontal
Encender la unidad Pulse B SRC.
Pulse y mantenga pulsado para
apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente Pulse B SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse DISP repetidamente.
Procedimientos iniciales
1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está ajustado
a
[YES]
), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME
KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[EN]
(inglés) /
[RU]
(ruso),
[SP]
(español) /
[FR]
(francés) /
[GE]
* (alemán),y, a continuación, pulse la
rueda.
Se selecciona
[EN]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
VOLUME KNOB”.
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
* Solo para .
2 Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKADJUST]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a
continuación, pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATEFORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATESET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación,
pulse la rueda.
Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” Año o “Mes” “Día
Año”.
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
3 Configure los otros ajustes opcionales
Los siguientes elementos se pueden configurar solamente mientras la
unidad está en la fuente STANDBY.
1 Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 6)
y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 5 28/6/2019 3:31:43 PM28/6/2019 3:31:43 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predeterminado: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ; [NO]: Se cancela.
[ENGLISH]
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la
información de la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Solo para .
Radio
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la
memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
CD/USB/iPod
Fuente seleccionable:
: CD/USB/iPod USB o iPod BT
: CD/USB
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al cargar un
disco o al conectar un dispositivo (dispositivo USB/iPod/iPhone) al terminal
de entrada USB.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse 6 IW.
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado .
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse .
Seleccionar una carpeta Pulse 2 / 1 .
Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente.
Reproducción aleatoria Pulse 3 repetidamente.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 6 28/6/2019 3:31:43 PM28/6/2019 3:31:43 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ejemplos de algunos ajustes de uso frecuente
Ajuste del nivel de subwoofer
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUDIOCONTROL]
y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SUBWOOFER SET]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SW SET ON]
y, a
continuación, pulse la rueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SUB-W LEVEL]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel de subwoofer y, a
continuación, pulse la rueda.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Nota:
Ajuste
[SWITCH PREOUT]
a
[SUB-W]
en el modo de espera antes de realizar los
ajustes anteriores.
Ajustes de las funciones
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el
MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilidad de cada opción varía según el modelo.
Opciones del menú [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Establece sus ajustes de audio preferidos.
[DISPLAY]
: Establece su control preferido para la ventanilla de
visualización.
[TUNER SETTING]
: Configuración de la fuente de radio.
[USB]
: Configuración utilizando un dispositivo USB.
[BT MODE]
: Configuración utilizando un dispositivo Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Configuración utilizando un smartphone para controlar
esta unidad.
[MIC GAIN]
*1 : Establece la sensibilidad del micrófono.
[NR LEVEL]
*1 : Ajusta el nivel de reducción de ruido.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco.
[SYSTEM]
: Configuración de esta unidad.
[CLOCK]
: Ajusta el reloj.
[ENGLISH]
:
Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[РУССКИЙ]
:
Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[ESPANOL]
:
Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[FRANCAIS]
:
Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[DEUTSCH]
*2 :
Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[DEMO MODE]
: Activa o desactiva la demostración en pantalla.
*1 Aplicable solamente mientras se habla por teléfono.
*2 Sólo para .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 7 28/6/2019 3:31:43 PM28/6/2019 3:31:43 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Para seleccionar un color para la zona seleccionada, gire la rueda de
volumen y, a continuación, pulse la rueda.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir el color para las otras zonas.
7 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Otras informaciones
Con respecto a las operaciones de reproducción de las fuentes AUX,
Spotify, AMAZON ALEXA, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el
siguiente sitio web: <www.kenwood.com/cs/ce/>
La disponibilidad de cada fuente varía según el modelo.
Nota sobre las especificaciones
Rango de frecuencia Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), potencia clase 2
Impedancia del altavoz:
4 Ω — 8 Ω
Voltaje de trabajo:
Batería de 12 V CC para vehículos
Ajuste del color de iluminación
Para , el color de iluminación preferido se puede ajustar para
cada zona.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DISPLAY]
y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[COLOR SELECT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una zona (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
) y, a continuación, pulse la rueda.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 8 28/6/2019 3:31:43 PM28/6/2019 3:31:43 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad,
dependiendo de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la
versión de firmware de su teléfono móvil.
Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función
Bluetooth del dispositivo.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el
panel trasero.
Ajuste el
ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante
abrazaderas
para cable (no
suministradas) si fuera
necesario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo
Bluetooth
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KDC-BT640U”/
“KDC-BT440U”) en el dispositivo Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX”
“Nombre del dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB”.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario
ingresar el número de identificación personal (código PIN)
inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK aparece cuando ha finalizado el
emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se
establece automáticamente.
: Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la placa
frontal.
El indicador se enciende para mostrar la carga de la batería y la
intensidad de la señal del dispositivo conectado.
: “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la ventanilla de visualización.
Contestar una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para ajustar el volumen del teléfono de
[00]
a
[35]
, gire la rueda de volumen.
Para finalizar una llamada, pulse .
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
: Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse 6 IW.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2 / 1 .
Omisión hacia atrás/omisión
hacia delante
Pulse .
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse y mantenga pulsado .
Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente.
Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para
seleccionar
[ALL RANDOM]
o
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_SP.indd 9 28/6/2019 3:31:43 PM28/6/2019 3:31:43 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Conexão da cablagem na
página 3.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de “Instalação
do aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Prima B SRC para ligar o aparelho.
6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5 segundos.
Consulte “Como reiniciar” na página 4.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Tablier do seu
automóvel
Enganche o
lado superior
Dobre as bordas apropriadas para manter
a manga firme na posição correta.
Instalação/Conexão
Esta secção é para o instalador profissional.
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a
profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
AVISO
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de
CC de 12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e
montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao
chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo
após a instalação.
Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno
dos fios que entrem em contacto com partes metálicas para proteger os fios.
CUIDADO
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de
metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes
de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto), nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de
ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça
uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas
de stop, os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão
funcionando corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em
contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por
um novo com a mesma capacidade.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 2 28/6/2019 3:36:05 PM28/6/2019 3:36:05 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Terminal de antena
Fusível (10 A)
Conexão da cablagem
Remoção do aparelho Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1)
(B) Placa de guarnição (×1)
(C) Manga de montagem (×1)
(D) Cablagem (×1)
(E) Chave de extração (×2)
Se não forem feitas conexões,
não deixe o fio sair da patilha.
Conectores ISO
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Azul/branco: Ao terminal de controlo de energia quando utilizar o amplificador
de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel
c Castanho: Para conectar o sistema de navegação KENWOOD, consulte o manual
do navegador
d Amarelo: Fio da bateria
e Vermelho: Fio de ignição
f Vermelho: A7 do conector ISO
g Amarelo: A4 do conector ISO
Pino Cor e função (para conectores ISO)
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/branco : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [: Altifalante traseiro (direito)
B3, B4 Cinzento ], Cinzento/preto [: Altifalante frontal (direito)
B5, B6 Branco ], Branco/preto [: Altifalante frontal (esquerdo)
B7, B8 Verde ], Verde/preto [: Altifalante traseiro (esquerdo)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 3 28/6/2019 3:36:05 PM28/6/2019 3:36:05 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fundamentos
Painel frontal
Botão de
volume
Abertura de
carregamento
Terminal de
entrada USB
Acende-se
quando uma
conexão
Bluetooth é
estabelecida.
Botão de
remoção
Visor*
Tomada de
entrada auxiliar
* Somente para a finalidade de ilustração.
Colocar Retirar Como reiniciar
Reinicie a unidade
dentro de 5 segundos
após remover o painel
frontal.
Antes de utilizar
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia
antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e
observe os Avisos e Cuidados neste Guia.
Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma
condução segura.
CUIDADO
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para
prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para
evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída
do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a
condução segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados
importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair
objetos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo)
dentro do aparelho.
Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser,
ejete o disco e espere que a humidade se evapore.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire
o painel frontal.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se
automaticamente ao ligar o aparelho com o fio de controlo de
antena ligado. Desligue o aparelho ou mude a fonte para STANDBY
ao estacionar em uma área com um teto baixo.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 4 28/6/2019 3:36:05 PM28/6/2019 3:36:05 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Para No painel frontal
Ligar a corrente Prima B SRC.
Mantenha premido para desligar a
alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte Prima B SRC repetidamente.
Mudar a informação no visor Prima DISP repetidamente.
Introdução
1 Selecione o idioma de visualização e cancele a
demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET]
para
[YES]
), aparece o seguinte no visor: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME
KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[EN]
(inglês) /
[RU]
(russo) /
[SP]
(espanhol) /
[FR]
(francês) /
[GE]
* (alemão), e, em seguida, prima-o.
[EN]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME
KNOB”.
2 Prima o botão de volume de novo.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
3 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
* Somente para .
2 Defina o relógio e a data
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida,
prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima-o.
Defina a hora na ordem de “Horas” “Minutos”.
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKFORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATEFORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e,
em seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATESET]
e, em seguida,
prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida,
prima-o.
Defina a data na ordem de “Dia “Mês” Ano ou “Mês” “Dia” Ano.
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
3 Configure as outras definições opcionais
Pode definir apenas os seguintes itens enquanto o aparelho está na fonte
STANDBY.
1 Prima B SRC repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (página 6) e, em
seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 5 28/6/2019 3:36:06 PM28/6/2019 3:36:06 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Predefinição: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; [OFF]: Desativa.
[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação
armazenada). ; [NO]: Cancela.
[ENGLISH]
Selecione o idioma de apresentação para o menu [FUNCTION] e a
informação de música se aplicável.
Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Somente para .
Rádio
Procura de uma estação
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar RADIO.
2 Prima BAND repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Prima S / T para procurar uma estação.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para MW/LW.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
CD/USB/iPod
Fonte selecionável:
: CD/USB/iPod USB ou iPod BT
: CD/USB
Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao carregar um
disco ou ligar um dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) ao terminal de
entrada USB.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima 6 IW.
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha premido.
Selecionar uma faixa/
ficheiro
Prima .
Selecionar uma pasta Prima 2 / 1 .
Reprodução repetida Prima 4 repetidamente.
Reprodução aleatoria Prima 3 repetidamente.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 6 28/6/2019 3:36:06 PM28/6/2019 3:36:06 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Exemplos de algumas definições bem utilizadas
Definição do Nível do Subwoofer
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[AUDIOCONTROL]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[SUBWOOFER SET]
e, em
seguida, prima-o.
4 Rode o botão de volume para selecionar
[SW SET ON]
e, em seguida,
prima-o.
5 Rode o botão de volume para selecionar
[SUB-W LEVEL]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão do volume para ajustar o nível do subwoofer e, em
seguida, prima-o.
7 Mantenha premido para sair.
Nota:
Necessita de definir
[SWITCH PREOUT]
para
[SUB-W]
no modo de espera antes
que possa fazer as definições acima.
Definições das funções
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida,
prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma
explicação detalhada de cada item: <www.kenwood.com/cs/ce/>
A disponibilidade de cada item varia dependendo do modelo.
Itens do menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Define suas definições de áudio preferidas.
[DISPLAY]
: Define seu controlo preferido para o visor.
[TUNER SETTING]
: Definições para fonte de rádio.
[USB]
: Definições para um dispositivo USB.
[BT MODE]
: Definições para um dispositivo Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Definições para utilizar um smartphone para controlar
este aparelho.
[MIC GAIN]
*1 : Define a sensibilidade do microfone.
[NR LEVEL]
*1 : Ajusta o nível de redução de ruído.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajusta o tempo de atraso do cancelamento de eco.
[SYSTEM]
: Definições para este aparelho.
[CLOCK]
: Ajusta o relógio.
[ENGLISH]
:
Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[РУССКИЙ]
:
Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[ESPANOL]
:
Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[FRANCAIS]
:
Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[DEUTSCH]
*2 :
Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[DEMO MODE]
: Ativa ou desativa a demonstração.
*1 Aplicável apenas enquanto está a falar no telefone.
*2 Somente para .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 7 28/6/2019 3:36:06 PM28/6/2019 3:36:06 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Rode o botão do volume para selecionar uma cor para a zona
selecionada e, em seguida, prima-o.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Repita o passo 4 e o passo 5 para definir a cor para outras zonas.
7 Mantenha premido para sair.
Outras informações
Para as operações de reprodução de fontes AUX, Spotify, AMAZON ALEXA,
consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
A disponibilidade de cada fonte varia dependendo do modelo.
Nota para as especificações
Intervalo de frequência de Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2
Impedância do altifalante:
4 Ω — 8 Ω
Voltagem de funcionamento:
Bateria de automóvel de CC 12 V
Definição da Cor de Iluminação
Para , pode definir sua cor de iluminação preferida para cada
zona.
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[DISPLAY]
e, em seguida,
prima-o.
3 Rode o botão de volume para selecionar
[COLOR SELECT]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para selecionar uma zona (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
) e, em seguida, prima-o.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 8 28/6/2019 3:36:06 PM28/6/2019 3:36:06 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão
do firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não
funcionar com este aparelho.
Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar
as seguintes operações.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Conecte o microfone
Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel
traseiro.
Ajuste o
ângulo do
microfone
Segure com as
abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for
necessário.
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela
primeira vez
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KDC-BT640U”/
“KDC-BT440U”) no dispositivo Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nome do dispositivo” “PRESS”
VOLUME KNOB” aparece no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o
número de identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK aparece quando o emparelhamento é concluído.
Uma vez concluído o emparelhamento, a ligação Bluetooth é
automaticamente estabelecida.
: O indicador “BT1” e/ou “BT2” acende(m)-se no painel
frontal.
O indicador acende-se para mostrar a intensidade da bateria e do
sinal do dispositivo ligado.
: O indicador “BT1” e/ou “BT2” acendem-se no visor.
Responder uma chamada
Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos (1 a 6).
Para ajustar o volume do telefone de
[00]
para
[35]
, rode o botão do
volume.
Para terminar uma chamada, prima .
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar BTAUDIO.
: Premir seleciona BT AUDIO diretamente.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima 6 IW.
Selecionar um grupo ou pasta Prima 2 / 1 .
Saltar para trás/para a frente Prima .
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha premido.
Reprodução repetida Prima 4 repetidamente.
Reprodução aleatoria Mantenha 3 premido para selecionar
[ALLRANDOM]
ou
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_PT.indd 9 28/6/2019 3:36:06 PM28/6/2019 3:36:06 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Стандартная процедура
1 Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем
автомобильного аккумулятора.
2 Правильно подключите провода. См. “Подключение проводов” на
стр.3.
3 Установите устройство в вашем автомобиле. См. раздел “Установка
устройства (установка в приборную панель)”.
4 Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5 Нажмите B SRC, чтобы включить питание.
6 Отсоедините переднюю панель и выполните сброс устройства в
течение 5 секунд. См. “Порядок сброса” на стр.4.
Установка устройства (установка в приборную панель)
Приборная
панель
автомобиля
Фиксатор
вверху
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Установка и Подключение
Данный раздел предназначен для специалиста по установке.
В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна
выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство можно использовать только с источником питания 12 В
постоянного тока с отрицательным заземлением.
Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением
проводов и монтажом.
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого
напряжения (красный) к корпусу машины или проводу заземления
(чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
Во избежание короткого замыкания:
Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты.
После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.
Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните
провода, контактирующие с металлическими частями, виниловой
лентой, чтобы защитить провода.
ВНИМАНИЕ
Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь
к металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого
времени после завершения эксплуатации устройства. Температура металлических
деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
Не подключайте провода динамиков к корпусу машины, проводу
заземления (чёрный) или параллельно.
Установите устройство под углом менее 30°.
Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания,
подключите провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке
плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с напряжением 12 В
постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и
электронные приборы вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются
корпуса автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 2 28/6/2019 3:41:30 PM28/6/2019 3:41:30 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Разъем для
антенны
Предохранитель (10 A)
Подключение проводов
Демонтаж устройства Список деталей (входят в комплект поставки)
(A) Передняя панель (×1)
(B) Декоративная панель (×1)
(C) Посадочный корпус (×1)
(D) Жгут проводов (×1)
(E) Ключ для демонтажа (×2)
Если соединение
не выполняется, не
вытаскивайте кабель из
наконечника.
Разъемы ISO
a Лампа синяя/жёлтая: К адаптеру дистанционного управления с руля
b
Синий/белый: К гнезду управления питанием, если Вы используете дополнительный
усилитель мощности, или к гнезду управления антенной в автомобиле
c Коричневый: Для подключения навигационной системы KENWOOD
ознакомьтесь с прилагаемым к ней руководством пользователя
d Жёлтый: Kабель батареи
e Kрасный: Kабель зажигания
f Kрасный: A7 от разъема ISO
g Жёлтый: A4 от разъема ISO
Контакт Цвет и функция (для разъемов ISO)
A4 Жёлтый : Аккумулятор
A5 Синий/белый : Управление питанием
A7 Kрасный : Зажигание (АCC)
A8 Чёрный : Заземляющее соединение
(земля)
B1, B2 Фиолетовый ], фиолетовый/
чёрный [: Задний динамик (правый)
B3, B4 Серый ], серый/чёрный [: Передний динамик (правый)
B5, B6 Белый ], белый/чёрный [: Передний динамик (левый)
B7, B8 Зелёный ], зелёный/чёрный [: Задний динамик (левый)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 3 28/6/2019 3:41:30 PM28/6/2019 3:41:30 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Основные сведения
Передняя панель
Pучка регулировки
громкости
Загрузочный отсек
Входной
USB-разъем
Загорается при
установлении
соединения
Bluetooth.
Кнопка
отсоединения
Дисплей*
Дополнительный
входной разъем
* Только в целях наглядности.
Прикрепление Отсоединение Порядок сброса
Выполните сброс
настроек устройства
в течение 5 секунд
после отсоединения
передней панели.
Перед использованием
ВАЖНО
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста,
перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия,
внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно
важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном
руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и
доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают
безопасному вождению.
ВНИМАНИЕ
Настройка громкости:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки
за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы
предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
Не используйте внешние устройства, если это может
отрицательно повлиять на безопасность движения.
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных.
Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
Никогда не оставляйте металлические предметы (например,
монеты или металлические инструменты) внутри устройства во
избежание коротких замыканий.
Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на
лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь, пока влага испарится.
Напряжение USB указано на главном устройстве. Для
просмотра снимите переднюю панель.
В зависимости от типа автомобиля антенна может автоматически
выдвигаться при включении устройства, если подключен провод
управления антенной. При парковке в месте с низким потолком
выключайте устройство или переключайте источник в режим STANDBY.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 4 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Задача На передней панели
Включение питания Нажмите кнопку B SRC.
Нажмите и удерживайте нажатой,
чтобы отключить питание.
Настройка громкости
Поверните ручку регулировки громкости.
Выберите источник
Нажмите кнопку B SRC несколько раз.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку DISP несколько раз.
Начало эксплуатации
1 Выбор языка отображения и отмена демонстрации
При первом включении питания (или если для параметра
[FACTORY
RESET]
установлено значение
[YES]
) на дисплее отображается следующая
информация: “SEL LANGUAGE” “PRESS” VOLUME KNOB”
1 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[EN]
(Aнглийский) /
[RU]
(Pусский) /
[SP]
(Испанский) /
[FR]
(Французский)
/
[GE]
* (Немецкий), а затем нажмите ее.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[EN]
.
Затем на дисплее отображается: “CANCEL DEMO” “PRESS” VOLUME
KNOB”.
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
3 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
* Только для .
2 Установка часов и даты
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK]
, а затем нажмите ее.
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCKADJUST]
, а затем нажмите ее.
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Установите время в порядке “Час” “Минута”.
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK FORMAT]
, а затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[12H]
или
[24H]
, а затем нажмите ее.
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATEFORMAT]
, а затем нажмите ее.
8 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[DD/MM/YY]
или
[MM/DD/YY]
, а затем нажмите ее.
9 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATESET]
, а затем нажмите ее.
10 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Установите дату в порядке “День “Месяц” “Год” или “Месяц”
“День “Год”.
11 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
3 Задайте опционные настройки
Вы можете устанавливать следующие элементы, только когда устройство
находится в режиме источника STANDBY.
1 Нажмите B SRC несколько раз для перехода в режим STANDBY.
2 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
(cтр.6), а затем нажмите ручку.
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 5 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
По умолчанию: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Включение звука нажатия кнопки. ; [OFF]: Выключение.
[FACTORY RESET] [YES]: Сброс всех настроек на значения по умолчанию
(кроме сохраненных радиостанций). ; [NO]: Отмена.
[ENGLISH]
Выберите язык отображения для меню [FUNCTION] и в
применимы случая информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Только для .
Радиоприемник
Поиск радиостанции
1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора RADIO.
2 Нажмите кнопку BAND несколько раз для выбора FM1/FM2/FM3/
MW/LW.
3 Нажмите S / T, чтобы выполнить поиск радиостанции.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций MW/LW.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок
(от 1 до 6).
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6).
CD/USB/iPod
Доступные для выбора источники:
: CD/USB/iPod USB или iPod BT
: CD/USB
Начало воспроизведения
При загрузке диска или присоединении устройства (устройства
USB/ устройства iPod/iPhone) к входному USB-разъему происходит
автоматическая смена источника и начинается воспроизведение.
Задача На передней панели
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку 6 IW.
Перемотка назад или
вперед
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
.
Выбор дорожки или
файла
Нажмите кнопку .
Выбор папки Нажмите кнопку 2 / 1 .
Воспроизведение в
режиме повтора
Нажмите кнопку 4 несколько раз.
Воспроизведение в
случайном порядке
Нажмите кнопку 3 несколько раз.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 6 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Примеры некоторых часто используемых настроек
Настройка уровня низкочастотного динамика
1
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[AUDIOCONTROL]
, а затем нажмите ее.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SUBWOOFER SET]
, а затем нажмите ее.
4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SW SET ON]
, а затем нажмите ее.
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[SUB-W LEVEL]
, а затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для настройки уровня
низкочастотного динамика, а затем нажмите ее.
7 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Пpимечaние:
Перед тем как вы сможете выполнить настройки выше, вам потребуется
установить
[SWITCH PREOUT]
на
[SUB-W]
в режиме ожидания.
Настройки функций
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
За подробными объяснениями касательно каждого пункта
обращайтесь к ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-
сайте: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Доступность каждого элемента отличается в зависимости от модели.
Элементы меню [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Установка предпочитаемых звуковых настроек.
[DISPLAY]
:
Установка предпочитаемого управления окном дисплея.
[TUNER SETTING]
: Настройки для радиоисточника.
[USB]
: Настройки для устройства USB.
[BT MODE]
: Настройки для устройства Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Настройки, чтобы использовать смартфон для
управления данным устройством.
[MIC GAIN]
*1 : Установка чувствительности микрофона.
[NR LEVEL]
*1 : Настройка уровня подавления шума.
[ECHO CANCEL]
*1 : Настройка времени задержки эхоподавления.
[SYSTEM]
: Настройки для данного устройства.
[CLOCK]
: Настройка часов.
[ENGLISH]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[РУССКИЙ]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[ESPANOL]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[FRANCAIS]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[DEUTSCH]
*2 : Выбор языка для меню и информации о музыке.
[DEMO MODE]
:
Включение или выключение демонстрации на дисплее.
*1 Применимо только во время разговора по телефону.
*2 Только для .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 7 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Поверните ручку регулировки громкости, чтобы выбрать цвет для
выбранной зоны, а затем нажмите ручку.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Повторите действие 4 и действие 5, чтобы задать цвет для других
зон.
7 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Другая информация
За информацией по операциям воспроизведения источников
AUX, Spotify, AMAZON ALEXA обращайтесь к ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-сайте: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Доступность каждого источника отличается в зависимости от модели.
Замечание по техническим характеристикам
Диапазон частот Bluetooth:
2,402 ГГц — 2,480 ГГц
Выходная мощность РЧ Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 дБм (МАКС.), Класс мощности 2
Полное сопротивление катушки громкоговорителя:
4 Ом — 8 Ом
Рабочее напряжение:
Аккумуляторная система напряжением 12 В постоянного тока
Установка цвета подсветки
Для : вы можете установить предпочитаемый цвет
подсветки для каждой зоны.
1 Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DISPLAY]
, а затем нажмите ее.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[COLOR SELECT]
, а затем нажмите ее.
4 Поверните ручку регулировки громкости для выбора зоны
(
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
), а затем нажмите ручку.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 8 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
В зависимости от версии Bluetooth, операционной системы и
версии встроенного программного обеспечения, функции Bluetooth
могут не работать с данным устройством.
Для выполнения следующих операций обязательно включите
функцию Bluetooth на вашем устройстве.
Окружающая среда оказывает влияние на состояние сигнала.
Подключение микрофона
Подсоедините прилагаемый микрофон к входному разъему микрофона
на задней панели.
Настройка
угла
микрофона
При необходимости
закрепите с
помощью зажимов
шнура (не входят в
комплект поставки).
Сопряжение и подключение устройства Bluetooth в
первый раз
1 Для включения устройства нажмите B SRC.
2 На устройстве Bluetooth найдите и выберите название
используемого приемника (“KDC-BT640U”/“KDC-BT440U”).
“PAIRING” “PASS XXXXXX” “Имя устройства” “PRESS” VOLUME
KNOB” появляется на дисплее.
Для некоторых устройств Bluetooth может потребоваться ввод
персонального идентификационного кода (PIN) непосредственно
после поиска.
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить
сопряжение.
При завершении сопряжения отображается надпись “PAIRING OK.
После того как сопряжение будет завершено, соединение Bluetooth
устанавливается автоматически.
:
Загорится индикатор “BT1” и/или “BT2” на передней панели.
индикатор загорается, показывая заряд батареи и силу сигнала
подключенного устройства.
: Загорится индикатор “BT1” и/или “BT2” в окне дисплея.
Ответ на вызов
Нажмите или ручку регулировки громкости либо одну из
нумерованных кнопок (от 1 до 6).
Чтобы отрегулировать громкость телефона в диапазоне от
[00]
до
[35]
,
поворачивайте ручку регулировки громкости.
Чтобы завершить звонок, нажмите .
Аудиопроигрыватель через Bluetooth
1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора BT AUDIO.
: Нажатие напрямую переключает в BT AUDIO.
2 Управляйте аудиопроигрывателем по Bluetooth, чтобы начать
воспроизведение.
Задача На передней панели
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку 6 IW.
Выбор группы/папки Нажмите кнопку 2 / 1 .
Переход назад/Переход вперед
Нажмите кнопку .
Перемотка назад или вперед Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
.
Воспроизведение в режиме
повтора
Нажмите кнопку 4 несколько раз.
Воспроизведение в
случайном порядке
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
3 для выбора элемента
[ALLRANDOM]
или
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_RU.indd 9 28/6/2019 3:41:31 PM28/6/2019 3:41:31 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Основні процедури
1 Вийміть ключ з замка запалювання, потім відключіть клему
акумулятора автомобіля.
2 Правильно підключіть всі кабелі. Див. “Підключення проводів” на
стор.3.
3 Встановіть прилад у своєму автомобілі. Див. розділ “Установка
пристрою (монтаж автомагнітоли)”.
4 Підключіть клему акумулятора автомобіля.
5 Натисніть B SRC, щоб увімкнути живлення.
6 Від’єднайте передню панель та перезавантажте пристрій протягом
5 секунд. Див. “Скидання настройок” на стор.4.
Установка пристрою (монтаж автомагнітоли)
Панель приладів
автомобіля
Гачки мають бути на
верхній стороні
Зігніть відповідні фіксатори для надійного
встановлення екрану на його місці.
Встановлення/З’єднання
Цей розділ призначено для фахівця зі встановлення.
Задля безпеки, доручіть цю роботу фахівцям. Зверніться до дилера автомагнітоли.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Автомагнітола призначена лише для встановлення на автомобілях з джерелом
живлення 12 В постійного струму і підключенням мінусового проводу до маси.
Відключіть негативний контакт акумулятору перед підключенням
кабелів та монтажем.
Не підключайте кабелі батареї (жовті) та кабель запалення (червоний) до шасі
автомобіля або кабелю заземлення (чорний), щоб уникнути короткого замикання.
Щоб уникнути короткого замикання:
Ізолюйте непідключені дроти вініловою стрічкою.
Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення пристрою,
виконано його заземлення на шасі авто.
Закріпіть дроти за допомогою кабельних кріплень та обмотайте вініловою
стрічкою ті дроти, які контактують з металевими деталями, щоб захистити їх.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Цей пристрій призначений для встановлення до консолі автомобіля. Не
торкайтеся металевих деталей цього пристрою у процесі та протягом
певного часу після завершення експлуатації. Температура металевих
деталей, наприклад, радіатора охолодження та кожуху, значно підвищується.
Не підключайте кабелі динаміка до шасі автомобіля, кабелю
заземлення (чорний) або паралельно до обох.
Встановіть прилад під кутом менше 30°.
Якщо підвіска електрокабелів вашого автомобіля не має клеми
запалення, підключіть кабель запалення (червоний) до клеми на коробці
запобіжників автомобіля, що забезпечує живлення 12 В постійного
струму та вмикається та вимикається за допомогою ключа запалення.
Тримайте усі кабелі подалі від металевих деталей, що відводять тепло.
Після установки приладу слід перевірити справність стоп-сигналів,
сигнальних вогнів, двірників тощо.
Якщо запобіжник перегорить, спочатку переконайтеся, що кабелі не
торкаються шасі автомобіля, а потім замініть старий запобіжник на
новий з такими ж характеристиками.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 2 28/6/2019 3:57:21 PM28/6/2019 3:57:21 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Гніздо для підключення
штекера антени
Запобіжник (10 А)
Підключення проводів
Демонтаж пристрою Список деталей (входить до комплекту постачання)
(A) Передня панель (×1)
(B) Декоративна накладка (×1)
(C) Монтажний кожух (×1)
(D) Пучок проводів (×1)
(E) Ключ для демонтажу (×2)
Якщо ви підключаєте цей
провід, переконайтеся у
тому, що він знаходиться
всередині щитка.
З’єднувачі ISO
a Лампа синя/жовта: До адаптера пристрою дистанційного керування на кермі
b Синій/білий: До контакту вимикача живлення, якщо використовується
додатковий підсилювач, або до контакту пристрою керування приводом
антени автомобіля
c Коричневий: Для підключення до навігаційної системи KENWOOD, дивіться
інструкцію з її використання
d Жовтий: Кабель акумулятора
e Червоний: Кабель запалювання
f Червоний: A7 від з’єднувача ISO
g Жовтий: A4 від з’єднувача ISO
Контакт Колір та призначення (для з’єднувачів ISO)
A4 Жовтий : Акумулятор
A5 Синій/білий : Регулювання живлення
A7 Червоний : Запалювання (ACC)
A8 Чорний : З’єднання заземлення
B1, B2
Багряний
]
, Багряний/чорний
[: Задня колонка (правий)
B3, B4 Сірий ], Сірий/чорний [: Передня колонка (правий)
B5, B6 Білий ], Білий/чорний [: Передня колонка (лівий)
B7, B8 Зелений ], Зелений/чорний [: Задня колонка (лівий)
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 3JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 3 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Основи
Передня панель
Регулятор
гучності
Завантажувальний отвір
Вхід для
підключення
USB-пристроїв
Загоряється при
встановленні
Bluetooth-
з’єднання.
Кнопка
від’єднання
Вікно дисплея*
Додаткове
вхідне гніздо
* Лише з метою ілюстрації.
Приєднання Від’єднання Скидання настройок
Перезавантажте
пристрій протягом
5 секунд після
від'єднання
передньої панелі.
Перед використанням
ВАЖЛИВО
Спершу прочитайте цей посібник, щоб дізнатись, як правильно
використовувати даний пристрій. Дуже важливо, щоб ви
прочитали та дотримувались попереджень і застережень,
викладених у цьому посібнику.
Зберігайте даний посібник у безпечному та доступному місці
для довідки у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не використовуйте жодної функції, що може відвернути вашу
увагу від безпечного управління автомобілем.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Встановлення гучності:
Рівень гучності має бути таким, щоб можна було чути звуки
ззовні автомобіля для уникнення небезпечних ситуацій.
Щоб запобігти пошкодженню гучномовців при раптовому
збільшенні рівня вихідного сигналу, уменшіть гучність перед
початком відтворення цифрових джерел.
Загальні несправності:
Не використовуйте зовнішній пристрій, якщо він може заважати
безпечному водінню.
Зробіть резервну копію всіх важливих даних. Ми не несемо
жодної відповідальності за будь-які втрати записаних даних.
Для уникнення короткого замикання не кладіть і не залишайте
всередині приладу жодних металевих предметів (наприклад,
монети чи металеві інструменти).
Якщо виникає помилка диску через конденсат на лінзі лазеру,
витягніть диск та зачекайте випаровування вологи.
Версія USB вказується на головному блоці. Щоб знайти її, зніміть
передню панель.
Залежно від моделі автомобіля при увімкненні даного пристрою
антена буде автоматично висуватися, якщо до пристрою підключено
провід антени. Вимкніть даний пристрій або переключіть джерело в
режим очікування STANDBY при паркуванні у місці з низькою стелею.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 4JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 4 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
До На передній панелі
Вмикання живлення Натисніть B SRC.
Натисніть та утримуйте цю кнопку,
щоб вимкнути живлення.
Регулювання гучності Поверніть регулятор гучності.
Вибір джерела Натисніть B SRC декілька разів.
Зміна інформації, що
відображається на дисплеї
Натисніть DISP декілька разів.
Початок роботи
1 Вибір мови та завершення демонстрації
При першому включенні живлення (або коли
[FACTORY RESET]
встановлено
на
[YES]
) на дисплеї відображається повідомлення: “SEL LANGUAGE”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Поворотом регулятора гучності виберіть
[EN]
(англійська) /
[RU]
(російська) /
[SP]
(Іспанська) /
[FR]
(французька) /
[GE]
* (німецька), а потім натисніть регулятор.
За замовчуванням встановлений варіант
[EN]
.
На екрані з’явиться наступне: “CANCEL DEMO “PRESS” VOLUME KNOB”.
2 Натисніть регулятор гучності ще раз.
За замовчуванням встановлений варіант
[YES]
.
3 Натисніть регулятор гучності ще раз.
На дисплеї з’являється “DEMO OFF”.
* Лише для .
2 Налаштування годинника та дати
1 Натисніть регулятор гучності, активується режим налаштування
параметрів функцій
[FUNCTION]
.
2
Поворотом регулятора гучності виберіть
[CLOCK]
і натисніть регулятор.
Щоб налаштувати годинник
3 Поворотом регулятора гучності виберіть
[CLOCK ADJUST]
і натисніть
регулятор.
4 Поворотом регулятора гучності зробіть необхідні налаштування, а
потім натисніть регулятор.
Установіть час у такому порядку: “Години” “Хвилини”.
5 Поворотом регулятора гучності виберіть
[CLOCK FORMAT]
і натисніть
регулятор.
6 Поворотом регулятора гучності виберіть
[12H]
або
[24H]
, і натисніть
регулятор.
Щоб встановити дату
7 Поворотом регулятора гучності виберіть
[DATEFORMAT]
і натисніть
регулятор.
8 Поворотом регулятора гучності виберіть
[DD/MM/YY]
або
[MM/DD/YY]
і натисніть регулятор.
9
Поворотом регулятора гучності виберіть
[DATESET]
і натисніть регулятор.
10 Поворотом регулятора гучності зробіть необхідні налаштування, а
потім натисніть регулятор.
Установіть дату в такому порядку: “День “Місяць “Рік” або “Місяць
“День “Рік”.
11 Для виходу натисніть та утримуйте .
Щоб повернутись до попереднього налаштування, натисніть .
3 Встановлення інших додаткових налаштувань
Ви можете встановити лише наступні елементи, коли на пристрої
вибрано джерело STANDBY.
1 Натискайте повторно B SRC, щоб перейти в режим STANDBY.
2 Натисніть регулятор гучності, активується режим налаштування
параметрів функцій
[FUNCTION]
.
3 Поверніть регулятор гучності, щоб вибрати пункт (cтор.6), а
тоді натисніть регулятор.
4 Повторіть крок 3, щоб обрати або активувати бажаний пункт.
5 Для виходу натисніть та утримуйте .
Щоб повернутись до попереднього налаштування, натисніть .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 5JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 5 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Настройка за замовчуванням: [XX]
[ SYSTEM]
[KEY BEEP][ON]: Включення звукового сигналу при натисненні клавіш. ;
[OFF]: Виключення.
[FACTORY RESET] [YES]: Скидання налаштувань за замовчуванням (за винятком
збереженої станції). ; [NO]: Відміняє.
[ENGLISH]
Виберіть мову дисплея для меню [FUNCTION] та інформацію про
музику, якщо така доступна.
За замовчуванням вибрано [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Лише для .
Радіо
Пошук станції
1 Натискайте повторно B SRC, щоб вибрати RADIO.
2 Натискайте повторно BAND, щоб вибрати FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Для пошуку радіостанції натисніть кнопку S / T.
Налаштування у пам’яті
Можна зберегти до 18 станцій для діапазону FM та 6 станцій для
діапазону MW/LW.
Збережіть станцію
Під час прослуховування станції....
Натисніть і утримуйте одну з цифрових кнопок (від 1 до 6).
Оберіть збережену станцію
Натисніть одну з цифрових кнопок (від 1 до 6).
CD/USB/iPod
Джерела, що можна вибрати:
: CD/USB/iPod USB або iPod BT
: CD/USB
Розпочніть відтворення
Джерело автоматично змінюється, а відтворення розпочинається при
завантаженні диска або підключенні пристрою (пристрою USB/пристрою
iPod/iPhone) до вхідного USB-роз’єму.
До На передній панелі
Відтворити/поставити на
паузу
Натисніть 6 IW.
Швидкий перехід вперед
або назад
Натисніть та утримуйте .
Вибір доріжки/файлу Натисніть .
Вибір папки Натисніть 2 / 1 .
Програвання з повтором Натисніть 4 декілька разів.
Програвання у
випадковому порядку
Натисніть 3 декілька разів.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 6JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 6 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Приклади часто вживаних налаштувань
Налаштування рівня низькочастотного динаміка
1 Натисніть регулятор гучності, активується режим налаштування
параметрів функцій
[FUNCTION]
.
2 Поворотом регулятора гучності виберіть
[AUDIOCONTROL]
і натисніть
регулятор.
3 Поворотом регулятора гучності виберіть
[SUBWOOFER SET]
і натисніть
регулятор.
4
Поворотом регулятора гучності виберіть
[SW SET ON]
і натисніть регулятор.
5 Поворотом регулятора гучності виберіть
[SUB-W LEVEL]
і натисніть
регулятор.
6 Поворотом регулятора гучності налаштуйте рівень гучності
низькочастотного динаміка і натисніть регулятор.
7 Для виходу натисніть та утримуйте .
Примітка:
У режимі очікування вам потрібно встановити
[SWITCH PREOUT]
у значення
[SUB-W]
перед тим, як здійснити вищезазначені налаштування.
Налаштування функцій
1 Натисніть регулятор гучності, активується режим налаштування
параметрів функцій
[FUNCTION]
.
2 Поверніть регулятор гучності, щоб вибрати пункт, а тоді натисніть
регулятор.
3 Повторіть крок 2, щоб обрати або активувати бажаний пункт.
4 Для виходу натисніть та утримуйте .
Щоб повернутись до попереднього налаштування, натисніть .
Для детального роз’яснення кожного пункту див. ІНСТРУКЦІЮ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ на такому веб-сайті: <www.kenwood.com/cs/ce/>
Доступність кожного пункту відрізняється залежно від моделі.
Пункти меню [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Здійснення бажаних налаштувань звуку.
[DISPLAY]
: Встановлення бажаного елемента керування для вікна
дисплея.
[TUNER SETTING]
: Налаштування для джерела радіо.
[USB]
: Налаштування для використання USB-пристрою.
[BT MODE]
: Налаштування для використання Bluetooth-пристрою.
[REMOTE APP]
: Налаштування для використання смартфона для
керування цим пристроєм.
[MIC GAIN]
*1 : Встановлення чутливості мікрофона.
[NR LEVEL]
*1 : Налаштування рівня заглушення шуму.
[ECHO CANCEL]
*1 : Налаштування часу затримки для усунення луни.
[SYSTEM]
: Налаштування для цього пристрою.
[CLOCK]
: Налаштування годинника.
[ENGLISH]
: Вибір мови для меню та інформації про музику.
[РУССКИЙ]
: Вибір мови для меню та інформації про музику.
[ESPANOL]
: Вибір мови для меню та інформації про музику.
[FRANCAIS]
: Вибір мови для меню та інформації про музику.
[DEUTSCH]
*2 : Вибір мови для меню та інформації про музику.
[DEMO MODE]
: Активація чи деактивація демонстрації на дисплеї.
*1 Застосовується лише під час розмови телефоном.
*2 Лише для .
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 7JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 7 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
5 Поворотом регулятора гучності виберіть колір для обраної зони і
натисніть регулятор.
[INITIAL COLOR]/[VARIABLE SCAN]/[CUSTOM R/G/B]/
[RED1]/[RED2]/[RED3]/[PURPLE1]/[PURPLE2]/[PURPLE3]/
[PURPLE4]/[BLUE1]/[BLUE2]/[BLUE3]/[SKYBLUE1]/
[SKYBLUE2]/[LIGHTBLUE]/[AQUA1]/[AQUA2]/[GREEN1]/
[GREEN2]/[GREEN3]/[YELLOWGREEN1]/[YELLOWGREEN2]/
[YELLOW]/[ORANGE1]/[ORANGE2]/[ORANGERED]
6 Повторіть кроки 4 та 5, щоб налаштувати колір для інших зон.
7 Для виходу натисніть та утримуйте .
Інша інформація
Детальніше щодо операцій із відтворення для джерел AUX, Spotify,
AMAZON ALEXA див. в ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ на такому веб-сайті:
<www.kenwood.com/cs/ce/>
Доступність кожного джерела відрізняється залежно від моделі.
Примітка щодо характеристик
Діапазон частот Bluetooth:
2,402 ГГц — 2,480 ГГц
Вихідна потужність Bluetooth RF (еквівалентна потужність ізотропного
випромінювання – E.I.R.P.):
+4 дБм (MAX), клас потужності 2
Номінальний опір динаміка:
4 Ом — 8 Ом
Робоча напруга:
Акумулятор автомобіля (12 В постійного струму)
Налаштування кольору підсвічування
Для ви можете встановити бажаний колір підсвічування
для кожної зони.
1 Натисніть регулятор гучності, активується режим налаштування
параметрів функцій
[FUNCTION]
.
2 Поворотом регулятора гучності виберіть
[DISPLAY]
і натисніть
регулятор.
3 Поворотом регулятора гучності виберіть
[COLOR SELECT]
і натисніть
регулятор.
4 Поворотом регулятора гучності виберіть зону (
[ALL ZONE]
,
[ZONE 1]
,
[ZONE 2]
), а потім натисніть регулятор.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 8JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 8 28/6/2019 3:57:22 PM28/6/2019 3:57:22 PM
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Bluetooth®
Функції Bluetooth можуть не працювати на цьому пристрої залежно
від версії Bluetooth, операційної системи та версії ПЗ на вашому
мобільному телефоні.
Обов’язково ввімкніть функцію Bluetooth на пристрої, щоб виконати
наступні операції.
Умови сигналів відрізняються в залежності від оточуючого
середовища.
Підключіть мікрофон
Підключіть мікрофон, що входить до комплекту постачання, до вхідного
роз’єму для мікрофона на задній панелі.
Регулювання
кута нахилу
мікрофона
У разі необхідності
зафіксуйте мікрофон
за допомогою скоб
(не входить до
комплекту поставки).
Перше сполучення і підключення Bluetooth
пристрою
1 Натисніть B SRC , щоб увімкнути головний блок.
2 Здійсніть пошук та виберіть назву свого приймача
(“KDC-BT640U”/“KDC-BT440U”) на пристрої Bluetooth.
На екрані з’являється “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Назва пристрою”
“PRESS” VOLUME KNOB”.
Для деяких Bluetooth-пристроїв можна ввести PIN-код (особистий
код доступу) відразу після пошуку.
3 Щоб розпочати сполучення, натисніть регулятор гучності.
Після виконання сполучення з’являється напис “PAIRING OK”.
Після завершення сполучення, підключення Bluetooth встановлюється
автоматично.
: На передній панелі загоряється “BT1” та/або “BT2”.
Індикатор загоряється для відображення рівня заряду батареї та
сигналу підключеного пристрою.
: У вікні дисплея загоряється індикатор “BT1” та/або “BT2”.
Відповідь на виклик
Натисніть , регулятор гучності або одну з цифрових кнопок (від 1
до 6).
Для налаштування гучності телефону від
[00]
до
[35]
поверніть
регулятор гучності.
Для завершення виклику натисніть .
Аудіопрогравач через Bluetooth
1 Натискайте повторно B SRC, щоб вибрати BT AUDIO.
: При натисканні здійснюється безпосередній вхід
у BT AUDIO.
2 Керуйте аудіопрогравачем через Bluetooth, щоб розпочати
відтворення.
До На передній панелі
Відтворити/поставити на паузу
Натисніть 6 IW.
Оберіть групу або папку Натисніть 2 / 1 .
Пропуск у зворотному/
прямому напрямку
Натисніть .
Швидкий перехід вперед або
назад
Натисніть та утримуйте .
Програвання з повтором Натисніть 4 декілька разів.
Програвання у випадковому
порядку
Натисніть та утримуйте 3 , щоб обрати
[ALLRANDOM]
або
[GROUP RANDOM]
.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 9JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_UK.indd 9 28/6/2019 3:57:23 PM28/6/2019 3:57:23 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, iTunes, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
Android is a trademark of Google LLC.
SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
Amazon Alexa is not available in all languages and countries.
Amazon, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C30.indd 2JS_KWD_QSG_KDC_BT640U_EN_C30.indd 2 4/14/2021 4:59:13 PM4/14/2021 4:59:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Kenwood KDC-BT Series Guía del usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Guía del usuario