Kenwood KMM-BT358 Digital Media Receiver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
B5K-0871-00 [EN]
KMM-BT358
KMM-BT309
© 2022 JVCKENWOOD Corporation
For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de
bediening:
Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web:
Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el
siguiente sitio web:
Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
За подробными инструкциями по управлению и информацией обращайтесь к ИHCTPУKЦИИ ПO
ЭKCПЛУATAЦИИ на следующем веб-сайте:
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУCCKИЙ
DIGITAL MEDIA RECEIVER
Quick Start Guide
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Guide de démarrage rapide
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
Schnellstartanleitung
DIGITALE MEDIAONTVANGER
Snelstartgids
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
Guida di avvio rapido
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
Guía de inicio rápido
RECEPTOR DE MÍDIA DIGITAL
Guia de Início Rápido
ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР
Краткое руководство по началу работы
KMM-BT209
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd 1KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd 1 2/11/2022 11:04:52 AM2/11/2022 11:04:52 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd iKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd i 9/6/2021 3:01:10 PM9/6/2021 3:01:10 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
For Israel
Declaration of Conformity with regard to the
RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the
RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die
RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die
RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE
2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
THE NETHERLANDS
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft_1.indd iiKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft_1.indd ii 3/14/2022 9:29:25 AM3/14/2022 9:29:25 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KMM-BT358/
KMM-BT309/KMM-BT209 » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité
UE est disponible à l’adresse Internet
suivante :
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das
Funkgerät “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internetadresse
zur Verfügung:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de
radioapparatuur “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring
van overeenstemming is te vinden op het
volgende internetadres:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KMM-BT358/
KMM-BT309/KMM-BT209” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo internet:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el
equipo de radio “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de
conformidad con la UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KMM-BT358/
KMM-BT309/KMM-BT209” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade da UE está disponível no
seguinte endereço de internet:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że
sprzęt radiowy “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest
dostępny pod adresem:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení
“KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209”
splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný
na následující internetové adrese:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege
az alábbi weboldalon érhető el:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KMM-BT358/
KMM-BT309/KMM-BT209” är i enlighet med
direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209” on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatim
us löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
internet-osoitteesta:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE
2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva
RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE
2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Декларация соответствия относительно Директивы RE
2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы
RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, ЯПОНИЯ
Представительство в EC:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, НИДЕРЛАНДЫ
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd iiiKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd iii 1/25/2022 5:06:08 PM1/25/2022 5:06:08 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
» KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209 « v
skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209» συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209“
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga
2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209”
huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209” u skladu
s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира,
че радиооборудването на “KMM-BT358/
KMM-BT309/KMM-BT209” е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209» соответствует Директиве
2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
Declaration of Conformity with regard to the
Radio Equipment Regulations 2017
(S.I. 2017/1206)
Declaration of Conformity with regard to the
Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012
(S.I. 2012/3032)
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, JAPAN
UK Importer:
JVCKENWOOD U.K. Limited
First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way,
Watford, Hertfordshire WD24 4WH,
UNITED KINGDOM
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KMM-BT358/KMM-BT309/
KMM-BT209” is in compliance with the relevant
statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://www.kenwood.com/euukdoc/
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd ivKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_2nd Draft.indd iv 1/25/2022 5:06:10 PM1/25/2022 5:06:10 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
v
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the
Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided
separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd vKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd v 9/6/2021 3:01:11 PM9/6/2021 3:01:11 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
vi
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software
shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the
ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the
copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country
of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other
communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions
adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and
domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries,
and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions
shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of
this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and
the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and
any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be
submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <[email protected]>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd viKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd vi 9/6/2021 3:01:11 PM9/6/2021 3:01:11 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
vii
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen <jpa at nanopb.mail.kapsi.fi>
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be
held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote
the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
sha2
AUTHOR: Aaron D. Gifford - http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Posix
Copyright (c) 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is
preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the “RSA Data Security, Inc.
MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing this software or this function.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd viiKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd vii 9/6/2021 3:01:11 PM9/6/2021 3:01:11 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
viii
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum
(www.tron.org)
BSD-3-Clause
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LFS Subsystem
Copyright The Regents of the University of California. All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Accordo2 Player
Apache License
Licensed under the Apache License,
Version 2.0, January 2004(the "License");
You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted,
provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software,
derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting
documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS "AS IS" CONDITION. CARNEGIE MELLON
DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF
THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or [email protected]
School of Computer Science
Carnegie Mellon University
Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these
changes.
License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as
"derived from the RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm" in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or
the suitability of this software for any particular purpose. It is provided "as is" without express or implied
warranty of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier
All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code provided that the above
copyright notice and this and the following conditions are retained.
This software is provided ``as is'', and comes with no warranties of any kind. I shall in no event be liable for
anything that happens to anyone/anything when using this software.
These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd viiiKMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd viii 9/6/2021 3:01:11 PM9/6/2021 3:01:11 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3.
3 Install the unit to your car. See the following “Installing the unit
(in-dash mounting)”.
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press B SRC to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)
Dashboard of
your car
Hook on the
top side
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Installation/Connection
This section is for the professional installer.
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
WARNING
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
To prevent short circuit:
Insulate unconnected wires with vinyl tape.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
CAUTION
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.
Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
Mount the unit at an angle of less than 30°.
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 2 9/7/2021 9:31:00 AM9/7/2021 9:31:00 AM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antenna terminal
Fuse (10 A)
Wiring connection
Removing the unit Part list (supplied)
(A) Faceplate (×1)
(B) Trim plate (×1)
(C) Mounting sleeve (×1)
(D) Wiring harness (×1)
(E) Extraction key (×2)
If no connections are made, do
not let the wire come out from
the tab.
ISO connectors
a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power
amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle
c Brown: Connect to the device equipped with muting feature to mute this unit
d Yellow: Battery wire
e Red: Ignition wire
f Red: A7 from ISO connector
g Yellow: A4 from ISO connector
Pin Color and function (for ISO connectors)
A4 Yellow : Battery
A5 Blue/White*1 : Power control
A7 Red : Ignition (ACC)
A8 Black : Earth (ground) connection
B1, B2 Purple ], Purple/black [: Rear speaker (right)
B3, B4 Gray ], Gray/black [: Front speaker (right)
B5, B6 White ], White/black [: Front speaker (left)
B7, B8 Green ], Green/black [: Rear speaker (left)
NOTE: Total output for Blue/White wire
(*1) + (*2) is 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 3 9/7/2021 9:31:06 AM9/7/2021 9:31:06 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basics
Faceplate Volume knob USB input terminal
Detach button Display window* Auxiliary input jack
* Only for illustration purpose.
Attach Detach How to reset
Reset the unit
within 5seconds
after detaching the
faceplate.
To On the faceplate
Turn on the power Press B SRC.
Press and hold to turn off the power.
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source Press B SRC repeatedly.
Change the display information Press DISP repeatedly.
Before Use
IMPORTANT
To ensure proper use, please read through this Guide before using this
product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this Guide.
Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.
CAUTION
Volume setting:
Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent
accidents.
Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the
speakers by the sudden increase of the output level.
General:
Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit.
USB rating is indicated on the main unit. To view, detach the faceplate.
Depending on the types of cars, the antenna will automatically extend
when you turn on the unit with the antenna control wire connected.
Turn off the unit or change the source to STANDBY when parking at a low
ceiling area.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 4 9/7/2021 9:31:06 AM9/7/2021 9:31:06 AM
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Getting Started
1 Select the display language, acknowledge the
crossover type and cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[FACTORY RESET]
is set to
[YES]
), the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Turn the volume knob to select
[EN]
(English) /
[RU]
(Russian) /
[SP]
(Spanish) /
[FR]
(French) /
[GE]
* (German), then press the knob.
[EN]
is selected for the initial setup.
Then, the display shows: “2-WAY X ’ OVER” or “3-WAY X ’ OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Press the volume knob to acknowledge the current crossover type.
Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Press the volume knob again.
[YES]
is selected for the initial setup.
4 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2 Set the clock and date
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
, then press the knob.
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK ADJUST]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the time in the order of “Hour” “Minute”.
5 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
, then press the knob.
6 Turn the volume knob to select
[12H]
or
[24H]
, then press the knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[DATE FORMAT]
, then press the knob.
8 Turn the volume knob to select
[DD/MM/YY]
or
[MM/DD/YY]
, then press
the knob.
9 Turn the volume knob to select
[DATE SET]
, then press the knob.
10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Set the date in the order of “Day” “Month” “Year” or “Month” “Day”
“Year”.
11 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
3 Set the other optional settings
You can only set the following items while the unit is in STANDBY source.
1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
3 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[FACTORY RESET] [YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
[ENGLISH]
Select the display language for [FUNCTION] menu and music
information if applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Only for / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 5 9/7/2021 9:31:06 AM9/7/2021 9:31:06 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select RADIO.
2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Press S / T to search for a station.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
USB/iPod
Selectable source:
/ : USB/iPod USB or iPod BT
: USB
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you attach a
device (USB device/ iPod/iPhone) to the USB input terminal.
To On the faceplate
Play back/pause Press 6IW.
Reverse/Fast-forward Press and hold .
Select a file Press .
Select a folder Press 2 / 1 .
Repeat play Press 4 repeatedly.
Random play Press 3 repeatedly.
Functions Settings
1 Press the volume knob to enter
[FUNCTION]
.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.
To return to the previous setting item, press .
Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
[FUNCTION] menu items
[AUDIO CONTROL]
: Sets your preferred audio settings.
[DISPLAY]
: Sets your preferred control for the display window.
[TUNER SETTING]
: Settings for radio source.
[USB]
: Settings for using a USB device.
[BT MODE]
: Settings for using a Bluetooth device.
[REMOTE APP]
: Settings for using smartphone to control this unit.
[MIC GAIN]
*1 : Sets the sensitivity of the microphone.
[NR LEVEL]
*1 : Adjusts the noise reduction level.
[ECHO CANCEL]
*1 : Adjusts the echo cancellation delay time.
[SYSTEM]
: Settings for this unit.
[CLOCK]
: Adjusts the clock.
[ENGLISH]
: Selects language for the menu and music information.
[РУССКИЙ]
: Selects language for the menu and music information.
[ESPANOL]
: Selects language for the menu and music information.
[FRANCAIS]
: Selects language for the menu and music information.
[DEUTSCH]
*2 : Selects language for the menu and music information.
[DEMO MODE]
: Activates or deactivates the display demonstration.
*1 Applicable only while talking on the phone.
*2 Only for / .
Other Information
For playback operations of AUX sources, refer to the INSTRUCTION MANUAL
on the following website: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 6 9/7/2021 9:31:06 AM9/7/2021 9:31:06 AM
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Note for specifications
Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz
Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2
Speaker Impedance:
4Ω—8Ω
Operating Voltage:
12 V DC car battery
Bluetooth®
Depending on the Bluetooth version, operating system and the
firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not
work with this unit.
Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
Signal conditions vary depending on the surroundings.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
Adjust the
microphone
angle
Secure using cord
clamps (not supplied)
if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit.
2 Search and select the name of your receiver (“KMM-BT358”/
“KMM-BT309”/“KMM-BT209”) on the Bluetooth device.
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Device name” “PRESS” “VOLUME
KNOB” appears on the display.
For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Press the volume knob to start pairing.
“PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Once pairing is completed, Bluetooth connection is established
automatically.
/ : “BT1 CONNECTED” and/or “BT2 CONNECTED”
appears on the display window for 2 seconds.
” indicator lights up to show the strength of the battery and signal of
the connected device.
: “BT1” and/or “BT2” indicator on the display window lights up.
Answer a call
Press or the volume knob or one of the number buttons (1 to 6).
To adjust the phone volume
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
To end a call, press .
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
• Pressing enters BT AUDIO directly.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause Press 6 IW.
Select group or folder Press 2 / 1 .
Reverse skip/Forward skip Press .
Reverse/Fast-forward Press and hold .
Repeat play Press 4 repeatedly.
Random play Press and hold 3 to select
[ALL RANDOM]
or
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_EN_1st Draft.indd 7 9/7/2021 9:31:07 AM9/7/2021 9:31:07 AM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture.
2 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page3.
3 Installez l’appareil dans votre voiture. Reportez-vous à “Installation de
l’appareil (montage encastré)” ci-après.
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page4.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Tableau de bord
de votre voiture
Crochet sur le côté
supérieur
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Installation/Connexion
Cette section est réservée aux installateurs professionnels.
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
MISE EN GARDE
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour
des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger
les câbles.
AVERTISSEMENT
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.
Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de
masse (noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 2 2022/03/26 13:04:252022/03/26 13:04:25
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Borne de l’antenne
Fusible (10 A)
Connexions
Retrait de l’appareil Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1)
(B) Plaque de garniture (×1)
(C) Manchon de montage (×1)
(D) Faisceau de fils (×1)
(E) Clé d’extraction (×2)
Si aucune connexion n’est faite,
ne laissez pas le câble sortir de la
languette.
Connecteurs ISO
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du
véhicule
c Marron: Connectez à l’appareil équipé d’une fonction de mise en sourdine pour
mettre cet appareil en sourdine
d Jaune: Câble de batterie
e Rouge: Câble d’allumage
f Rouge: A7 à partir du connecteur ISO
g Jaune: A4 à partir du connecteur ISO
Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc*1 : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1, B2 Violet ], Violet/noir [: Enceinte arrière (droite)
B3, B4 Gris ], Gris/noir [: Enceinte avant (droite)
B5, B6 Blanc ], Blanc/noir [: Enceinte avant (gauche)
B7, B8 Vert ], Vert/noir [: Enceinte arrière (gauche)
REMARQUE: La sortie totale pour le fil bleu/blanc
(*1) + (*2) est de 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 3 2022/03/26 13:04:262022/03/26 13:04:26
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fonctionnement de base
Façade Bouton de volume Prise d’entrée USB
Touche de détachement Fenêtre d’affichage* Prise d’entrée auxiliaire
* Uniquement à des fins d’illustration.
Attachez Détachez Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil
en moins de 5
secondes après avoir
détaché la façade.
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC.
Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source Appuyez répétitivement sur B SRC.
Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur DISP.
Avant l’utilisation
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément avant
de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les
avertissements et les précautions de ce Guide.
Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation
future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture
afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute
sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels
que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-
circuit.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la
façade.
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand
vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est
connecté. Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY
quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 4 2022/03/26 13:04:262022/03/26 13:04:26
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Prise en main
1 Sélectionnez la langue d’affichage, vérifiez le type de
transition et annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY
RESET]
est réglé sur
[YES]
), l’affichage montre: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[EN]
(anglais) /
[RU]
(russe) /
[SP]
(espagnol) /
[FR]
(français) /
[GE]
* (allemand), puis appuyez sur le bouton.
[EN]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour valider le type de transition actuel.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
4 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2 Réglez l’horloge et la date
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis appuyez sur le bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCKADJUST]
, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Réglez l’heure dans l’ordre “Heures” “Minutes”.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez sur
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATEFORMAT]
, puis appuyez sur
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
, puis
appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DATESET]
, puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Réglez la date dans l’ordre “Jour” “Mois” “Année” ou “Mois” “Jour”
“Année”.
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3 Réglage des autres réglages optionnels
Vous pouvez régler uniquement les éléments suivants quand l’appareil est sur la
source STANDBY.
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service la
fonction.
[FACTORY RESET] [YES]: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée). ; [NO]: Annulation.
[ENGLISH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [FUNCTION] et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Uniquement pour / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 5 2022/03/26 13:04:262022/03/26 13:04:26
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO.
2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/
LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour MW/LW.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
USB/iPod
Source sélectionnable:
/ : USB/iPod USB ou iPod BT
: USB
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous connectez
un périphérique (périphérique USB/ iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant Maintenez enfoncée .
Sélectionnez un fichier Appuyez sur .
Sélectionnez un dossier Appuyez sur 2 / 1 .
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4 .
Lecture aléatoire Appuyez répétitivement sur 3 .
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur les sites web suivant pour une
explication détaillée de chaque élément: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
Articles du menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Règle vos réglages audio préférés.
[DISPLAY]
: Règle votre commande préférée pour la fenêtre d’affichage.
[TUNER SETTING]
: Réglages pour la source radio.
[USB]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique USB.
[BT MODE]
: Réglages pour l’utilisation d’un périphérique Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Réglages pour l’utilisation d’un smartphone pour commander
cet appareil.
[MIC GAIN]
*1 : Règle la sensibilité d’un microphone.
[NR LEVEL]
*1 : Ajuste du niveau de réduction de bruit.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajuste le temps de retard d’annulation de l’écho.
[SYSTEM]
: Réglages pour cet appareil.
[CLOCK]
: Règle l’horloge.
[ENGLISH]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[РУССКИЙ]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[ESPANOL]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[FRANCAIS]
: Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[DEUTSCH]
*2 : Sélectionne la langue pour le menu et les informations sur le
morceau.
[DEMO MODE]
: Met en ou hors service la démonstration des affichages.
*1 Utilisable uniquement pendant que vous parlez au téléphone.
*2 Uniquement pour / .
Autres informations
Pour les opérations de lecture des sources AUX, reportez-vous au MODE
D’EMPLOI sur le site web suivant: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 6 2022/03/26 13:04:272022/03/26 13:04:27
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Remarque pour les spécifications
Plage de fréquences Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Impédance d’enceinte:
4 Ω — 8 Ω
Tension de fonctionnement:
Batterie de voiture 12 V CC
Bluetooth®
En fonction de la version Bluetooth, du système d’exploitation et de la
version du micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction Bluetooth
peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
Assurez-vous d’activer la fonction Bluetooth du périphérique pour réaliser les
opérations suivantes.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Connectez le microphone
Branchez le microphone fourni sur la prise d’entrée du microphone sur le
panneau arrière.
Ajustez
l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en
utilisant des serre-
câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique
Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KMM-BT358”/
“KMM-BT309”/“KMM-BT209”) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS” “VOLUME
KNOB” apparaît sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le
code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement.
/ : “BT1 CONNECTED” et/ou “BT2 CONNECTED”
apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant 2 secondes.
L’indicateur ” s’allume pour montre la puissance de la batterie et du signal
du périphérique connecté.
: L’indicateur “BT1” et/ou “BT2” s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Répondre à un appel
Appuyez sur , sur le bouton de volume ou sur l’une des touches numériques
(1 à 6).
Pour ajuster le volume du téléphone entre
[00]
et
[35]
, tournez le bouton de
volume.
Pour terminer l’appel, appuyez sur .
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur 6 IW.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur 2 / 1 .
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant Appuyez sur .
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant Maintenez enfoncée .
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur 4 .
Lecture aléatoire Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner
[ALL RANDOM]
ou
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_FR.indd 7 2022/03/26 13:04:272022/03/26 13:04:27
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf
Seite3.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe folgendes “Einbau
der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von 5
Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 4.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Haken auf der
Oberseite
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Einbau/Anschluss
Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht.
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage
und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom
Autoradiohändler beraten.
WARNUNG
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs
geerdet wird.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die
Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
ACHTUNG
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V
DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht
die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 2 2022/03/26 13:27:502022/03/26 13:27:50
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antennenanschluss
Sicherung (10 A)
Verdrahtungsanschluss
Entfernen der Einheit Teileliste (mitgeliefert)
(A) Frontblende (×1)
(B) Frontrahmen (×1)
(C) Einbauhalterung (×1)
(D) Kabelbaum (×1)
(E) Ausziehschlüssel (×2)
Falls kein Anschluss durchgeführt
wird, lassen Sie den Draht
bitte nicht aus der Lasche
hervorstehen.
ISO-Anschlüsse
a Hellblau/Gelb: Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
b Blau/weiß: Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers
entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
c Braun: Verbinden Sie dies mit dem Gerät mit Stummschaltfunktion, um diese Einheit
stummzuschalten
d Gelb: Batteriekabel
e Rot: Zündkabel
f Rot: A7 vom ISO-Anschluss
g Gelb: A4 vom ISO-Anschluss
Stift Farbe und Funktion (für ISO-Anschlüsse)
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß*1 : Stromsteuerung
A7 Rot : Zündung (ACC)
A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse)
B1, B2 Lila ], Lila/Schwarz [: Hinterer Lautsprecher (rechts)
B3, B4 Grau ], Grau/Schwarz [: Vorderer Lautsprecher (rechts)
B5, B6 Weiß ], Weiß/Schwarz [: Vorderer Lautsprecher (links)
B7, B8 Grün ], Grün/Schwarz [: Hinterer Lautsprecher (links)
HINWEIS: Der Gesamtausgang für den blauen/
weißen Draht
(*1) + (*2) ist 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 3 2022/03/26 13:27:512022/03/26 13:27:51
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Grundlagen
Frontblende Lautstärke-Regler USB-Eingangsterminal
Abnehmen-Taste Displayfenster* Auxiliary-Eingabebuchse
* Nur für Illustrationszwecke.
Anbringen Abnehmen Rücksetzen
Nehmen Sie einen
Reset am Gerät
innerhalb von
5 Sekunden nach
dem Abnehmen der
Frontblende vor.
Zum Auf der Frontblende
Einschalten Drücken Sie B SRC.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen Drücken Sie B SRC wiederholt.
Ändern der Display-Information Drücken Sie DISP wiederholt.
Vor der Inbetriebnahme
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der
Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die
Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr
ablenkt.
ACHTUNG
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb
des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um
Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere
Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen
keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder
Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Die USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum Betrachten nehmen
Sie die Frontblende ab.
Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben,
wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel einschalten.
Schalten Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus
oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 4 2022/03/26 13:27:512022/03/26 13:27:51
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Erste Schritte
1 Wählen Sie die Anzeigesprache, bestätigen Sie den
Übergangstyp und brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
[FACTORY RESET]
auf
[YES]
gestellt
ist), erscheint Folgendes im Display: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[EN]
(Englisch) /
[RU]
(Russisch) /
[SP]
(Spanisch) /
[FR]
(Französisch) /
[GE]
* (Deutsch), und
drücken Sie dann den Regler.
[EN]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “2-WAY X’OVER” oder “3-WAY
X’OVER” “PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des aktuellen Übergangstyps.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK]
, und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCKADJUST]
, und
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie die Zeit in der Reihenfolge “Stunde” “Minute” ein.
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[CLOCK FORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[12H]
oder
[24H]
, und
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATEFORMAT]
, und
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DD/MM/YY]
oder
[MM/
DD/YY]
, und drücken Sie dann den Regler.
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[DATESET]
, und drücken
Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stellen Sie das Datum in der Reihenfolge “Tag” “Monat” “Jahr” oder
“Monat” “Tag” “Jahr” ein.
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3Festlegen anderer optionaler Einstellungen
Sie können nur die folgenden Punkte einstellen, während die Einheit im
STANDBY-Modus ist.
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[FACTORY RESET] [YES]: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender). ; [NO]: Hebt auf.
[ENGLISH]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das [FUNCTION]-Menü und die Musik-
Information, wo zutreffend.
Als Standard ist [ENGLISH] ausgewählt.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Nur für / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 5 2022/03/26 13:27:522022/03/26 13:27:52
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um RADIO zu wählen.
2 Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen.
3 Drücken Sie S / T, um einen Sender zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für MW/LW speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
USB/iPod
Wählbare Quelle:
/ : USB/iPod USB oder iPod BT
: USB
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie ein
Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone) an der USB-Eingangsklemme anschließen.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie 6 IW.
Vorspulen/Rückspule Halten Sie gedrückt.
Auswählen einer Datei Drücken Sie .
Auswählen eines Ordners Drücken Sie 2 / 1 .
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie 4 wiederholt.
Zufallswiedergabe Drücken Sie 3 wiederholt.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf
[FUNCTION]
zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte
Erklärungen jedes Elements: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
[FUNCTION]-Menüelemente
[AUDIO CONTROL]
: Stellt Ihre bevorzugten Audio-Einstellungen ein.
[DISPLAY]
: Wählen Sie Ihre bevorzugte Steuerung für das Anzeigefenster.
[TUNER SETTING]
: Einstellungen für Radioquelle.
[USB]
: Einstellungen zur Verwendung eines USB-Geräts.
[BT MODE]
: Einstellungen zur Verwendung eines Bluetooth-Geräts.
[REMOTE APP]
: Einstellungen zur Verwendung des Smartphones zur
Steuerung dieser Einheit.
[MIC GAIN]
*1 : Stellt die Empfindlichkeit des Mikrofons ein.
[NR LEVEL]
*1 : Passt den Rauschunterdrückung-Pegel an.
[ECHO CANCEL]
*1 : Passt die Verzögerungszeit für die Echobeseitigung an.
[SYSTEM]
: Einstellungen für diese Einheit.
[CLOCK]
: Stellt die Uhr ein.
[ENGLISH]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[РУССКИЙ]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[ESPANOL]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[FRANCAIS]
: Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEUTSCH]
*2 : Wählen die Sprache für das Menü und die Musikinformation.
[DEMO MODE]
: Aktiviert oder deaktiviert die Displaydemonstration.
*1 Nur anwendbar, während am Telefon gesprochen wird.
*2 Nur für / .
Andere informationen
Für Wiedergabebedienungen von AUX-Quellen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG
auf der folgenden Website: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 6 2022/03/26 13:27:522022/03/26 13:27:52
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Hinweis zu technischen Daten
Bluetooth-Frequenzbereich:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2
Lautsprecherimpedanz:
4 Ω — 8 Ω
Betriebsspannung:
12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Bluetooth®
Je nach der Bluetooth-Version, dem Betriebssystem und der Firmwareversion
Ihres Mobiltelefons arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht
auf dieser Einheit.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein, um die folgenden
Bedienungen auszuführen.
Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Schließen das Mikrofon an
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse an der
Rückseite an.
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel
ein
Sichern Sie das Kabel
mit Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines
Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie B SRC, um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KMM-BT358”/
“KMM-BT309”/“KMM-BT209”) auf dem Bluetooth-Gerät.
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Gerätename” “PRESS” “VOLUME KNOB”
erscheint im Display.
Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code
(Personal Identification Number) sofort nach der Suche eingeben.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
“PAIRING OK” erscheint, wenn das Pairing fertig ist.
Wenn der Pairing-Vorgang ausgeführt ist, wird die Bluetooth-Verbindung
automatisch hergestellt.
/ : Die Anzeige “BT1 CONNECTED” und/oder “BT2
CONNECTED” leuchtet 2 Sekunden lang im Displayfenster auf.
Die ”-Anzeige leuchtet auf, um die Stärke der Batterie und das Signal des
angeschlossenen Geräts anzuzeigen.
: Die Anzeige “BT1” und/oder “BT2” im Displayfenster leuchtet auf.
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Drücken Sie oder den Lautstärke-Regler oder eine der Zifferntasten (1bis 6).
Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke
[00]
bis
[35]
drehen Sie den
Lautstärkeregler.
Um einen Anruf zu beenden, drücken Sie .
Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie B SRC wiederholt um BTAUDIO zu wählen.
Durch Drücken von gehen Sie direkt zu BT AUDIO.
2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie 6 IW.
Wählen Sie die Gruppe oder den
Ordner
Drücken Sie 2 / 1 .
Rückwärts-Sprung/Vorwärts-
Sprung Drücken Sie .
Vorspulen/Rückspule Halten Sie gedrückt.
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie 4 wiederholt.
Zufallswiedergabe Halten Sie die 3 gedrückt, um
[ALLRANDOM]
oder
[GROUP RANDOM]
zu wählen.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_GE.indd 7 2022/03/26 13:27:522022/03/26 13:27:52
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina3.
3 Installeer het toestel in de auto. Zie het volgende “Installeren van het
toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5 Druk op B SRC tom het toestel in te schakelen.
6 Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina4.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Dashboard van
uw auto
Haak aan de
bovenkant
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed
op zijn plaats wordt gehouden.
Installeren/Verbinden
Dit gedeelte is voor de professionele installateur.
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman
uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
WAARSCHUWING
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom,
negatieve aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en
ontstekingsdraad
(rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
Om kortsluiting te voorkomen:
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de
draden die in contact komen met metalen onderdelen, om de draden te
beschermen.
VOORZORGEN
Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen
van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals
de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad
(zwart) en sluit niet in serie aan.
Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30°.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft,
moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de
aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte
afgeven.
Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten,
richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het
autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe
met dezelfde stroomsterkte.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 2 2022/03/26 13:02:132022/03/26 13:02:13
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Antenne-aansluiting
Zekering (10 A)
Verbinden van draden
Verwijderen van het toestel Onderdelenlijst (bijgeleverd)
(A) Voorpaneel (×1)
(B) Sierplaat (×1)
(C) Bevestigingshuls (×1)
(D) Bedradingsbundel (×1)
(E) Verwijdersleutel (×2)
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
ISO-stekkers
a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter
b Blauw/wit: Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare
eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
c Bruin: Verbind met het apparaat dat is uitgerust met de dempingsfunctie om dit
toestel te dempen
d Geel: Accukabel
e Rood: Ontstekingskabel
f Rood: A7 vanaf ISO-connector
g Geel: A4 vanaf ISO-connector
Pen Kleur en functie (voor ISO-aansluitingen)
A4 Geel : Accu
A5 Blauw/Wit*1 : Spanningsregeling
A7 Rood : Contact (ACC)
A8 Zwart : Massaverbinding
B1, B2 Paars ], Paars/zwart [: Achterluidspreker (rechts)
B3, B4 Grijs ], Grijs/zwart [: Voorluidspreker (rechts)
B5, B6 Wit ], Wit/zwart [: Voorluidspreker (links)
B7, B8 Groen ], Groen/zwart [: Achterluidspreker (links)
OPMERKING: Het totale vermogen voor het
blauw/witte draad
(*1) + (*2) is 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 3 2022/03/26 13:02:142022/03/26 13:02:14
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Basispunten
Voorpaneel Volumeknop USB-ingangsaansluiting
Verwijdertoets Displayvenster* Aux-ingangsaansluiting
* Alleen ter illustratie.
Bevestigen Verwijderen Terugstellen
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van het
voorpaneel.
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom Druk op B SRC.
Houd even ingedrukt om de stroom
uit te schakelen.
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren Druk herhaaldelijk op B SRC.
Veranderen van de displayinformatie Druk herhaaldelijk op DISP.
Alvorens gebruik
BELANGRIJK
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor
een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou
kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van
buiten nog goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om
beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het
rijden in gevaar kan brengen.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk
voor het verlies van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals
munten en gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op het hoofdtoestel. Verwijder het
voorpaneel om het vermogen te controleren.
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken
wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten. Schakel
het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag
plafond parkeert.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 4 2022/03/26 13:02:152022/03/26 13:02:15
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Starten
1 Kies de displaytaal, bevestig het type voor crossover
en annuleer de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[FACTORY RESET]
op
[YES]
is gesteld), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om
[EN]
(Engels) /
[RU]
(Russisch) /
[SP]
(Spaans) /
[FR]
(Frans) /
[GE]
* (Duits), te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[EN]
is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “2-WAY X’OVER” of “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Druk op de volumeknop om het huidige type voor crossover te bevestigen.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
4 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2 Instellen van de klok en datum
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
[CLOCK ADJUST]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om
[CLOCK FORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
6 Draai de volumeknop om
[12H]
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
[DATEFORMAT]
te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
8 Draai de volumeknop om
[DD/MM/YY]
of
[MM/DD/YY]
te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar” of “Maand”
“Dag” “Jaar” in.
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3 Stel de andere optionele instellingen in
U kunt de volgende items alleen instellen terwijl het apparaat op STANDBY staat.
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
[FACTORY RESET] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug
(uitgezonderd opgeslagen zenders). ; [NO]: Geannuleerd.
[ENGLISH]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het [FUNCTION] menu en
muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Alleen voor / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 5 2022/03/26 13:02:152022/03/26 13:02:15
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
USB/iPod
Kiesbare bron:
/ : USB/iPod USB of iPod BT
: USB
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een apparaat
(USB-apparaat/ iPod/iPhone) op de USB-ingang aansluit.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts Houd even ingedrukt.
Kiezen van een bestand Druk op .
Kiezen van een map Druk op 2 / 1 .
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 .
Willekeurig afspelen Druk herhaaldelijk op 3 .
Functies instellingen
1 Druk op de volumeknop om
[FUNCTION]
op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een
gedetailleerde uitleg over elk item: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
[FUNCTION] menu-items
[AUDIO CONTROL]
: Stelt uw gewenste audio-instellingen in.
[DISPLAY]
: Stelt uw gewenste besturing voor het weergavevenster in.
[TUNER SETTING]
: Instellingen voor radiobron.
[USB]
: Instellingen voor het gebruik van een USB-apparaat.
[BT MODE]
: Instellingen voor het gebruik van een Bluetooth-apparaat.
[REMOTE APP]
: Instellingen voor het gebruik van een smartphone om dit
apparaat te bedienen.
[MIC GAIN]
*1 : Stelt de gevoeligheid van de microfoon in.
[NR LEVEL]
*1 : Past het ruisonderdrukkingsniveau aan.
[ECHO CANCEL]
*1 : Past de vertragingstijd van de echo-onderdrukking aan.
[SYSTEM]
: Instellingen voor dit apparaat.
[CLOCK]
: Stelt de klok in.
[ENGLISH]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[РУССКИЙ]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[ESPANOL]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[FRANCAIS]
: Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEUTSCH]
*2 : Selecteert de taal voor het menu en muziekinformatie.
[DEMO MODE]
: Activeert of deactiveert de displaydemonstratie.
*1 Alleen van toepassing tijdens het bellen.
*2 Alleen voor / .
Andere informatie
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen
van AUX-bronnen: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 6 2022/03/26 13:02:152022/03/26 13:02:15
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Opmerking voor specificaties
Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Luidsprekerimpedantie:
4 Ω — 8 Ω
Bedrijfsvoltage:
12 V gelijkstroom-autoaccu
Bluetooth®
Afhankelijk van de Bluetooth-versie, het besturingssysteem en de
firmwareversie van uw mobiele telefoon, werken Bluetooth-functies mogelijk
niet met dit apparaat.
Zorg dat u de Bluetooth-functie van het apparaat inschakelt om de volgende
bedieningen uit te voeren.
De signaalcondities verschillen afhankelijk van de omgeving.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.
Stel de
hoek van de
microfoon in
Zet indien nodig met
snoerklemmen (niet
bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en
verbinden
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KMM-BT358”/“KMM-BT309”/
“KMM-BT209”) op het Bluetooth-apparaat.
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Naam van toestel” “PRESS” “VOLUME
KNOB” verschijnt op het display.
Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de
PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren.
3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
“PAIRING OK” verschijnt wanneer het koppelen is voltooid.
Nadat het koppelen eenmaal is uitgevoerd, wordt de Bluetooth verbinding
automatisch gemaakt.
/ : “BT1 CONNECTED” en/of “BT2 CONNECTED”
verschijnen gedurende 2 seconden op het displayvenster.
”-indicator gaat branden om het vermogen van de batterij en het
verbonden apparaat te tonen.
: “BT1” en/of “BT2” indicator(s) licht(en) op het displayvenster op.
Beantwoorden van een gesprek
Druk op , de volumeknop of op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van
[00]
tot
[35]
.
Om een gesprek te beëindigen, druk op .
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
• Druk op en voer BT AUDIO direct in.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op 6 IW.
Kiezen van een groep of map Druk op 2 / 1 .
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen Druk op .
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts Houd even ingedrukt.
Afspelen herhalen Druk herhaaldelijk op 4 .
Willekeurig afspelen Houd 3 even ingedrukt om
[ALL RANDOM]
of
[GROUP RANDOM]
te kiezen.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_NL.indd 7 2022/03/26 13:02:162022/03/26 13:02:16
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del
veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento
dei cavi” a pagina3.
3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione
dell’apparecchio (nel cruscotto)”.
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5 Premere B SRC per accendere l’impianto.
6 Rimuovere il frontalino ed entro 5 secondi resettare l’unità. Vedere la
sezione “Come resettare” a pagina4.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Cruscotto del
veicolo
Agganciare alla
parte alta
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
Installazione e collegamenti
Questa sezione è destinata agli installatori.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti
elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo
negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria
(giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo
di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa
attraverso la carrozzeria della vettura.
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del
nastro adesivo quelli che possono andare a contatto con parti metalliche.
ATTENZIONE
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche
durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e
l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra
(nero) né in parallelo.
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di
accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei
fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i
tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto
con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime
caratteristiche elettriche.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 2 2022/03/26 13:02:492022/03/26 13:02:49
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Presa d’antenna
Fusibile (10 A)
Collegamento dei cavi
Rimozione dell’apparecchio Elenco delle parti (in dotazione)
(A) Frontalino (×1)
(B) Mascherina (×1)
(C) Supporto di montaggio (×1)
(D) Fascio dei cavi (×1)
(E) Chiavetta di estrazione (×2)
In assenza di collegamenti,
evitare che il cavo fuoriesca dalla
linguetta.
Connettori ISO
a Azzurro/giallo: All’adattatore per telecomando da volante
b Blu/bianco: Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza
opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo
c Marrone: Collegarsi al dispositivo dotato di funzione di silenziamento per silenziare
questa unità
d Giallo: Cavo della batteria
e Rosso: Cavo di accensione
f Rosso: A7 del connettore ISO
g Giallo: A4 del connettore ISO
Contatto Colori e funzioni (connettori ISO)
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/Bianco*1 : Controllo alimentazione
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1, B2 Porpora ], Porpora/nero [: Diffusore posteriore (destro)
B3, B4 Grigio ], Grigio/nero [: Diffusore anteriore (destro)
B5, B6 Bianco ], Bianco/nero [: Diffusore anteriore (sinistro)
B7, B8 Verde ], Verde/nero [: Diffusore posteriore (sinistro)
NOTA: L’uscita totale per cavo blu/bianco
(*1) + (*2) è 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 3 2022/03/26 13:02:502022/03/26 13:02:50
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fondamenti
Frontalino Manopola del volume Presa d’ingresso USB
Pulsante di rimozione Finestra del display* Presa d’ingresso ausiliario
* Solo per scopo illustrativo.
Applicare Rimuovere Come resettare
Resettare l’apparecchio
entro 5 secondi
dalla rimozione del
frontalino.
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto Premere B SRC.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente Premere B SRC quante volte necessario.
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere DISP quante volte necessario.
Prima dell’uso
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di
leggere a fondo questa Guida. È particolarmente importante leggere e osservare
gli avvisi e le note di attenzione nella Guida.
Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità
futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
ATTENZIONE
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire
i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello
d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non
accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi,
pena la possibilità di cortocircuiti.
I dati USB sono riportati sull’unità principale. Per accedervi occorre rimuovere il
pannello anteriore.
Quando in alcuni tipi di auto è installato il cavo di controllo dell’antenna, questa
si estende automaticamente non appena si accende l’unità principale. In tal
caso, prima di parcheggiare in un luogo a soffitto basso è raccomandabile
spegnerla o semplicemente portarla in STANDBY.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 4 2022/03/26 13:02:502022/03/26 13:02:50
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Operazioni preliminari
1 Selezione della lingua di visualizzazione,
accettazione del tipo di crossover e annullamento del
funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
[FACTORY RESET]
su
[YES]
), il
display mostra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Ruotando la manopola del volume selezionare
[EN]
(inglese) /
[RU]
(russo) /
[SP]
(spagnolo) /
[FR]
(francese) /
[GE]
* (tedesco), quindi premerla.
L’impostazione predefinita è
[EN]
.
Sul display appaiono in sequenza: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER”
“PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Premere la manopola del volume per accettare il tipo di crossover
attualmente impostato.
Sul display appaiono in sequenza: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Premere nuovamente la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
4 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2 Impostare l’ora e la data
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCK]
e quindi premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKADJUST]
e quindi
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Impostare l’ora nella sequenza “Ora” “Minuti”.
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[CLOCKFORMAT]
e quindi
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[12H]
o
[24H]
e quindi
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATEFORMAT]
e quindi
premerla.
8 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/
YY]
e quindi premerla.
9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[DATESET]
e quindi
premerla.
10 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Impostare la data nella sequenza “Giorno” “Mese” “Anno” o “Mese”
“Giorno” “Anno”.
11 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3 Provvedere alle altre impostazioni opzionali
Gli elementi che seguono possono essere impostati solo mentre l’apparecchio è
nella modalità STANDBY.
1 Premere B SRC ripetutamente per accedere al modo STANDBY.
2 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
4 Ripetere il passo 3 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
5 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; [OFF]: disattiva il tono.
[FACTORY RESET] [YES]: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate
dall’utilizzatore). ; [NO]: annulla.
[ENGLISH]
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu [FUNCTION] e delle
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Solo per il modello / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 5 2022/03/26 13:02:512022/03/26 13:02:51
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Ricercare una stazione
1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare RADIO.
2 Premere quante volte necessario BAND per selezionare la banda FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
3 Premere S / T per cercare una stazione.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e
sino a 6 stazioni MW/LW.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
USB/iPod
Sorgenti selezionabili:
/ : USB/iPod USB o iPod BT
: USB
Avviare la riproduzione
La sorgente cambia automaticamente e la riproduzione inizia quando si collega
un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminale di ingresso USB.
Per Dal frontalino
Riproduzione/pausa Premere 6 IW.
Avanzare o retrocedere
rapidamente Premere a lungo .
Selezionare un file Premere .
Seleziona una cartella Premere 2 / 1 .
Ripetizione Premere 4 quante volte necessario.
Riproduzione casuale Premere 3 quante volte necessario.
Impostazione delle funzioni
1 Premere la manopola del volume per accedere al modo
[FUNCTION]
.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere a lungo per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web per la
spiegazione dettagliata di ciascuna voce: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
Elementi del menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Imposta le impostazioni audio preferite.
[DISPLAY]
: Imposta il comando preferito per la finestra del display.
[TUNER SETTING]
: Impostazioni per la sorgente radio.
[USB]
: Impostazioni per l’uso di una periferica USB.
[BT MODE]
: Impostazioni per l’uso di una periferica Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Impostazioni per l’utilizzo dello smartphone per controllare
questa unità.
[MIC GAIN]
*1 : Imposta la sensibilità del microfono.
[NR LEVEL]
*1 : Regola il livello di riduzione del rumore.
[ECHO CANCEL]
*1 : Regola il ritardo di cancellazione dell’eco.
[SYSTEM]
: Impostazioni per l’unità.
[CLOCK]
: Regola l’orologio.
[ENGLISH]
: Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[РУССКИЙ]
: Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[ESPANOL]
: Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[FRANCAIS]
: Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[DEUTSCH]
*2 : Seleziona la lingua per i menu e le informazioni sulla musica.
[DEMO MODE]
: Attiva o disattiva la dimostrazione del display.
*1 Applicabile solo durante una conversazione telefonica.
*2 Solo per il modello / .
Altre informazioni
Per le operazioni di riproduzione di sorgenti
AUX
, fare riferimento al ISTRUZIONI
PER L’USO disponibile nel seguente sito web: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 6 2022/03/26 13:02:512022/03/26 13:02:51
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Nota per le specifiche
Gamma di frequenza Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Categoria di potenza 2
Impedenza altoparlanti:
4 Ω — 8 Ω
Tensione operativa:
Batteria auto 12 V CC
Bluetooth®
La connessione Bluetooth potrebbe non funzionare a seconda della
sua versione o del sistema operativo e della versione del firmware dello
smartphone in uso.
Prima di effettuare le operazioni di seguito illustrate è necessario attivare la
funzione Bluetooth del dispositivo.
Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Collegare il microfono
Collegare il microfono in dotazione al jack di ingresso microfono sul pannello
posteriore.
Regolazione
dell’angolo
del microfono
Se necessario assicurare
con un fermacavo
(non in dotazione
all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo
Bluetooth
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore (“KMM-BT358”/
“KMM-BT309”/“KMM-BT209”) sul dispositivo Bluetooth.
Sul display appare “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nome della periferica”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere
necessario inserire il codice PIN (Personal Identification Number).
3 Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING OK”.
Al termine dell’accoppiamento la connessione Bluetooth si stabilisce
automaticamente.
/ : “BT1 CONNECTED” e/o “BT2 CONNECTED” appare
sulla finestra del display per 2 secondi.
S’illumina l’indicatore “ ” per indicare lo stato di carica della batteria e la forza
del segnale del dispositivo connesso.
: sul display appare l’indicatore “BT1” e/o “BT2”.
Rispondere a una chiamata
Premere , la manopola del volume o uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
Per regolare il volume del telefono da
[00]
a
[35]
, ruotare la manopola del
volume.
Per terminare la conversazione premere .
Come usare un lettore audio Bluetooth
1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare BTAUDIO.
La pressione di fa accedere direttamente ad BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio tramite Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riproduzione/pausa Premere 6 IW.
Selezionare un gruppo o una cartella Premere 2 / 1 .
Saltare all’indietro o in avanti Premere .
Avanzare o retrocedere rapidamente Premere a lungo .
Ripetizione Premere 4 quante volte necessario.
Riproduzione casuale Premere a lungo 3 sino a selezionare
[ALLRANDOM]
o
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_IT.indd 7 2022/03/26 13:02:512022/03/26 13:02:51
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la
página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguiente “Instalación de la
unidad (montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Pulse B SRC para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
Consulte “Cómo reinicializar” en la página 4.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Salpicadero del
automóvil
Gancho en el
lado superior
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Instalación/Conexión
Esta sección es para los instaladores profesionales.
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el
montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V
CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el
montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable
de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar cortocircuitos:
Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una
cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas
de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes
metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del
vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 2 2022/03/26 16:24:452022/03/26 16:24:45
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Terminal de la antena
Fusible (10 A)
Conexión del cableado
Desmontaje de la unidad Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1)
(B) Placa embellecedora (×1)
(C) Manguito de montaje (×1)
(D) Mazo de conductores (×1)
(E) Herramienta de extracción (×2)
Si no se ha realizado ninguna
conexión, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Conectores ISO
a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
b Azul/blanco: Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de
potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
c Marrón: Conecte al dispositivo equipado con la función de silenciamiento para
silenciar esta unidad
d Amarillo: Cable de la batería
e Rojo: Cable de encendido
f Rojo: A7 desde el conector ISO
g Amarillo: A4 desde el conector ISO
Patilla Color y función (para conectores ISO)
A4 Amarillo : Batería
A5 Azul/Blanco*1 : Control de alimentación
A7 Rojo : Encendido (ACC)
A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1, B2 Púrpura ], Púrpura/negro [: Altavoz trasero (derecho)
B3, B4 Gris ], Gris/negro [: Altavoz delantero (derecho)
B5, B6 Blanco ], Blanco/negro [: Altavoz delantero (izquierdo)
B7, B8 Verde ], Verde/negro [: Altavoz trasero (izquierdo)
NOTA: La salida total del cable Azul/Blanco
(*1) + (*2) es de 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 3 2022/03/26 16:24:472022/03/26 16:24:47
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Puntos básicos
Placa frontal Rueda de volumen Terminal de entrada USB
Botón de liberación Ventanilla de visualización* Toma de entrada auxiliar
* Solo para fines ilustrativos.
Fijar Desmontar Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en
menos de 5 segundos
después de haber
extraído la placa frontal.
Para En la placa frontal
Encender la unidad Pulse B SRC.
Pulse y mantenga pulsado para apagar
la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente Pulse B SRC repetidamente.
Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente.
Antes del uso
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta guía por
completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas
en esta guía.
Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está
conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para
impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de
conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No
aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la
placa frontal.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente
cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado.
Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar
con techo bajo.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 4 2022/03/26 16:24:472022/03/26 16:24:47
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Procedimientos iniciales
1 Seleccionar el idioma de la pantalla, confirmar el tipo
de transición y cancelar la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[FACTORY RESET]
está ajustado a
[YES]
), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[EN]
(inglés) /
[RU]
(ruso),
[SP]
(español) /
[FR]
(francés) /
[GE]
* (alemán),y, a continuación, pulse la rueda.
Se selecciona
[EN]
para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “2-WAY X’OVER” o “3-WAY X’OVER”
“PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Pulse la rueda del volumen para confirmar el tipo de transición actual.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Se selecciona
[YES]
para la configuración inicial.
4 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2 Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCKADJUST]
y, a continuación,
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK FORMAT]
y, a
continuación, pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATEFORMAT]
y, a continuación,
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DD/MM/YY]
o
[MM/DD/YY]
y, a
continuación, pulse la rueda.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DATESET]
y, a continuación,
pulse la rueda.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año” o “Mes” “Día” “Año”.
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
3 Configure los otros ajustes opcionales
Los siguientes elementos se pueden configurar solamente mientras la unidad está
en la fuente STANDBY.
1 Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
[FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ; [NO]: Se cancela.
[ENGLISH]
Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de
la música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Sólo para / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 5 2022/03/26 16:24:482022/03/26 16:24:48
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Radio
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO.
2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Pulse S / T para buscar una emisora.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la
memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
USB/iPod
Fuente seleccionable:
/ : USB/iPod USB o iPod BT
: USB
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al conectar un
dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone) al terminal de entrada USB.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse 6 IW.
Retroceder/avanzar
rápidamente Pulse y mantenga pulsado .
Seleccionar un archivo Pulse .
Seleccionar una carpeta Pulse 2 / 1 .
Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente.
Reproducción aleatoria Pulse 3 repetidamente.
Ajustes de las funciones
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION]
.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el MANUAL DE
INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
Opciones del menú [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Establece sus ajustes de audio preferidos.
[DISPLAY]
: Establece su control preferido para la ventanilla de
visualización.
[TUNER SETTING]
: Configuración de la fuente de radio.
[USB]
: Configuración utilizando un dispositivo USB.
[BT MODE]
: Configuración utilizando un dispositivo Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Configuración utilizando un smartphone para controlar esta
unidad.
[MIC GAIN]
*1 : Establece la sensibilidad del micrófono.
[NR LEVEL]
*1 : Ajusta el nivel de reducción de ruido.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajusta el tiempo de retardo de cancelación de eco.
[SYSTEM]
: Configuración de esta unidad.
[CLOCK]
: Ajusta el reloj.
[ENGLISH]
: Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[РУССКИЙ]
: Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[ESPANOL]
: Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[FRANCAIS]
: Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[DEUTSCH]
*2 : Selecciona el idioma para el menú y la información de música.
[DEMO MODE]
: Activa o desactiva la demostración en pantalla.
*1 Aplicable solamente mientras se habla por teléfono.
*2 Sólo para / .
Otras informaciones
Con respecto a las operaciones de reproducción de las fuentes AUX, consulte el
MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 6 2022/03/26 16:24:482022/03/26 16:24:48
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Nota sobre las especificaciones
Rango de frecuencia Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), potencia clase 2
Impedancia del altavoz:
4 Ω — 8 Ω
Voltaje de trabajo:
Batería de 12 V CC para vehículos
Bluetooth®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo
de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware
de su teléfono móvil.
Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función
Bluetooth del dispositivo.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el panel
trasero.
Ajuste el
ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante
abrazaderas para cable
(no suministradas) si
fuera necesario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo
Bluetooth
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2
Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT358”/“KMM-BT309”/
“KMM-BT209”) en el dispositivo Bluetooth.
En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre
del dispositivo” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar
el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después
de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece
automáticamente.
/ : “BT1 CONNECTED” y/o “BT2 CONNECTED”
aparecen en la ventanilla de visualización durante 2 segundos.
El indicador “ ” se enciende para mostrar la carga de la batería y la
intensidad de la señal del dispositivo conectado.
: El indicador “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la ventanilla de
visualización.
Contestar una llamada
Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para ajustar el volumen del teléfono de
[00]
a
[35]
, gire la rueda de volumen.
Para finalizar una llamada, pulse .
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
• Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse 6 IW.
Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2 / 1 .
Omisión hacia atrás/omisión
hacia delante Pulse .
Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado .
Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente.
Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para
seleccionar
[ALL RANDOM]
o
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_SP.indd 7 2022/03/26 16:24:492022/03/26 16:24:49
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal da bateria do automóvel.
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Ligação da cablagem” na
página 3.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte o seguinte “Instalação do
aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Prima B SRC para ligar o aparelho.
6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5 segundos. Consulte
“Como reiniciar” na página 4.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Tablier do seu
automóvel
Enganche o
lado superior
Dobre as bordas apropriadas para manter a
manga firme na posição correta.
Instalação/Conexão
Esta secção é para o instalador profissional.
Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a
profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
AVISO
Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de
12 V, com terra negativa.
Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e
montagem.
Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis
do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Para evitar um curto-circuito:
Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após
a instalação.
Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos
fios que entrem em contacto com partes metálicas para proteger os fios.
CUIDADO
Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de
metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de
metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
Não conecte os fios dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra
(preto), nem os conecte em paralelo.
Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o
fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que
forneça uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop,
os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando
corretamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em
contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um
novo com a mesma capacidade.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 2 2022/03/26 13:04:512022/03/26 13:04:51
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Terminal de antena
Fusível (10 A)
Ligação da cablagem
Remoção do aparelho Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1)
(B) Placa de guarnição (×1)
(C) Manga de montagem (×1)
(D) Cablagem (×1)
(E) Chave de extração (×2)
Se não forem feitas conexões,
não deixe o fio sair da patilha.
Conectores ISO
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção
b Azul/branco: Ao terminal de controlo de energia quando utilizar o amplificador de
potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel
c Castanho: Ligue ao dispositivo equipado com função de silenciamento para silenciar
esta unidade
d Amarelo: Fio da bateria
e Vermelho: Fio de ignição
f Vermelho: A7 do conector ISO
g Amarelo: A4 do conector ISO
Pino Cor e função (para conectores ISO)
A4 Amarelo : Bateria
A5 Azul/Branco*1 : Controlo de energia
A7 Vermelho : Ignição (ACC)
A8 Preto : Conexão terra (massa)
B1, B2 Roxo ], Roxo/preto [: Altifalante traseiro (direito)
B3, B4 Cinzento ], Cinzento/preto [: Altifalante frontal (direito)
B5, B6 Branco ], Branco/preto [: Altifalante frontal (esquerdo)
B7, B8 Verde ], Verde/preto [: Altifalante traseiro (esquerdo)
NOTA: A potência total para o fio azul/branco
(*1) + (*2) é 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 3 2022/03/26 13:04:532022/03/26 13:04:53
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fundamentos
Painel frontal Botão de volume Terminal de entrada USB
Botão de remoção Visor* Tomada de entrada auxiliar
* Somente para a finalidade de ilustração.
Colocar Retirar Como reiniciar
Reinicie a unidade
dentro de 5 segundos
após remover o painel
frontal.
Para No painel frontal
Ligar a corrente Prima B SRC.
Mantenha premido para desligar a
alimentação.
Ajustar o volume Rode o botão do volume.
Selecione uma fonte Prima B SRC repetidamente.
Mudar a informação no visor Prima DISP repetidamente.
Antes de utilizar
IMPORTANTE
Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de utilizar
o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados
neste Guia.
Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
AVISO
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução
segura.
CUIDADO
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir
acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos
altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a condução
segura do veículo.
Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados importantes.
Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados
gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos metálicos
(moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho.
A classificação USB é indicada na unidade principal. Para ver, retire o painel
frontal.
Dependendo do tipo do veículo, a antena estender-se-á automaticamente ao
ligar o aparelho com o fio de controlo de antena ligado. Desligue o aparelho ou
mude a fonte para STANDBY ao estacionar em uma área com um teto baixo.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 4 2022/03/26 13:04:532022/03/26 13:04:53
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Introdução
1 Selecione o idioma de visualização, aceite o tipo de
cruzamento e cancele a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
[FACTORY RESET]
para
[YES]
),
aparece o seguinte no visor: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Rode o botão de volume para selecionar
[EN]
(inglês) /
[RU]
(russo) /
[SP]
(espanhol) /
[FR]
(francês) /
[GE]
* (alemão), e, em seguida, prima-o.
[EN]
é selecionado para a configuração inicial.
Em seguida, o visor mostrará: “2-WAY X’OVER” ou “3-WAY X’OVER” “PRESS”
“VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Prima o botão do volume para confirmar o tipo de cruzamento atual.
Em seguida, o visor mostrará: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Prima o botão de volume de novo.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
4 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2 Defina o relógio e a data
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCK ADJUST]
e, em seguida,
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a hora na ordem de “Horas” “Minutos”.
5 Rode o botão de volume para selecionar
[CLOCKFORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
6 Rode o botão de volume para selecionar
[12H]
ou
[24H]
e, em seguida,
prima-o.
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
[DATEFORMAT]
e, em seguida,
prima-o.
8 Rode o botão do volume para selecionar
[DD/MM/YY]
ou
[MM/DD/YY]
e, em
seguida, prima-o.
9 Rode o botão de volume para selecionar
[DATESET]
e, em seguida, prima-o.
10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Defina a data na ordem de “Dia” “Mês” “Ano” ou “Mês” “Dia” “Ano”.
11 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
3 Configure as outras definições opcionais
Pode definir apenas os seguintes itens enquanto o aparelho está na fonte
STANDBY.
1 Prima B SRC repetidamente para entrar em STANDBY.
2 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
3 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
4 Repita o passo 3 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
5 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Predefinição: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Ativa o som de pressão de tecla. ; [OFF]: Desativa.
[FACTORY RESET] [YES]: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação
armazenada). ; [NO]: Cancela.
[ENGLISH]
Selecione o idioma de apresentação para o menu [FUNCTION] e a
informação de música se aplicável.
Por predefinição, [ENGLISH] é selecionado.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Somente para / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 5 2022/03/26 13:04:532022/03/26 13:04:53
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Rádio
Procura de uma estação
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar RADIO.
2 Prima BAND repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Prima S / T para procurar uma estação.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para MW/LW.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
USB/iPod
Fonte selecionável:
/ : USB/iPod USB ou iPod BT
: USB
Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao ligar um dispositivo
(dispositivo USB/ iPod/iPhone) ao terminal de entrada USB.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima 6 IW.
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha premido.
Selecionar um ficheiro Prima .
Selecionar uma pasta Prima 2 / 1 .
Reprodução repetida Prima 4 repetidamente.
Reprodução aleatoria Prima 3 repetidamente.
Definições das funções
1 Prima o botão de volume para entrar no modo
[FUNCTION]
.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Mantenha premido para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima .
Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma explicação
detalhada de cada item: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
Itens do menu [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Define suas definições de áudio preferidas.
[DISPLAY]
: Define seu controlo preferido para o visor.
[TUNER SETTING]
: Definições para fonte de rádio.
[USB]
: Definições para um dispositivo USB.
[BT MODE]
: Definições para um dispositivo Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Definições para utilizar um smartphone para controlar este
aparelho.
[MIC GAIN]
*1 : Define a sensibilidade do microfone.
[NR LEVEL]
*1 : Ajusta o nível de redução de ruído.
[ECHO CANCEL]
*1 : Ajusta o tempo de atraso do cancelamento de eco.
[SYSTEM]
: Definições para este aparelho.
[CLOCK]
: Ajusta o relógio.
[ENGLISH]
: Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[РУССКИЙ]
: Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[ESPANOL]
: Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[FRANCAIS]
: Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[DEUTSCH]
*2 : Seleciona o idioma para o menu e informações de música.
[DEMO MODE]
: Ativa ou desativa a demonstração.
*1 Aplicável apenas enquanto está a falar no telefone.
*2 Somente para / .
Outras informações
Para as operações de reprodução de fontes AUX, consulte o MANUAL DE
INSTRUÇÕES no website abaixo: <https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 6 2022/03/26 13:04:532022/03/26 13:04:53
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Nota para as especificações
Intervalo de frequência de Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2
Impedância do altifalante:
4 Ω — 8 Ω
Voltagem de funcionamento:
Bateria de automóvel de CC 12 V
Bluetooth®
Dependendo da versão de Bluetooth, do sistema operativo e da versão do
firmware do seu telemóvel, as funções Bluetooth podem não funcionar com
este aparelho.
Certifique-se de que liga a função Bluetooth do dispositivo para realizar as
seguintes operações.
As condições do sinal variam dependendo dos arredores.
Conecte o microfone
Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel
traseiro.
Ajuste o
ângulo do
microfone
Segure com as
abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for
necessário.
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela
primeira vez
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KMM-BT358”/“KMM-BT309”/
“KMM-BT209”) no dispositivo Bluetooth.
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Nome do dispositivo” “PRESS” “VOLUME
KNOB” aparece no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número
de identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
3 Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
“PAIRING OK” aparece quando o emparelhamento é concluído.
Uma vez concluído o emparelhamento, a ligação Bluetooth é automaticamente
estabelecida.
/ : “BT1 CONNECTED” e/ou “BT2 CONNECTED”
aparece no visor durante 2 segundos.
O indicador “ ” acende-se para mostrar a intensidade da bateria e do sinal
do dispositivo ligado.
: O indicador “BT1” e/ou “BT2” acendem-se no visor.
Responder uma chamada
Prima ou o botão do volume ou um dos botões numéricos (1 a 6).
Para ajustar o volume do telefone de
[00]
para
[35]
, rode o botão do volume.
Para terminar uma chamada, prima .
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar BTAUDIO.
• Premir seleciona BT AUDIO diretamente.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.
Para No painel frontal
Reprodução/pausa Prima 6 IW.
Selecionar um grupo ou pasta Prima 2 / 1 .
Saltar para trás/para a frente Prima .
Retrocesso/Avanço rápido Mantenha premido.
Reprodução repetida Prima 4 repetidamente.
Reprodução aleatoria Mantenha 3 premido para selecionar
[ALLRANDOM]
ou
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_PT.indd 7 2022/03/26 13:04:542022/03/26 13:04:54
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Стандартная процедура
1 Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем
автомобильного аккумулятора.
2 Правильно подключите провода. См. “Подключение проводов” на
стр.3.
3 Установите устройство в вашем автомобиле. См. следующий раздел
“Установка устройства (установка в приборную панель)”.
4 Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5 Нажмите B SRC, чтобы включить питание.
6 Отсоедините переднюю панель и выполните сброс устройства в
течение 5 секунд. См. “Порядок сброса” на стр.4.
Установка устройства (установка в приборную панель)
Приборная
панель
автомобиля
Фиксатор
вверху
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки
корпуса.
Установка и Подключение
Данный раздел предназначен для специалиста по установке.
В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу
должна выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику
автомобильных аудиосистем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Устройство можно использовать только с источником питания 12 В
постоянного тока с отрицательным заземлением.
Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением
проводов и монтажом.
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого
напряжения (красный) к корпусу машины или проводу заземления (чёрный),
чтобы не допустить короткое замыкание.
Во избежание короткого замыкания:
Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты.
После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус
автомобиля.
Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните провода,
контактирующие с металлическими частями, виниловой лентой, чтобы
защитить провода.
ВНИМАНИЕ
Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь
к металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого
времени после завершения эксплуатации устройства. Температура металлических
деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
Не подключайте провода динамиков к корпусу машины, проводу
заземления (чёрный) или параллельно.
Установите устройство под углом менее 30°.
Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания,
подключите провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке
плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с напряжением 12 В
постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и
электронные приборы вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели
не касаются корпуса автомобиля, после чего замените предохранитель на
аналогичный новый.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 2 2022/03/26 13:05:262022/03/26 13:05:26
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Разъем для антенны
Предохранитель (10 A)
Подключение проводов
Демонтаж устройства Список деталей (входят в комплект поставки)
(A) Передняя панель (×1)
(B) Декоративная панель (×1)
(C) Посадочный корпус (×1)
(D) Жгут проводов (×1)
(E) Ключ для демонтажа (×2)
Если соединение не
выполняется, не вытаскивайте
кабель из наконечника.
Разъемы ISO
a Лампа синяя/жёлтая: К адаптеру дистанционного управления с руля
b Синий/белый: К гнезду управления питанием, если Вы используете
дополнительный усилитель мощности, или к гнезду управления антенной в
автомобиле
c Коричневый: Подключите к устройству, оснащенному функцией приглушения
звука, чтобы отключить звук данного прибора
d Жёлтый: Kабель батареи
e Kрасный: Kабель зажигания
f Kрасный: A7 от разъема ISO
g Жёлтый: A4 от разъема ISO
Контакт Цвет и функция (для разъемов ISO)
A4 Жёлтый : Аккумулятор
A5 Синий/белый*1 : Управление питанием
A7 Kрасный : Зажигание (АCC)
A8 Чёрный : Заземляющее соединение (земля)
B1, B2 Фиолетовый ], фиолетовый/
чёрный [: Задний динамик (правый)
B3, B4 Серый ], серый/чёрный [: Передний динамик (правый)
B5, B6 Белый ], белый/чёрный [: Передний динамик (левый)
B7, B8 Зелёный ], зелёный/чёрный [: Задний динамик (левый)
Примечание: Полная выходная мощность
для синего/белого провода
(*1) + (*2) составляет 12 V 350 mA
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 3KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 3 2022/03/26 13:05:282022/03/26 13:05:28
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Основные сведения
Передняя панель Pучка регулировки громкости Входной USB-разъем
Кнопка отсоединения Дисплей* Дополнительный
входной разъем
* Только в целях наглядности.
Прикрепление
Отсоединение Порядок сброса
Выполните сброс
настроек устройства
в течение 5 секунд
после отсоединения
передней панели.
Задача На передней панели
Включение питания Нажмите кнопку B SRC.
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы
отключить питание.
Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости.
Выберите источник Нажмите кнопку B SRC несколько раз.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку DISP несколько раз.
Перед использованием
ВАЖНО
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем
как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите
настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали
все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение
и Внимание.
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте
для обращения к нему за справками в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают
безопасному вождению.
ВНИМАНИЕ
Настройка громкости:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за
пределами автомобиля для предотвращения аварий.
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить
повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на
выходе.
Общие характеристики:
Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно
повлиять на безопасность движения.
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не
несем ответственность за потерю записанных данных.
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или
металлические инструменты) внутри устройства во избежание коротких
замыканий.
Напряжение USB указано на главном устройстве. Для просмотра снимите
переднюю панель.
В зависимости от типа автомобиля антенна может автоматически
выдвигаться при включении устройства, если подключен провод
управления антенной. При парковке в месте с низким потолком выключайте
устройство или переключайте источник в режим STANDBY.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 4KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 4 2022/03/26 13:05:282022/03/26 13:05:28
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Начало эксплуатации
1 Выбрать язык отображения, подтвердить тип
кроссовера и отменить демонстрацию
При первом включении питания (или если для параметра
[FACTORY
RESET]
установлено значение
[YES]
) на дисплее отображается следующая
информация: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1
Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[EN]
(Aнглийский) /
[RU]
(Pусский) /
[SP]
(Испанский) /
[FR]
(Французский) /
[GE]
* (Немецкий),
а затем нажмите ее.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[EN]
.
Затем на дисплее отображается: “2-WAY X’OVER” или “3-WAY X’OVER”
“PRESS” “VOLUME KNOB” “TO CONFIRM”.
2 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы подтвердить текущий
тип кроссовера.
Затем на дисплее отображается: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
3 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
4 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2 Установка часов и даты
1
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK]
,
а затем нажмите ее.
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCKADJUST]
, а затем нажмите ее.
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Установите время в порядке “Час” “Минута”.
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK
FORMAT]
, а затем нажмите ее.
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[12H]
или
[24H]
, а
затем нажмите ее.
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATEFORMAT]
, а затем нажмите ее.
8 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
[DD/MM/YY]
или
[MM/DD/YY]
, а затем нажмите ее.
9 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[DATESET]
, а затем нажмите ее.
10 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
значения параметров, а затем нажмите ее.
Установите дату в порядке “День” “Месяц” “Год” или “Месяц” “День”
“Год”.
11 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
3 Задайте опционные настройки
Вы можете устанавливать следующие элементы, только когда устройство
находится в режиме источника STANDBY.
1 Нажмите B SRC несколько раз для перехода в режим STANDBY.
2
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
3 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
4 Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
5 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP] [ON]: Включение звука нажатия кнопки. ; [OFF]: Выключение.
[FACTORY RESET] [YES]: Сброс всех настроек на значения по умолчанию (кроме
сохраненных радиостанций). ; [NO]: Отмена.
[ENGLISH]
Выберите язык отображения для меню [FUNCTION] и в применимы
случая информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение [ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]*
* Только для / .
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 5KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 5 2022/03/26 13:05:282022/03/26 13:05:28
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Радиоприемник
Поиск радиостанции
1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора RADIO.
2
Нажмите кнопку BAND несколько раз для выбора FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Нажмите S / T, чтобы выполнить поиск радиостанции.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций MW/LW.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6).
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6).
USB/iPod
Доступные для выбора источники:
/ : USB/iPod USB или iPod BT
: USB
Начало воспроизведения
При присоединении устройства (устройства USB/ устройства iPod/iPhone)
к входному USB-разъему происходит автоматическая смена источника и
начинается воспроизведение.
Задача На передней панели
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку 6 IW.
Перемотка назад или вперед
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Выбор файла Нажмите кнопку .
Выбор папки Нажмите кнопку 2 / 1 .
Воспроизведение в
режиме повтора
Нажмите кнопку 4 несколько раз.
Воспроизведение в
случайном порядке
Нажмите кнопку 3 несколько раз.
Настройки функций
1
Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим
[FUNCTION]
.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
За подробными объяснениями касательно каждого пункта обращайтесь к
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-сайте:
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>
Элементы меню [FUNCTION]
[AUDIO CONTROL]
: Установка предпочитаемых звуковых настроек.
[DISPLAY]
: Установка предпочитаемого управления окном дисплея.
[TUNER SETTING]
: Настройки для радиоисточника.
[USB]
: Настройки для устройства USB.
[BT MODE]
: Настройки для устройства Bluetooth.
[REMOTE APP]
: Настройки, чтобы использовать смартфон для управления
данным устройством.
[MIC GAIN]
*1 : Установка чувствительности микрофона.
[NR LEVEL]
*1 : Настройка уровня подавления шума.
[ECHO CANCEL]
*1 : Настройка времени задержки эхоподавления.
[SYSTEM]
: Настройки для данного устройства.
[CLOCK]
: Настройка часов.
[ENGLISH]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[РУССКИЙ]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[ESPANOL]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[FRANCAIS]
: Выбор языка для меню и информации о музыке.
[DEUTSCH]
*2 : Выбор языка для меню и информации о музыке.
[DEMO MODE]
: Включение или выключение демонстрации на дисплее.
*1 Применимо только во время разговора по телефону.
*2 Только для / .
Другая информация
За информацией по операциям воспроизведения источника AUX
обращайтесь к ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на следующем веб-сайте:
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 6KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 6 2022/03/26 13:05:282022/03/26 13:05:28
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Замечание по техническим характеристикам
Диапазон частот Bluetooth:
2,402 ГГц — 2,480 ГГц
Выходная мощность РЧ Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 дБм (МАКС.), Класс мощности 2
Полное сопротивление катушки громкоговорителя:
4 Ом — 8 Ом
Рабочее напряжение:
Аккумуляторная система напряжением 12 В постоянного тока
Bluetooth®
В зависимости от версии Bluetooth, операционной системы и версии
встроенного программного обеспечения, функции Bluetooth могут не
работать с данным устройством.
Для выполнения следующих операций обязательно включите функцию
Bluetooth на вашем устройстве.
Окружающая среда оказывает влияние на состояние сигнала.
Подключение микрофона
Подсоедините прилагаемый микрофон к входному разъему микрофона на
задней панели.
Настройка угла
микрофона
При необходимости
закрепите с помощью
зажимов шнура (не
входят в комплект
поставки).
Сопряжение и подключение устройства Bluetooth в
первый раз
1 Для включения устройства нажмите B SRC.
2 На устройстве Bluetooth найдите и выберите название используемого
приемника (“KMM-BT358”/“KMM-BT309”/“KMM-BT209”).
“PAIRING”
“PASS XXXXXX” “Имя устройства” “PRESS” “VOLUME
KNOB” появляется на дисплее.
Для некоторых устройств Bluetooth может потребоваться ввод персонального
идентификационного кода (PIN) непосредственно после поиска.
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить сопряжение.
При завершении сопряжения отображается надпись “PAIRING OK”.
После того как сопряжение будет завершено, соединение Bluetooth
устанавливается автоматически.
/ : Индикатор “BT1 CONNECTED” и/или “BT2
CONNECTED” появляются в окне дисплея отображения на 2 секунды.
” индикатор загорается, показывая заряд батареи и силу сигнала
подключенного устройства.
: Загорится индикатор “BT1” и/или “BT2” в окне дисплея.
Ответ на вызов
Нажмите или ручку регулировки громкости либо одну из нумерованных
кнопок (от 1 до 6).
Чтобы отрегулировать громкость телефона в диапазоне от
[00]
до
[35]
,
поворачивайте ручку регулировки громкости.
Чтобы завершить звонок, нажмите .
Аудиопроигрыватель через Bluetooth
1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора BT AUDIO.
• Нажатие напрямую переключает в BT AUDIO.
2 Управляйте аудиопроигрывателем по Bluetooth, чтобы начать
воспроизведение.
Задача На передней панели
Воспроизведение/пауза Нажмите кнопку 6 IW.
Выбор группы/папки Нажмите кнопку 2 / 1 .
Переход назад/Переход вперед Нажмите кнопку .
Перемотка назад или вперед Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку .
Воспроизведение в режиме повтора Нажмите кнопку 4 несколько раз.
Воспроизведение в случайном
порядке
Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку 3 для выбора элемента
[ALLRANDOM]
или
[GROUP RANDOM]
.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 7KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 7 2022/03/26 13:05:292022/03/26 13:05:29
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 8KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 8 2022/03/26 13:05:292022/03/26 13:05:29
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 9KMM-BT358_E_B5K-0871-00_RU.indd 9 2022/03/26 13:05:292022/03/26 13:05:29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Windows Media is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
Android is a trademark of Google LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd 2KMM-BT358_E_B5K-0871-00_Cover_1st Draft.indd 2 9/6/2021 3:01:11 PM9/6/2021 3:01:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenwood KMM-BT358 Digital Media Receiver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario