Brother 580C Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Brother 580C Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
¡Muchas gracias por la adquisición del P-Touch 580C!
Su nuevo P-Touch le permitirá diseñar e imprimir etiquetas para cuaquier aplicación.
Como es extremadamente versátil, usted podrá crear caracters de muchos tamaños
y estilos. Además, utilizando la amplia variedad de cassettes de cinta disponnibles,
podrá imprimir etiquetas con anchuras diferentes y hermosos colores.
Usted ya no tendrá que preocuparse por tareas urgentes que requieran impresión profe-
sional. En la oficina, la fábrica, el laboratorio, y el hogar, la calidad y el rendimiento del
P-Touch 580C hacen que sea una máquina muy versátil.
Finamente, como es posible que desee consultar este manual de vez en cuando, le
sugerimos que lo guarde en un lugar que le quede a mano.
AVISO DE FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que satisface los límites para dis-
positivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de FCC. Estos límites
estén perparados para proporcionar una protección razonable contra la interferen-
cia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea, y puede radi-
ador energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
lo cual puede determinarse conectando y desconectando el equipo, se aconseja al
usuario que corrija la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente l reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto al que se
ha conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV.
El cable de interfaz incluido deberá itilizarse para asegurar que se setisfacen los
límites para aparatos digitales de la Clase B.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por Brother Industries,
Ltd. puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo está cubierto por una o más de las patentes siguientes.
USP4839742 USP4983058 EP315369 BB2223740
USP4922063 USP5009530 EP322918
USP4927278 USP5069557 EP322919
USP4966476 USP5120147
USP4976558
2
Utilice solamente cintas TZ Brother con esta máquina. No use cintas que no
posean la marca TZ.
Exiten cinco anchuras de cintas TZ disponibles: 1/4” (6 mm), 3/8” (9 mm), 1/
2” (12 mm), 3/4” (18 mm), y 1” (24 mm).
No tire de la cita. Esto podría dañar el cassette.
Evite utilizar la máquina en lugares extremadamente polvorientos. Mantén-
gala alejada de la luz solar directa y de la lluvia.
No exponga la máquina a altas temperaturas ni a gran humedad. No la deje
nunca en el panel de instrumentos ni en la bandeja trasera de su automóvil.
No deje ningún objeto de goma ni de vinilo sobre la máquina durante mucho
tiempo. Si lo hiciese, podría mancharla.
No limpie la máquina con alcohol ni otros disolventes orgánicos. Utilice un
paño suave y seco solamente.
No inserte ningún objeto extraño en la máquina.
Para evitar daños personales, no toque el borde del cortador.
Cuando inserte pileas nuevas, cerciórese de hacerlo antes de cinco minutos
de haber extraído las viejas, ya que de lo contrario todos los mensajes se
perderían (a menos que la máquina esté enchufada en un tomacorriente de
Ca con el adaptador CA).
Utilice el adaptador de CA, MODELO AD-30, diseñado exclusivamente para
esta máquina. La utilización de cualquier otro adaptador podría anular la
garantía.
Cuando no vaya a utilizar la máquina durante mucho tiempo, y no sea necesa-
rio mantener almacenados los mensajes en la memoria, extraiga las pilas para
evitar que se fugue su electrólito y dañe la máquina, y desconecte el adaptador
de CA.
Cuando el adaptador de CA esté enchufado en la máquina, desenchufándolo
del tomacorriente de CA podrá borrar todos los mensajes de la memoria,
incluso aunque las pilas estén insertadas.
Utilice pilas alcalinas AA con esta máquina.
4
Esta máquina está provista de una toma que permite imprimir sellos y etiquetas que
usted haya creado con le programa P-Touch EDITOR instalado en su ordenador IBM
o compatible.
PARA CONECTAR EL ORDENADOR:
(1) Asegúrese de que el P-Touch 580C y el ordenador tengan la alimentación descon-
ectada.
(2) Inserte la clavija pequeña del cable de conexión en la toma marcada con la palabra
INTERFACE del lado derecho del P-Touch 580C.
(3) Inserte la clavija grande en el acceso COM de su orrdenador IBM.
+ Emplee la clavija que sea compatible con el acceso COM de su ordenador y deje
la otra clavija desconectada.
(4) Conecte la alimentación del P-Touch 580C y luego ponga en funcionamiento el
ordenador.
+ Mantenga pulsada la tecla CODE y pulse la tecla INTERFACE del P-Touch
580C para introducir el modo de interfaz.
Emplee sólo el cable de conexión diseñado exclusivamente para esta máquina.
5
Con esta unidad se suministra un solo cassette de cinta TZ. Como las cintas para
esta máquina están disponibles en una amplia variedad de colores de fondo, colores
de caracteres, y tamaños de cintas, podrá hacer rápida y fácilmente los cassettes de
cinta.
PARA INSERTAR UN CASSETTE DE CINTA TZ:
(1) Presione hacia abajo el botón liberador de la cubierta y levante la tapa del compart-
imiento para abrirlo.
(2) Si ya hay un cassette de cinta en el compartimiento, extráigalo tirando de él hacia
arriba.
(3) Extraiga el tope del cartucho de cinta nuevo, y si la cinta está floja, emplee un dedo
para bobinarla en la dirección de la flecha, que hay en el cartucho de cinta, hasta
que quede tensada. Si emplea una cinta que ha empleado antes, asegúrese de que
la cinta esté tensada antes de insertarla en la unidad. Si emplea una cinta usada,
asegúrese de que la cinta esté tensa antes de insertarla en la máquina.
(4) Inserte firmemente el cassette de cinta en el compartimiento.
+ Cuando inserte el cassette de cinta, cerciórese de que la cinta interior no quede
atrapada en la esquina de la guía metálica.
(5) Cierre la tapa del compartimiento y presione la tecla ON/OFF.
(6) Pulse una vez la tecla FEED para hacer que la cinta avance y tensada.
(7) Presione hacia abajo la palanca del cortador de cinta.
6
PARA INSERTAR CASSETTES DE CINTA Y DE TINTA DE COLORES
MÚLTIPLES:
(1) Presione hacia abajo el botón liberador de la cubierta y levante la tape del compa-
rtimiento para abrirlo.
(2) Si ya hay un cassette de cinta enel compartimiento, extráigalo tirando de el hacia
arriba.
(3) Si la cinta del cassette de tinta está floja, bobine con el dedo la rueda dentoda en
la dirección de la flecha del cassette de cinta hasta que la cinta esté tensa.
Luego, inserte el cassette de tinta recto abajo adentro del cassette de cinta.
(4) Saque la cinta adhesiva del extremo de la cinta de etiquetas y extraiga aproxima-
damente 12 mm (1/2”) de cinta de etiquetas. Si emplea una cinta usada, asegú-
rese de que la cinta se suministre a través del cassette y que el final de la cinta
quede debajo de las guías de la cinta.
(5) Inserte los cassettes de tinta y de cinta firmemente en el compartimiento.
+ Cuando inserte los cassette, asegúrese de que la cinta no se enganche en la
esquina de la guía metálica y que no se enganche tampoco en el cortador
de cinta.
(6) Cierre la tapa del compartimiento y presione la tecla ON/OFF.
(7) Pulse una vez la tecla FEED para hacer que la cinta avance y tensarla.
(8) Presione hacia abajo la palanca del cortador de cinta.
7
Si se rebobina demasiada cinta en el cassette:
(1) Extraiga la cinta y los cassettes de cinta
de la máquina y extraiga luego el casse-
tte de tinta del cassette de la cinta.
(2) Use el dedo para guiar la cinta en la caja
del cassette.
+ Si queda poca cinta en el cassette,
tire un poco de la cinta y póngala
en la ranura con los dedos.
(3) Use el dedo para guiar el extremo de la
cinta por la ranura y en torno a la caja
del cassette.
(4) Deslice la cinta por debajo de las guías
de cinta.
+ Asegúrese de que la cinta pasa por
debajo de la cinta de guía, en el
borde de la caja del cassette.
(5) Tome el extremo de la cinta y gire el
rodillo de la cinta hacia la izquierda
para tensar la cinta.
8
Es posible que a veces se adhieran motas de polvo y suciedad al cabezal de
inpresión o a los rodillos de la máquina. Esto puede suceder especialmente
cuando utilice la unidad en exteriores o en un ambiente muy polvoriento.
Cuando ocurra esto, el elemento de impresión obscurecido por el polvo no pordá
imprimir, causando una línea sin imprimir (en blanco) a lo largo de la etiqueta.
Las líneas verticales indican que los rodillos están sucios, y las líneas horizontales
indican que el cabezal de impresión está sucio.
Por lo tanto, como en el caso de una grabadora de cassettes, es posible que haya
que limpiar el cabezal de la máquina de vez en cuando.
PARA LIMPIAR EL CABEZAL DE IMPRESIÓN:
(1) Desconecte la alimentación de la máquina.
(2) Abra la tapa del compartimiento del cassette y extraiga el cassette de cinta.
El cabezal de impresión y los rodillos están situados en el compartimiento
del cassette.
(3) Cabezal de impresión: Frote el cabezal de impresión suavemente con un
palillo de algodón seco verticalmente hacia arriba.
Rodillos: Frote verticalmente cada rodillo con un palillo de algodón seco
haciendo girar el rodillo con su dedo.
(4) Realice una impresión de prueba.
Si todavía queda polvo:
(5) Humedezca un palillo de algodón en alcohol isopropílico (de limpieza) y
repita el paso (3).
Si con esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el represen-
tante de servicio.
9
La mayoría de los caracteres podrán introducirse pulsando simplemente sus teclas.
Sin embargo, para introducir mayúsculas, caracteres con acentos, y algunos de los
Símbolos más comunes, son necesarias ares teclas especiales.
TECLA SHIFT: Esta tecla el permitirá escribir los símbolos situados en la parte
Superior de las teclas y letras mayúsculas. Sin embargo, los sím-
bolos y las mayúsculas indicados en rojo tendrán que introducirse
en el modo ALT. Para escribir una “A” mayúscula, mantenga pre-
sionada la tecla SHIFT y pulse la tecla A.
TECLA CAPS: La tecla SHIFT es muy útil introducir una sola mayúscula, por
ejemplo, al comienzo de un nombre. Sin embargo, cuando desee
introducir una serie de letras mayúsculas, tendrá que utilizar la
tecla CAPS.
PARA ENTRAR EN EL MODO CAPS:
Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla CAPS.
Cuando este modo esté activado, estará encendido el indicador
CAPS de la parte superior del visualizador de cristal líquido.
+ La utilización de la tecla SHIFT en el modo CAPS producirá
letras minúsculas.
Los juegos tipográficos de TITLE solamente producirán letras
minúsculas.
En el modo CAPS, las letras mayúsculas podrán escribirse simple-
mente pulsando las teclas de los catacteres (es decir, no será nece-
sario presionar la tecla SHIFT). Sin embargo, cuando pulse teclas de
números, aparecerán números - no símbolos sobre ellos.
Para salir del modo CAPS, mantenga presionada la tecla CODE y
pulse la tecla CAPS. El indicador se apagará.
TECLA ALT: La tecla ALT le permitirá introducir los caracteres y los símbolos
escritos rojo en las teclas.
PARA INTRODUCIR UN CARÁCTER ESCRITO EN ROJO:
Mantenga presionada la tecla ALT y pulse la tecla escrita en rojo.
Para salir del modo ALT, suelte la tecla ALT.
TECLA CODE: Mientras que las teclas SHIFT, CAPS, y ALT le permiten seleccionar
varios caracteres y símbolos, la tecla CODE le permite elegir varias
funciones. Las funciones escritas en verde podrán seleccionarse
pulsando la tecla CODE.
10
Esta máquina posee muchas y símbolos especiales que podrá introducir en su texto.
Cuando los introduzca, actuarán como los caracteres normales y podrán editar y borrarse.
Aunque puede encontrar varios símbolos escritos en las teclas, en el modo SYMBOL están
disponibles 126 marcas adicionales.
PARA INTRODUCIR UN SÍMBOLO NO ESCRITO EN UNA TECLA:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla SYMBOL para entrar en el modo
SYMBOL.
(2) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que en el visualizador aparezca el símbolo deseado.
(3) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que el símbolo se resalte.
(4) Para introducir el símbolo en su mensaje, pulse la tecla RETURN.
+ Para introducir continuamente muchos símbolos, seleccione cada símbolo y,
después, manteniendo presionada la tecla CODE, pulse la tecla RETURN.
Después de haber introducido su último símbolo, si desea abandonar del modo
SYMBOL, pulse la tecla RETURN.
En el código de barras no podrán introducirse los 126 símbolos del modo símbolos.
11
La función de numeración de esta máquina le permitirá designar un grupo de números
y letras o un código de barras como campo de “numeración” e imprimir un juego de
etiquetas en el que campo de numeración aumentará automáticamente en 1 después
de haberse impreso una etiqueta.
PARA DESIGNAR UNA PARTE DE TEXTO COMO CAMPO DE NUMERACIÓN:
(1) Coloque el cursor frente al primer carácter (número o letra) o el código de barras
que desee incluir en el campo.
(2) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla SEQ. NUMBERING.
Se visualizará brevemente el mensaje “SELECT FIELD!”. El primer carácter se
realzará, indicando que está “activo”.
(3) Utilice las teclas 4 y 3 para mover el cursor hasta el último carácter que desee
incluir. Todos los caracteres entre éste y el primero también se resaltarán.
+ El campo de numeración no podrá contener caracteres con ajustes de formato
diferentes.
Un campo de numeración podrá constar de un solo código de barras; en tal
campo de numeración no podrán incluirse caracteres adicionales.
Un campo de numeración deberá encontrarse enteramente dentro de una
línea de texto de un solo bloque. Si intenta incluir texto de dos líneas o de
dos bloques diferentes en el campo de numeración, en el visualizador apare-
cerá un mensaje de error.
(4) Pulse la tecla RETURN. Se visualizará la pantalla de ajuste NUMBER.
(5) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que aparezca el ajuste deseado. Por ejemplo si desea
contar de 10 a 15, ajuste NUMBER a 6.
(6) Pulse la tecla PRINT o RETURN. Después de haberse impreso el juego de etiquetas,
el visualizador mostrará la etiqueta con el campo de numeración aumentado hasta el
valor siguiente.
+ En cualquier mensaje de texto, solamente podrá seleccionarse un campo de
numeración.
El número máximo de caracteres de un campo de numeración es cinco.
Si trata de elegir más de cinco caracteres, insertar un carácter adiciona
en un campo de cinco caracteres, o incluir un carácter no alfanumérico
en el campo de numeración, aparecerá un mensaje de error.
Si incluye un carácter no alfanumérico, como un símbolo en el campo de
numeración, soloamente aumentarán los caracteres del campo de nume-
ración que puedan aumentar cuando impprima las etiquetas, o solamente
se imprimirá una etiqueta si solamente incluye un carácter no alfanumérico
en el campo.
12
Después de haber creado un mensaje, moviendo el cursor podrá ver o editar diferentes
partes del texto.
En general, al pulsar esta tecla, el cursor se moverá un espacio o un
carácter hacia la izquierda. Si el cursor está colocado al comienzo de
una línea cuando pulse esta tecla, se moverá al final de la línea anterior.
Si mantiene presionada la tecla CODE y presiona esta tecla, el cursor
se moverá hasta antes del primer carácter del bloque de texto actual.
Si vuelve a pulsar estas teclas, el cursor se moverá hasta el primer cará-
cter del bloque anterior.
Si mantiene presionada la tecla SHIFT y pulsa esta tecla, el cursor se
moverá hasta el comienzo de la línea actual del texto.
En general, al pulsar esta tecla, el cursor se moverá un espacio o carácter
hacia la derecha. Si el cursor se encuentra al final de una línea cuando
pulse esta tecla, se moverá hasta el comienzo de la línea siguiente.
Si mantiene presionada la tecla CODE y pulsa esta tecla el cursor se moverá
hasta antes del primer carácter del siguiente bloque de texto.
Si mantiene presionada la tecla SHIFT y pulsa esta tecla, el cursor se moverá
hasta el final de la línea actual del texto.
Al pulsa esta tecla, el cursor se moverá hasta antes del carácter situado dire-
ctamente encima de su posición actual de la línea anterior.
Si mantiene presionada la tecla CODE y pulsa esta tecla, el cursor se coloc-
ará al comienzo del mensaje.
Al pulsar esta tecla, el cursor se moverá hasta antes del carácter inmedata-
mente debajo de su posición actual en la línea siguiente.
Si mantiene presionada la tecla CODE y pulsa esta tecla, el cursor se mov-
erá hasta el final del mensaje.
La tecla CANCEL se encuentra en la fila inferior del teclado. Esta tecla posee dos
funciones básicas.
PARA ABANDONAR UN MODO DE OPERACIÓN SIN REALIZAR NINGUNA
ACCIÓN:
En general, la tecla CANCEL le devolverá a la pantalla o a la actividad anterior.
Por ejemplo, si entra en un modo de operación pero decide volver a la introducción
o la edición de texto, podrá pulsar la tecla CANCEL.
13
RETROCESO
La tecla BACKSPACE le permitirá eliminar caracteres innecesarios de su mensaje.
Difiere de la tecla 3, que simplemente mueve el cursor sin cambiar el mensaje.
Sin embargo, la tecla BACKSPACE eliminará el carácter anterior al cursor.
PARA BORRAR UN CARÁCTER:
(1) Utilizando las teclas de movimiento del cursor, coloque éste inmediatamente
a la derecha del carácter que desee borrar.
(2) Pulse la tecla BACKSPACE.
BORRADO DE LÍNEA
La tecla LINE OUT le permitirá eliminar líneas innecesarias de texto de su mensaje.
También se eliminarán todos los símbolos de la línea borrada.
PARA BORRAR UNA LÍNEA DE TEXTO:
(1) Utilizando las teclas de movimiento del cursor, coloque el cursor en la línea que
desee borrar.
(2) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla LINE OUT.
BORRADO TOTAL
La tecla CLEAR le permitirá eliminar todo el texto y los símbolos del visualizador y
devolver los formatos del texto a sus ajustes iniciales. En otras palabras, el archivo
de texto actual se vaciará completamente. De esta forma, podrá iniciar la introducc-
íon de un mensaje de texto completamente nuevo.
PARA BORRAR UN ARCHIVO DE TEXTO:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla CLEAR.
(2) Pulse la tecla RETURN.
+ El cursor podrá estar en cualquier punto del mansaje.
14
El modo ZOOM le permitirá ver cómo aparecerá una etiqueta cuando se imprima
alejándolo del texto, o ver con detalle partes del mansaje acercándolas.
Usted podrá utilizar las teclas del cursor para mover éste ha fin de poder ver dife-
rentes partes del mensaje.
PARA ENTRAR EN EL MODO ZOOM:
(1) Pulse la tecla ZOOM y la visualización utilizará el acercamiento con zoom para
ampliar el mensaje.
(2) Vuelva a pulsar la tecla ZOOM y la visualización utilizará el alejamiento zoom
para mostrar el mensaje tal cual imprimirá.
(3) Para devolver el visualizador a la pantalla de introducción de texto, pulse una
vez más la tecla ZOOM o pulse la tecla CANCEL.
Este modo visualizará brevemente la longitud de la etiqueta en pulgadas o centímetros,
dependiendo del ajuste de la función UNIT.
PARA ENTRAR EN EL MODO DE LONGITUD DE ETIQUETA:
Mantenga presinoda la tecla CODE y pulse la tecla LABEL LENGTH.
La longitud de la etiqueta se visualizará brevemente.
Este modo se utiliza para ajustar el contraste del visualizador de cristal líquido.
En el modo de contraste podrá entrarse desde el modo de introducción de texto,
o deste el modo de formato automático.
PARA CAMBIAR EL CONTRASTE:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla CONTRAST.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 para ajustar el contraste.
(3) Pulse la tecla RETURN.
+ Para devolver el contraste a su ajuste inicial, pulse la tecla SPACE.
15
La tecla AUTO FORMATS se encuentra en la esquina inferior izquierda del teclado.
Este modo le permitirá introducir rápidamente texto en plantillas de composición a fin
de poder imprimir fácilmente etiquetas utilizando los formatos preajustados.
PARA IMPRIMIR UNA ETIQUETA UTILIZANDO EL MODO DE FORMATO
AUTOMÁTICO:
(1) Pulse la tecla AUTO FORMATS.
+ Si ha se ha introducido texto en el visualizador, aparecerá un mensaje de
confirmación. Presione la tecla RETURN para borrar el texto.
(2) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice la composición deseada y presione
la tecla RETURN.
(3) Introduzca el contenido de la etiqueta y pulse la tecla RETURN.
(4) Para imprimir la etiqueta, pulse la tecla PRINT.
En la tabla siguiente se indican introducciones para plantillas, que le permitirán selecc-
ionar fácilmente la composición preajustada apropiada.
Plantillas de etiquetas
VCR VHS (3/4” (18 mm))
VCR 8mm-1 (3/8” (9 mm))
VCR 8mm-2 (1/2” (12 mm))
VCR VHSC-1 (1/2” (12 mm))
VCR VHSC-2 (3/4” (18 mm))
AUDIO-1 (1/4” (6 mm))
AUDIO-2 (3/8” (9 mm)), (1/2” (12 mm))
AUDIO-3 (3/8” (9 mm)), (1/2” (12 mm))
NAME PLATE (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
ADDRESS (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
EQUIPMENT (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
EQUIPMENT (1/2” (12 mm))
SLIDE (1/2” (12 mm))
PPRICE (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
SALE PRICE (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
FILE LONG (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
FILE LONGV (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
CFIFE SHORT(3/8” (9 mm)), (1/2” (12 mm)), (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
FLOPPY 3,5” (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
FLOPPY 5” (3/4” (18 mm)), (1” (24 mm))
16
Esta máquina dispone de ocho tipos de caracteres, o juegos tipográficos.
Los juegos tipográficos son:
El ajuste por defecto es el juego tipográfico F1.
+ Los juegos tipográficos TITLE solamente estarán disponibles si el mensaje
consta de una sola línea o si está instalada una cinta de ½” (12 mm), ¾” (18
mm), o de 1” (24 mm). Además, las letras introducidas utilizando un juego
tipográfico TITLE solamente aparecerán en mayúsculas.
PARA INTRODUCIR TEXTO CON UN JUEGO TIPOGRÁFICO DIFERENTE:
(1) Inserte el cursor donde desee comenzar a utilizar un nuevo juego tipográfico.
(2) Presione la tecla FONT hasta que se visualice el carácter de ejemplo del juego
tipográfico que desee utilizar, y tal juego tipográfico se mostrará con los indica-
dores situados sobre el visualizador de cristal líquido.
(3) Introduzca el texto al que desee aplicar el juego tipográfico que haya elegido.
PARA APLICAR UN JUEGO TIPOGRÁFICO AL ÁREA SELECCIONADA:
(1) Presione la tecla AREA, y después utilice las teclas del cursor para seleccionar
el texto al que desee aplicar el juego tipográfico que haya elegido.
(2) Presione la tecla FONT hasta que se visualice el texto en el juego tipográfico
que desee utilizar, y tal juego tipográfico se mostrará con los indicadores situ-
ados sobre el visualizador de cristal líquido.
(3) Presione la tecla RETURN para aplicar el juego tipográfico elegido el texto
introducido.
17
Existen dos ajustes de tamaño de caracteres: tamaño y anchura. Normalmente,
usted deseará utilizar caracteres lo más grandes posible para la cinta y el mensaje
dados. Con el tamaño ajustado a AUTO, la máquina comparará su mensaje intro-
ducido con el tamaño de la cinta y utilizará automáticamente caracteres lo más gr-
andes posible. Sin embargo, algunas veces, usted deseará asignar un tamaño y
una anchura de caracteres particulares. Para ello, están disponibles seis tamaños
en puntos y cada uno podrá imprimirse en caracteres estrechos, medianos, o anc-
hos. Los tamaños disponibles son:
Ancho de la cinta Tamaño (punto)
1” (24 mm) 6, 10, 13, 19, 26, 38
3/4” (18 mm) 6, 10, 13, 19, 26, 38
1/2” (12 mm) 6, 10, 13, 19
3/8” (9 mm) 6, 10, 13, 19
1/4” (6 mm) 6, 10, 13
6, 10, 13, 19, 26, y 38 puntos (todos
están disponibles en las anchuras si-
guientes: mediana, estrecha, y ancha)
AUTO (se elegirá automáticamente el
tamaño de caracteres más grande po-
sible.)
El tamaño por defecto es AUTO, y la anchura por defecto es mediana.
+ Cuando esté activado el parámetro de impresión dividida en el modo de
impresión especial, el mensaje se imprimirá con caracteres de tamaño
mayor.
PARA INTRODUCIR TEXTO CON TAMAÑO/ANCHURA DIFERENTE:
(1) Inserte el cursor donde desee comenzar a utilizar un nuevo tamaño o anchura
de caracteres.
(2) Presione la tecla SIZE hasta que se visualice el carácter de ejemplo del tamaño
que desee utilizar y presione la tecla WIDTH hasta que se visualice la anchura
deseada.
(3) Introduzca el texto al que desee aplicar el tamaño o la anchura que haya elegido.
PARA APLICAR UN TAMAÑO/ANCHURA AL ÁREA SELECCIONADA:
(1) Presione la tecla AREA, y después utilice las teclas del cursor para seleccionar el
texto al que desee aplicar el tamaño o la anchura que haya elegido.
(2) Presione la tecla SIZE hasta que se visualice el texto en el tamaño de caracteres
que desee utilizar, y presione la tecla WIDTH hasta que se visualice el texto en la
anchura de caracteres que desee utilizar.
(3) Presione la tecla RETURN para aplicar el tamaño o la anchura de caracteres que
haya seleccionado elegido al texto introducido.
18
Existen seis estilos únicos, que pueden combinarse todos con el estilo letra cursiva.
Los estilos son:
El ajuste por defecto es el estilo normal. (No aparecerá ningún indicador en el visulizador.)
+ Los caracteres impresos utilizando los tamaños más pequeños pueden ser
difíciles de leer si apica ciertos (p. ej., Cursiva y Perfilado + Sombreado).
PARA INTRODUCIR TEXTO CON UN ESTILO/CURSIVA DIFERENTE:
(1) Inserte el cursor donde desee comenzar a utilizar un nuevo estilo de caracteres.
(2) Presione la tecla STYLE hasta que se visualice el carácter de ejemplo del estilo
de caracteres que desee utilizar, y tal estilo de caracteres se mostrará con los
indicadores situados debajo del visualizador de cristal líquido.
(3) Introduzca el texto al que desee aplicar el estilo que haya elegido.
PARA APLICAR UN ESTILO/CURSIVA AL ÁREA SELECCIONADA:
(1) Presione la tecla AREA, y después utilice las teclas del cursor para seleccionar
el texto al que desee aplicar el estilo de caracteres que haya elegido.
(2) Presione la tecla STYLE hasta que se visualice el texto en el estilo que desee
utilizar, y tal estilo de caracteres se mostrará con los indicadores situados deb-
ajo del visualizador de cristal líquido.
(3) Presione la tecla RETURN para aplicar el estilo elegido el texto introducido.
19
Los caracteres seleccionados de su mensaje podrán resaltarse enciadrándolos
con un recuadro, con un recuadro redondeado, subrayándolos, techándolos o
poniéndolos delante de un patrón sombreado. Los tipos de resulte son:
El ajuste por defecto es ausencia de subrayado y de encuadre.
+ Cuando elimine todo el mensaje de texto del xisualizador con la tecla
CLEAR, este formato volverá a su ajuste por defecto (sin subrayado y
sin encuadre).
PARA INTRODUCIR TEXTO CON SUBRAYADO/ENCUADRE:
(1) Inserte el cursor donde desee comenzar a utilizar un nuevo encuadre.
(2) Presione la tecla UNDL/FRM hasta que se visualice el carácter de ejemplo
con el encuadre desee utilizar.
(3) Introduzca el texto al que desee aplicar el encuadre que haya elegido.
PARA APLICAR SUBRAYADO/ENCUADRE AL ÁREA SELECCIONADA:
(1) Presione la tecla AREA, y después utilice las tecla del cursor para seleccionar
el texto al que desee aplicar el subrayado que haya elegido.
(2) Presione la tecla UNDL/FRM hasta que se visualice el carácter de ejemplo con
el encuadre que desee utilizar.
(3) Presione la tecla RETURN para aplicar el encuadre elegido al texto introducido.
20
Con la función de impresión en colores múltiples, podrá imprimir etiquetas usando
hasta tres tintas de colores distintos. La función es útil cuando parte de su mensaje
debe resaltar o cuando se requieren etiquetas de codificación por colores.
El color de ajuste por defecto es el COLOR 1.
+ Cuando se almacena un mensaje en la memoria, el orden en el que se imp-
rimen los caracteres también se almacenará.
Los ajustes de impresión en color asignados durante esta función son los
mismos ajustes usados con los ajustes de C.FRAME y C.CHAR del formato
global.
PARA INTRODUCIR EL TEXTO QUE SE IMPRIMIRÁ CON UN COLOR DISTINTO:
(1) Inserte el cursor en el lugar en el que desee empezar a usar un nuevo color.
(2) Presione la tecla COLOR hasta que el ajuste de color que desee utilizar aparezca
y el ajuste deseado se indica con los indicadores de encima del visualizador LCD.
(3) Introduzca el texto al que deba aplicarse el color seleccionado.
PARA APLICAR AJUSTES DE COLOR A UN ÁREA SELECCIONADA:
(1) Decida el color de cada parte de la etiqueta y el orden en el que deban imprimirse
los colores.
+ Antes de imprimir la etiqueta, asegúrese de emplear la tecla FORMAT para
seleccionar el color del encuadre o sombreado. (Consulte la página 27 para
ver la información partinente.)
Las partes en blanco de los caracteres podrán imprimirse usando uno de los
Tres tintas de colores. (Para la explicación detallada, consulte la página 28.)
(2) Sitúe el cursor delante del primer carácter que desee imprimir usando la tinta del
segundo color y presione la tecla AREA. El primer carácter se resaltará.
+ Todos los caracteres se imprimirán automáticamente usando la tinta del primer
color, a menos que se les haya asignado un número de color distinto.
(3) Emplee las teclas del cursor para resaltar la serie de caracteres que desee imprimir
usando el segundo color.
(4) Presione la tecla COLOR, situada debajo del visualizador de LCD, hasta que se
visualice COLOR2 y se encienda el indicador C2, y presione entonces la tecla
RETURN. Estos caracteres se imprimirán usando la tinta del segundo color.
21
(5) Repita los pasos (2) y (3) para resaltar la serie de caracteres que desee imprimir
usando el tercer color.
(6) Presione la tecla COLOR hasta que se visualice COLOR3 y se encienda el indicador
C3, y presione entonces la tecla RETURN. Estos caracteres se imprimirán usando la
tinta del tercer color.
+ Los indicadores C2 y C3 muestran el color que ha sido asignado al carácter que
está a la izquierda del cursor. Si no hay ningún indicador encendido, significa que
se ha asignado el primer color.
(7) Siga asignando colores hasta que todos los ajustes de los caracteres sean como usted
desea, y presione entonces la tecla PRINT. Aparecerá el ajuste de impresión en color-
es múltiples (COLOR PRINT).
+ Antes de la imprezsión, asegúrese de que haya eapacio suficiente en el cassette
de cinta y que el final de la cinta esté alineado con el borde de cassette.
(8) Presione las teclas 5 y 6 para activar el modo de impresión en colores múltiples, y
presione entonces la tecla RETURN. Se visualizará el mensaje “INSERT COLOR1”.
(9) Si los cassettes de tinta impresión en colores múltiples y de cinta no están instalados,
abra la cubierta del compartimiento de la cinta y saque el cassette de la cinta.
Inserte primero el cassette de cinta en un cassette de cinta, e insértelos después firm-
emente enel compartimiento antes de cerrar la cubierta del compartimiento.
(10)Presione la tecla RETURN. El mensaje “WORKING” parpadeará brevemente y apare-
cerá “COPIES COLOR1” mientras se imprimen los caracteres a los que se haya asig-
nado la tinta del primer color. Cuando termine la impresión, se visualizará el mensaje
“REMOVE INK RIBBON”.
(11)Abra la cubierta del compartimiento, y extraiga el cassette de la primera tinta y presione
la tecla RETURN. Aparecerá el mensaje “REWINDING THE TAPE” mientras se rebo-
bina la cinta. Después de haberse rebobinado la cinta, se visualizará el mensaje “INS-
ERT COLOR2”.
+ Espere a que la cinta haya terminado de rebobinarse antes de insertar el siguiente
cassette de tinta.
(12)Inserte el cassette de la segunda tinta, cierre la cubierta y presione la tecla RETURN.
El mensaje “WORKING” parpadeará brevemente y aparecerá “COPIES COLOR2” mi-
entras se imprimen los caracteres a los que se haya asignado la tinta del segundo co-
lor. Cuando termine la impresión, se visualizará el mensaje “REMOVE INK RIBBON”.
(13)Abra la cubierta del compartimiento, y extraiga el cassette de la segunda tinta y presi-
one la tecla RETURN. Aparecerá el mensaje “REWINDING THE TAPE” mientras se
rebobina la cinta. Después de haberse rebobinado la cinta, se visualizará el mensaje
“INSERT COLOR3”.
(14)Inserte el cassette de la tercera tinta, cierre la cubierta y presione la tecla RETURN.
El mensaje “WORKING” parpadeará brevemente y aparecerá “COPIES COLOR3”
mentras los caracteres a los que se haya asignado ia tinta del tercer color.
(15)Presione la palanca del cortador de la cinta ara cortar la etiqueta, y córtela a lo largo
de los puntos impresos para conseguir márgenes iguales.
22
Usted podrá crear etiquetas exclusivas encuadrando todo su mensaje utilizando uno
de los muchos encuadres disponibles. Los tipos de encuadres son:
+ Este ajuste de encuadre solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta.
No podrá aplicarse solamente a una parte de texto. Sin embargo, un recuadro,
recuadro redondeado o de sombreado puede aplicarse localmente utilizando
las teclas AREA y las del cursor para seleccionar el texto, y después pulsando
la tecla UNDL/FRM hasta que se visualice el resalte que desee utilizar.
PARA SELECCIONAR EL ESTILO DE ENCUADRE:
(1) Pulse la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de encuadre (FRAME).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el encuadre que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (OFF) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
23
Esta máquina podrá ajustarse para que deje márgenes iguales o entre 1/6” (4 mm) y
1” (24 mm) a los lados izquierdo y derecho de su etiqueta. Los ajustes de avance de
cinta son:
FULL 1”(24 mm)
NONE 1/6”(4 mm)
NARROW 1/3”(8 mm)
MEDIUM 1/2”(12 mm)
+ Como la reducción del avance de la cinta puede disminuir la legibilidad del
código de barras, se recomienda el avance completo de la cinta cuando los
mensajes incluyan códigos de barras. Si ha instalado cinta instantánea (ad-
hesión por frotado), este ajuste se ignorará, y el mensaje se imprimirá con
los márgenes completos.
El ajuste de avance de la cinta sólo podrá aplicarse a tota la etiqueta.
No puede aplicarse sólo a parte del texto.
PARA SELECCIONAR UNA ANCHURA DE MARGEN:
(1) Pulse la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de avance de cintas (FEED).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice la anchura de margen que desee
utilizar.
+ El ajuste por defecto (FULL) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
24
Los caracteres de su mensaje pueden imprimirse con orientación vertical.
+ La impresión vertical no podrá utilizarse cuando se esté usando un juego de
caracteres TITLE.
La impresión vertical solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta. No podrá
utilizarse en una parte solamente del texto.
PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN DE IMPRESIÓN VERTICAL:
(1) Pulse la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de impresión vertical (VERT).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (OFF) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
Su mensaje podrá imprimirse como si estuviese viéndose a través de un espejo.
Cuando tales etiquetas (impresas en cinta transparente) se peguen en un cristal, como
escaparates, podrán leerse correctamente desde el lado opuesto.
+ Para hacer una etiqueta, utilice la impresión de espejo con cinta clara.
La impresión vertical solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta. No podrá uti-
lizarse en una parte solamente del texto.
PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN DE IMPRESIÓN DE ESPEJO:
(1) Pulse la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de impresión de espejo
(MIRROR).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (OFF) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
25
Los caracteres de los bloques de su mensaje podrán alinearse horizontalmente en
cualquieera de las cuatro formas siguientes:
LEFT (Izquierda)
CENTER (Centro)
RIGTH (Derecha)
JUSTIFY (Justificación)
+ La alineación horizontal solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta.No podrá
utilizarse en una parte sollamente del texto.
Si había ajustado una longitud de cinta, los mensaje de bloques múltiples se
asignarán al ajuste JUSTIFY, y los espacios entre los bloques se ajustarán de
forma que el texto se esparza uniformemente a lo largo de la cinta.
PARA SELECCIONAR UNA ALINEACIÓN HORIZONTAL:
(1) Pules la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de alineación horizontal (H.ALI).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (LEFT) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
Los bloques de su mensaje podrán alinearse verticalmente en cualquiera de las ters
formas siguientes:
BOTTOM (Inferior)
CENTER (Centro)
TOP (Superior)
+ La alineación vertical solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta.No podrá
utilizarse en una parte sollamente del texto.
PARA SELECCIONAR UNA ALINEACIÓN VERTICAL:
(1) Pules la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de alineación vertical (V.ALI).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (BOTTOM) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
26
La longitud de la etiqueta podrá ajustarse utilizando dos métodos diferentes.
Con le tamaño en AUTO, la máquina comparará el menaje introducido con el tamaño
de la cinta y ajustará automáticamente la longitud de la etiqueta para que quepa su
menaje. Sin embargo, algunas veces usted puede desear asignar una longitud de
etiqueta específica independientemente del tamaño del mensaje. La longitud de la
etiqueta podrá ajustarse de 1,5” (3,8 cm) a 11,3” (28,7 cm). Las longitudes de etiq-
uetas son:
En pulgadas: AUTO 1,5 1,6 …11,3 AUTO …
En centímetros: AUTO 3,8 3,9 …28,7 AUTO …
+ El ajuste de longitud solamente podrá aplicarse a toda la etiqueta. No podrá
utilizarse enuna parte solamente del texto.
Cuando haya seleccionado un ajuste que no sea AUTO para el tamaño, si el
texto no cabe dentro de la longitud especificada, se visualizará el mensaje
“TOO LONG”.
PARA SELECCIONAR UNA LONGITUD DE CINTA:
(1) Pules la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de longitud de cinta (LENGTH).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar. Al pulsar
una vez estas teclas, la longitud aumentará 0,1” (0,1 cm). Si mantiene presionadas
estas teclas, la longitud aumentará en pasos de 1” (1 cm) hasta que las suelte.
+ El ajuste por defecto (AUTO) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
Las medidas mostradas en el visualizador son en pulgadas (inch) o centímetros (cm).
+ El ajuste de longitud solamente podrá aplicarse globalmente. No es posible el
formato local.
PARA SELECCIONAR UNA LONGITUD DE CINTA:
(1) Pules la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de unidades (UNIT).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (INCH) podrá seleccionarse pulsando la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
27
El encuadre o sombreado de la etiqueta podrá asignarse en una de las tres tintas de
colores usadas durante la impresión en colores múltiples.
COLOR1 COLOR2 COLOR3
+ Antes de imprimir la etiqueta, asegúrese de que haya cinta suficiente en el
cassette y que se haya seleccionado el ajuste para la función C. FRAME.
Los ajustes de impresión en color asignados usando esta función son los
mismos ajustes usados en la inpresión de colores múltiples y con la función
C. CHAR.
El ajuste de C. FRAME sólo podrá aplicarse a toda la etiqueta. No pldrá ap-
licarse sólo a parte del texto. Si no se ha añadido un encuadre o sombreado
a la etuqueta, este ajuste se ignorará durante la impresión.
PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN DE ENCUADRE/SOMBREADO COLOREADO:
(1) Pules la tecla FORMAT.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de encuadre/sombreado co-
loreado (C. FRAME).
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el color que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (COLOR1) puede seleccionarse presionado la tecla SPACE.
(4) Pulse la tecla RETURN.
28
Cuando se impriman etiquetas de colores múltiples con estilos de caracteres tales
como perfilado, sólido o sombreado, los resaltes de los caracteres podrán rellenarse
usando una tinta de un color que sea distinto al asignado para el carácter.
OFF COLOR1 COLOR2 COLOR3
+ Antes de imprimir la etiqueta, asegúrese de que haya cinta suficiente en el
cassette y que se haya seleccionado el ajuste para la función C. CHAR.
Los ajustes de impresión en color asignados usando esta función son los
mismos ajustes usados en la inpresión de colores múltiples y con la función
C. FRAME.
El ajuste de C. CHAR sólo podrá aplicarse a toda la etiqueta. No pldrá ap-
licarse sólo a parte del texto. Si en esta etiqueta sólo se usan estilos de ca-
racters normales y de negrilla, este ajuste se ignorará durante la impresión.
PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN DE CARACTER COLOREADO:
(1) Presione la tecla FORMAT.
(2) Presione las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste de carácter coloreado
(C.CHAR).
(3) Presione las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el color que desee utilizar.
+ El ajuste por defecto (OFF) podrá seleccionarse presionado la tecla SPACE.
(4) Presione la tecla RETURN.
29
La memoria de la máquina podrá utilizarse para almacenar e invocar los mensajes
de texto más frecuentemente utilizados. Estos mensajes permanecerán en la me-
moria, incluso aunque borre el área de trabajo manteniendo presionada el tecla
CODE y pulsando la tecla CLEAR.
Cuando almacene, a cada archivo se le asignará un número para facilitar su invoc-
ación. Los números de archivo son entre 0 y 99. La memoria de esta máquina pu-
ede almacenar hasta 3.400 caracteres. Si la memoria se llena, los siguientes inten-
tos de almacenamiento causarán la visualización del mensaje “MEMORY FULL!”.
En este caso, usted tendrá que borrar un archivo de texto existente antes de poder
almacenar otro nuevo.
Cuando invoque un archivo de texto almacenado, una copia del mismo se colocará
en el área de trabajo y podrá editar, reformatizar, o imprimirse. Como se utiliza una
copia, el archivo original no desaparecerá de la memoria, por lo que usted podrá in-
vocar el mismo archivo las veces que desee sin que se altere. Cuando invoque un
archivo, si hay texto en el área de trabajo, tendrá que elegir entre reemplazar tal te-
xto por el del archivo almacenado o enlazar los dos.
Cuando ya no necesite un archivo, podrá borrarlo de memoria utilizando la función
M. DEL. Esta función también podrá utilizarse para hacer espacio en la memoria
cuando ésta se haya llenado.
PARA ALMACENAR UN ARCHIVO DE TEXTO EN LA MEMORIA:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla STORE.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 para elegir un número entre 0 y 99.
(3) Pulse las teclas RETURN. El archivo se almacenará y podrá invocarse en cual-
quier momento.
+ Si ya hay un archivo almacenado en el número seleccionado, la máquina le
preguntará si reescibir el mensaje anterior con el nuevo.
Para reemplazar el archivo almacenado por el nuevo texto:
(4) Pulse la tecla RETURN. El nuevo archivo se almacenará en el número selecci-
onado, y el archivo anteriomente almacenado se borrará.
+ Para abandonar el modo STORE sin almacenar su mensaje, pulse la tecla
CANSEL o las teclas CODE y STORE al mismo tiempo.
PARA INVOCAR UN ARCHIVO DE LA MEMORIA:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla RECALL. Se visualizarán
el número y primeros caracteres del último archivo almacenado.
(2) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el archivo que desee invocar.
(3) Pulse la tecla RETURN.
30
+ Si no hay texto en el área de trabajo, el archivo se invocará. Si hay cierto
texto en el parea de trabajo, la máquina le preguntará si desea enlazar o
reescribir el texto con el del archivo invocado.
Para reemplazar el texto del área de trabajo por el del archivo invocado:
(4) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que en el área de selección JOIN se visualice OFF.
(5) Pulse la tecla RETURN. El archivo de texto almacenado se invocará y reescribirá
sobre el mensaje del área de trabajo.
+ Si elige enlazar el archivo y el texto del área de trabajo, el archivo invocado se
insertará en la posición del cursor en el área de trabajo.
Para abandonar el modo RECALL sin realizar ninguna acción, pulse la tecla
CANSEL o las teclas CODE y RECALL mismo tiempo.
PARA BORRAR UN ARCHIVO DE LA MEMORIA:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla M.DEL.
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se visualice el archivo que desee borrar.
+ Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla SPACE para seleccionar
todos los archivos de la memoria. Si después decide no borrar ninguno de los
archivos de la memoria, mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla
CLEAR.
(3) Pulse las teclas RETURN. Se visualizará el mensaje “OK TO DELETE?” o “CLEAR
ALL?”.
(4) Para confirmar, vuelva a pulsar la tecla RETURN. El archivo, o los archivos, selec-
cionado(s) se borrará(n).
+ Para abandonar el modo M.DEL sin borrar el (los) archivo(s) seleccionado(s),
pulse la tecla CANSEL o las teclas CODE y M.DEL al mismo tiempo.
31
La tecla PRINT le permitirá imprimir su texto en la cinta instalada. La tecla SPECIAL
PRINT le permitirá indicar el número de copias de la etiqueta que desea imprimir, de-
cidir si la máquina realizará una pausa o no entre copias a fin de cortar la cinta, y act-
ivar desactivar la función de impresión dividida.
PARÁMETRO AJUSTES
COPIES (Copias) _______________ 1 a 99
PAUSE (Pausa para cortar la cinta) _ ON, OFF
SPLIT (Impresión dividida) ________ OFF, ON
COPIESEste parámetro determina cuántas copias de la etiqueta actual se imprimen.
PAUSEEste parámetro determina si la máquina se para entre copias para poder
cortar la cinta.
+ El margen izquierdo de la primera etiqueta será de 1” (24 mm) si este parámetro
está ajustado a OFF.
SPLIT PRINTINGEste parámetro determina si la etiqueta se divide a lo largo y se imp-
rime como dos etiquetas.
+ Estos tres parámetros especiales de impresión no pueden usarse con la función
de impresión en colores múltiples.
PARA IMPRIMAR UNA ETIQUETA:
Pulse la tecla PRINT. El texto se imprimirá una vez.
+ Si pulsa la tecla PRINT en el modo AUTO FORMAT y el cassette de cinta instal-
ado no sea del tamaño correcto para la etiqueta que desea imprimir, aparecerá
un mensaje para indicarle qué cinta deberá instalar.
Pulse la tecla FEED para hacer que la cinta avance 1” (24 mm).
PARA IMPRIMIR UNA ETIQUETA UTILIZANDO UN PARÁMETRO DE IMPRESIÓN
ESPECIAL:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla SPECIAL PRINT.
Si los ajustes por defecto son satisfactorios, presione la tecla RETURN. (Consulte
la página 29 para ver los ajustes de impresión por defecto.)
Para cambiar los ajustes de impresión especial:
(2) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el primer ajuste que desee cambiar.
32
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste deseado. Cuando esté
ajustando el parámetro COPIES y presione una vez estas teclas, el ajuste cam-
biará a 1. Sin embargo, si mantiene presionada cualquiera de estas teclas, el
ajuste continuará cambiando en pasos de 5 hasta que la suelte.
+ El ajuste por defecto del parámetro realzado podrá seleccionarse pulsando la
tecla SPACE, o todos los ajustes podrán devolverse a sus ajustes por defecto
manteniendo presionada la tecla CODE y pulsando la tecla SPACE.
(4) Repita los pasos (2) y (3) hasta que se visualicen los ajustes deseados.
(5) Pulse la tecla RETURN. Las etiquetas se imprimirán utilizando los parámetros de
impresión que haya ajustado.
Si el parámetro SPLIT está ajustado a ON, las etiquetas como las mostradas arriba
se imprimirán. Para colocarlas juntas de forma que no se dividan los caracteres, co-
rte el espacio en blanco de la parte inferior de la etiqueta superior, y la parte superior
de la etiqueta inferior.
+ Cuando el parámetro SPLIT esté activado, solamente se imprimirá una copia
completa de la etiqueta, independientemente del ajuste del parámetro de copias.
33
Este modo le permite hacer sellos de forma rápida y fácil para cualquier aplicación.
Después de imprimir el sello, coloque la cinta cortada a un portasellos para poderlo
emplear con frecuencia. Puesto que el portasello es reutilizable, podrá hacer un se-
llo nuevo y cambiarlo por otro que haya en el portasellos.
PARA HACER UN SELLO:
(1) Escriba el texto, abra la cubierta del compartimiento de la cinta, inserte un cass-
ette de sello, y cierre la cubierta.
(2) Mantenga presionada la tecla CODE y presione la tecla STAMP. Se visualizará
el mensaje “STAMP FORMAT”.
(3) Presione la tecla RETURN para introducir el modo de sello. El texto se centrará
dentro del área de mensaje preajustada y la longitud y márgenes de la cinta se
ajustarán automáticamente.
(4) Presione la tecla PRINT. El texto se cortará de la cinta de sello instalada.
(5) Presione la palanca del cortador de cinta, extraiga el papel del dorso de la cinta
del sello y fíjelo en la almohadilla de un portasellos.
+ Si se reutiliza un portasellos, pele la cinta vieja antes de fijar la nueva.
34
La función de código de barras, que permite imprimir códigos de barras como parte
de etiquetas, es una de las características más avanzadas de esta máquina.
+ En esta sección se exlica cómo introducir un código de barras en su mensaje
de texto. No se pretende ofrecer una introducción al consepto de codificación
con barras. Para más información, consulte uno de los muchos libros de refe-
rencia existentes.
Como esta máquina no ha sido específicamente diseñada para hacer etiquetas
especiales de códigos de barraas, es posible que algunos lectores de códigos
de leer las etiquetas.
Para las etiquetas que contengan códigos de barras, utilice unas cinta con car-
acteres negros en cinta adhesiva blanca.
En el modo BAR CODE, podrá ajustar seis parámetros diferentes, lo que le permitirá
crear códigos de barras personales.
PARÁMETRO AJUSTES
PROTOCOL (Protocolo) ___________________ CODE 39, 1-2/5, EAN 13,
EAN8, UPC-A, UPC-E,
CODABAR, EAN128,
CODE 128, ISBN5, ISBN2,
LASERB
WIDTH
(Anchura de código de barras) ______________ MEDIUM, SMALL, LARGE
UNDER#S
(Números impresos
debajo del código de barras) _______________ ON, OFF
CHARS (Número de caracteres
del código) _____________________________ AUTO, 4 a 22
RATIO (Relación) ________________________ 3:1, 2,5:1, 2:1
CH. DIG (Dígito de comprobación)___________ OFF, ON
Recomendamos imprimir códigos de barras utilizando la anchura MEDIUM o LARGE
y el avance del la cinta FULL.
Cuando reduaca el avance de la cinta, o utilice la anchura de código de barras SMALL,
el código de barras puede ser difícil de leer.
35
PARA INTRODUCIR UN CÓDIGO DE BARRAS EN SU MENSAJE:
(1) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla BAR CODE. Si el cursor se
encuentra en un código de barras ya introducido, se visualizaràn los ajustes del
código de barras actual.
(2) Introduzca los datos del código de barras. Si desea editar un código de barras
existente, introduzca los nuevos datos.
Para editar ajustas de códigos de barras:
(3) Pulse la tecla FORMAT.
(4) Pulse las teclas 4 y 3 hasta que se realce el ajuste que desee cambiar.
(5) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que se visualice el ajuste deseado.
(6) Repita los pasos (4) y (5) hasta que haya cambiado todos los ajustes deseados.
(7) Pulse la tecla RETURN.
(8) Mantenga presionada la tecla CODE y pulse la tecla SYMBOL, después presione
las teclas 5 y 6 hasta que aparezca el símbolo apropiado. Los símbolos solam-
ente podrán introducirse utilizando los protocolos EAN 128 y CODE 128.
VALOR CARÁCTER VALOR CARÁCTER VALOR CARÁCTER
3 # 71 BEL 89 EM
4 $ 72 BS 90 SUB
11 + 73 HT 91 ESC
28 < 74 LF 91 {
29 = 75 VT 92 FS
30 > 76 FF 92 |
32 @ 77 CR 93 GS
59 [ 78 SO 93 }
60 \ 79 SI 94 RS
61 ] 80 DLE 94 ~
63 _ 81 DC1 95 US
64 NUL 82 DC2 95 DEL
65 SOH 83 DC3 96 FNC3
66 STX 84 DC4 97 FNC2
67 ETX 85 NAK 100 FNC4
68 EOT 86 SYN 102 FNC1
69 ENQ 87 ETB
36
VALOR CARÁCTER VALOR CARÁCTER VALOR CARÁCTER
70 ACK 88 CAN
Lo símbolos siguientes solamente podrán introducirse utilizando protocolos CODE
39 o CODABAR.
VALOR CARÁCTER
1 +
2 $
(9) Cuando haya finalizado, pulse la tecla RETURN.
PARA DESIGNAR UN CÓDIGO DE BARRAS COMO CAMPO DE NUMERACIÓN:
(1) Coloque el cursor inmediatamente antes de la marca de código de barras que desee
seleccionar como campo de numeración.
(2) Mantenga presionada la tecla CODE, y pulse la tecla SEQ. NUMBERING.
(3) Pulse las teclas 5 y 6 hasta que aparezca el ajuste NUMBER.
(4) Pulse la tecla RETURN. Se imprimirá el número especificado de etiquetas.
37
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
4 DIGIT MIN.
En un código de barras habrá
que introducir un mínimo de
cuatro dígitos. Este mensaje
aparecerá cuando haya intro-
ducido menos de cuarto dígitos.
Introduzca un mínimo de
cuatro dígitos antes de pul-
sar tecla RETURN.
5 BARS LIMIT!
Cada etiqueta no podrá contener
más de cinco códigos de barras.
Este mensaje aparecerá si ya ex-
Isten cinco códigos de barras y
pulsa la tecla BAR-CODE, o cu-
ando intente enlazar un archivo
de texto invocado de la memoria
con el mensaje actual, haciento
que el número de códigos de
barras sobrepase el límite.
Limite el nùmero de códigos
de barras del mensaje de
texto a cinco.
5 LINE LIMIT!
Cada bloque de texto de una eti-
queta no podrá contener más de
conco líeas. Este mensaje apar-
ecerá si ya existen cinco líneas
y pulsa la tecla RETURN, o si
intenta enlazar un archivo de texto
invocado de la memoria en el me-
nsaje actual, haciendo que el blo-
que sobrepase el límite de cinco
líneas.
Este mensaje aparecerá si el
cursor está al comienzo de un
bloque cuando pulse la tecla
BACKSPACE para enlazar dos
bloques, y resulta bloque que
contiene un total de más de cinco
líneas.
Limite el número de líneas
del bloque actual a cinco y
pulse la tecla NEW BLOCK.
Ajuste el número total de
líneas de los dos bloques de
forma que no sumen más de
cinco líneas después de
haberse enlazado, o no
trate de enlazar dos bloques.
5 BLOCK LIMIT!
Cada etiqueta no podrá contener
más de cinco bloques.
Este mensaje aparecerá si ya ex-
isten cinco bloques y pulsa la tecla
NEW BLOCK, o si intenta enlazar
un archivo de texto invocado de
la memoria con el mensaje actual,
haciendo que el mensaje sobre-
pase el límite de cinco bloques.
Limite el número de bloques
del mensaje de texto cinco.
38
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
BATTERIES WEAK
Este mensaje aparecerá cuando
las pilas alcalinas instaladas se
debiliten.
Reemplace las pilas o utilice
el adaptador de CA.
BUFFER EMPTY!
Este mensaje aparecerá si pulsa
la tecla LABEL LENGTH, AREA
o SEQ. NUMBERING cuando la
memoria intermedia del área de
trabajo esté vacía.
Este mensaje aparecerá si trata
de imprimir, pero no ha introdu-
cido texto en el área de trabajo.
Este mensaje aparecerá si trata
de almacenar un mensaje como
archivo de texto, pero no ha intro-
ducido texto en el área de trabajo.
Introduzca algún texto antes
de entrar en el modo de lon-
gitud de la etiqueta, área, o
numeración.
Introduzca texto antes de
imprimir.
Introduzca texto antes de
almacenar.
BUFFER FULL!
Existe un límite en la cantidad
de texto que puede introducirse
en el área de trabajo. Este men-
saje aparecerá si intenta introdu-
cir, una marca diacrítica, un re-
torno, un bloque nuevo, o un es-
pacio cuando la memoria del área
de trabajo esté llena.
Este mensaje aparecerá si se
presiona una tecla de formato de
texto (juego tipográfico, anchura
de tamaño, estilo, subrayado y
encuadre, o color) cuando el área
de la memoria intermedia de tra-
bajo ya esté llena.
Este mensaje aparecerá si pulsa
la tecla RETURN en el modo de
símbolos o de código barras cu-
ando la memoria intermedia del
área de trabajo esté llena.
Este mensaje aparecerá si trata
de enlazar un archivo de texto in-
vocado de la memoria cuando la
memoria intermedia del área de
trabajo esté llena.
Usted no podrá introducir
texto adicional en este men-
saje de texto. Borre algo del
texto existente a fin de poder
introducir más.
Pulse la tecla CANCEL y
borre algo del texto antes de
cambiar el formato del texto.
Pulse la tecla CANCEL y
borre algo del texto antes de
introducir un símbolo o un
código de barrsa.
Pulse la tecla CANCEL y
borre algo del texto antes de
enlazar el archivo con el
mensaje actual.
39
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
CANCELED DATA!
PRESS ANY KEY
Este mensaje aparecerá si se pre-
siona la tecla CANCEL mientras
se están transmitiendo datos de-
sde el ordenador a esta unidad en
el modo de interfaz.
Presione cualquier tecla que
no se CODE, SHIFT, ALT o
CAPS, y vuélvalo a intenar.
CAN’T DELETE
TAPE EDGE!
Este mensaje aparecerá si no
puede detectarse el fin de la cinta
Saque algo de exceso de
cinta y sostenga el extremo
de la cinta mientras gira el
rollo de la cinta para tensarla
en el cassette.
Alinee el extremo de la cinta
con el borde del cassette, y
entonces pruebe usar otra
vez la función de impresión
en colores múltiples. Pre-
sione las teclas CODE y 6
para saltar los colores y vol-
ver al punto donde se paró
la impresión.
CAN’T HERE
Este mensaje aparecerá si intro-
duce un carácter un símbolo, o
40
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
CUT NOW
Este mensaje aparecerá si des-
pués de haberse impreso una eti-
queta con el modo de pausa de
corte o en impresión de colores
múltiples si el final de la cinta está
incorrectamente situado.
Presione la palanca del cor-
tador de la cinta para cortar
la cinta.
EJECT CUT TAPE &
PRESS RETURN
Este mensaje aparecerá cuando
se haya cortado la cinta, pero no
se haya sacado.
Saque la cinta cortada so-
brante y presione la tecla
RETURN
ERROR!
Este mensaje aparece si intenta
imprimir en el modo de interfaz
sin instalar el cassette de cinta
correcto.
Presione cualquier tecla que
no se CODE, SHIFT. ALT o
CAPS, e instale entonces el
cassette de cinta correcto.
ERROR! UL/FRM
El número máximo de caracteres
que podrán subrayar o encuadr-
arse es de 25. Este mensaje ap-
arecerá si trata de subrayar o en-
cuadrar más de 25 caracteres.
Reduzca el número de ca-
racteres a subrayar o encu-
adrar.
FIXED SIZE!
Este mensaje aparecerá si pulsa
la tecla RETURN cuando haya
seleccionado un juego tipográfico
TITLE.
Este mensaje aparecerá si hay
una cinta de 6 mm o de 9 mm de
anchura cuando se introduce texto
utilizando un juego tipográfico
TITLE.
Este mensaje aparecerá si cambia
el tamaño cuando haya seleccion-
ado un juego tipográfico TITLE.
Cambie el juego tipográfico.
Inserte un cassette de cinta
con anchura suficiente para
que quepa el texto de juego
tipográfico TITLE que desea
imprimir.
Como el tamaño se fijo, no lo
cambie.
INPUT ABCD AT
BEING & END
Este mensaje aparecerá cuando
se utilice el protocolo CODABAR
en el modo de código de barras,
pero no se haya introducido una
letra entre A y D al comienzo ni al
fin del código de barras.
Introduzca una letra entre A
y D al comienzo y al final del
código de barras.
INPUT WHOLE CODE
En modo de código de barras, el
número de dígitos requeridos para
un código puede ajustarse a veces.
Este mensaje aparecerá si el nú-
Mero ajustado de dígitos no se
Introdujo al introducir de barras.
Introduzca el número corre-
cto de dígitos, cambie el
número de dígitos ajustado
en los parámetros del código
de barras.
41
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
INSTALL
COLOR TAPE!
Este mensaje aparecerá si no se
ha instalado un cassette de colores
múltiples de colores o durante la
impresión en colores múltiples.
Instale una cinta de tinta de
impresión en colores múlti-
ples y un cassette de cinta.
INTERFACE ERROR!
Este mensaje aparecerá si ocurre
un error mientras se están trans-
mitiendo datos desde el ordenador
a esta unidad en el modo de inter-
faz.
Presione cualquier tecla que
no se CODE, SHIFT. ALT o
CAPS y vuélvalo a intentar.
INVAL. CHRS!
Los campos de numeración de-
berán encontrarse dentro de una
sola línea. Este mensaje aparec-
erá si se seleccionan caracteres
de líneas diferentes como campo
de numeración.
Los campos de numeración no
pueden contener caracteres y un
código de barras.
Este mensaje aparecerá si sele-
cciona un código de barras junto
con otros caracteeeres como ca-
mpo de numeración.
Ajuste el campo de numera-
ción de forma que contenga
caracteres situados dentro
de una sola línea de texto.
Seleccione solamente el
código de barras o los carac-
teres como campo de nume-
ración.
KEY ERROR -XX-
Este mensaje aparecerá cuando
haya algún problema en los circu-
itos de la máquina.
Póngase en contacto con el
representante de servicio.
42
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
LENGTH LIMIT!
La longitud de un mensaje de
etiqueta está limitado a un metro.
Este mensaje aparecerá si intro-
duce un carácter, un símbolo, una
merca diacrítica, un código de
barras, un espacio, un retorno,
o un nuevo bloque que haga que
el texto sobrepase el límite de un
metro.
Este mensaje aparecerá si el texto
introducido sobrepasa el límite de
un metro cuando la alimenteción
esté conectada o cuando esté in-
tentando imprimiir.
Este mensaje aparecerá si se
invoca un archivo, se enlaza con
el mensaje actual, y el resultado
sobrepasa el límite de un metro.
Este mensaje aparecerá si pulsa la
tecla RETURN en el modo de for-
mato, haciendo que el texto sobr-
epase el límite de un metro.
Borre algo de texto o redu-
zca el tamaño de los cara-
cteres.
Borre algo de texto o red-
uzca el tamaño de los
caracteres.
Pulse la tecla CANCEL y
borre alfo de texto antes de
invocar el archivo o de enla-
zar el texto del área de tra-
bajo y el archivo.
pulse la tecla CANCEL y
borre algo del texto antes de
introducir un símbolo o un
ajuste de encuadre u otro de
formato global.
LINE LIMIT!
Este mensaje aparecerá si el
número de líneas del texto es
superior al númeto máximo pos-
ible de líneas para la cinta insta-
lada.
Reduzca el número de
líneas o instale una cinta
de mayor anchura.
MEMORY FULL!
Esta máquina puede almacenar
aproximadamente 3.400 caract-
eres en su memoria. Este men-
saje aparecerá cuando intente al-
macenar un mensaje demasiado
grande como para dentro del esp-
acio de memoria disponible.
Deje de intentar almacenar
el mensaje o borre un arc-
hivo innecesario a fin de
dejar espacio para el nuevo.
NO FILES!
Este mensaje aparecerá si intenta
invocar o borrar un archivo de texto
de la memoria cuando no haya na-
da actualmente almacenado.
No intente invocar ni borrar
un archivo de texto.
NO TAPE!
Este mensaje aparecerá si intenta
imprimir una etiqueta o hacer av-
anzar la cinta cuando no haya ca-
ssette de cinta instalado.
Instale un cassette de cinta
y vuelva a intentarlo.
43
MENSAJE DE ERROR CAUSA SOLUCIÓN
NUMBERING BUFFER
FULL
Este mensaje aparecerá si pulsa
la tecla RETURN en el modo de
numeración cuando la memoria
intermedia del área de trabajo
esté llena.
Pulse la tecla CANCEL y
borre algo del texto antes de
entrar en el modo de nume-
ración.
OPEN
THE COVER!
Este mensaje aparecerá cuando
se cierre la cubierta del compart-
imiento de la cinta mientras se re-
bobina la cinta durante la impres-
ión en colores múltiples.
Abra la cubierta del compar-
timiento y presione luego la
tecla RETURN.
RAM PROBLEM!
Este mensaje aparecerá cuando
haya algún problema con la me-
moria de acceso aleatorio de la
máquina.
Póngase en contacto con el
representante de servicio.
REPLACE BATTERIES!
Este mensaje aparecerá cuando
las pilas alcalinas instaladas es-
tén a punto de agotarse agotadas.
Reemplace las pilas o otilice
el adaptador de CA.
ROM PROBLEM!
Este mensaje aparecerá cuando
haya algún problema con la me-
moria de lectura solamente de la
máquina.
Póngase en contacto con el
representante de servicio.
SYSTEM ERROR!
Este mensaje aparecerá cuando
haya algún problema con el soft-
ware de la máquina.
Póngase en contacto con el
representante de servicio.
TOO HIGH!
Este mensaje aparecerá si el ta-
maño del texto es mayor que lo
que permite la anchura de la cinta
instalada.
Reduzca el tamaño de los
caracteres, o instale una
cinta de mayor anchura.
TOO LONG!
Este mensaje aparecerá si la lo-
ngitud del texto es mayor que la
longitud establecida para la etiq-
ueta.
Este mensaje aparecerá cuando
el texto introducido en el modo de
formato automático sobrepasa la
longitud preajustada.
Borre algo del texto, reduzca
la anchura de caracteres, o
aumente la longitud preajus-
tada de la etiqueta.
Introduzca menos caracte-
res.
WRONG SELECT
Este mensaje aparecerá si ha
seleccionado más de cinco car-
accteres como campo de nume-
ración.
Este mensaje aparecerá si como
campo de numeración selecciona
caracteres con ddiferentes de for-
mato.
Limite el campo de numera-
ción a cinco caracteres.
Seleccione solamente carac-
teres con ajustes de formato
idénticos.
44
HARDWARE
Dispositivo de entrada
de datos: TECLADO - 63 teclas
LCD: 112 x 32 puntos
19 indicadores
Cinta de impresión: Sensible a la presión con base adhesiva (cintas TZ
Solamente)
8 m de longitud. 5 anchuras disponibles:
6 mm (1/4”)
9 mm (3/8”)
12 mm (1/2”)
18 mm (3/4”)
24 mm (1”)
Alimentación: 6 pilas alcalinas AA (adaptador de CA opcional)
La alimentación se desconecta automáticamente si
no se presina ninguna tecla en 5 minutos o si no
se usa la máquina durante 10 minutos durante el
modo de interfaz.
Cabezal de impresión: 128 puntos / 180 dpi
Dimensiones: 25 mm (An) x 215 mm (Prf) x 68 mm (Al)
(8,4” (An) x 8,4”(Prf) x 2,7” (Al))
Peso: 1,0 kg (2,2 lb)
Equipo opcional: Adaptador de CA (MODELO AD-30)
SOFTWARE
Tamaño de los caracteres: 6 tamaños seleccionnables (6, 10, 13, 19, 26 y 38
puntos) + Automático Todos disponibles en Estre-
cho, Medio y Ancho.
Juegos de caracteres: 8 tipos de caracteres incorporados
Tamaño de la memoria
Intermedia: Una línea 1 m (3,3’) ó 255 caracteres
Múltiples líneas 21 cm (8,3”) para cada bloque
Múltiples bloques
Tamañn de la memoria: 3,400 caracteres
Número de caracteres: 218 caracteres
Estilos de impresión: Normal, Negrilla, Solida, Sombreado, Perfilado +
Sombreado y Franjas. (Todos podrán combinarse
con cursiva.)
45
Adquiera los cassettes de cinta y los adaptadores de CA a un distribuidor autorizado.
Brother no asumirá ningún tipo de responsabilidad por los problemas causados por la
utilización de suministros no autorizados.
Utilice solamente cintas TZ Brother con esta máquina. No use cintas que no posean la marca TZ.
Num. de
existencias
Descripción
Cantidad/
Paquete
Precio
Cintas laminadas de 1” (24 mm)
TZ-151 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente
1 $23,95
TZ-251 Caracteres negros en cinta adhesiva blabca 1 $23,95
TZ-451 Caracteres rojos en cinta adhesiva roja 1 $23,95
TZ-651 Caracteres negros en cinta adhesiva amari-
lla
1 $23,95
TZ-252 Caracteres rojos en cinta adhesiva blanca 1 $23,95
TZ-354 Caracteres dorados en cinta adhesiva negra 1 $26,95
TZ-355 Caracteres blancos en cinta adhesiva negra 1 $26,95
TZ-B51 Caracteres negros en cinta adhesiva ana-
Ranjada fluorescente
1 $28,95
Cintas laminadas de 3/4” (18 mm)
TZ-141 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente
1 $20,95
TZ-241 Caracteres negros en cinta adhesiva blanca 1 $20,95
TZ-242 Caracteres rojos en cinta adhesiva blanca 1 $20,95
TZ-243 Caracteres azules en cinta adhesiva blanca 1 $20,95
TZ-344 Caracteres dorados en cinta adhesiva negra 1 $24,95
TZ-345 Caracteres blancos en cinta adhesiva negra 1 $23,95
TZ-441 Caracteres negros en cinta adhesiva roja 1 $20,95
TZ-541 Caracteres negros en cinta adhesiva azul 1 $20,95
TZ-545 Caracteres blancos en cinta adhesiva azul 1 $23,95
TZ-641 Caracteres negros en cinta addhesiva amari-
lla
1 $20,95
TZ-741 Caracteres negros en cinta adhesiva verde 1 $20,95
TZ-B41 Caracteres negros en cinta adhesiva ana-
ranjada fluorescente
1 $24,95
TZ-M41 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente (mate)
1 $20,95
TZ-L041 Caracteres de rotulación instantánea 1 $20,95
46
Num. de
existencias
Descripción
Cantidad/
Paquete
Precio
Cintas laminadas de 1/2” (12 mm)
TZ-131 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente
1 $16,95
TZ-231 Caracteres negros en cinta adhesiva blabca 1 $17,95
TZ-232 Caracteres rojos en cinta adhesiva blanca 1 $17,95
TZ-335 Caracteres blancos en cinta adhesiva negra 1 $20,95
Cintas laminadas de 3/8” ( 9 mm)
TZ-121 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente
1 $14,95
TZ-221 Caracteres negros en cinta adhesiva blanca 1 $16,95
TZ-325 Caracteres blancos en cinta adhesiva negra 1 $18,98
TZ-421 Caracteres negros en cinta adhesiva roja 1 $16,95
Cintas laminadas de 1/4” ( 6 mm)
TZ-111 Caracteres negros en cinta adhesiva trans-
parente
1 $12,95
TZ-211 Caracteres negros en cinta adhesiva blanca 1 $14,95
TZ-315 Caracteres blancos en cinta adhesiva negra 1 $17,95
Cassettes de impresión en colores múltiples
TZ-T240 Cinta blanca 1 $19,95
TZ-R041 Cinta de tinta negra 1 $12,95
TZ-R042 Cinta de tinta roja 1 $12,95
TZ-R043 Cinta de tinta azul 1 $12,95
OPCIONAL
Num. de
existencias
Descripción
Cantidad/
Paquete
Precio
AD-30 Adaptador de CA 1 $21,95
6997 Funda de transporte opcional 1 $31,95
/