Transcripción de documentos
Bose® Home Theater Speakers
Owner’s Guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d’utilisation
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisningen
VCS-10® Center Speaker
VCS-30® Series II Center/Surround
Speaker System
Setting Up
Figure 1
Center speaker
A. The VCS-10®
speaker carton
contents
English
Owner’s guide
Rubber feet
Right surround speaker
B. The VCS-30®
Series II system
carton contents
Mounting
brackets
Left surround
speaker
Rubber
feet
Mounting hardware
Center speaker
Owner’s guide
5
English
Reference
16
Opstilling
Figur 1
Midterhøjttaler
A. Model VCS-10®højttalerkassen
indeholder
Brugervejledning
Gummipuder
Dansk
Venstre surroundhøjttaler
B. VCS-30®
Series II-systemkassen indeholder
Montering
sbeslag
Højre surroundhøjttaler
Gummipuder
Monteringsstøtter
Midterhøjttaler
Brugervejledning
5
Opstilling
Kontrol af tilslutningerne
Kontrollér, at alle tilslutningerne er foretaget med positiv sluttet
til positiv (+ til +) og negativ sluttet til negativ (– til –). Kontrollér, at
ingen løse ledningstråde berører hinanden på tværs af terminalerne.
Krydsede ledningstråde kan forårsage kortslutninger og kan
beskadige de elektroniske komponenter. Stram løse tilslutninger,
inden modtageren eller forstærkeren tilsluttes og tændes.
Dansk
Figur 7
Komplette
tilslutninger
Midterhøjttaler
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
Venstre surround-højttaler
10
Højre surround-højttaler
Right Left
A
A
+
B
B
–
+ –
Right
Modtager eller
forstærker
Left
+ –
+ –
Left
+
–
Reference
Fejlfinding
Hvad der skal gøres
Ingen lyd
• Kontrollér lydkontrollen.
• Kontrollér, at modtageren (eller forstærkeren) er sluttet til
strømmen, og at der er tændt for den.
• Kontrollér alle tilslutninger (se side 10).
• Kontrollér, at modtagerens Mute-knap ikke er aktiveret.
• Kontrollér, at hovedtelefonerne ikke er sluttet til
modtageren.
Midter- eller
surroundhøjttaleren virker
ikke
• Kontrollér, at Deres modtager har forstærkede midter- og
surround-kanaler.
• Kontrollér, at Deres modtager er korrekt indstillet (se
side 12 og side 13).
• Kontrollér lydkildematerialet for at fastslå, om det er
korrekt indkodet til surround sound.
• Kontrollér højttalertilslutningerne. (se side 10).
• Hvis Deres surround sound-modtager er Pro-Logic, skal
De sørge for, at det er et RCA-stereokabel, der slutter
modtageren til en stereolydkilde (TV, VCR, laserdisk eller
DSS-afspiller).
• Hvis modtageren er sluttet direkte til et stereofjernsyn, skal
De sørge for, at alle andre programkilder (VCR, laserdiskc
eller DSS-afspiller) også er forbundet til fjernsynet vha. et
RCA-stereokabel.
• Hvis Deres surround sound-modtager er Dolby Digital,
skal De sørge for, at lydkilden (DSS, laserdisk eller DVDafspiller) er sluttet direkte til modtageren som beskrevet i
brugsanvisningen til modtageren.
Midterhøjttaleren
slukker periodisk
• Skru ned for lyden, indtil højttaleren spiller normalt igen.
Det automatiske elektroniske beskyttelseskredsløb trådte
muligvis i funktion for at undgå overbelastning.
• Kontrollér strømklassificeringen for Deres modtager (se
“Kompatibilitet” på side 15.)
• Sørg for, at Deres modtager er indstillet på NORMAL
surround sound-modus.
Lyden er
forvrænget
• Kontrollér, om højttalerkablet er beskadiget.
• Skru ned for udgangsstyrken fra fjernsynet eller andre
komponenter, som er sluttet til modtageren.
Dansk
Problem
Kundeservice
Henvend Dem til en autoriseret Bose®-forhandler for en
serviceaftale, eller kontakt Bose direkte.
14
Reference
Rengøring af højttalere
ADVARSEL: Hvis der spildes væsker ind i produktet, skal
højttalerforbindelsen afbrydes fra modtageren og lufttørre. Tilslut
højttaleren igen, og lad den virke. Hvis De bemærker problemer
med højttalerfunktionen, skal De afbryde den igen og kontakte
Bose® kundeservice.
Dansk
Rengør overfladen af Deres VCS-10® eller VCS-30® Series IIhøjttalere ved at tørre dem af med en fugtig klud. Hvis det er
nødvendigt, kan De bruge et mildt rengøringsmiddel som f.eks.
opvaskemiddel, men vær forsigtig med ikke at spilde væske
gennem stoffrontene eller ventileringshullerne ind i højttaleren.
Højttalerne kræver ellers ingen vedligeholdelse.
Garantiperiode
Bose® VCS-10 og VCS-30 Series II-højttalere er dækket af en
begrænset 5-årig garanti, som kan overføres. En detaljeret
beskrivelse af garantiomstændighederne findes på det
garantikort, som er vedlagt Deres højttalere. Udfyld venligst kortet,
riv det af, og send det til Bose.
Tekniske oplysninger
Funktioner
Højttalerkabinetter
Magnetisk afskærmning i alle højttalere
Automatisk elektronisk beskyttelseskredsløb i alle højttalere
Syncom® computer-kvalitetskontrol af midter- og surroundhøjttalere
Driverkomplement i hver højttaler
Midterhøjttaler: Fire (4) 6,3 cm Twiddler™-drivere
Surround-højttaler: To (2) 6,3 cm Twiddler™-drivere
Kompatibilitet
Midterhøjttaler: Kompatibel med forstærkere eller modtagere, der
har midterkanaludgange, der er klassificeret til
10-100 watt pr. kanal og klassificeret til 4-8 ohms
Surround-højttalere:
Kompatibel med forstærkere eller modtagere, der har surround-kanaludgange, der
er klassificeret til 10-100 watt pr. kanal og
klassificeret til 4-8 ohms
Kabinet
Sort, støbt polymer med en afstemt port
Størrelse/vægt
Midterhøjttaler: 31⁄4"H x 211⁄2"W x 6"D; 5,9 lb
(8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg)
Hver enkelt surround-højttaler:
53⁄4"H x 11"W x 61⁄2"D; 3,2 lb
(14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm;
1,49 kg)
VCS-10-højttalere i forsendelsesemballagen: 3,6 kg
VCS-30 Series II-højttalersystemet i forsendelsesemballagen: 9,1 kg
15
Dansk
Opstilling
16
Deutsch
Produktinformationen
16
Dónde encontrar...
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación del altavoz central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación de los altavoces ambientales . . . . . . . . . . . . 7
Conectar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escoger el cable adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizar el cable correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Efectuar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar los altavoces en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12
12
12
12
12
13
13
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En caso de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiar los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
15
Para conservar como referencia
Los números de serie se encuentran en la parte posterior de cada altavoz.
Número de serie del altavoz central:_________________________________
Números de serie de los altavoces ambientales: __________y __________
Nombre del concesionario: ________________________________________
Teléfono del concesionario: ___________ Fecha de compra: ____________
Le sugerimos que guarde su resguardo de compra y tarjeta de garantía
con esta guía del propietario.
©2001 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified,
distributed or otherwise used without prior written permission.
Dolby es una marca comercial de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Español
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Para lograr un sonido de cine en casa realista . . . . . . . .
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic . . . . . . . . . . . . . . . .
Para usar el tono de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para equilibrar los graves y agudos . . . . . . . . . . . . .
Cómo ajustar su receptor Dolby digital . . . . . . . . . . . . . .
Si se interrumpe el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido los altavoces de cine en casa de
Bose®. Tanto el altavoz central VCS-10® como el sistema de
altavoces central y ambientales VCS-30® de la serie II están
especialmente diseñados para el uso con bandas sonoras
de vídeo. Aprovechan al máximo cualquier receptor o
amplificador ambiental de audio para vídeo (A/V) con cinco
salidas de amplificador.
Cada sistema adquirido viene con un altavoz central. La
protección magnética permite colocarlo sobre, encima o debajo
de la pantalla de vídeo sin causar interferencias en la misma.
De este modo, el altavoz central podrá reproducir con toda
claridad y precisión el sonido del canal central. Los altavoces
al frente de la habitación emitirán el sonido de vídeo de los
canales izquierdo y derecho.
Español
Además del altavoz central, el sistema VCS-30 de la serie II
cuenta con dos altavoces ambientales. Éstos están diseñados
para la parte posterior de la habitación. El sistema incluye
abrazaderas de diseño avanzado que permiten montar fácilmente
los altavoces ambientales a la pared.
Lea y siga las instrucciones en esta guía. Le ayudarán a optimizar
la instalación y el uso de los altavoces de cine en casa.
Desembalar
Desembalar los altavoces con cuidado y conservar los materiales
de embalaje para su posible uso posterior. Comprobar el
contenido (Figura 1, A o B).
Si alguno de los altavoces parece dañado, no usarlo. Embalar
nuevamente todos los componentes en la caja original y notificarlo
inmediatamente a Bose o a un concesionario de Bose autorizado.
Nota: tomar nota de los números de serie que figuran en la parte
posterior de cada altavoz. Anotarlos en la tarjeta de garantía y en
la página 1 de esta guía.
4
Instalación
Figura 1
Altavoz central
A. Contenido de la
caja del altavoz
VCS-10®
Guía del propietario
Pies de
caucho
B. Contenido de
la caja del sistema
VCS-30® de la
serie II
Altavoz ambiental
izquierdo
Abrazaderas
Altavoz ambiental
derecho
Pies de
caucho
Accesorios
de montaje
Español
Altavoz central
Guía del propietario
5
Instalación
Colocación del altavoz central
El altavoz central proporciona una calidad de sonido ambiental
procedente del canal central a la vez que ocupa poco lugar. El
diseño estrecho y discreto permite colocarlo directamente sobre,
por encima o debajo del televisor (Figura 2). Los pies de caucho
aseguran una posición estable y la protección magnética evita las
interferencias en la pantalla de vídeo.
ADVERTENCIA: el altavoz VCS-10 ® no está diseñado para
colocarse en posición vertical, montarse en la pared o soportar
el peso adicional de objetos colocados encima, lo cual podría
afectar su rendimiento. Se debe tener cuidado de no permitir que
los desechos o agua de las plantas o de ningún otro objeto
caigan sobre el altavoz.
ADVERTENCIA: No lo instale cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás
aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para obtener resultados óptimos, seguir estas instrucciones:
• Colocar el altavoz sobre la televisión o muy cerca de ésta y
centrarlo con la pantalla.
Español
• Asegurarse de colocarlo en una superficie nivelada.
• Colocar los pies de caucho adicionales alejados de los bordes,
según se necesite, para lograr una mayor estabilidad (Figura 3).
ADVERTENCIA: asegurarse de que el altavoz central esté en
posición estable y no se extienda más allá de los bordes de la
superficie de soporte. Usar pies de caucho adicionales según se
necesite para evitar que se vuelque o se caiga de la superficie
del televisor, si ésta no está completamente nivelada.
Figura 2
Posiciones
alternativas para el
altavoz central
Figura 3
Adición de pies
autoadhesivos
opcionales a la
parte inferior del
altavoz central
Pies fijos
(2 de 6)
6
Pies autoadhesivos opcionales
(se incluyen 4)
Instalación
Colocación de los altavoces ambientales
Los altavoces ambientales del sistema VCS-30® de la serie II
producen los efectos ambientales de sonido desde la parte
posterior de la habitación (Figura 4).
Figura 4
Posiciones
alternativas para
los altavoces
ambientales
Altavoces ambientales
Español
Las abrazaderas que acompañan a los altavoces permiten su
instalación en paredes. Para montar los altavoces mediante las
abrazaderas, consultar los diagramas de instrucciones incluidos
en el apéndice. No conectar los altavoces sin haber leído estas
instrucciones.
Si se prefiere, se pueden colocar los altavoces sobre una mesa o
estante en posición horizontal.
ADVERTENCIA: No lo instale cerca de fuentes de calor, tales
como radiadores, salidas de aire caliente, hornos o demás
aparatos (inclusive amplificadores), que generen calor.
Para un sonido ambiental adecuado:
• Colocar los altavoces detrás de donde han de sentarse los
oyentes, contra la pared posterior o la parte trasera de las
paredes laterales.
• Poner ambos a la misma altura.
• Ponerlos lo más separados posible.
• Si han de montarse mediante las abrazaderas, dejar suficiente
espacio entre la abrazadera y la pared para ajustar el tornillo.
Figura 5
Aplicación
de los pies
autoadhesivos
a la parte inferior
de un altavoz
ambiental
7
Instalación
Conectar los altavoces
ADVERTENCIA: antes de efectuar las conexiones, apagar el
receptor o amplificador y desenchufarlo del tomacorrientes de
alimentación de CA. No hacerlo podría dañar el sistema.
ADVERTENCIA: no usar nunca cables rotos o gastados, ya que
pueden producirse daños a los componentes.
Nota: antes de perforar suelos o paredes, verificar las normas del
edificio y las normas de seguridad. Para ello conviene consultar a
un electricista.
Si el canal central del receptor no está amplificado, conectar
el receptor a un amplificador. Conectar con cable tipo RCA
las salidas de RCA del receptor a las entradas de RCA del
amplificador. El altavoz se conecta entonces directamente
al amplificador y no al receptor.
Escoger el cable adecuado
Español
Es importante usar cable del espesor debido. Normalmente sirve
el cable estándar de 2 conductores, calibre 18 ó 0,75 mm2,
que puede adquirirse en la mayoría de las tiendas de electrodomésticos y ferreterías. Para colocar los altavoces a más de
9 m del receptor o amplificador, ver la tabla a continuación, o
consultar con un concesionario de Bose autorizado.
Calibre*
18 (0,75 mm2)
16 (1,5 mm2)
14 (2,0 mm2)
Longitud*
9 m máximo
14 m máximo
21 m máximo
* Basado en una desviación de respuesta de frecuencia máxima de ±0,5 dB.
Pelar unos 12 mm del extremo de cada cable. Retorcer los
extremos pelados de cada alambre de modo que las hebras
sueltas no toquen los terminales.
Utilizar el cable correctamente
El cable consta de dos alambres aislados. Uno de ellos está
marcado (rayado). Este alambre es siempre positivo (+). El otro es
siempre negativo (–). Corresponden a los terminales rojo (+) y
negro (–) de los altavoces y el amplificador o receptor.
Nota: a veces las marcas son difíciles de apreciar. Examinar
detenidamente ambos alambres.
8
Instalación
Efectuar las conexiones
En la zona de conexión del altavoz, empujar una presilla del
terminal e insertar el cable adecuado (Figura 6).
Figura 6
Alambre
marcado
Presilla roja
Cómo efectuar las
conexiones al
altavoz central y
a los altavoces
ambientales
Alambre marcado
Presilla roja
Español
1.
Conectar un extremo del cable al altavoz.
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+).
B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
2.
Conectar el otro extremo del cable al amplificador o receptor
(Figura 7).
A. Conectar el alambre marcado al terminal rojo (+).
B. Conectar el otro cable al terminal negro (–).
• El altavoz central va conectado a las salidas CENTER
SPEAKER en el receptor. Algunos receptores
ambientales tienen dos juegos de salidas para altavoz
central. Puede usarse cualquiera de ellas.
• El altavoz ambiental izquierdo va conectado a las salidas
LEFT SURROUND SPEAKER.
• El altavoz ambiental derecho va conectado a las salidas
RIGHT SURROUND SPEAKER.
9
Instalación
Verificar las conexiones
Verificar que todas las conexiones se han efectuado positivo a
positivo (+ a +) y negativo a negativo (– a –). Cerciorarse de que no
haya hebras sueltas de los alambres que toquen los terminales.
Éstas pueden producir un cortocircuito y dañar los componentes
eléctricos. Antes de enchufar y encender el amplificador o
receptor, ajustar todas las conexiones.
Figura 7
Conexiones
completas
Altavoz central
SALIDA
OUTPUT
A speakers
altavoces
To
ALTAVOCES
FRONT
FRONTALES
SPEAKERS
Derecha
Right
+
–
Left
Izquierd
+
Español
B
+ –
+ –
Left
Right
Derecha
Izquierda
Altavoz ambiental izquierdo
10
Altavoz ambiental derecho
Derecha
Izquierd
Right Left
–
A
Receptor o
amplificador
ALTAVOCES
SURROUND ALTAVOCES
CENTER
AMBIENTALES
CENTRALES
SPEAKERS SPEAKER
A
+
+
B
–
–
Instalación
Montar los altavoces en una pared
ADVERTENCIA: no montar las abrazaderas en superficies que
no sean lo suficientemente firmes o que oculten peligros, como
por ejemplo alambres eléctricos o cañerías. Si tiene dudas acerca
de la instalación de las abrazaderas, consulte con un profesional
cualificado.
ADVERTENCIA: no cuelgue artículos de las abrazaderas o de
los altavoces. Las abrazaderas han sido diseñadas para soportar
el peso de los altavoces únicamente.
Nota: consultar las últimas páginas de esta guía para ver los
diagramas de montaje y la información del material de montaje.
Nota: para el montaje vertical, montar la pieza A con el agujero
para el tornillo C en la parte inferior. Asegurarse de ajustar todos
los tornillos.
Nota: para obtener un sonido Stereo Everywhere® (Estéreo en
todas partes) en el altavoz, el montaje deberá ser horizontal.
Sujetar la placa de montaje en la posición adecuada y marcar
los agujeros para el material de montaje. Si se piensa
introducir alambres a través de la pared, marcar también
el agujero de guía para el cable del altavoz.
2.
Perforar los agujeros para el material de montaje que se ha
seleccionado.
3.
Montar la parte A de la abrazadera a la pared y la parte B a
la parte trasera del altavoz (Figura 8).
4.
Montar el altavoz asegurando las partes A y B con el tornillo
C. Para ajustar el ángulo, aflojar ligeramente el tornillo C,
mover el altavoz hacia arriba o hacia abajo y volver a ajustar
el tornillo C.
A
Español
Figura 8
1.
B
Instalación de las
abrazaderas del
altavoz
C
11
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Para lograr un sonido de cine en casa realista
Cada altavoz produce solamente el sonido que le dirige el
receptor ambiental. Durante un programa ambiental, los altavoces
delantero y central emitirán sonido casi constantemente, mientras
que los altavoces ambientales a veces estarán en silencio.
Cómo ajustar el receptor Pro-Logic
Para usar en aplicaciones de vídeo, asegurarse de que el ajuste
de sonido ambiental del canal central esté en NORMAL (Figura 9).
Se puede pulsar el botón marcado Loudness (Bass Boost o Super
Bass en algunos receptores) para ver si se prefiere ese sonido.
Figura 9
El receptor o
amplificador
ajustado en
modo de sonido
ambiental
NORMAL
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Usar el tono de prueba del receptor para verificar las conexiones y
para ajustar el nivel de volumen en los altavoces.
Español
Para usar el tono de prueba
1.
Pulsar TEST TONE ON en el control remoto del receptor.
2.
Escuchar y confirmar que cada altavoz reproduzca el sonido
a medida que el tono se mueve de un altavoz a otro. El mismo
tono debe venir de ambos altavoces ambientales a la vez.
3.
Ajustar el volumen de los altavoces central y ambientales para
que todos los altavoces tengan el mismo volumen en la zona
donde se van a escuchar.
Las instrucciones para este proceso varían dependiendo de la
marca del receptor y el modelo que se esté usando. Seguir las
instrucciones de la guía del propietario del receptor para más
detalles acerca de cómo usar el tono de prueba.
Para equilibrar los graves y agudos
Los muebles tapizados, las alfombras que se extienden de pared
a pared o las cortinas gruesas pueden amortiguar los agudos
(notas altas), haciendo que su sistema de altavoces suene grave.
Los entornos que no tienen muebles en los suelos y las paredes,
y los muebles de superficie dura pueden hacer que su sistema de
altavoces suene demasiado estridente. Después de escuchar los
altavoces, es posible que se quiera ajustar el equilibrio de graves
y agudos. Se pueden usar los controles de graves y agudos en
el receptor.
12
Adaptar los ajustes del sonido de los altavoces ambientales
Cómo ajustar su receptor Dolby digital
Los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie II son compatibles
con la salida de los receptores Dolby digitales. Tener especial
cuidado en fijar la salida del canal en el menú de la pantalla Dolby
digital en SMALL tanto para el altavoz central como para los
altavoces ambientales.
Salida del canal del receptor
Ajuste
adecuado
Central
SMALL
Altavoces ambientales izquierdo y
derecho
(Para altavoces ambientales VCS-30
de la serie II)
SMALL
Seguir las instrucciones de la guía del propietario del receptor
para usar el tono de prueba del receptor a fin de verificar las
conexiones y para ajustar los niveles de volumen en los altavoces.
Si se interrumpe el sonido
Cuando el altavoz del canal central detecta una sobrecarga, el
circuito de protección se apaga intermitentemente y reajusta el
altavoz una fracción de segundo más tarde, hasta que desapare
la sobrecarga. El sonido se seguirá reproduciendo de manera
intermitente durante la duración de la sobrecarga.
Si escucha esta interrupción, se recomienda bajar el volumen
para aliviar la sobrecarga. Se oirá que el altavoz vuelve a tener un
sonido normal cuando el volumen se ajuste a un nivel seguro.
Nota: el problema de sobrecarga descrito aquí ocurrirá
solamente si el receptor está sobreexcitado y envía una señal
distorsionada, o bien cuando el altavoz central esté conectado
a un amplificador clasificado muy por encima del límite máximo
de 100 vatios por canal que aparece en “Compatibilidad” en la
página 15.
13
Español
El altavoz central VCS-10 y el sistema de altavoces central y
ambientales VCS-30 de la serie II presentan un circuito avanzado
automático de protección electrónica para evitar daños al altavoz
debido a una sobrecarga.
Referencia
En caso de problemas
Qué hacer
Los altavoces no
suenan
• Verificar el control del volumen.
• Cerciorarse de que el receptor (o amplificador) esté
enchufado y encendido.
• Verificar todas las conexiones (véase página 10).
• Cerciorarse de que el receptor no esté en Mute (sin
sonido).
• Cerciorarse de que los auriculares no estén conectados al
receptor.
El altavoz central o
ambiental no
funciona
• Cerciorarse de que el receptor tenga canales central y
ambiental amplificados.
• Cerciorarse de que su receptor esté bien ajustado (véase
página 12 y página 13).
• Verificar que el material de la fuente de audio esté
codificado para sonido ambiental.
• Verificar las conexiones de los altavoces (véase
página 10).
• Si su receptor de sonido ambiental es Pro-Logic,
cerciorarse de que un cable estéreo de RCA conecte el
receptor a una fuente de sonido estéreo (televisión, vídeo,
disco láser o tocadiscos DSS).
• Si el receptor está conectado directamente a un televisor
en estéreo, cerciorarse de que todas las otras fuentes de
programas (vídeo, disco láser, o tocadiscos DSS) estén
asimismo conectadas a la televisión mediante un cable
estéreo de RCA.
• Si el receptor de sonido ambiental es Dolby digital,
cerciorarse de que la fuente de sonido (DSS, disco láser
o tocadiscos DVD) esté conectada directamente al
receptor tal como se describe en la guía del propietario
del receptor.
El altavoz central
se apaga
intermitentemente
• Reducir el volumen hasta que el altavoz vuelva a sonar
normalmente. Es posible que el circuito automático de
protección electrónica se haya activado para evitar una
sobrecarga.
• Verificar la potencia del receptor (véase “Compatibilidad”
en la página 15).
• Cerciorarse de que el receptor esté en el modo de sonido
ambiental NORMAL.
El sonido sale
distorsionado
• Verificar que el cable del altavoz no esté dañado.
• Bajar el volumen del televisor u otro componente
conectado al receptor.
Español
Problema
Servicio al cliente
Para recibir asistencia técnica, ponerse en contacto con el
concesionario autorizado de Bose® o directamente en contacto
con Bose.
14
Referencia
Limpiar los altavoces
ADVERTENCIA: si entra líquido en el producto, desconectar el
altavoz del receptor y dejar que se seque al aire. Después, volver
a conectar el altavoz y encenderlo. Si se observa algún problema
con su funcionamiento, volver a desconectar y ponerse en
contacto con el departamento de servicio al cliente de Bose®.
Limpiar el exterior de los altavoces VCS-10® o VCS-30® de la serie
II con un paño húmedo. De ser necesario, emplear un detergente
suave, teniendo cuidado de que ningún líquido se cuele por los
tabiques o las ranuras de ventilación de los altavoces. No es
preciso ningún otro mantenimiento.
Garantía
Los altavoces VCS-10 y VCS-30 de la serie II de Bose® están
cubiertos por una garantía limitada y transferible de 5 años.
Los detalles figuran en la tarjeta que viene con los altavoces.
Rellenarla y enviarla a Bose.
Información técnica
Español
Características
Cajas de altavoz con salida
Protección magnética para todos los altavoces
Circuito automático de protección electrónica para todos los
altavoces
Control de calidad computarizada Syncom® de los altavoces
central y ambientales
Bocinas por altavoz
Altavoz central: Cuatro (4) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm
Altavoz ambiental: Dos (2) bocinas Twiddler™ de 6,3 cm
Compatibilidad
Altavoz central: Compatible con amplificadores o receptores con
salida de canal central de 10 a 100 vatios por
canal y de 4 a 8 ohmios
Altavoces ambientales:
Compatibles con amplificadores o
receptores con salida de canal
ambiental de 10 a 100 vatios por canal y
de 4 a 8 ohmios
Gabinete
Polímero moldeado negro con un puerto de salida
Medidas/peso
Altavoz central:
8,2 cm x 54,6 cm x 15,2 cm; 2,7 kg
Cada altavoz ambiental: 14,6 cm x 28,0 cm x 16,5 cm; 1,45 kg
Altavoces VCS-10, embalados en cartón: 3,5 kg
Sistema de altavoces VCS-30 de la serie II, embalados en
cartón: 9,1 kg
15
Español
Referencia
16
Français
Référence
16
Installazione
Figura 1
Diffusore centrale
A. La confezione
del diffusore
VCS-10® contiene:
Manuale
d’istruzioni
Piedini in
gomma
Diffusore surround
sinistro
B. La confezione
del kit VCS-30®
Series II contiene:
Staffe di
montaggio
Diffusore surround
destro
Piedini in gomma
Diffusore
centrale
Kit di ferra-menta
per il montaggio
Manuale
d’istruzioni
Italiano
5
Italiano
Installazione
16
Installatie
Figuur 1
Center luidspreker
A. De doos met
de VCS-10®
luidspreker bevat:
Gebruiksaanwijzing
Rubbervoetjes
B. De doos met
het VCS-30®
Series II systeem
bevat:
Linker Surround
luidspreker
Beugels
Rechter Surround
luidspreker
Rubbervoetjes
Schroeven voor de
installatie
Center luidspreker
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
5
Installatie
Aansluitingen maken
Figuur 6 laat zien hoe een draad aan de achterkant van een
luidspreker wordt aangesloten door op het contactknopje te
drukken en de draad dan in het gaatje te steken.
Figuur 6
Contactknopje (rood)
Gemerkte draad
Aansluitingen
maken op de
center luidspreker
en Surround
luidsprekers
Gemerkte draad
Contactknopje
(rood)
1.
Sluit een kabel aan op de luidspreker.
A. Verbind de gemerkte draad met het rode (+) contact.
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
2.
Verbind het andere eind van dezelfde kabel met uw receiver of
versterker (Figuur 7).
A. Verbind de gemerkte draad met het rode (+) contact.
B. Verbind de ongemerkte draad met het zwarte (–) contact.
Nederlands
• De center luidspreker verbindt u met de uitgangen
CENTER SPEAKER. Sommige Surround Sound
versterkers hebben een dubbel stel uitgangen voor het
middenkanaal. Het maakt niet uit welk stel u kiest.
• De linker Surround luidspreker verbindt u met de
uitgangen LEFT SURROUND SPEAKER.
• De rechter Surround luidspreker verbindt u met de
uitgangen RIGHT SURROUND SPEAKER.
9
Installatie
Aansluitingen controleren
Controleer dat alle aansluitingen als volgt zijn uitgevoerd: positief
op positief (+ op +) en negatief op negatief (– op –). Vergewis u
ervan dat geen vrij uitstekende stukjes draad van een aderkern
een ander contact raken. Dat zou mogelijk kortsluiting veroorzaken
en de apparatuur beschadigen. Zet alle aansluitingen goed vast
alvorens de receiver of versterker op de netspanning aan te
sluiten en in te schakelen.
Figuur 7
Uitgevoerde
aansluitingen
Center luidspreker
OUTPUT
To speakers
SURROUND CENTER
SPEAKERS SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
Right
+
–
+
+
B
B
–
–
Receiver of
versterker
Nederlands
10
Right Left
A
+ –
Right
Linker Surround luidspreker
Left
+ –
A
Rechter Surround luidspreker
+ –
Left
Het afstellen van uw Surround Sound systeem
Voor een realistisch Home Cinema-geluid
Elke luidspreker produceert alleen het geluid dat door uw
Surround Sound ontvanger wordt afgegeven. Tijdens een
Surround Sound programma, zullen de voorste en middelste
luidsprekers daarom bijna constant geluid voortbrengen, terwijl
de Surround-luidsprekers op bepaalde momenten stil zijn.
Het afstellen van uw Pro-Logic receiver of versterker
Voor videotoepassingen dient u ervoor te zorgen dat de SURROUND
SOUND center mode instelling van uw versterker op NORMAL
staat (Figuur 9). U kunt op de knop Loudness drukken (Bass
Boost of Super Bass op sommige ontvangers) om te zien of u
dat geluid prefereert.
Figuur 9
Een op NORMAL
afgestelde
ontvanger of
versterker voor
Surround Sound
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
10
9
8
23
7
24
6
25
5
26
4
27
28
3
2
1
0
30
29
Gebruik de testtoon op uw ontvanger om overige aansluitingen te
controleren en om het volume van uw luidsprekers te regelen.
Gebruik van de testtoon
1.
Druk op test tone ON op de afstandsbediening van de
receiver of versterker.
2.
Luister om er zeker van te zijn dat elke luidspreker geluid
produceert naarmate de toon van de ene luidspreker naar
de andere verloopt. Uit beide Surround-luidsprekers dient
tegelijkertijd een toon te komen.
3.
Regel het volume van de CENTER en SURROUND
luidsprekers zodanig dat alle luidsprekers even sterk klinken
in de luisterruimte.
Instructies voor deze procedure zijn afhankelijk van het merk en
model van de ontvanger die u gebruikt. Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing van uw receiver voor meer details over het
gebruik van de testtoon.
Het afstellen van lage en hoge tonen
Nederlands
Meubels met bekleding, kamerbreed tapijt of zware gordijnen
kunnen de hoge noten dempen en het geluid van uw luidsprekers
dof doen klinken. Kale vloeren en muren en meubels met harde
oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat uw systeem te schril
klinkt. Stel de verhouding tussen hoge en lage tonen af nadat u
naar de luidsprekers heeft geluisterd. Gebruik de hoge- en lage
tonen regelaars op uw receiver.
12
Het afstellen van uw Surround Sound systeem
Het afstellen van uw Dolby Digital receiver
Uw VCS-10® of VCS-30® Series II luidsprekers zijn compatibel met
de uitgang van Dolby Digital ontvangers. Let erop dat u de uitgang
van het Dolby Digital schermmenu op SMALL zet voor zowel de
center luidspreker als de Surround-luidsprekers.
Uitgangskanaal van de receiver
Juiste
instelling
Center
SMALL
Linker en rechter Surroundluidsprekers (VCS-30 Series II
Surround-luidsprekers)
SMALL
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing van de receiver voor
gebruik van de testtoon om de aansluitingen te controleren en om
het volume van de luidsprekers af te stellen.
Als het geluid wordt onderbroken
De VCS-10 center luidspreker en de VCS-30 Series II center /
Surround-luidspreker hebben een geavanceerd automatisch
elektronisch beschermingscircuit om schade door overbelasting
aan de luidspreker te voorkomen.
Het beschermingscircuit schakelt met tussenpauzes aan en uit
wanneer het overbelasting ontdekt en schakelt de luidspreker een
fractie van een seconde later opnieuw in totdat de overbelasting is
verholpen. Het onderbroken geluid gaat door zolang de
overbelasting duurt.
Als u deze onderbreking hoort, zet het geluid dan zachter om de
overbelasting te verminderen. De luidspreker zal weer normaal
geluid produceren wanneer het volume op een veilig niveau staat.
N.B.: Het probleem met overbelasting dat hier wordt beschreven
komt doorgaans alleen voor als de versterker overstuurd wordt en
een vervormd signaal afgeeft, of wanneer de centrale luidspreker
wordt aangestuurd door een versterker die meer dan het maximum
van 100 watt per kanaal produceert zoals vermeld in “Gebruik” op
blz. 15.
Nederlands
13
Nederlands
Verwijzing
16
Installation
Figur 1
Bruksanvisning
Mitthögtalare
®
A. Model VCS-10
förpackningen
innehåller:
Gummitassar
B. Model VCS-30®
Series IIsystemets
förpackning
innehåller
Vänster
Surroundhögtalare
Monteringsfästen
Höger
Surroundhögtalare
Gummit
assar
Monteringsdon
Mitthögtalare
Bruksanvisning
Svenska
5
1/4" (6 mm)
1/8" (3 mm)
1/4" (6 mm)
9/16" (13 mm)
1 3/16" (30 mm)
2 23/64" (60 mm)
Drilling template
Boreskabelon
Bohrschablone
Placa para las perforaciones
Gabarit de perçage
Maschera di perforazione
Boormal
Borrmall
Optional speaker cord pilot hole
Ekstra bormulighed til højttalerkabel
Bohrung für Lautsprecherkabel
Orificio opcional para el cable
de altavoz
Trou de traversée facultatif pour
le cordon d’enceinte
Foro di guida opzionale per cavo
del diffusore
Extra geleidingsgat luidsprekerkabel
Alternativt styrhål för högtalarkabel
A
C
B
16
Wood wall
Væg af træ
Holzwand
Pared de madera
Cloison en bois
Parete in legno
Houten wand
Vägg av trä
1/8"
1/4"
1/8"
(3 mm) (6 mm) (3 mm)
A
#10 x 1-1/2 in.
(#10 x 40 mm)
Masonry wall
Væg af beton eller mursten
Wand aus Beton oder Stein
Pared de ladrillos
Mur de maçonnerie
Parete in muratura
Stenen muur
Vägg av tegel eller betong
#10
#10 x 1-1/2 in.
(#10 x 40 mm)
A
Wallboard wall
Væg af vægplade
Wand aus Leichtbauplatten
Pared de madera terciada
Cloison sèche
Parete in laminato
Hardboard wand
Vägg av gipsskiva,
fiberskiva eller spånskiva
1/2" — 9/16"
1/4"
1/2" — 9/16"
(12-13 mm) (6 mm) (12-13 mm)
#10-24 x 3 in.
(M5 x 75 mm)
A
17
©2001 Bose Corporation
The Mountain
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM257528 Rev.02