Bertazzoni REF30RCBPNV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REF18FCBIPRV
REF18FCBIPLV
REF24FCBIPNV
REF24RCBPNV
REF30RCBPNV
WWW.BERTAZZONI.COM
BERTAZZONI
ES
REFRIGERADOR
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
FR
RÉFRIGÉRATEUR
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN
REFRIGERATOR
INSTALLATION AND USE MANUAL
3
EN
CONTENTS
1. Important Information Regarding Safety and the Environment ................................................................4
1.1 General Safety ......................................................................................................................................................................... 4
1.2 Intended Use ............................................................................................................................................................................ 5
1.3 Children's Safety ...................................................................................................................................................................5
1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product .........................................................5
1.5 Compliance with the RoHS Directive ................................................................................................................................ 5
1.6 Packaging Information ........................................................................................................................................................5
1.7 Hydrocarbon (HC) Warning .................................................................................................................................................. 6
1.8 For Appliances with a Water Dispenser/Ice Machine .................................................................................................6
2. Refrigerator Component List........................................................................................................................7
3. Display Panel Setup Instructions .................................................................................................................8
3.1 On/O button ........................................................................................................................................................................... 8
3.2 Button for Function Selection and for Enabling/Disabling the Child Lock ...........................................................8
3.3 Refrigerator compartment temperature adjustment button ....................................................................................8
3.4 Fresco compartment temperature adjustment button ..............................................................................................8
3.5 Freezer compartment adjustment button ..................................................................................................................... 8
3.6. Vacation Mode .......................................................................................................................................................................9
3.7. Sabbath Mode .......................................................................................................................................................................9
3.8. Eco Mode ................................................................................................................................................................................9
3.9. Water Dispenser (if applicable) ........................................................................................................................................9
3.10. Ice Making (if applicable) ................................................................................................................................................. 9
3.11. Water filter replacement (if applicable) ......................................................................................................................9
3.12. Celsius and Fahrenheit selection .................................................................................................................................. 9
3.13. Showroom mode ...............................................................................................................................................................9
4. Before Using the Refrigerator .................................................................................................................... 10
4.1 Ways to Save Energy .......................................................................................................................................................... 10
4.2 Recommendations for the Fresh Food Compartment ............................................................................................. 10
4.3 Initial use ............................................................................................................................................................................... 10
5. Operating the Appliance .............................................................................................................................11
5.1 Dual Cooling System .......................................................................................................................................................... 11
5.2 Freezing Fresh Food ......................................................................................................................................................... 11
5.3 Recommendations for Storing Frozen Food ............................................................................................................... 11
5.4 Arranging the foods ............................................................................................................................................................ 12
5.5 Operating temperature ...................................................................................................................................................... 12
5.6 Door Bins ............................................................................................................................................................................... 13
5.7 Glass Shelves ....................................................................................................................................................................... 13
5.8 Refrigerator Drawers ......................................................................................................................................................... 13
5.9 Fresco Compartment ......................................................................................................................................................... 14
5.10 Hinge Adjustment ............................................................................................................................................................. 14
5.11 Changing the Direction of the Door ............................................................................................................................14
5.12 Water filter replacement ............................................................................................................................................... 14
6. Maintenance and Cleaning..........................................................................................................................16
6.1 Preventing Unpleasant Odors ......................................................................................................................................... 16
6.2. Protecting Plastic Surfaces ............................................................................................................................................. 16
6.3 Cleaning the Interior Surfaces ........................................................................................................................................ 16
6.4 Stainless Steel Exterior Surfaces .................................................................................................................................. 16
7. Troubleshooting ..........................................................................................................................................17
8. Warranty ......................................................................................................................................................19
4
This manual will help you to get started using
your appliance quickly and in a safe manner.
> Please read this user manual carefully before
installing and using the product.
> Always heed the applicable safety information.
> Keep the user manual in an easily accessible
place for future use.
> Please read all of the additional documents
provided with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to
several dierent product models.
This manual expressly indicates the dierences
between the various models.
WARNING
Risk of injury and property damage.
Note
Important information and useful tips.
The packaging materials for this product
have been manufactured from recyclable
materials in accordance with National
Environmental Regulations.
This chapter contains safety information that will
help you to prevent risks of injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
render any product warranty void.
1.1 General Safety
> This appliance may be used by children aged
8 or older, by people who have limited physical,
sensory or mental capabilities and by people who
lack experience and information, provided that they
have been given instructions concerning the safe
use of the appliance and are supervised, and that
the risks have been eliminated. Children should not
play with the appliance. Cleaning and care should
not be performed by children unless they are
supervised by an adult.
> Unplug the appliance if you encounter a
malfunction during use.
> If the appliance malfunctions, it must not be
allowed to remain on until repaired by an authorized
service provider. Risk of electric shock!
> Plug the appliance into a grounded socket that is
protected by a fuse and that corresponds to the value
on the product's nameplate. The appliance should
not be plugged into a GFCI protected outlet. Have
a qualified electrician ground the appliance. Our
company cannot be held responsible for damages
resulting from a failure to use the appliance with a
grounded socket pursuant to local regulations.
> Unplug the appliance
when not in use.
> Never wash the
appliance by pouring,
daubing or spraying
water onto it! Risk of
electric shock!
> Never touch the plug with wet hands!
> Never unplug the appliance by pulling on the
cable; pull on the plug itself. Always brace one hand
against the socket panel while pulling the plug out.
> Do not plug in the refrigerator if the wall socket
is loose.
> Never connect your refrigerator to an energy
saving device. Such systems are harmful to your
appliance.
> Make sure the appliance is unplugged during
installation, maintenance, cleaning and repairs.
> Make sure to have your Authorized Service
Provider install the appliance and set up its
electrical connections. The manufacturer cannot
be held responsible for damages arising from
procedures performed by unauthorized persons.
> Do not eat Popsicles or ice cubes immediately
after you take them out of the freezer compartment!
This may cause an ice burn in your mouth!
> Do not touch frozen food with wet hands! It may
stick to your hands!
> Do not put bottled or canned liquid beverages in
the freezer compartment. They may burst!
> Never use steam or steam cleaners to clean or
defrost the refrigerator. Steam coming into contact
with the electrical components of your refrigerator
can cause short circuit or electric shock!
> Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process; use only those
recommended by the manufacturer.
> Never use refrigerator components such as the
door or drawers as means of support or as steps.
This may cause the appliance to tip over or damage
it.
> Do not damage areas where refrigerant is
circulating with drilling or cutting tools. If the gas
ducts in the evaporator, the tubing extensions or
the surface coatings are punctured, the refrigerant
could blow out, causing skin irritation and eye
injuries.
> Do not cover or allow any object to block the
ventilation openings in your refrigerator.
> Ensure that beverages with higher alcohol content
are tightly closed and store them vertically.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
5
EN
> Do not use aerosol sprays near the appliance; this
could result in a fire or explosion!
> Flammable items,products that contain flammable
gases (e.g. sprays) and explosive materials should
never be stored inside the appliance.
> Do not place containers filled with liquid on top of
the appliance. Water spilling or splashing onto an
electrical component could cause electric shock or
a fire.
> Do not store items that require precisely regulated
temperatures (such as vaccines, heat-sensitive
medication, materials for scientific study, etc.) in
the refrigerator.
> If you are not going to use the appliance for a long
time, unplug it and remove the food from inside of
it.
> If there is a blue light on the refrigerator, do not
look at this light using an optical instrument.
> Exposing the appliance to rain, snow, sun or wind
is dangerous in terms of electrical safety.
> If the appliance has a mechanical control system
(thermostat), wait for 5 minutes to plug the
appliance back in again after unplugging.
> Do not overload the refrigerator. Objects in the
refrigerator may fall when the door is opened,
causing injury or property damage. Placing objects
on top of the appliance may give rise to a similar
hazard.
> If the refrigerator has a door handle, do not use
that handle to move it. The handle might be loose.
> Be careful not to place your hand or any other
body part in the moving parts of the refrigerator.
> Do not place your hand or any other foreign object
into the ice machine while it is operating.
1.2 Intended Use
> This product has been designed for domestic use.
It must not be used in any way other than that for
which it is intended. It is not suitable for commercial
use.
> It must be used only for storing food.
> The manufacturer shall not be held liable for any
damages resulting from improper use or transport.
> Original spare parts will be available for 10 years
following the product's purchase date.
1.3 Children's Safety
> If there is a lock on the door of the appliance, the
key should be kept out of reach of children.
> Do not allow children to play with the product.
CAUTION
Before disposing of your old refrigerator or
freezer:
• Children may get trapped inside.
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place to prevent
children from climbing inside the product
easily.
1.4 Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product conforms to the EU WEEE
Directive (2012/19/ EU). It bears a
classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
using high quality parts and materials,
which can be reused and are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose of the product with
ordinary household waste or other waste at the
end of its service life. Take it to a collection center
for recycling electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn about
the locations of such collection centers.
1.5 Compliance with the RoHS Directive
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
materials specified in the Directive as harmful or
prohibited.
1.6 Packaging Information
The packaging materials for this product have
been manufactured from recyclable materials
in accordance with National Environmental
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials with ordinary household waste or other
types of waste. Take these materials to a recycling
location designated by local authorities.
CAUTION
Risk of Fire or Explosion:
This product uses flammable refrigerant.
Do not use mechanical devices to defrost
the refrigerator.
Do not use chemicals for cleaning.
Do not pierce the refrigerant tubing.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
6
If the refrigerant tubing is pierced, it
must be repaired only by licensed service
personnel.
Please consult the maintenance and use
manual before cleaning the product. All
safety instructions must be followed.
Dispose of the product in accordance with
federal or local regulations.
1.7 Hydrocarbon (HC) Warning
Your product’s cooling system contains R600a.
This gas is flammable. Therefore, be careful not to
damage the cooling system or the tubing during use
or transportation. If damaged, keep the appliance
away from potential sources of ignition, which could
cause it to catch fire, and ventilate the room where
the appliance is placed.
Note
If the appliance is damaged or if you see a
gas leak, please keep away from the gas. It
may cause ice burn if it comes into contact
with the skin.
Note
The type of gas used in the product is listed
on the rating label, which is located on the
left interior wall of the refrigerator.
WARNING
Never attempt to burn the product as a
means of disposal.
1.8 For Appliances with a Water
Dispenser/Ice Machine
> The operating pressure for the cold water inlet
is 25-80 psi (1.7-5.5 bars). If the water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bars), install a pressure limiting
valve to your water supply system.
> If the water supply pressure is lower than 25
psi (1.7 bar), you can use an auxiliary pump to
compensate for the low pressure.
> If you do not know how to check the water
pressure, please consult a professional plumber.
> If there is a risk of water jet impact during your
installation, make sure to use water jet impact
protection equipment during installation.
> Please consult a professional plumber if you are
not sure if your installation involves a water jet
impact risk.
> Do not install anything on or over the hot water
inlet.
> Take the necessary measures to prevent any risk
of the hoses freezing.
> The operating water temperature range is
between a minimum of 34°F (1 °C) and a maximum
of 100°F (38 °C).
WARNING
Never connect the product to a cold-water
supply system with a pressure higher than
80 psi (5.5 bars).
7
EN
2. REFRIGERATOR COMPONENT LIST
1) Door bin
2) Shelving
3) Soft close small drawers
4) Ice maker
5) Soft close ice drawers
6) Soft close big drawers ("Fresco" compartment)
7) Gallon door bin
8) Water dispenser
9) Water filter
1
1
1
4
6
6
22
33
5
99
7
8
Note
The figures in this user manual are
schematic and may not match the product
exactly. If your product does not have the
parts described, the information applies to
other models.
8
3.1
3.3 3.4 3.11
3.2
3.11
3.12
3.8
3.12
3.9
3.6
3.10
3.13
3.7
3.13
3.2
3.5
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
Note
The figures in this user manual are
schematic and may not match the product
exactly. If your product does not have the
parts described, the information applies to
other models.
3.1 On/O button
Serves to switch the whole appliance On or O.
Press the button to switch on the appliance; it will
switch on after 5 seconds. Press and hold the On/
O button for 2 seconds to switch o.
3.2 Button for Function Selection and
for Enabling/Disabling the Child Lock
The child lock is a feature for preventing children
from changing the appliance's settings. Press and
hold the MENU button for 3 seconds to lock/unlock
the control panel.
When the child lock is enabled, the lock symbol will
light up on the display.
3.3 Refrigerator compartment
temperature adjustment button
Press the REF. TEMP. button to adjust the
temperature within a range of between 35°F (2°C)
and 46°F (8°C). The best temperature for the fresh
food compartment is 39°F (4°C).
The Super Cool function can be activated by
continuing to press after reaching 35°F (2°C). The
“snow” symbol will light up on the display and the
function will be activated. The refrigerator will
operate at 35°F (2 ° C) for 24 hours. After that, the
function will quit automatically and the refrigerator
compartment will go back to its original temperature
setting.
NOTE: The default temperature setting is 41°F (5°C)
for the fridge compartment.
3.4 Fresco compartment temperature
adjustment button
Press the SPE. TEMP. button to adjust the special
fridge compartment temperature within a range of
between 30°F (-1°C) and 41°F (5°C).
NOTE: The default temperature setting is 35°F (2°C)
for the special fridge compartment.
3.5 Freezer compartment adjustment
button
Press the FRE. TEMP. button to adjust the freezer
compartment temperature within a range of
between 5°F (-15°C) and -11°F (-24°C).
The Super Freeze function will be enabled if you
keep pressing the button after having reached
-11°F (-24°C). When the “snow” symbol lights up on
the display, the Super Freezer function will activate
and the freezer will operate at -11°F (-24°C) for 24
hours. After that, the function will quit automatically
and the freezer compartment will go back to its
original temperature setting.
Note
The default temperature setting for the
freezer compartment is 0°F (-18°C).
3.2 3.83.6 3.7 3.2
9
EN
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
3.6. Vacation Mode
Press the MENU button until the vacation symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the Vacation Mode function is
enabled, the fridge temperature will be set at 62°F
(17°C) and the freezer temperature at 0°F (-18°C)
automatically. When Vacation Mode is selected, the
system will operate continuously. To deactivate
Vacation Mode, press the MENU button until the
vacation symbol lights up, then press SELECT.
Note
Do not store food in the fresh food
compartment when Vacation Mode is
enabled.
3.7. Sabbath Mode
Press the MENU button until the Sabbath Mode
symbol lights up, then press the SELECT button
to enable the function. When the Sabbath Mode
function is enabled, all lights, buzzers and display
panels will be switched o. To deactivate Sabbath
Mode, press the MENU button until the Sabbath
Mode symbol lights up, then press SELECT.
3.8. Eco Mode
Press the MENU button until the Eco Mode symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the Eco Mode function is
enabled, the fridge temperature will be set at 46 °F
(8 °C) and the freezer temperature at 5 °F (-15 °C)
automatically. To deactivate Eco Mode, press the
MENU button until the Eco symbol lights up, then
press SELECT.
3.9. Water Dispenser (if applicable)
Press the MENU button until the water dispenser
symbol lights up, then press the SELECT button to
enable the function. When the water dispensing
function is enabled, fresh water can be dispensed
from the dispenser fitted on the internal wall.
3.10. Ice Making (if applicable)
Press the MENU button until the ice making symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the ice making function is
enabled, the ice maker will operate automatically
and ice cubes will accumulate in the ice tray. Ice
production is 3.9 lbs/24 hrs.
Note
Prepare the water filter for use before
using the ice maker. After connecting the
refrigerator to a water source or after
replacing the water filter, fill and discard
two full containers of ice.
3.11. Water filter replacement (if
applicable)
The water filter symbol flashes and beeps to advise
the user to replace the water filter. After replacement
is complete, press and hold the SELECT button for 5
seconds to reset. The set replacement time is 130
days.
3.12. Celsius and Fahrenheit selection
To switch between Celsius and Fahrenheit, press
the MENU button until the Celsius and Fahrenheit
selection symbol lights up. Press the SELECT button
to confirm your choice.
3.13. Showroom mode
Press the MENU button until the showroom symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function.
This mode is used when the refrigerator is on
display in a retail store or if you want to turn the
cooling o and deactivate all other functions except
interior lighting.
Note
Do not store any food items while in
showroom mode, because the appliance
then remains at room temperature.
4. BEFORE USING THE REFRIGERATOR
10
4.1 Ways to Save Energy
WARNING
Connecting your refrigerator to an energy
saving system is dangerous, as this may
damage your appliance.
> Do not leave the doors of your refrigerator open
for a long time.
> Do not put hot food or drinks into your refrigerator.
> Do not overload the refrigerator. Cooling capacity
will fall when air circulation in the refrigerator is
obstructed.
> Do not place the refrigerator in direct sunlight.
Install the product at least 12” (30 cm) away from
heat sources such as kitchen ranges, ovens, heater
units and stoves and at least 2” (5 cm) away from
electric ovens.
> Be sure to store your food in closed containers
inside the refrigerator.
> You can remove the drawer shelf in the
freezer compartment in order to fill the freezer
compartment with the maximum amount of food.
The appliance's provided energy consumption value
has been determined with the freezer compartment
shelf or drawer removed and with the refrigerator
filled with the maximum amount of food. There is
no harm in choosing to use a shelf or drawer based
on the shapes and sizes of the food to be frozen.
> Thawing frozen foods in the fridge compartment
both saves energy and preserves the quality of the
foods.
Note
The temperature in the room where your
refrigerator is located should at least be
50°F (10°C). Operating your refrigerator in
cooler conditions is not recommended, in
terms of its eciency.
Note
The inside of your refrigerator must be kept
perfectly clean.
Note
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1½” (4 cm)
distance between them.
4.2 Recommendations for the Fresh
Food Compartment
> Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in the fresh food compartment.
To allow the fresh food compartment to maintain its
ideal storage temperature, the sensor must not be
obstructed by food items.
> Do not place hot foods or beverages inside the
appliance.
4.3 Initial use
Before using the appliance, make sure that all
preparations have been made according to the
instructions provided in the section "Important
Information Regarding Safety and the Environment"
and in the Installation Manual..
> Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and Cleaning”
section. Before you turn on the refrigerator, make
sure that the interior is dry.
> Plug the refrigerator into a grounded socket. The
interior lighting comes on when the refrigerator
door is opened.
> Run the refrigerator for 6 hours before placing
any food in it and do not open its door unless it is
necessary.
Note
You will hear a noise when the compressor
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
cause noise, even if the compressor is not
running.This is quite normal.
Note
The front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas are
designed to be warm in order to prevent
condensation.
11
EN
5.1 Dual Cooling System
Your refrigerator is equipped with two separate
cooling systems, one for the fresh food compartment
and one for the freezer compartment.
This way the air and odor in the fresh food
compartment and the frozen food compartment do
not mix.
Thanks to these two separate cooling systems, the
cooling speed is much higher than that of other
refrigerators. Also, it allows for additional power
savings, since defrosting is performed separately.
5.2 Freezing Fresh Food
> Wrap foods or place them in a covered container
before putting them in the refrigerator.
> Hot foods and beverages must have cooled down
to room temperature before you put them in the
refrigerator.
> The food that you want to freeze must be fresh
and in good condition.
> Divide the food into portions according to your
family's daily or meal-based consumption needs.
> Pack the foods in an airtight manner to prevent
them from drying out, even if they are only going to
be stored for a short time.
> Materials to be used for packaging must be tear-
proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and
acids; they must also be airtight. Moreover, they
must be well sealed and made from easy-to-use
materials that are suitable for deep freezers.
> Frozen food must be used immediately after
thawing;it must never be refrozen.
> Do not freeze very large amounts of food at one
time. The quality of the food is best preserved when
it is frozen right through to the core as quickly as
possible.
> Placing warm food into the freezer compartment
causes the cooling system to run continuously until
the food is frozen solid.
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.3 Recommendations for Storing
Frozen Food
> Frozen foods you purchase must be stored in the
conditions and at the temperature determined by
the food manufacturer.
> To ensure that the high quality achieved by the
frozen food manufacturer and the food retailer is
maintained, heed the following recommendations:
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2. Make sure that packages are labeled and dated.
3. Check whether or not the "Use By" or "Best
Before" date on the packaging has passed.
12
5.4 Arranging the foods
Compartment Food
Freezer compartment
shelves Various frozen foods (meat, fish, ice cream, vegetables, etc.)
Egg tray Eggs
Fridge compartment
shelves Food in pans, covered plates and closed containers
Door bins in the fridge
compartment Small and packaged foods or beverages (milk, fruit juice, beer, etc.)
Crisper Fruit and vegetables
Special fridge
compartment Delicatessen products (cheese, butter, salami, etc.)
5.5 Operating temperature
FREEZER FRIDGE NOTES
0°F (-18°C) 39°F (4°C) This is the recommended normal setting.
-4°F (-20°C) 37°F (3°C) These settings are recommended when the
ambient temperature is above 86°F (30 °C).
Super Freeze 39°F (4°C) Use when you wish to freeze your food in a
short time. Your appliance will return to its
previous mode when the process is over.
-11°F (-24°C) 35°F (2°C)
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of
hot ambient conditions or frequent opening
and closing of the door.
0°F (-18°C) or colder Super Cool
Use this function when you are putting a lot
of things into the fridge compartment at once
or when you need to cool your food quickly. It
is recommended that you activate the Super
Cool function 4-8 hours before adding the
food.
Recommended Operating Temperature:
Fridge: 39°F (4°C), Freezer: 0°F (- 18°C ), Fresco 35 °F (2 °C).
13
EN
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.6 Door Bins
To remove a door bin, hold it from the bottom, lift it
and slide it out. Please see the figure.
To adjust the height of a door bin, press and hold
the buttons at the right and left sides to adjust the
bin to the desired height without having to remove
it. To remove the adjustable door bin, press and
hold the buttons, lift the bin completely and pull it
towards yourself. To reinstall the door bin, position
it in its place on the door and press the buttons to
slide it downwards. Please see the figure.
5.7 Glass Shelves
The height of the glass shelves can be adjusted
manually using the rear hangers. Holding a shelf
from the bottom, lift the front part and raise it to
an angled position; the tabs on the hangers will be
released and the glass shelf will move up and down.
To remove a shelf
- Hold the front of the shelf, then gently lift up and
slide it out.
To reinsert
- Hold the shelf at an angle so that the front is
higher than the back, then insert the top hook into
the top shelf notch you wish to use.
- Lower the front gently.
Note
To prevent breakage or scratching the
interior of the fridge, use care when
handling glass shelves.
WARNING
Glass shelves must be unloaded before
moving.
WARNING
You must wait for the glass shelves to reach
room temperature before immersing them
in water for cleaning.
WARNING
The door may not close if the door bins are
positioned at the same level as the glass
shelves. After placing the shelves, make
sure that the door can close properly.
5.8 Refrigerator Drawers
To remove a drawer
- Pull out the drawer until it stops.
- Gently unclip the front section of the drawer, then
pull it out completely.
To install a drawer
- Pull the rails as far forward as they will go.
- Align the gaps at the rear corners of the drawer
with the components located at the rear ends of
the rails.
- Push the drawer slowly down until you feel it clip
onto the rails at the front.
Note
Make sure that the components on the
right- and left-hand sides of the rails are
firmly secured when installing the drawer.
Security tab
14
Note
Never leave vegetables in their plastic bags
in the drawer. If they are left in their plastic
bags, they will spoil in a short period of
time.
The drawers preserve the humidity of your
vegetables, allowing you to store them for a longer
time without having to keep them in their bags.
If you prefer that the vegetables not come into
contact with each other for hygienic reasons, you
can use perforated paper, foam or other similar
materials instead of plastic bags.
When positioning the vegetables in the drawers,
their specific weights should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables must be
placed at the bottom of the drawer and light and
soft vegetables must be kept on top.
Pears, kiwis, tomatoes, cucumbers, apricots,
peaches, broccoli, lettuce, cabbage, parsley
and spinach are fruits and vegetables that emit
ethylene gas. Do not place them in the same crisper
with other fruits and vegetables. The ethylene gas
emitted by these foods causes other fruits and
vegetables to ripen sooner and to spoil in a shorter
span of time.
Do not remove the drawer from the refrigerator
unless you must do so.
5.9 Fresco Compartment
This section is designed for storing foods such as
fish, meat and vegetables, as well as deli products
such as cheese and cold cuts. You can control
the temperature in this compartment in order to
preserve them better.
Note
Removal/installation procedures for the
special fridge compartment are the same
as those for the refrigerator drawers.
5.10 Hinge Adjustment
When adjusting the tightness of the hinge: The
tightness of the lower and upper door hinges of the
fresh food compartment can be adjusted with the
help of a drill. Move the hinge adjustment screw to
position "1" from position “0".
5.11 Changing the Direction of the Door
Please see the installation instructions provided
with the appliance.
5.12 Water filter replacement
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located at the bottom
part of the unit.
The filter cartridge should be replaced every
six months, or sooner if 170 gallons (644 liters)
of water have been dispensed before that time,
otherwise water flow to the water dispenser or to
the icemaker decreases.
The water filter replacement alarm symbol lights
up on the refrigerator/freezer display when the
water filter has reached 90% of its useful life.
Changing the water filter cartridge
Turn the water filter counterclockwise and remove.
Rotate 90°counter-clockwise
15
EN
Insert the water filter – with the knobs at the front
in a horizontal position as far as it will go, and turn
clockwise until it snaps in.
After replacing the water filter cartridge
In refrigerator columns, run 2 gallons (8 liters) from
the water dispenser to remove air from the system.
A newly installed filter cartridge gushes and drips
water until the air is removed from the system.
In freezer columns, the ice maker may not
immediately produce ice. First ice cubes may be
irregularly shaped. Discard the first bin full of ice
to allow air to purge from the system. A newly
installed filter cartridge gushes and drips water
in the ice maker until the air is removed from the
system.
After changing the water filter, press SELECT button
for 5 seconds to reset the alarm.
Note
It is normal for the first water and ice
released from the dispensers to appear
discolored. The color will return to normal
once all of the above procedures are
completed.
Rotate 90°clockwise
16
6. MAINTENANCE AND CLEANING
6. Maintenance and Cleaning
The service life of the product will be extended and
frequently encountered problems will occur less
often if the product is cleaned periodically.
WARNING
Switch o the product before cleaning.
WARNING
It is recommended that you clean the
condenser every six months, using gloves.
Do not use a vacuum cleaner.
Never use gasoline, benzene or any similar
substance for cleaning purposes.
Never use any sharp or abrasive instrument, soap,
household cleaner, detergent or wax polish for
cleaning.
Dissolve one teaspoon of sodium bicarbonate in
half a liter of water. Soak a cloth in the solution
and wring it out thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and dry thoroughly.
Make sure that no water penetrates the lamp
housing or other electrical parts.
If you will not be using the refrigerator for a long
time, unplug it, remove all of the food from inside,
clean it out and leave the door ajar.
Check regularly that the door seals are clean. If not,
clean them.
Take everything out of the appliance before
removing the door and the upper fridge shelves.
Remove the door bins by pulling them up. Slide the
shelves downwards to reinstall them after cleaning.
Never use water or cleaning agents that contain
chlorine to clean the exterior surfaces or the chrome
parts of the product. Chlorine causes abrasion on
metal surfaces of this type.
6.1 Preventing Unpleasant Odors
Materials that can cause odors are not used in the
manufacturing of our refrigerators. However, odors
may be emitted by foods that are stored improperly
or if the interior surfaces of the product are not
cleaned as required.
Please heed the following tips in order to prevent
this problem:
It is important that the refrigerator be kept clean.
Food residues, spills, etc. can cause odors. For this
reason, clean your refrigerator with a solution of
sodium bicarbonate dissolved in water every 15
days. Never use detergents or soaps.
Keep your food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
Never keep expired or spoiled foods in your
refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Do not put unsealed containers containing oils
in liquid form or meals cooked in oil into your
refrigerator, as these may damage the plastic
surfaces of your refrigerator.
If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the aected areas immediately
using warm water.
WARNING
Switch o the product before cleaning.
6.3 Cleaning the Interior Surfaces
To clean the interior surfaces and all removable
parts, wash them with a mild solution of soap, water,
and sodium bicarbonate. Rinse and dry thoroughly.
Do not allow the water to come into contact with the
lighting equipment or control panel.
WARNING
Do not use vinegar, rubbing alcohol or any
alcohol-based cleaning agent on any of
the interior surfaces.
6.4 Stainless Steel Exterior Surfaces
Use a non-abrasive stainless-steel cleaning agent;
apply it with a soft, lint-free cloth.
For polishing, wipe the surface gently with a damp
microfiber cloth and follow with dry washleather.
Always rub in the direction of the grain of the
stainless steel.
17
EN
Please review this list before calling customer
service. This will save you time and money. This
list contains frequently encountered problems that
are not the result of faulty workmanship or wear.
Your product may not have some of the features
described here.
The refrigerator is not operating
It may not be plugged in properly.
> Plug in the product properly.
The fuse of the socket to which your refrigerator
is connected or the main fuse may have blown.
> Check the fuse.
There is condensation in the fridge compartment
The door may have been opened/closed
frequently.
> Do not open/close the refrigerator door
frequently.
The surrounding environment may be too humid.
> Do not install the refrigerator in a location with
a very high level of humidity.
Foods containing liquids may have been placed
inside the refrigerator in containers without
covers.
> Do not place foods containing liquids inside the
refrigerator in unsealed containers.
The refrigerator door may have been left ajar.
> Do not keep the doors of your refrigerator open
for a long time.
The compressor is not operating
The compressor's thermal overload protector will
shut the compressor o in the event of a sudden
power failure or when the appliance is unplugged
then plugged back in, as the pressure of the
refrigerant in the refrigerator's cooling system
has not yet been balanced.
The refrigerator will start running again after
approximately 6 minutes. If, after that amount of
time has passed, the refrigerator has not started
running again, please call your Authorized Service
Provider.
The freezer is in a defrosting cycle. >>>This is
normal for a refrigerator that performs full-
automatic defrosting. A defrosting cycle is
performed periodically.
The refrigerator may not be plugged in.
> Make sure that the plug fits the socket.
The temperature settings may be incorrect.
> Select the correct temperature value.
Possible power failure.
> The refrigerator will start to operate normally
again once the power is restored.
The operating noise increases when the
refrigerator is running
The refrigerator's performance may vary based on
changes in the ambient temperature. This is normal
and not a malfunction.
Vibration or noise
The floor may not be stable or level.
> If the refrigerator shakes when moved slightly,
adjust the feet to balance it. Make sure that
the floor is level and capable of bearing the
refrigerator's weight.
Objects placed on top of the refrigerator may
cause noise.
> Remove any objects that are on the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator,
like liquid spilling or spraying
Ordinary refrigerator operation involves flows
of liquid and gas. This is normal and not a
malfunction.
A whistle is heard coming from the refrigerator
Fans are used to cool the refrigerator. This is
normal and not a malfunction.
Moisture accumulates on the interior walls of
refrigerator
Hot and humid weather increases icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time.
> Do not open the doors frequently. Close the
doors, if open.
The door may have been left ajar.
> Close the door completely.
There is moisture accumulating on the exterior
surfaces of the refrigerator or between the doors
The ambient air may be humid. This is quite
normal in humid weather or climates.
> The condensation will disappear when the
humidity level decreases.
Exterior condensation may occur in the section
between the refrigerator's two doors if you
use your appliance rarely. This is normal. This
condensation will disappear with more frequent
use.
There is an unpleasant odor inside the refrigerator
Regular cleaning may not have been performed.
> Clean the inside of the refrigerator using a
sponge, lukewarm water or a solution of water
and sodium bicarbonate.
Some containers or packaging materials can be
7. TROUBLESHOOTING
18
the source of unpleasant odors.
> Use a dierent container or packaging materials
from a dierent brand.
Food may have been placed inside the refrigerator
in uncovered containers.
> Store food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
Remove any expired or spoiled foods from the
refrigerator.
The door will not close
Food packages may be preventing the door from
closing.
> Relocate any packages obstructing the door.
The refrigerator may not be standing in a stable
position on the floor.
> Adjust the refrigerator's feet as required to
ensure it is stable.
The floor may not be level or sturdy.
> Make sure that the floor is level and capable of
bearing the refrigerator's weight.
Crispers are stuck
Foods may be touching the ceiling of the crisper.
> Rearrange the foods inside the crisper.
WARNING
If you cannot resolve the problem even by
following the instructions in this section,
consult your dealer or Authorized Service
Provider. Never attempt to repair a
malfunctioning product on your own.
19
EN
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) in this statement applies exclusively
to the original Bertazzoni appliance (“Product”) sold
to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Bertazzoni dealer/distributor/retailer, purchased
and installed in the United States, District of
Columbia or Canada, and which has always
remained within the original country of purchase
(the United States, District of Columbia or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of
the Product's original retail purchase and has a
duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable.
In the event of replacement of parts or of the entire
product, the replacement Product (or parts) shall
assume the remaining original Warranty activated
with the original retail purchase document. This
Warranty shall not be extended with respect to
such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any
component/part which fails or proves defective due
to materials and/or workmanship within 2 years of
the date of the original retail purchase and under
conditions of ordinary residential, non-commercial
use.
Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service.
Repair service must be performed by a Bertazzoni
Authorized Service company during normal
working hours. Labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by Warranty.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall
in no event exceed the value of the goods or service
or part thereof which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time
of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free
from manufacturing defects in materials and
workmanship for a period of thirty (30) days from
date of the original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
- Paint blemishes
- Chips
- Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
> issues resulting from incorrect transport, handling
and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or
deformed structures or components, cracked or
otherwise damaged glass components);
> slight color variations on painted/enameled
components;
> dierences caused by natural or artificial lighting,
location or other analogous factors;
> stains/corrosion/discoloration caused by external
substances and/or environmental factors;
> labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,
“as is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must
contact the Bertazzoni Service department in order
to determine the problem and the required service
procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Warranty Exclusions: What Is Not Covered
> Use of the Product in any non-residential,
commercial application.
> Use of the Product for anything other than its
intended purpose.
> Repair services provided by anyone other than a
Bertazzoni Authorized Service agency.
> Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
> Installation not in accordance with local/state/
city/county fire codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, laws or regulations.
> Defects or damage due to improper storage of the
Product.
> Defects,damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
> Service calls or repairs to correct an incorrect
installation of the Product and/or related
accessories.
> Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise repair the electrical wiring
8. WARRANTY
20
and/or gas line in order to properly use the product.
> Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information on the use of the
Product.
> Replacement of parts/service calls to correct
issues arising from the product being used in a
manner other than what is normal and customary
for residential use.
> Replacement of parts/service calls due to wear
and tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
> Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance, including but not limited to:
build up of residues, stains, scratches, discoloration,
corrosion.
> Replacement of glass components and light
bulbs, if claim arises later than 30 days from the
original retail purchase date.
> Defects and damages arising from accidents,
alteration, misuse, abuse or improper installation.
> Defects and damages arising from Product
transport, logistics and handling. Inspection of the
product must be made at time of delivery. Following
receipt and inspection, the selling dealer/delivery
company must be notified of any issues arising
from handling, transport and logistics.
> Defects and damages arising from external forces
beyond the control of Bertazzoni SpA, including
but not limited to wind, rain, sand, fires, floods,
mudslides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, power
surges, lightning, structural failures surrounding
the appliance and other acts of God.
> Products whose serial number has been altered/
damaged/tampered with.
In no case shall Bertazzoni be held liable or
responsible for damage to surrounding property,
including furniture, cabinetry, flooring, panels, and
other structures surrounding the Product.
Bertazzoni is neither liable nor responsible for
the Product if it is located in a remote area or an
area where certified trained technicians are not
reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product
to the nearest Authorized Service Center or the
additional travel expenses of a certified trained
technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER
THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND
NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED
ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR
GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR
CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT
SHALL BE BINDING ON BERTAZZONI. BERTAZZONI
SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR
PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS
OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL
EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE
APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BERTAZZONI, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF BERTAZZONI
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND
AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT
SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE,
MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD
BY BERTAZZONI THAT IS NOT A DIRECT RESULT
OF NEGLIGENCE ON THE PART OF BERTAZZONI.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO
ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER
OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND
STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
21
EN
Bertazzoni does not assume any responsibility
for incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which may vary from
state to state or province to province.
Any questions about this Limited Warranty may
be directed to Bertazzoni Customer Care.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
22
FR
1. Instructions importantes concernant la sécurité et l’environnement ....................................................24
1.1Sécurité générale ................................................................................................................................................................ 24
1.2Utilisation prévue ................................................................................................................................................................ 25
1.3Sécurité des enfants ......................................................................................................................................................... 25
1.4Conformité à la directive DEEE et mise au rebut des déchets du produit ......................................................... 25
1.5Conformité avec la directive RoHS ................................................................................................................................ 26
1.6Informations sur l’emballage .........................................................................................................................................26
1.7Avertissement concernant les hydrocarbures (HC) .................................................................................................. 26
1.8Pour les produits avec un distributeur d’eau/une machine à glaçons ............................................................... 26
2. Liste des composants du réfrigérateur ..................................................................................................... 27
3. Instructions de configuration du panneau d’achage.............................................................................28
3.1Touche Marche/Arrêt .........................................................................................................................................................28
3.2Choix de la fonction / Touche de sécurité enfant ...................................................................................................... 28
3.3Touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur .............................................................. 28
3.4 Touche de réglage de la température du compartiment Frais .............................................................................28
3.5Touche de réglage du compartiment de congélation .............................................................................................. 28
3.6. Mode Vacances .................................................................................................................................................................. 29
3.7. Mode Sabbat .......................................................................................................................................................................29
3.8. Mode Éco .............................................................................................................................................................................29
3.9. Distributeur d’eau (le cas échéant) .............................................................................................................................. 29
3.10. Machine à glace (le cas échéant) ............................................................................................................................... 29
3.11.
Remplacement du filtre à eau (le cas échéant)
.......................................................................................................................... 29
3.12.
Sélection des degrés Celsius et Fahrenheit ............................................................................................................................................................. 29
3.13. Mode Exposition .............................................................................................................................................................. 29
4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR ....................................................................................................30
4.1Mesures à prendre pour économiser l’énergie .......................................................................................................... 30
4.2 Recommandations pour le compartiment des aliments frais .............................................................................. 30
4.3Première utilisation ............................................................................................................................................................ 30
5. Utilisation du produit ..................................................................................................................................31
5.1Système de double refroidissement ............................................................................................................................. 31
5.2Congélation des aliments frais ...................................................................................................................................... 31
5.3Recommandations pour la conservation des aliments congelés ........................................................................31
5.4Placement des aliments ................................................................................................................................................... 32
5.5Température de fonctionnement .................................................................................................................................... 32
5.6Balconnets ............................................................................................................................................................................ 33
5.7Clayettes en verre ............................................................................................................................................................... 33
5.8Bacs du réfrigérateur ......................................................................................................................................................... 33
5.9 Compartiment Fresco ........................................................................................................................................................ 34
5.10 Réglage de la charnière .................................................................................................................................................. 34
5.11 Changement du sens d’ouverture de la porte ........................................................................................................34
5.12 Remplacement du filtre à eau ..................................................................................................................................... 34
6. Entretien et nettoyage .......................................................................................................................................................... 36
6.1Éviter les mauvaises odeurs............................................................................................................................................ 36
6.2. Protection des surfaces en plastique .......................................................................................................................... 36
6.3Nettoyage de la surface intérieure ................................................................................................................................ 36
6.4Surfaces extérieures en acier inoxydable ................................................................................................................... 36
7. Résolution des problèmes ..........................................................................................................................37
8. Garantie ........................................................................................................................................................39
23
SOMMAIRE
tant qu’il n’a pas été réparé par un fournisseur de
services autorisé. Risque de choc électrique !
> Branchez l’appareil dans une prise de terre
protégée par un fusible et correspondant à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique du produit.
L’appareil ne doit pas
être branché sur une
prise protégée par un
dispositif GFCI. Faites
appel à un électricien
qualifié pour relié
l’appareil à la terre.
Notre société ne peut être tenue responsable
des dommages résultant d’une utilisation de
l’appareil sans prise de terre, conformément à la
réglementation locale.
> Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
> Ne lavez jamais l’appareil en versant, en
tamponnant ou en pulvérisant de l’eau dessus.
Risque de choc électrique !
> Ne touchez jamais la fiche avec les mains
mouillées !
> Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
le cordon mais en saisissant la fiche. Appuyez
toujours une main contre le panneau de prise tout
en tirant la fiche.
> Ne branchez pas le réfrigérateur si la prise murale
est desserrée.
> Ne connectez jamais votre réfrigérateur à un
dispositif d’économie d’énergie. Ces systèmes sont
nuisibles pour votre appareil.
> Assurez-vous que l’appareil est débranché
pendant l’installation, l’entretien, le nettoyage et les
réparations.
> Faites appel à votre fournisseur de services
agréé pour installer l’appareil et réaliser ses
connexions électriques. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages résultant
d’interventions eectuées par des personnes non
autorisées.
> Ne mangez pas de sucettes glacées ou de
glaçons immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur. Cela peut causer une
brûlure due au froid dans votre bouche !
> Ne touchez pas aux aliments congelés avec les
mains mouillées. Ils risquent de coller à vos mains !
> Ne mettez pas de boissons liquides en bouteille
ou en cannette dans le compartiment congélateur.
Ces récipients pourraient exploser !
> N’utilisez jamais de vapeur ou de nettoyeurs à
vapeur pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur.
La vapeur qui entre en contact avec les composants
électriques de votre réfrigérateur peut provoquer
un court-circuit ou un choc électrique !
> N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser
votre appareil rapidement et en toute sécurité.
> Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’installer et d’utiliser le produit.
> Tenez toujours tenir compte des informations de
sécurité applicables.
> Conservez le manuel d’utilisation dans un endroit
facilement accessible pour toute utilisation future.
> Veuillez lire tous les documents supplémentaires
fournis avec le produit.
Garder à l’esprit que ce manuel peut s’appliquer à
plusieurs modèles de produits.
Ce manuel indique expressément les diérences
entre les diérents modèles.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages
matériels.
Remarque
Informations importantes et conseils
utiles.
Les matériaux d’emballage de ce
produit ont été fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément aux
réglementations nationales en matière
d’environnement.
Ce chapitre contient des informations relatives
à la sécurité qui aideront à éviter les risques de
blessures corporelles ou de dommages matériels.
Le non-respect de ces instructions entraîne
l’annulation de la garantie du produit.
1.1Sécurité générale
> Ce produit peut être utilisé par les enfants à
partir de 8 ans et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ainsi que par les personnes manquant d’expérience
et d’information, à condition qu’elles aient reçu les
instructions relatives à l’utilisation sûre du produit,
qu’elles soient supervisées et que les risques aient
été éliminés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont
supervisés par un adulte.
> Débranchez l’appareil si vous constatez un défaut
de fonctionnement pendant son utilisation.
> En cas de dysfonctionnement de l’appareil, il est
nécessaire de l’éteindre et de ne pas le rallumer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
24
FR
d’autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage. N’utilisez que ceux recommandés par le
fabricant.
> N’utilisez jamais les composants du réfrigérateur,
tels que la porte ou les tiroirs, comme moyen de
support ou comme marches. L’appareil risque de
basculer et d'être endommagé !
> Évitez d’endommager les zones où le réfrigérant
circule avec des outils de forage ou tranchants. Si les
conduits de gaz de l’évaporateur, les extensions de
tubes ou les revêtements de surface sont perforés,
le réfrigérant pourrait exploser, provoquant une
irritation de la peau et des blessures aux yeux.
> Ne couvrez pas et ne laissez aucun objet obstruer
les ouvertures de ventilation de votre réfrigérateur.
> Assurez-vous que les boissons à forte teneur
en alcool sont bien fermées et entreposez-les
verticalement.
> N’utilisez pas de vaporisateurs aérosols près de
l’appareil : risque d’incendie ou d’explosion !
> Les articles inflammables, les produits contenant
des gaz inflammables (p. ex. sprays) et des matières
explosives ne doivent jamais être entreposés à
l’intérieur de l’appareil.
> Ne placez pas de récipients remplis de liquide
sur le dessus de l’appareil. Le déversement ou les
éclaboussures d’eau sur un composant électrique
pourraient provoquer un choc électrique ou un
incendie.
> N’entreposez pas au réfrigérateur les articles dont
la température est régulée avec précision (comme
les vaccins, les médicaments thermosensibles, le
matériel destiné à l’étude scientifique, etc.).
> Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, débranchez-le et retirez tous les
aliments présents à l’intérieur.
> S’il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne
regardez pas cette lumière à l’aide d’un instrument
optique.
> Toute exposition de l’appareil à la pluie, à la neige,
au soleil ou au vent est dangereuse en termes de
sécurité électrique.
> Si l’appareil est équipé d’un système de contrôle
mécanique (thermostat), une fois débranché,
attendez 5 minutes avant de le rebrancher.
> Ne surchargez pas le réfrigérateur. Les objets
présents dans le réfrigérateur peuvent tomber
lorsque la porte est ouverte, causant des blessures
ou des dommages matériels. Placer des objets sur
le dessus de l’appareil peut donner lieu à un risque
similaire.
> Si le réfrigérateur a une poignée de porte, n’utilisez
pas cette poignée pour le déplacer. La poignée est
peut-être desserrée.
> Veillez à ne pas placer votre main ou toute
autre partie du corps dans les parties mobiles du
réfrigérateur.
> Ne placez pas votre main ou tout autre objet
étranger dans la machine à glace pendant qu’elle
fonctionne.
1.2Utilisation prévue
> Ce produit a été conçu pour un usage domestique.
Il ne doit pas être utilisé à un usage autre que celui
auquel il est destiné. Il ne convient pas à un usage
commercial.
> Il ne doit être utilisé que pour stocker des aliments.
> Le fabricant n’est pas responsable des dommages
résultant d’une utilisation inappropriée ou d’un
mauvais transport.
> Les pièces de rechange d’origine seront
disponibles pendant 10 ans après la date d’achat
du produit.
1.3Sécurité des enfants
> S’il y a une serrure sur la porte de l’appareil, la clé
doit être gardée hors de portée des enfants.
> Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
MISE EN GARDE
Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur ou congélateur,
afin d’éviter que des enfants puissent rester
bloqués à l’intérieur :
• retirez les portes ;
• laissez les étagères en place pour
empêcher les enfants de grimper
facilement à l’intérieur du produit.
1.4 Conformité à la directive DEEE et
mise au rebut des déchets du produit
Ce produit est conforme à la directive
DEEE de l’UE (2012/19UE). Ce produit
porte un symbole de classification pour
les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et de
matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés
et sont adaptés au recyclage. Par conséquent, ne
pas mettre au rebut le produit avec les déchets
domestiques normaux ou d’autres déchets à la fin
de sa vie utile. L’apporter à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Consulter les autorités locales pour
connaître l’emplacement de ces centres de collecte.
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVI
RONNEMENT
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
25
1.5Conformité avec la directive RoHS
Le présent appareil est conforme à la directive
européenne RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas
de matériaux nocifs ou interdits spécifiés dans la
directive.
1.6Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage du produit ont été
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément aux réglementations nationales
en matière d’environnement. Ne pas mettre au
rebut les matériaux d’emballage avec les déchets
domestiques normaux ou d’autres types de déchets.
Apporter ces matériaux à un point de recyclage
désigné par les autorités locales.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ce produit utilise du fluide frigorigène
inflammable.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques
pour décongeler le réfrigérateur.
N’utilisez pas de produits chimiques pour
le nettoyage.
Veillez à ne pas percer le tube du fluide
frigorigène.
Si le tube du fluide frigorigène est percé,
faites appel uniquement à un technicien
agréé pour le remplacer.
Veuillez consulter le manuel d’entretien et
d’utilisation avant de nettoyer le produit.
Toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées.
Les vieux appareils doivent être mis au
rebut conformément aux réglementations
fédérales et locales.
1.7 Avertissement concernant les
hydrocarbures (HC)
Le système de refroidissement de votre produit
contient du R600a. Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veillez à ne pas endommager le
système de refroidissement ou le tube pendant
l’utilisation ou le transport. S’il est endommagé,
éloigner le produit des sources de feu potentielles
qui pourraient l’enflammer et ventiler la pièce où il
est placé.
Remarque
Si l’appareil est endommagé ou si vous
constatez une fuite de gaz, éloignez-vous de
l’appareil. Le gaz peut causer des brûlures
de glace s’il entre en contact avec la peau.
Remarque
Le type de gaz utilisé dans le produit
est indiqué sur l’étiquette signalétique
située sur la paroi intérieure gauche du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’éliminer le produit en le
brûlant.
1.8Pour les produits avec un distributeur
d’eau/une machine à glaçons
> La pression de fonctionnement de l’entrée
d’eau froide est de 25-80 psi (1,7 à 5,5 bars). Si la
pression de l’eau dépasse 80 psi (5,5 bars), installez
une soupape de limitation de pression sur votre
système d’alimentation en eau.
> Si la pression d’alimentation en eau est inférieure
à 25 psi (1,7 bar), vous pouvez utiliser une pompe
auxiliaire pour compenser la basse pression.
> Si vous ne savez pas comment vérifier la
pression de l’eau, veuillez consulter un plombier
professionnel.
> S’il y a un risque d’impact du jet d’eau lors de votre
installation, assurez-vous d’utiliser un équipement
de protection contre les chocs de jet d’eau lors de
l’installation.
> Veuillez consulter un plombier professionnel si
vous n’êtes pas sûr que votre installation comporte
un risque d’impact de jet d’eau.
> N’installez rien sur ou au-dessus de l’entrée d’eau
chaude.
> Prenez toutes les mesures nécessaires pour
prévenir tout risque de gel des tuyaux.
> La plage de température de fonctionnement de
l’eau se situe entre un minimum de 34 °F (1 °C) et
un maximum de 100 °F (38 °C).
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le produit à un réseau
d’eau froide dont la pression est supérieure
à 80 psi (5,5bars).
26
FR
2. LISTE DES COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
1) Compartiment de porte
2) Tablettes
3) Petits bacs à fermeture douce
4) Machine à glace
5) Bacs à glace à fermeture douce
6) Grands bacs à fermeture douce (compartiment
«Fresco»)
7) Balconnet de porte
8) Distributeur d’eau
9) Filtre à eau
1
1
1
4
6
6
22
33
5
7
8
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit. Si
votre produit ne dispose pas des pièces
correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
27
99
3,1
3,3 3,4 3,11
3,2
3,11
3,12
3,8
3,12
3,9
3,6
3,10
3,13
3,7
3,13
3,2
3,5
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit. Si
votre produit ne dispose pas des pièces
correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
3.1Touche Marche/Arrêt
Cette touche sert à allumer et à éteindre l’ensemble
de l’appareil. Appuyer sur le bouton pour allumer
l’appareil; il s’allumera après 5secondes. Appuyer
sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
3.2 Choix de la fonction / Touche de
sécurité enfant
La sécurité enfant est une fonction qui permet
d’empêcher les enfants de modifier les paramètres
du produit. En appuyant sur la touche MENU
pendant 3secondes, il est possible de verrouiller/
déverrouiller le panneau de commande.
Le symbole de verrouillage s’allume sur l’écran
lorsque cette fonction est activée.
3.3Touche de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche REF. TEMP. pour régler la
température dans une plage allant de 35 °F (2
°C) à 46 °F (8 °C). La température idéale pour le
compartiment des aliments frais est de 39 °F (4 °C).
La fonction de Super réfrigération peut être activée
en continuant d’appuyer sur la touche après 35 °F (2
°C). Le symbole «neige» s’allumera sur l’écran et la
fonction sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera à
35°F (2 °C)pendant 24heures. Après cela, la fonction
s’arrêtera automatiquement et reviendra au réglage
de température d’origine.
REMARQUES: Le réglage par défaut de la température
est de 41 °F (5 °C) pour le compartiment réfrigérateur.
3.4 Touche de réglage de la température
du compartiment Fresco
Appuyez sur la touche SPE. TEMP. pour régler la
température du compartiment spécial du réfrigérateur
dans une plage de 30°F (-1°C) à 41°F (5°C).
REMARQUES: La température par défaut est de 2°C
(35°F) pour le compartiment spécial du réfrigérateur.
3.5Touche de réglage du compartiment
de congélation
Appuyez sur la touche FRE. TEMP. pour régler la
température du compartiment congélateur dans
une plage de 5°F (-15°C) à -11°F (-24°C).
La fonction de Super congélation sera activée si l’on
continue d’appuyer sur cette touche après -11 °F
(-24 °C). Lorsque le symbole «neige» s’allumera
sur l’écran, la fonction de super congélation sera
activée et le congélateur fonctionnera à -11 °F
(-24 °C) pendant 24heures. Après cela, la fonction
s’arrêtera automatiquement et reviendra au réglage
de température d’origine.
Remarque
La température par défaut est de 0 °F (-18
°C) pour le compartiment de congélation.
3,2 3,83,6 3,7 3,2
28
FR
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
3.6. Mode Vacances
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole de vacances s’allume, puis appuyer sur
la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
le mode Vacances est activé, la température
du réfrigérateur est automatiquement réglée à
17 °C (62 °F) et celle du congélateur à 0 °F (-18
°C). Lorsque le mode Vacances est sélectionné, le
système fonctionne en continu. Pour désactiver
le mode Vacances, appuyer sur la touche MENU
jusqu’à ce que le symbole de vacances s’allume,
puis appuyer sur SELECT.
Remarque
Ne pas placer d’aliments dans le
compartiment des aliments frais lorsque le
mode Vacances est activé.
3.7. Mode Sabbat
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole du mode Sabbat s’allume, puis appuyer sur
la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
le mode Sabbat est activé, toutes les lumières, les
buzzers, les panneaux d’achage s’éteignent. Pour
désactiver le mode Sabbat, appuyer sur la touche
MENU jusqu’à ce que le symbole du mode Sabbat
s’illumine, puis appuyer sur la touche SELECT.
3.8. Mode Éco
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le mode
Éco s’allume, puis appuyer sur la touche SELECT pour
activer la fonction. Lorsque le mode Éco est activé, la
température du réfrigérateur est automatiquement
réglée à 46 °F (8 °C) et celle du congélateur à -5
°F (-15 °C). Pour désactiver le mode Éco, appuyer
sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole Éco
s’allume, puis appuyer sur SELECT.
3.9. Distributeur d’eau (le cas échéant)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole du distributeur d’eau s’allume, puis
appuyer sur la touche SELECT pour activer la
fonction. Lorsque la fonction de distribution d’eau
est activée, de l’eau fraîche peut être fournie par le
distributeur installé sur la paroi interne.
3.10. Machine à glace (le cas échéant)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole de fabrication de glaçons s’allume, puis
appuyer sur la touche SELECT pour activer la
fonction. Lorsque la fonction de fabrication de
glaçons est activée, la machine à glaçons fonctionne
automatiquement et les glaçons s’accumulent
dans le bac à glaçons. La production de glaçons est
d’environ 3,9lbs/24h.
Remarque
Préparer le filtre à eau avant d’utiliser la
machine à glaçons. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’eau ou après
avoir remplacé le filtre à eau, remplir et
jeter deux récipients pleins de glaçons.
3.11.
Remplacement du filtre à eau (le cas échéant)
Le symbole du filtre à eau clignote et émet des bips
pour conseiller à l’utilisateur de remplacer le filtre
à eau. Une fois le remplacement terminé, appuyer
sur la touche SELECT pendant 5 secondes pour
réinitialiser l’appareil. Le délai de remplacement
est réglé sur 130jours.
3.12.
Sélection des degrés Celsius et Fahrenheit
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que
le symbole de sélection des degrés Celsius et
Fahrenheit s’allume pour passer des degrés
Celsius aux degrés Fahrenheit. Appuyer ensuite sur
la touche SELECT pour confirmer.
3.13. Mode Exposition
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de la salle d’exposition s’allume, puis appuyez sur la
touche SELECT pour activer la fonction.
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigérateur est exposé
dans un magasin de détail ou si vous souhaitez
éteindre le refroidissement et désactiver toutes les
autres fonctions à l’exception de l’éclairage intérieur.
Remarque
N’entreposez aucun aliment en mode salle
d’exposition, car l’appareil reste alors à
température ambiante.
29
4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
4.1Mesures à prendre pour économiser
l’énergie
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de connecter votre
réfrigérateur à des systèmes d’économie
d’énergie, car ils peuvent endommager le
produit.
> Ne laissez pas les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant longtemps.
> Ne mettez pas d’aliments ou de boissons chauds
dans votre réfrigérateur.
> Ne surchargez pas le réfrigérateur. La capacité
de refroidissement diminue lorsque la circulation
de l’air dans le réfrigérateur est entravée.
> N’exposez pas le réfrigérateur à la lumière directe
du soleil. Installer le produit à une distance d’au
moins 12 ” (30 cm) des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les fours, les appareils
de chauage et les cuisinières, et à une distance
d’au moins 2 ” (5 cm) des fours électriques.
> Veillez à conserver vos aliments dans des
récipients fermés à l’intérieur du réfrigérateur
> Vous pouvez retirer l’étagère du tiroir dans
le compartiment congélateur afin de remplir le
compartiment congélateur avec le maximum de
nourriture. La valeur de consommation d’énergie
donnée du réfrigérateur a été déterminée avec la
clayette du compartiment de congélation ou le bac
retiré, et le réfrigérateur rempli avec la quantité
maximale de nourriture. Il n’y a aucun inconvénient
à utiliser une clayette ou un bac en fonction de la
forme et de la taille des aliments à congeler.
> Décongeler des aliments congelés dans le
compartiment du réfrigérateur permet à la fois
d’économiser de l’énergie et de préserver la qualité
des aliments.
Remarque
La température de la pièce où se trouve
votre réfrigérateur doit être d’au moins
10 °C (50 °F). Il n’est pas recommandé
de faire fonctionner votre réfrigérateur
dans des conditions plus froides pour des
raisons d’ecacité.
Remarque
L’intérieur de votre réfrigérateur doit être
soigneusement nettoyé.
Remarque
Si deux réfrigérateurs doivent être installés
côte à côte, il devrait y avoir une distance
d’au moins 1½” (4 cm) entre eux.
4.2 Recommandations pour le
compartiment des aliments frais
> Assurez-vous que les aliments ne touchent pas le
capteur de température dans le compartiment des
aliments frais Pour permettre au compartiment
des aliments frais de maintenir sa température de
stockage idéale, le capteur ne doit pas être obstrué
par des aliments.
> Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds
à l’intérieur de l’appareil.
4.3Première utilisation
Avant d’utiliser le produit, s’assurer que tous
les préparatifs ont été eectués conformément
aux instructions données dans le chapitre
«Instructions importantes concernant la sécurité
et l’environnement» et le manuel d’installation.
> Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme
recommandé dans la section « Entretien et
nettoyage ». Avant de démarrer le réfrigérateur,
s’assurer que l’intérieur est sec.
> Branchez le réfrigérateur dans une prise mise
à la terre. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte.
> Faites fonctionner le réfrigérateur pendant 6
heures avant d’y placer des aliments et n’ouvrez
pas sa porte à moins que cela ne soit nécessaire.
Remarque
Un bruit est audible lorsque le compresseur
se met en marche. Les liquides et les gaz
scellés dans le système de réfrigération
peuvent également émettre un bruit, même
si le compresseur ne fonctionne pas, ce qui
est tout à fait normal.
Remarque
Les bords à l’avant du réfrigérateur peuvent
être chauds. C’est normal. Ces zones sont
conçues pour être chaudes afin d’éviter la
condensation.
30
FR
5.1Système de double refroidissement
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes
de refroidissement distincts pour refroidir le
compartiment des aliments frais et le compartiment
de congélation.
Ainsi, l’air et les odeurs du compartiment des
aliments frais et du compartiment des aliments
congelés ne se mélangent pas.
Grâce à ces deux systèmes de refroidissement
séparés, la vitesse de refroidissement est beaucoup
plus rapide que celle des autres réfrigérateurs.
De plus, cela assure une économie d’énergie
supplémentaire puisque le dégivrage est eectué
séparément.
5.2Congélation des aliments frais
> Enveloppez les aliments ou placez-les dans
un récipient couvert avant de les mettre au
réfrigérateur.
> Les aliments et les boissons chauds doivent avoir
refroidi à température ambiante avant de les mettre
au réfrigérateur.
> Les aliments que vous souhaitez congeler doivent
être frais et en bon état.
> Divisez la nourriture en portions en fonction
des besoins de consommation quotidienne ou des
repas de votre famille.
> Emballez les aliments de manière hermétique
pour les empêcher de se dessécher, même s’ils ne
seront stockés que pendant une courte période.
> Les matériaux à utiliser pour l’emballage doivent
être indéchirables et résistants au froid, à l’humidité,
aux odeurs, aux huiles et aux acides. Ils doivent
également être étanches à l’air. De plus, ils doivent
être bien scellés et fabriqués à partir de matériaux
faciles à utiliser et adaptés aux congélateurs.
> Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après leur décongélation ; ils ne
doivent jamais être recongelés.
> Ne congelez pas de très grandes quantités de
nourriture en même temps. La qualité des aliments
5. UTILISATION DU PRODUIT
est mieux préservée lorsqu’ils sont congelés
jusqu’au cœur le plus rapidement possible.
> Le fait de placer des aliments chauds dans le
compartiment congélateur fait fonctionner le
système de refroidissement en continu jusqu’à ce
que les aliments soient congelés solides.
5.3 Recommandations pour la
conservation des aliments congelés
> Les aliments congelés que vous achetez
doivent être entreposés dans les conditions et à
la température déterminées par le fabricant de
l’aliment
> Pour s’assurer que la haute qualité obtenue par
le fabricant d’aliments surgelés et le détaillant
alimentaire est maintenue, tenez compte des
recommandations suivantes :
1. Mettez les emballages au congélateur le plus
rapidement possible après l’achat.
2. Vérifiez que les emballages sont étiquetés et
datés.
3. Vérifiez si la date limite de consommation ou
la date de péremption indiquée sur l’emballage
est dépassée.
31
5.4Placement des aliments
Compartiment Aliment
Clayettes du
compartiment de
congélation
Divers aliments surgelés comme la viande, le poisson, la glace, les légumes,
etc.
Bac à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment
réfrigérateur
Aliments dans des casseroles, des assiettes couvertes et des récipients
fermés
Balconnets du
compartiment
réfrigérateur
Aliments ou boissons emballés de petite dimension (lait, jus de fruits, bière,
etc.)
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment spécial
du réfrigérateur Produits d’épicerie fine (fromage, beurre, salami, etc.)
5.5Température de fonctionnement
CONGÉLATEUR RÉFRIGÉRATEUR REMARQUES
-18°C (0°F) 4°C (39°F) Il s’agit du réglage normal recommandé.
-20°C (-4°F) 3°C (37°F) Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante est supérieure à 30°C
(86°F).
Super congélation 4°C (39°F)
À utiliser lorsque l’on souhaite congeler des
aliments en peu de temps. Votre réfrigérateur
reviendra à son mode précédent lorsque le
processus sera terminé.
-24°C (-11°F) 2°C (35°F)
Utiliser ces réglages si l’on considère que le
compartiment réfrigérateur n’est pas assez
froid en raison de la chaleur ambiante ou de
l’ouverture et de la fermeture fréquentes de
la porte.
-18°C (0°F) ou plus froid Super réfrigération
Utiliser cette fonction si le compartiment
réfrigérateur est surchargé ou si l’on doit
refroidir rapidement des aliments. Il est
recommandé d’activer la fonction Super
réfrigération 4à 8heures avant de placer les
aliments
Température de fonctionnement recommandée:
Réfrigérateur: 39°F (4°C), Congélateur : 0°F (- 18°C ), Frais 35 °F (2 °C).
32
FR
5. UTILISATION DU PRODUIT
5.6Balconnets
Pour retirer un balconnet, le tenir par le bas, le soulever
et le faire glisser vers l’extérieur. Voir la figure.
Pour régler la hauteur d’un balconnet, appuyer sur
les boutons situés sur les côtés droit et gauche et les
maintenir enfoncés pour régler le balconnet à la position
souhaitée sans avoir à le retirer. Pour retirer le balconnet
réglable, appuyer sur les boutons et les maintenir
enfoncés, soulever complètement le balconnet et le
tirer vers vous. Pour réinstaller le balconnet, le mettre
en position sur la porte et le faire glisser vers le bas en
appuyant sur les boutons. Voir la figure.
5.7Clayettes en verre
La hauteur des clayettes en verre peut être réglée
manuellement à l’aide de crochets arrière. Tenir
les clayettes par le bas, soulever la partie avant et
l’amener en position inclinée; les languettes des
crochets seront libérées et la clayette en verre se
déplacera vers le haut et vers le bas.
Pour extraire la clayette
- Tenez l’avant de la clayette, puis soulevez-la
doucement et faites-la glisser.
Pour réinsérer la clayette
- Tenez la clayette à un angle de sorte que l’avant
soit plus haut que l’arrière, puis insérez le crochet
supérieur dans l’encoche supérieure de l’étagère
que vous souhaitez utiliser.
- Abaissez doucement l’avant.
Remarque
Faire preuve de prudence lors de la
manipulation de clayettes en verre pour
éviter de les casser ou de rayer l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Les clayettes en verre doivent être vidées.
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire d’attendre que
les clayettes en verre atteignent la
température ambiante avant de les
plonger dans l’eau pour les nettoyer.
AVERTISSEMENT
La porte peut ne pas se fermer si les
balconnets de porte sont placés au même
niveau que les clayettes en verre. Après
avoir placé les clayettes, vérifiez que la
porte peut se fermer correctement.
5.8Bacs du réfrigérateur
Pour extraire un bac
- Tirez le bac jusqu’à la butée.
- Déclipsez délicatement la partie avant du bac,
puis extrayez-le complètement.
Pour réinstaller un bac
- Tirez les rails le plus en avant possible.
- Alignez les espaces situés aux coins arrière du
bac avec les composants situés aux extrémités
arrière des rails.
-
Poussez lentement le tiroir vers le bas jusqu’à ce
que vous sentiez qu’il se clipse sur les rails à l’avant.
Remarque
S’assurer que les composants au niveau
des côtés droit et gauche des rails sont
solidement fixés lors de l’installation du
bac.
Languette de
sécurité
33
Remarque
Ne laissez jamais les légumes emballés
dans leur sac plastique à l’intérieur du
bac. Si vous les conservez dans leur sac
plastique, ils se gâteront en peu de temps
Les bacs préservent l’humidité de vos légumes, ce
qui permet de les conserver plus longtemps sans
avoir à les garder dans leurs sachets.
Si l’on ne souhaite pas que les légumes entrent en
contact avec d’autres légumes pour des raisons
d’hygiène, utiliser du papier perforé, de la mousse
ou un matériau similaire à la place des sachets en
plastique.
Lors du rangement des légumes, il est nécessaire
de tenir compte de leur poids spécifique. Les
légumes lourds et durs doivent être placés au fond
du bac et les légumes légers et mous doivent se
trouver dans la partie supérieure.
Les poires, kiwis, tomates, concombres, abricots,
pêches, brocolis, laitues, choux, persil et épinards
sont des fruits et légumes qui émettent du gaz
éthylène. Ne pas les placer dans le même bac à
légumes que d’autres fruits et légumes. Le gaz
éthylène émis par ces aliments fait mûrir les autres
fruits et légumes plus tôt et les fait pourrir en moins
de temps.
Ne pas retirer le corps principal du bac du
réfrigérateur, sauf en cas de nécessité.
5.9 Compartiment Fresco
Ce compartiment est conçu pour stocker des
aliments tels que poisson, viande et légumes, ainsi
que des produits de charcuterie tels que fromage
et viandes froides. Vous pouvez contrôler la
température dans ce compartiment afin de mieux
les préserver.
Remarque
Les procédures de retrait/installation du
compartiment spécial du réfrigérateur
sont les mêmes que celles des bacs du
réfrigérateur.
5.10 Réglage de la charnière
Lors du réglage de la fermeté de la charnière: La
fermeté des charnières inférieures et supérieures
de la porte du compartiment des aliments frais
est eectuée à l’aide d’une perceuse. Régler la vis
de réglage de la charnière de la position «0» à la
position «1».
5.11 Changement du sens d’ouverture
de la porte
Consulter les instructions d’installation fournies
avec le produit.
5.12 Remplacement du filtre à eau
Cartouche de filtre à eau
La cartouche du filtre à eau est située dans la partie
inférieure de l’appareil.
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les six
mois, ou dès que 170 gallons (644 litres) d’eau ont été
distribués avant cette date, sinon le débit d’eau vers le
distributeur d’eau ou vers la machine à glaçons diminue.
Le symbole d’alarme de remplacement du filtre à eau
s’allume sur l’écran du réfrigérateur ou du congélateur
lorsque le filtre à eau a atteint 90 % de sa durée de vie
utile.
Remplacement de la cartouche du filtre à eau
Tournez le filtre à eau dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et dégagez-le.
Tourner à 90° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
34
FR
Insérez le filtre à eau – avec les boutons à l’avant
en position horizontale aussi loin que possible, et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Après avoir remplacé la cartouche du filtre à eau
Dans les colonnes du réfrigérateur, faites s’écouler
2 gallons (8 litres) du distributeur d’eau pour
éliminer l’air du système. Une cartouche filtrante
nouvellement installée gicle et fait couler de l’eau
jusqu’à ce que l’air soit éliminé du système.
Dans les colonnes de congélateur, la machine à
glaçons peut ne pas produire immédiatement de
glace. Les premiers glaçons peuvent être de forme
irrégulière. Jetez le premier bac rempli de glace
pour permettre au système de purger l’air. Une
cartouche filtrante nouvellement installée gicle
et fait couler de l’eau dans la machine à glaçons
jusqu’à ce que le système ait purgé l’air.
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyez
sur la touche SELECT pendant 5 secondes pour
réinitialiser l’alarme.
Remarque
Il est normal que la première eau et
la première glace libérées par les
distributeurs soient décolorées. La couleur
reviendra à la normale une fois toutes les
procédures ci-dessus terminées
Tourner à 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre
35
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6. Entretien et nettoyage
La durée de vie du produit sera prolongée et les
problèmes fréquemment rencontrés diminueront
si le produit est nettoyé périodiquement.
AVERTISSEMENT
Éteindre le produit avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de nettoyer le
condenseur tous les six mois, en se
munissant de gants. N’utilisez pas
d’aspirateur.
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène ou de
substances similaires pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs tranchants,
de savon, de produits d’entretien ménager, de
détergent ou de cire à polir pour le nettoyage.
Dissoudre une cuillère à café de bicarbonate dans
un demi-litre d’eau. Tremper un chion dans la
solution et l’essorer soigneusement. Essuyer
l’intérieur du réfrigérateur avec ce chion et sécher
soigneusement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier
de la lampe ni dans les autres pièces électriques.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, le débrancher, retirer tous les
aliments qui s’y trouvent, le nettoyer et laisser la
porte entrouverte.
Vérifier régulièrement que les joints de la porte
sont propres. Dans le cas contraire, les nettoyer.
Sortir tous les éléments du produit pour retirer les
balconnets et clayettes du réfrigérateur.
Dégagez les balconnets de porte en les tirant vers
le haut. Faites glisser les clayettes en les inclinant
vers le bas pour les réinstaller après le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou d’eau
chlorés pour nettoyer les surfaces extérieures ou
les parties chromées du produit. Le chlore provoque
l’abrasion des surfaces métalliques.
6.1Éviter les mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles de provoquer des
odeurs ne sont pas utilisés dans la production de
nos réfrigérateurs. Cependant, des odeurs peuvent
être produites si les aliments sont stockés de
manière incorrecte ou si la surface intérieure du
produit n’est pas nettoyée comme il se doit.
Tenir compte des points suivants pour éviter ce
problème:
Il est important de garder le réfrigérateur propre.
Les résidus d’aliments, les taches, etc. peuvent
causer des odeurs. Pour cette raison, nettoyer
votre réfrigérateur avec du bicarbonate dissous
dans de l’eau tous les 15jours. Ne jamais utiliser
de détergents ou de savon.
Conserver vos aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
Ne jamais conserver d’aliments périmés ou avariés
dans votre réfrigérateur.
6.2. Protection des surfaces en
plastique
Ne pas mettre d’huiles liquides ou de plats cuisinés
à l’huile dans votre réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car ils endommagent les surfaces en
plastique de votre réfrigérateur.
Si de l’huile est renversée ou étalée sur les surfaces
en plastique, nettoyer et rincer immédiatement la
partie concernée de la surface à l’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Éteindre le produit avant de le nettoyer.
6.3Nettoyage de la surface intérieure
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes
les parties amovibles, les laver avec une solution
douce composée de savon, d’eau et de bicarbonate.
Rincer et essuyer soigneusement.
Éviter que l’eau n’entre en contact avec les
dispositifs d’éclairage et le panneau de commande.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de vinaigre, d’alcool à
brûler ou d’autres produits de nettoyage à
base d’alcool sur les surfaces intérieures.
6.4 Surfaces extérieures en acier
inoxydable
Utiliser un produit de nettoyage pour l’acier
inoxydable non abrasif et l’appliquer avec un chion
doux non pelucheux.
Pour le polissage, essuyer délicatement la surface
avec un chion en microfibres humide et utiliser un
cuir de lavage sec.
Toujours suivre le grainage de l’acier inoxydable.
36
FR
Consulter cette liste avant d’appeler le service
après-vente. Cela permettra d’économiser du
temps et de l’argent. Cette liste contient des
problèmes fréquemment rencontrés qui ne sont
pas le résultat d’un défaut de fabrication ou d’usure
des matériaux. Il se peut que le produit ne possède
pas certaines des caractéristiques décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Il peut ne pas avoir été correctement branché.
> Branchez l’appareil correctement.
Le fusible de la prise à laquelle votre réfrigérateur
est connecté ou le fusible principal peut avoir sauté.
> Vérifiez le fusible.
Il y a de la condensation dans le compartiment
réfrigérateur
La porte a été ouverte puis refermée fréquemment.
> Évitez d’ouvrir et de refermer fréquemment la
porte du réfrigérateur.
L’environnement est peut-être trop humide.
> Évitez d’installer le réfrigérateur dans une pièce
présentant un taux d’humidité élevé.
Des aliments contenant des liquides peuvent
avoir été placés à l’intérieur du réfrigérateur dans
des récipients sans couvercle.
> Évitez de ranger dans le réfrigérateur des
aliments contenant des liquides dans des
récipients sans couvercle.
Il se peut que la porte du réfrigérateur soit restée
entrouverte.
> Ne laissez pas les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant une longue période.
Le compresseur ne fonctionne pas
Le protecteur de surcharge thermique du
compresseur arrêtera le compresseur en cas de
panne de courant soudaine ou lorsque l’appareil
est débranché puis rebranché, car la pression du
réfrigérant dans le système de refroidissement
du réfrigérateur n’a pas encore été équilibrée.
Le réfrigérateur se remettra en marche au bout
de 6 minutes environ. Appeler le fournisseur de
services agréé si le réfrigérateur ne démarre pas
à l’issue de cette période.
Le congélateur est dans un cycle de dégivrage.
>>>Cela est normal pour un réfrigérateur qui
eectue un dégivrage entièrement automatique.
Le cycle de dégivrage est eectué périodiquement.
Le réfrigérateur n’est peut-être pas branché.
>
Vérifiez que la fiche est bien branchée sur la prise.
Les réglages de température ne sont pas corrects.
> Sélectionnez la valeur de température
appropriée.
Il y a une coupure de courant.
> Le réfrigérateur se remettra à fonctionner
normalement dès que le courant sera rétabli.
Le bruit de fonctionnement augmente lorsque le
réfrigérateur fonctionne
Les performances de fonctionnement du
réfrigérateur peuvent varier en fonction des
changements de température ambiante. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un
défaut.
Vibration ou bruit
Le sol n’est pas stable ou de niveau.
> Si le réfrigérateur bouge lorsqu’il est légèrement
déplacé, ajustez les pieds pour l’équilibrer. Vérifiez
que le sol est plat et en mesure de supporter le
poids du réfrigérateur.
Des objets placés sur le dessus du réfrigérateur
peuvent être source de bruit.
> Retirez tous les objets rangés sur le dessus du
réfrigérateur.
Il y a des bruits provenant du réfrigérateur, tels
qu’un écoulement ou une projection de liquide
Le fonctionnement ordinaire du réfrigérateur
comporte la circulation de liquide et de gaz. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un
défaut.
Un siement est émis à partir du réfrigérateur
Des ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un défaut.
De l’humidité s’accumule sur les parois
intérieures du réfrigérateur
Le temps chaude et humide augmente
l’accumulation de givre et de condensation Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un
défaut.
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une longue période.
> Évitez d’ouvrir fréquemment les portes. Fermer
les portes, si elles sont ouvertes.
La porte est restée entrouverte.
> Fermez la porte à fond.
De l’humidité s’accumule sur les surfaces
extérieures du réfrigérateur ou entre les portes
L’air ambiant peut être humide. Ce phénomène
est tout à fait normal par temps humide.
> La condensation disparaîtra lorsque le taux
d’humidité diminuera.
De la condensation à l’extérieur peut se produire
dans la partie située entre les deux portes
du réfrigérateur si vous utilisez rarement
votre appareil. C’est normal. La condensation
disparaîtra en cas d’utilisation fréquente.
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
37
Une odeur désagréable se dégage du réfrigérateur
L’intérieur de l’appareil n’a pas été nettoyé
régulièrement.
> Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur à l’aide
d’une éponge, d’eau tiède ou d’une solution d’eau
et de bicarbonate de sodium.
Certains récipients ou matériaux d’emballage
peuvent être à l’origine d’odeurs désagréables.
> Utilisez un récipient ou des matériaux
d’emballage d’une autre marque.
Des aliments ont été placés dans le réfrigérateur
dans des récipients sans couvercle.
> Rangez les aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
Retirez tous les aliments périmés ou gâtés du
réfrigérateur.
La porte ne ferme pas
Des emballages alimentaires peuvent empêcher
la porte de se fermer correctement.
> Déplacez les emballages/récipients qui
empêchent la fermeture correcte de la porte.
Le réfrigérateur n’est pas dans une position
stable sur le sol.
> Réglez les pieds du réfrigérateur de manière à
ce que l’appareil repose de manière stable sur le
sol.
Le sol peut ne pas être de niveau ou robuste.
> Vérifiez que le sol est plat et en mesure de
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à fruits et légumes sont bloqués
Des aliments peuvent toucher le plafond du bac à
légumes.
> Rangez les aliments de manière à ce qu’ils ne
bloquent pas l’ouverture du bac.
AVERTISSEMENT
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème même en suivant les instructions
contenues dans ce paragraphe, consultez
votre concessionnaire ou votre fournisseur
de services autorisé. Ne tentez jamais de
réparer vous-même un produit défectueux.
38
FR
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de garantie fournie par Bertazzoni
SpA (« Bertazzoni ») dans la présente déclaration
s’applique exclusivement à l’appareil Bertazzoni
d’origine (« Produit ») vendu au consommateur
(« Acheteur ») par un revendeur/distributeur/
détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé
aux États-Unis, dans le District de Columbia ou
au Canada, et qui est toujours resté dans le pays
d’achat d’origine (États-Unis, District de Columbia
ou Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date de
l’achat initial du Produit au détail et a une durée de
deux (2) ans.
La couverture de garantie n’est pas transférable.
En cas de remplacement de pièces ou de l’ensemble
du produit, le Produit ou les pièces de remplacement
sont protégés pendant le reste de la période de
garantie d’origine sur présentation du document
prouvant l’achat au détail du produit d’origine. Cette
garantie ne sera pas prolongée à la suite d’un tel
remplacement.
Bertazzoni S.p.A. réparera ou remplacera tout
composant en panne ou défectueux du fait des
matériaux et/ou de la fabrication pendant 2ans à
compter de la date d’achat au détail d’origine et
uniquement dans le cadre d’un usage domestique
normal et non commercial.
La réparation ou le remplacement sera gratuit, y
compris la main-d’œuvre aux tarifs standard et les
frais d’expédition. LAcheteur est tenu de rendre
le Produit raisonnablement accessible pour la
réparation. L’intervention de réparation doit être
eectuée par une entreprise de services agréée
Bertazzoni pendant les heures normales de travail.
La main-d’œuvre eectuée à des taux d’heures
supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte
par la garantie.
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
La responsabilité de Bertazzoni relative à toute
demande ou réclamation, de quelque nature que
ce soit, concernant les biens ou services fournis ne
pourra en aucun cas dépasser la valeur des biens
ou services, ou partie de ceux-ci, à l’origine de la
réclamation.
Garantie pour dommages de nature esthétique de
30 jours
Au moment de la livraison, l’Acheteur doit inspecter
le Produit.
Bertazzoni garantit que le Produit est dépourvu
de tout défaut de fabrication du fait des matériaux
et/ou de la main-d’œuvre pendant une période de
trente (30)jours à compter de la date d’achat au
détail d’origine du Produit.
Cette couverture comprend :
–Imperfections de la peinture
–Éclats
–Défauts superficiels macroscopiques
La garantie pour dommages de nature esthétique
NE couvre PAS :
> les problèmes résultant d’un transport, d’une
manipulation et/ou d’une installation incorrects (c.-
à-d. bosselures, structures ou composants brisés,
pliés ou déformés, composants en verre brisés) ;
> de légères variations de couleur dans les
composants peints/émaillés ;
> les diérences causées par l’éclairage naturel
ou artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs
similaires ;
> taches/corrosion/décoloration causées par
des substances externes et/ou des facteurs
environnementaux ;
> coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher,
stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de
démonstration.
Comment obtenir un service
Pour faire appliquer la garantie, l’Acheteur doit
contacter l’Assistance Bertazzoni afin d’identifier
les problèmes et de connaître les procédures à
suivre.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la date
d’achat d’origine seront requis.
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
Si situé aux USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
8. GARANTIE
39
Exclusions de la garantie : Ce qu’elle ne couvre
pas
> Utilisation du Produit dans toute application
commerciale non résidentielle.
> Utilisation du Produit dans un but autre que celui
pour lequel il est prévu.
> Service de réparation fourni par un tiers autre
qu’une agence de service agréée Bertazzoni.
> Les dommages ou le service de réparation appelé
à corriger le service fourni par une entreprise non
agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées.
> L’installation non conforme aux codes de
prévention des incendies, codes électriques, codes
du gaz, codes de plomberie, codes du bâtiment,
règlements ou lois, locaux/d’état/municipaux/des
comtés.
> Les défauts ou dommages dus à un entreposage
incorrect du Produit.
> Les défauts ou dommages ou pièces manquantes
sur les produits vendus hors de l’ emballage d’
origine ou des présentoirs.
> Les appels de service ou de réparation pour
corriger l’installation incorrecte du produit et/ou
des accessoires associés.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à
nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de
gaz afin d’utiliser correctement le produit.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour fournir des instructions et des informations
sur l’utilisation du Produit.
> Le remplacement de pièces/appels de service
pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du
produit d’une manière autre que ce qui est normal
et habituel pour un usage résidentiel.
> Le remplacement de pièces/appels de service
en raison de la détérioration d’éléments tels que
joints, boutons, supports de casseroles, étagères,
paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans
de cuisson en verre céramique rayés ou cassés.
> Le remplacement de pièces/appels de service
en raison d’un entretien insusant/inapproprié,
donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation
de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion.
> Le remplacement de composants en verre et des
ampoules si la réclamation survient dans les 30
jours à compter de la date d’achat d’origine.
> Les défauts et dommages résultant d’accidents,
d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une
installation incorrecte.
> Les défauts et dommages résultant du transport,
de la logistique et de la manutention du Produit.
IL’inspection du produit doit être eectuée au
moment de la livraison. Tout problème lié à la
manipulation, au transport ou à la logistique doit
être signalé au vendeur/à la société de livraison
après réception et inspection.
> Les défauts et dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de
Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s’y limiter,
le vent, la pluie, le sable, les incendies, les
inondations, les coulées de boue, les températures
glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition
prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre,
les défaillances structurelles autour de l’appareil et
d’autres cas de force majeure.
> Produits dont le numéro de série a été modifié/
endommagé/altéré.
Bertazzoni ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages aux biens environnants
comme le mobilier, les meubles, le sol, les panneaux
et autres structures à proximité du Produit.
Bertazzoni décline toute responsabilité relative au
Produit si celui-ci est situé dans une région isolée
ou dans une zone où des techniciens formés ne
pourraient raisonnablement se rendre. LAcheteur
prendra à sa charge les frais d’expédition et de
transport du Produit jusqu’au centre de maintenance
autorisé le plus proche ou les frais de déplacement
additionnels d’un technicien formé et certifié.
40
FR
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE
QUE CELLES PRÉCITÉES, NI AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
FIN PARTICULIÈRE, APPLICABLE APRÈS LA PÉRIODE
DE GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT N’ENGAGE LA
RESPONSABILITÉ DE BERTAZZONI. BERTAZZONI
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE PROFITS,
D’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU D’AUTRES BÉNÉFICES, ABSENCE DU TRAVAIL,
REPAS, PERTE D’ALIMENTS OU DE BOISSONS, FRAIS
DE DÉPLACEMENT OU D’HÉBERGEMENT, FRAIS DE
LOCATION OU D’ACHAT D’ÉQUIPEMENTS, FRAIS
DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT
LES DOMMAGES DIRECTS RÉSULTANT DE FAUTES
INDÉNIABLEMENT IMPUTABLES À BERTAZZONI, OU
TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCIDENTEL OU
INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À UTILISER
LE PRODUIT, SANS ÉGARD POUR LA NATURE
JURIDIQUE DU DROIT REVENDIQUÉ, ET CELA
MÊME SI BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉE DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE MÊME QUE
TOUT RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE
SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU
PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PRÉJUDICE
ALLÉGUÉ. SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI
PRÉCÈDE, LACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTES, DE
DOMMAGES OU DE BLESSURES À LACHETEUR OU
À SES BIENS, AINSI QU’AUX TIERCES PERSONNES
OU À LEURS BIENS, CAUSÉS PAR L’UTILISATION,
LA MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI,
NON DIRECTEMENT CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE
DE BERTAZZONI. LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE NE S’ÉTEND À PERSONNE D’AUTRE QUE
LACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT, ELLE N’EST
PAS CESSIBLE ET REPRÉSENTE VOTRE UNIQUE
RECOURS.
Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour
les dommages indirects ou consécutifs. Certains
États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, de sorte
que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques. Vous
pourriez également bénéficier d’autres droits,
susceptibles de varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
Toute question concernant cette garantie limitée
peut être adressée au service clientèle de
Bertazzoni.
Si situé aux USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
41
42
43
ES
CONTENIDO
1. Instrucciones importantes referentes a la seguridad y el medio ambiente ..........................................44
1.1 Seguridad general ..............................................................................................................................................................44
1.2 Uso previsto ..........................................................................................................................................................................45
1.3 Seguridad de los niños ..................................................................................................................................................... 45
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto desechado .................................................... 45
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS .............................................................................................................................. 45
1.6 Información sobre el embalaje ......................................................................................................................................45
1.7 Advertencia sobre hidrocarburos (HC) ......................................................................................................................... 46
1.8 Para los productos con un dispensador de agua/máquina de hielo ................................................................... 46
2. Listado de componentes del refrigerador ................................................................................................47
3. Instrucciones de configuración del panel de visualización .....................................................................48
3.1 Botón de encendido/apagado (On/O) ......................................................................................................................... 48
3.2 Selección de funciones / Botón de bloqueo infantil ................................................................................................. 48
3.3 Botón de ajuste de la temperatura del compartimento refrigerador ................................................................. 48
3.4 Botón de ajuste de temperatura del compartimento Fresco ................................................................................. 48
3.5 Botón de ajuste del compartimento congelador ...................................................................................................... 48
3.6. Modo vacaciones .............................................................................................................................................................. 49
3.7. Modo Sabbath ................................................................................................................................................................... 49
3.8. Modo Eco ............................................................................................................................................................................49
3.9. Dispensador de agua (si procede) .............................................................................................................................. 49
3.10. Fabricación de hielo (si procede) .............................................................................................................................. 49
3.11. Sustitución del filtro de agua (si procede) ............................................................................................................. 49
3.12. Selección de grados Celsius y Fahrenheit ............................................................................................................. 49
3.13. Modo expositor ................................................................................................................................................................ 49
4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR .........................................................................................................50
4.1 Consejos para ahorrar energía ....................................................................................................................................... 50
4.2 Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos ........................................................................ 50
4.3 Uso inicial .............................................................................................................................................................................. 50
5. Funcionamiento del producto .....................................................................................................................51
5.1 Sistema de refrigeración doble ...................................................................................................................................... 51
5.2 Congelar alimentos frescos ............................................................................................................................................51
5.3 Recomendaciones para almacenar alimentos congelados ................................................................................... 51
5.4 Colocación de los alimentos ............................................................................................................................................ 52
5.5 Temperatura de funcionamiento .................................................................................................................................... 52
5.6 Contenedores en puerta ....................................................................................................................................................53
5.7 Estantes de vidrio ............................................................................................................................................................... 53
5.8 Cajones del refrigerador ................................................................................................................................................... 53
5.9 Compartimento Fresco ...................................................................................................................................................... 54
5.10 Ajuste de las bisagras ..................................................................................................................................................... 54
5.11 Cambiar el sentido de apertura de la puerta .......................................................................................................... 54
5.12 Sustitución del filtro de agua .......................................................................................................................................54
6. Mantenimiento y limpieza ...................................................................................................................................................56
6.1 Prevenir olores desagradables ....................................................................................................................................... 56
6.2. Protección de las superficies de plástico ................................................................................................................... 56
6.3 Limpieza de la superficie interna ................................................................................................................................... 56
6.4 Superficies externas de acero inoxidable.................................................................................................................... 56
7. Resolución de problemas ...........................................................................................................................57
8. Garantía ........................................................................................................................................................59
44
Este manual le ayudará a utilizar su
electrodoméstico de forma rápida y segura.
> Lea detenidamente este manual del usuario antes
de instalar y utilizar el producto.
> Tenga siempre en cuenta la información de
seguridad aplicable.
> Conserve el manual del usuario en un lugar de
fácil acceso para futuras consultas.
> Lea también el resto de documentos que se
entregan con el producto.
Recuerde que este manual puede hacer referencia
a varios modelos de producto.
Este manual indica explícitamente las diferencias
entre diferentes modelos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
Nota
Información importante y consejos útiles.
Los materiales de embalaje de este producto
se han fabricado a partir de materiales
reciclables de conformidad con la Normativa
Nacional sobre Medio Ambiente.
El presente capítulo contiene información sobre
seguridad que le ayudará a evitar el riesgo de lesión
personal o daños a la propiedad. La garantía del
producto quedará anulada si no se siguen estas
instrucciones.
1.1 Seguridad general
> Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años, por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas y por
personas que carezcan de experiencia e información,
siempre que hayan recibido instrucciones relativas
al uso seguro del electrodoméstico y estén
supervisadas, y que se hayan eliminado los riesgos.
Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no
deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento,
salvo que lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
> Desenchufe el electrodoméstico si detecta una
avería durante su uso.
> Si el electrodoméstico funciona mal, no debe
dejarse encendido hasta que lo repare un servicio
técnico autorizado. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> Enchufe el electrodoméstico a una toma de
corriente con conexión a tierra que esté protegida por
un fusible y que corresponda al valor que figura en
la placa de características del producto. El producto
no se debe enchufar a una toma con protección
GFCI. Pida a un electricista cualificado que conecte
el producto a una toma de tierra. Nuestra compañía
no será responsable de los daños y perjuicios que se
deriven de no usar el producto conectándolo a una
toma de tierra conforme
con la normativa local.
> Desenchufe el
electrodoméstico
cuando no lo utilice.
> ¡No lave nunca el
electrodoméstico
vertiendo,
embadurnando o rociando agua sobre él! ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
> ¡No toque nunca el enchufe con las manos mojadas!
> Nunca desenchufe el electrodoméstico tirando
del cable; tire del propio enchufe. Sujete siempre la
toma con una mano y tire del enchufe con la otra
para sacarlo.
> No enchufe el refrigerador si la toma de corriente
está suelta.
> No conecte nunca su refrigerador a un dispositivo
de ahorro de energía. Dichos sistemas son
perjudiciales para su electrodoméstico.
> Asegúrese de que el electrodoméstico
esté desenchufado durante la instalación, el
mantenimiento, la limpieza y las reparaciones.
> Asegúrese de que su proveedor de servicios
autorizado instale el electrodoméstico y configure
sus conexiones eléctricas. El fabricante no será
responsable de los daños y perjuicios que se
deriven de procedimientos realizados por personas
no autorizadas.
> ¡No coma los polos o cubitos de hielo inmediatamente
después de sacarlos del congelador! Esto puede
provocarle una quemadura por hielo en la boca.
> ¡
No toque los alimentos congelados con las manos
mojadas! ¡Pueden pegarse a sus manos!
> No ponga bebidas líquidas embotelladas o enlatadas
en el compartimento congelador. ¡Pueden reventar!
> No utilice nunca vapor o limpiadores de vapor para
limpiar o descongelar el refrigerador. Si el vapor
entra en contacto con los componentes eléctricos de
su refrigerador, ¡puede provocar un cortocircuito o una
descarga eléctrica!
> No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación; utilice
únicamente los recomendados por el fabricante.
> No utilice nunca los componentes del refrigerador,
como la puerta o los cajones, como medios de apoyo
o como escalones. Esto puede hacer que el producto
vuelque o dañar sus piezas.
> No dañe las zonas por donde circula el refrigerante
con herramientas de perforación o corte. El refrigerante
que puede escaparse al perforar las tuberías de gas
del evaporador, las extensiones de la tubería o los
revestimientos superficiales provoca irritaciones en la
piel y lesiones oculares.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
45
ES
> No cubra ni permita que ningún objeto bloquee las
aberturas de ventilación de su refrigerador.
> Asegúrese de que las bebidas con mayor contenido
alcohólico estén bien cerradas y guárdelas en posición
vertical.
> No utilice aerosoles cerca del electrodoméstico,
¡podría provocar un incendio o una explosión!
> Los artículos inflamables, los productos que
contengan gases inflamables (por ejemplo, aerosoles)
y los materiales explosivos no deben guardarse nunca
en el interior del electrodoméstico.
> No coloque recipientes llenos de líquido encima del
electrodoméstico. Las salpicaduras de agua sobre
una pieza eléctrica pueden provocar electrocución o
incluso incendios.
> No guarde en el refrigerador artículos que requieran
temperaturas reguladas con precisión (como vacunas,
medicamentos sensibles al calor, materiales para
estudios científicos, etc.).
> Si no va a utilizar el electrodoméstico durante
mucho tiempo, desenchúfelo y retire los alimentos de
su interior.
> Si hay una luz azul en el refrigerador, no mire esta
luz con un instrumento óptico.
> Exponer el electrodoméstico a la lluvia, la nieve, el
sol o el viento es peligroso para la seguridad eléctrica.
> Si el electrodoméstico tiene un sistema de control
mecánico (termostato), espere 5 minutos para
volver a enchufar el electrodoméstico después de
desenchufarlo.
> No sobrecargue el refrigerador. Los objetos en
el refrigerador se pueden caer al abrir la puerta,
provocando lesiones o daños. Pueden producirse
problemas similares si se pone algún objeto encima
del producto.
> Si el refrigerador tiene un tirador en la puerta, no
utilice dicho tirador para moverlo. Puede que el tirador
se suelte.
> Tenga cuidado de no introducir la mano ni ninguna
otra parte del cuerpo en las partes móviles del
refrigerador.
> No introduzca la mano ni ningún otro objeto extraño en
la máquina de hielo mientras esté en funcionamiento.
1.2 Uso previsto
> Este producto ha sido diseñado para uso
doméstico. No debe utilizarse de forma distinta a la
prevista. No es adecuado para uso comercial.
> Solo debe utilizarse para guardar alimentos.
> El fabricante no se hace responsable de los daños
derivados de un uso o transporte inadecuados.
> Las piezas de recambio originales estarán
disponibles durante 10 años a partir de la fecha de
compra del producto.
1.3 Seguridad de los niños
> Si hay una cerradura en la puerta del
electrodoméstico, la llave debe mantenerse fuera
del alcance de los niños.
> No permita que los niños jueguen con el producto.
PRECAUCIÓN
Antes de deshacerse de su antiguo
refrigerador o congelador:
• Los niños pueden quedarse encerrados
dentro.
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su sitio para evitar
que los niños trepen al interior del producto
con facilidad.
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE
y eliminación del producto desechado
Este producto es conforme con la Directiva
RAEE de la UE (2012/19 UE). Este producto
exhibe un símbolo de clasificación para
los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Este productos
se ha fabricado a partir de piezas y
materiales de alta calidad reutilizables y reciclables.
Por lo tanto, no deseche el producto con los residuos
domésticos normales ni con otros desechos al final
de su vida útil. Llévelo a un centro de recogida para
reciclar los equipos eléctricos y electrónicos. Consulte
a las autoridades locales para descubrir dónde se
encuentran dichos centros de recogida.
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS
La unidad que usted ha adquirido es conforme
con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos ni
prohibidos especificados en la Directiva.
1.6 Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje de este producto se
han fabricado a partir de materiales reciclables de
conformidad con la Normativa Nacional sobre Medio
Ambiente. No deseche los materiales de embalaje
con los residuos domésticos normales u otros tipos
de residuos. Lleve estos materiales a un punto de
reciclaje designado por las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
46
Riesgo de incendio o explosión:
Este producto utiliza un refrigerante
inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
No utilice productos químicos para la
limpieza.
No perfore el tubo de refrigerante.
Si la tubería del refrigerante se perfora,
deberá repararla solamente personal de
mantenimiento acreditado.
Consulte el manual de mantenimiento
y uso antes de limpiar el producto. Siga
todas las instrucciones de seguridad.
Elimine el producto de acuerdo con la
normativa federal o local.
1.7 Advertencia sobre hidrocarburos (HC)
El sistema de refrigeración de su producto contiene
R600a: este gas es inflamable. Este gas es
inflamable. Por lo tanto, tenga cuidado de no dañar
el sistema de refrigeración o los tubos durante
su uso o transporte. Si se daña, mantenga el
producto lejos de posibles fuentes de ignición que
puedan incendiarlo y ventile la habitación donde se
encuentra el producto.
Nota
Si el electrodoméstico está dañado o si ve
una fuga de gas, manténgase alejado del
gas. Puede provocar quemaduras por hielo
si entra en contacto con la piel.
Nota
El tipo de gas utilizado en el producto
figura en la etiqueta de clasificación, que se
encuentra en la pared interior izquierda del
refrigerador.
ADVERTENCIA
Nunca intente quemar el producto como
medio de eliminación.
1.8 Para los productos con un
dispensador de agua/máquina de hielo
> La presión de funcionamiento para la entrada de
agua fría es de 25-80 psi (1,7-5,5 bar). Si la presión
del agua supera los 80 psi (5,5 bar), instale una
válvula limitadora de la presión en su sistema de
alimentación.
> Si la presión del suministro de agua es inferior a
25 psi (1,7 bar), puede utilizar una bomba auxiliar
para compensar la baja presión.
> Si no sabe cómo comprobar la presión del agua,
consulte a un fontanero profesional.
> Si existe riesgo por impacto de chorro de agua
durante su instalación, asegúrese de utilizar un
equipo de protección contra impactos de chorro de
agua.
> Consulte a un fontanero profesional si no está
seguro de si su instalación entraña riesgo de
impacto por chorro de agua.
> No instale nada sobre o encima de la entrada de
agua caliente.
> Tome las medidas necesarias para evitar
cualquier riesgo de congelación de las mangueras.
> El rango de temperatura del agua de funcionamiento
oscila entre un mínimo de 34 °F (1 °C) y un máximo
de 100 °F (38 °C).
ADVERTENCIA
Nunca conecte el producto a una red de
agua fría con una presión superior a 80 psi
(5,5 bar).
47
ES
2. LISTADO DE COMPONENTES DEL REFRIGERADOR
1) Contenedor en la puerta
2) Estantería
3) Cajones pequeños de cierre suave
4) Máquina de hielo
5) Cajones de hielo de cierre suave
6) Cajones grandes de cierre suave
(compartimento "Fresco")
7) Contenedor de galón en la puerta
8) Dispensador de agua
9) Filtro de agua
1
1
1
4
6
6
22
33
5
9
7
8
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede
que no coincidan exactamente con el
producto. Si su producto no tiene las piezas
pertinentes, la información corresponde a
otros modelos.
9
48
3,1
3,3 3,4 3,11
3,2
3,11
3,12
3,8
3,12
3,9
3,6
3,10
3,13
3,7
3,13
3,2
3,5
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede
que no coincidan exactamente con el
producto. Si su producto no tiene las piezas
pertinentes, la información corresponde a
otros modelos.
3.1 Botón de encendido/apagado (On/O)
Sirve para encender y apagar todo el
electrodoméstico (On/O). Pulse el botón para
encender el producto, el producto se encenderá
en 5 segundos. Pulse el botón (On/O) durante
2segundos para apagarlo.
3.2 Selección de funciones / Botón de
bloqueo infantil
El bloqueo infantil es una función que evita que los
niños modifiquen la configuración del producto.
Pulsando el botón MENU durante 3 segundos se
puede bloquear/desbloquear el panel de control.
El símbolo de bloqueo se iluminará en la pantalla
cuando esta función esté activada.
3.3 Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento refrigerador
Pulse el botón REF. TEMP. para ajustar la temperatura
dentro de un rango de entre 35 °F (2 °C) y 46 °F (8
°C). La temperatura óptima para el compartimento
de alimentos frescos es de 39°F (4°C).
La función Super Cool se puede activar si se sigue
pulsando el botón después de llegar a los 35 °F
(2 °C). El símbolo de la «nieve» se iluminará en
la pantalla cuando esta función esté activada. El
refrigerador funcionará a 35°F (2 °C) durante 24
horas. Después de eso, la función se desactivará
automáticamente y volverá la configuración de
temperatura original.
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es de
41°F (5°C) para el compartimento refrigerador.
3.4 Botón de ajuste de temperatura del
compartimento Fresco
Pulse el botón SPE. TEMP. para ajustar la
temperatura del compartimento refrigerador
especial dentro de un rango de entre 30 °F (-1 °C)
y 41 °F (5 °C).
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es de
35°F (2°C) para el compartimento refrigerador
especial.
3.5 Botón de ajuste del compartimento
congelador
Pulse el botón FRE. TEMP. para ajustar la
temperatura del compartimento congelador
especial dentro de un rango de entre 5 °F (-15 °C) y
-11 °F (-24 °C).
La función Super Freeze estará activada si se sigue
pulsando el botón después de los -11°F (-24°C).
Cuando el símbolo de la «nieve» se ilumine en la
pantalla, la función Super Freezer estará activada y
el congelador funcionará a -11°F (-24°C) durante
24 horas. Después de eso, la función se desactivará
automáticamente y volverá la configuración de
temperatura original.
3,2 3,83,6 3,7 3,2
49
ES
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
La temperatura ajustada por defecto es de 0°F
(-18°C) para el compartimento congelador.
3.6. Modo vacaciones
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo de vacaciones, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo vacaciones» se activa, la
temperatura del refrigerador se pondrá a 62 °F
(17°C) y la temperatura del congelador se ajustará
a 0°F (-18°C) automáticamente. Al seleccionar el
«Modo vacaciones», el sistema funcionará de forma
continua. Para desactivar el «Modo vacaciones»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo de
vacaciones se ilumine, luego pulse SELECT.
Nota
No meta alimentos en el compartimento
de alimentos frescos cuando el «Modo
vacaciones» esté activado.
3.7. Modo Sabbath
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del modo Sabbath, a continuación, pulse el botón
SELECT para activar la función. Cuando la función
«Modo Sabbath» esté activada, todas las luces,
indicadores acústicos y paneles de visualización
se apagarán. Para desactivar el «Modo Sabbath»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo del
Sabbath se ilumine, luego pulse SELECT.
3.8. Modo Eco
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo del «Modo Eco», a continuación, pulse
el botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo Eco» se activa, la temperatura
del refrigerador se pondrá a 46 °F (8 °C) y la
temperatura del congelador se ajustará a 5 °F (-15
°C) automáticamente. Para desactivar el «Modo
Eco», pulse el botón MENU hasta que el símbolo
Eco se ilumine, luego pulse SELECT.
3.9. Dispensador de agua (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del dispensador de agua , a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando la
función del dispensador de agua está activada,
dispensador empotrado en la pared interna puede
suministrar agua potable.
3.10. Fabricación de hielo (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
de la máquina de hielo, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando
la función de la máquina de hielo está activada,
esta se pondrá en marcha automáticamente y los
cubitos de hielo se acumularán en la cubitera. La
producción de hielo es de 3,9 lb/24 horas.
Nota
Prepare el filtro de agua para usarlo antes
de utilizar el hielo. Después de conectar
el refrigerador a una fuente de agua o
después de sustituir el filtro de agua, llene
y deseche dos cubiteras completas.
3.11. Sustitución del filtro de agua (si procede)
El símbolo del filtro de agua parpadea y pita para
avisar al usuario de que tiene que sustituir el
filtro de agua. Una vez terminada la sustitución,
pulse el botón SELECT durante 5 segundos para
reiniciar. La frecuencia de sustitución configurada
por defecto es de 130días.
3.12. Selección de grados Celsius y
Fahrenheit
Pulse el botón MENU hasta que el símbolo de selección
entre grados Celsius y Fahrenheit se ilumine para
cambiar de Celsius a Fahrenheit y viceversa. Después
de esto, pulse el botón SELECT para confirmar.
3.13. Modo expositor
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo de expositor, a continuación, pulse el botón
SELECT para activar la función.
Este modo se utiliza cuando el refrigerador
está expuesto en una tienda o si desea apagar
la refrigeración y desactivar todas las demás
funciones excepto la iluminación interior.
Nota
No guarde ningún alimento mientras esté en modo
expositor, ya que entonces el electrodoméstico
permanecerá a temperatura ambiente.
4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR
50
4.1 Consejos para ahorrar energía
ADVERTENCIA
Conectar el refrigerador a sistemas de
ahorro energético es peligroso y puede
provocar daños al producto.
> No deje las puertas de su refrigerador abiertas
durante mucho tiempo.
> No introduzca alimentos o bebidas calientes en el
refrigerador.
> No sobrecargue el refrigerador. La capacidad
de refrigeración descenderá si el aire no puede
circular bien por el refrigerador.
> No coloque el refrigerador bajo luz solar directa.
Instale el producto a una distancia mínima de 12”
(30 cm) de cualquier fuente de calor, como cocinas,
hornos, radiadores y estufas, y a una distancia
mínima de 2” (5 cm) de hornos eléctricos.
> Asegúrese de guardar sus alimentos en
recipientes cerrados dentro del refrigerador.
> Puede retirar el estante del cajón del
compartimento congelador para llenar el
congelador con la máxima cantidad de alimentos.
El valor predeterminado de consumo de energía
del refrigerador se ha calculado con el estante del
compartimento congelador o el cajón sacados, y
el refrigerador lleno con la máxima cantidad de
comida. No pasa nada por usar un estante o un
cajón que se adapten a los formatos y tamaños de
los alimentos que se vayan a congelar.
> Descongelar los alimentos congelados en el
compartimento refrigerador ahorra energía y
preserva la calidad de los alimentos.
Nota
La temperatura ambiente de la estancia
donde esté ubicado el refrigerador debe
ser de, como mínimo, 50°F (10°C). Poner
en marcha el refrigerador en entornos más
fríos es recomendable por cuestiones de
eficiencia.
Nota
Limpie minuciosamente el interior del
refrigerador.
Nota
Si se van a instalar dos refrigeradores uno
al lado del otro, debe haber al menos 1½
pulg.(4 cm) de distancia entre ellos.
4.2 Recomendaciones para el
compartimento de alimentos frescos
> Asegúrese de que los alimentos no tocan el sensor
de temperatura del compartimento de alimentos
frescos. Para que el compartimento de alimentos
frescos mantenga su temperatura ideal de
almacenamiento, el sensor no debe obstaculizarse
con comida.
> No coloque alimentos o bebidas calientes en el
interior del electrodoméstico.
4.3 Uso inicial
Antes de usar el producto, asegúrese de hacer todos
los preparativos de acuerdo con las instrucciones
que figuran en los capítulos «Instrucciones
importantes referentes a la seguridad y el medio
ambiente» y el «Manual de instalación».
> Limpie el interior del refrigerador como se
recomienda en la sección «Mantenimiento y
limpieza». Antes de poner en marcha el refrigerador,
compruebe que el interior esté seco.
> Enchufe el refrigerador a una toma de corriente
con conexión a tierra. La iluminación interior se
enciende cuando el refrigerador está abierto.
> Deje funcionar el refrigerador durante 6 horas
antes de introducir en él ningún alimento y no abra
su puerta a menos que sea necesario.
Nota
Escuchará un ruido cuando el compresor
arranque. Los líquidos y los gases que
circulan por el sistema de refrigeración
hermético también pueden hacer ruidos,
aunque el compresor no esté en marcha,
esto entra dentro de lo normal.
Nota
Los bordes frontales del refrigerador
pueden calentarse un poco. Esto es normal.
Estas zonas se han diseñado para estar
calientes y evitar así la condensación.
51
ES
5.1 Sistema de refrigeración doble
El refrigerador está equipado con dos sistemas
de refrigeración independientes para enfriar
el compartimento de alimentos frescos y el
compartimento congelador.
De esta forma, el aire y los olores que se generan
en el compartimento de alimentos frescos y en el
compartimento congelador no se mezclan.
Gracias a estos dos sistemas de refrigeración
independientes, la velocidad de refrigeración es
mucho mayor que la de otros refrigeradores. Esto
también permite ahorrar más energía, porque la
descongelación se hace por separado.
5.2 Congelar alimentos frescos
> Envuelva los alimentos o colóquelos en un
recipiente tapado antes de meterlos en el
refrigerador.
> Los alimentos y bebidas calientes deben haberse
enfriado a temperatura ambiente antes de
introducirlos en el refrigerador.
> Los alimentos que desee congelar deben estar
frescos y en buen estado.
> Divida los alimentos en porciones de acuerdo con
las necesidades de consumo diario o por comida de
su familia.
> Envase los alimentos de forma hermética para
evitar que se sequen, aunque vayan a almacenarse
poco tiempo.
> Los materiales que se utilicen para el envasado
deben ser resistentes al desgarro y al frío, la
humedad, los olores, los aceites y los ácidos;
también deben ser herméticos. Además, también
deben cerrarse bien y estarán hechos de materiales
fáciles de usar que sean aptos para congeladores
industriales.
> Los alimentos congelados deben utilizarse
inmediatamente después de descongelarlos; nunca
deben volver a congelarse.
> No congele cantidades muy grandes de alimentos
de una sola vez. La calidad de los alimentos se
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
conserva mejor cuando se congelan por completo y
lo más rápido posible.
> Colocar alimentos calientes en el compartimento
del congelador hace que el sistema de refrigeración
funcione continuamente hasta que los alimentos
estén congelados.
5.3 Recomendaciones para almacenar
alimentos congelados
> Los alimentos congelados que compre deben
almacenarse en las condiciones y a la temperatura
determinadas por el fabricante del alimento.
> Para garantizar que se mantenga la calidad
alcanzada por el fabricante de alimentos congelados
y el minorista de alimentación, preste atención a
las siguientes recomendaciones:
1. Ponga los envases en el congelador lo antes
posible después de comprarlos.
2. Asegúrese de que los envases están etiquetados
y fechados.
3. Compruebe si ha pasado o no la fecha de
caducidad o de consumo preferente que figura
en el envase.
52
5.4 Colocación de los alimentos
Compartimento Alimento
Estantes del
compartimento congelador Varios alimentos congelados, como carne, pescado, helados, verdura, etc.
Bandeja para huevos Huevos
Estantes del
compartimento refrigerador Alimentos en bandejas, platos tapados y recipientes cerrados
Contenedores en puerta o
compartimento refrigerador
Alimentos o bebidas envasados y pequeños (como leche, zumo de frutas,
cerveza, etc.)
Cajón para verduras Verduras, hortalizas y frutas
Compartimento
refrigerador especial Productos delicatessen (queso, mantequilla, salami, etc.)
5.5 Temperatura de funcionamiento
CONGELADOR REFRIGERADOR NOTAS
0 °F (-18 °C) 39 °F (4 °C) Esta es la configuración normal recomendada.
-4 °F (-20 °C) 37 °F (3 °C) Estos ajustes se recomiendan cuando la
temperatura ambiente supera los 86 °F
(30°C).
Super Freeze 39 °F (4 °C)
Utilice esta función cuando quiera congelar
los alimentos en un periodo corto de tiempo.
Su refrigerador volverá al modo anterior
cuando el proceso haya terminado.
-11 °F (-24 °C) 35 °F (2 °C)
Utilice estos ajustes si piensa que el
compartimento refrigerador no está lo
suficientemente frío, porque haga demasiado
calor o porque se abran las puertas con
demasiada frecuencia.
0°F (-18°C) o más frío Super Cool
Utilice esta función cuando meta demasiada
comida en el compartimento refrigerador
o cuando necesite enfriar los alimentos
rápidamente. Recomendamos que active la
función Super Cool 4-8 horas antes de meter
la comida.
Temperatura de funcionamiento recomendada:
Refrigerador: 39 °F (4 °C), Congelador: 0 °F (- 18 °C ), Fresco 35 °F (2 °C).
53
ES
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
5.6 Contenedores en puerta
Para quitar un contenedor de la puerta, sujételo por
abajo, levántelo y sáquelo de las guías. Consulte la
figura.
Para ajustar la altura de un contenedor en puerta,
mantenga pulsados los botones de la derecha y la
izquierda para ajustar el contenedor de la puerta
a la posición deseada sin tener que quitarlo.
Para quitar el contenedor ajustable de la puerta,
mantenga pulsados estos botones, levante el
estante por completo y tire de él hacia usted. Para
volver a instalar el contenedor en la puerta, póngalo
en la puerta y deslícelo hacia abajo por las guías
pulsando los botones. Consulte la figura.
5.7 Estantes de vidrio
La altura de los estantes de vidrio se puede ajustar
manualmente con los ganchos traseros. Sujete los
estantes por abajo, levante la parte frontal y póngala
en posición inclinada; las pestañas de los ganchos
se soltarán y el estante de vidrio se moverá hacia
arriba y hacia abajo.
Para retirar un estante
- Sujete la parte frontal del estante y, a continuación,
levántelo ligeramente y deslícelo por las guías
hasta sacarlo.
Para introducirlo de nuevo
- Sujete el estante en un ángulo, de manera que
la parte delantera quede más alta que la trasera
y, luego, inserte el gancho superior en muesca
superior del estante.
- Baje despacio la parte delantera.
Nota
Tenga cuidado al manipular los estantes de
vidrio para evitar que se rompan o que se
raye el interior.
ADVERTENCIA
Los estantes de vidrio no deben tener
nada encima.
ADVERTENCIA
Espere a que los estantes de vidrio
alcancen la temperatura ambiente antes
de sumergirlos en agua para limpiarlos.
ADVERTENCIA
Es posible que la puerta no se cierre si los
contenedores de la puerta están colocados
al mismo nivel que los estantes de vidrio.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
después de colocar los estantes.
5.8 Cajones del refrigerador
Para extraer un cajón
- Tire del cajón hasta que se detenga.
- Desenganche con cuidado la parte frontal del
cajón y sáquelo por completo.
Para instalar un cajón
- Tire de los raíles hacia delante todo lo que se
pueda.
- Haga coincidir los huecos que quedan en las
esquinas traseras del cajón con los componentes
situados en los extremos traseros de los rieles.
- Empuje el cajón lentamente hacia dentro hasta
que escuche el frente hacer «clic» en los rieles.
Pestaña Seguridad
54
Nota
Asegúrese de que los componentes a la
derecha y a la izquierda de los rieles estén
bien sujetos al instalar el cajón.
Nota
Nunca deje las verduras en sus bolsas
de plástico en el cajón. Si se dejan en las
bolsas de plástico, se echarán a perder en
poco tiempo.
Los cajones conservan la humedad de las verduras,
y permiten conservarlas durante más tiempo sin
tener que guardarlas en sus bolsas.
Si prefiere que las verduras/hortalizas no entren en
contacto con otras por motivos de higiene, también
puede usar papel perforado, foam u otro material
similar en lugar de bolsas de plástico.
Tenga en cuenta el peso específico de las verduras/
hortalizas al guardarlas. Las verduras/hortalizas
pesadas y deben colocarse en la parte inferior del
cajón, mientras que las verduras/hortalizas ligeras
y blandas deben estar en la parte superior.
Las peras, kiwis, tomates, pepinos, albaricoques,
melocotones, brócoli, lechugas, coles, perejil y las
espinacas son frutas y verduras/hortalizas que
emiten gas etileno. No las meta en el mismo cajón
para verduras junto con otras verduras/hortalizas.
El gas etileno que emiten estos alimentos provoca
que otras frutas y verduras/hortalizas maduren
antes y se echen a perder en menos tiempo.
No saque el cajón del refrigerador salvo que sea
absolutamente necesario.
5.9 Compartimento Fresco
Esta sección está diseñada para almacenar
alimentos como pescado, carne y verduras, así
como productos de charcutería como queso y
fiambres. Puede controlar la temperatura de este
compartimento para conservarlos mejor.
Nota
Los procedimientos de extracción/
instalación del compartimento refrigerador
especial son los mismos que los de los
cajones del refrigerador.
5.10 Ajuste de las bisagras
Al ajustar la dureza de la bisagra: La dureza de
las bisagras superior e inferior de la puerta del
compartimento de alimentos frescos se ajusta con
ayuda de un destornillador. Ponga el tornillo de
ajuste de la bisagra en posición «1» moviéndolo
desde la posición «0».
5.11 Cambiar el sentido de apertura de
la puerta
Consulte las instrucciones de instalación que se
entregan con el producto.
5.12 Sustitución del filtro de agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra en la
parte inferior del electrodoméstico.
El cartucho del filtro debe sustituirse cada seis
meses, o antes si se han dispensado 170 galones
(644 litros) de agua antes de ese momento, ya que
de lo contrario disminuye el caudal de agua que
llega al dispensador de agua o a la máquina de hielo.
El símbolo de alarma de sustitución del filtro de
agua se enciende en la pantalla del refrigerador/
congelador cuando el filtro de agua ha alcanzado el
90% de su vida útil.
Cambio del cartucho del filtro de agua
Gire el filtro de agua en sentido antihorario y
retírelo.
Gire 90° en sentido antihorario
55
ES
Introduzca el filtro de agua con los pomos de la
parte delantera en posición horizontal hasta el
tope, y gírelo en sentido horario hasta que encaje.
Después de sustituir el cartucho del filtro de agua
En las columnas del refrigerador, deje correr 8
litros (2 galones) del dispensador de agua para
eliminar el aire del sistema. Un cartucho de filtro
recién instalado chorrea y gotea agua hasta que se
elimina el aire del sistema.
En las columnas del congelador, es posible que la
máquina de hielo no produzca hielo inmediatamente.
Los primeros cubitos de hielo pueden tener forma
irregular. Deseche el primer recipiente lleno de hielo
para permitir que el aire se purgue del sistema. Un
cartucho de filtro recién instalado chorrea y gotea
agua en la máquina de hielo hasta que se elimina el
aire del sistema.
Después de cambiar el filtro de agua, pulse el botón
SELECT durante 5 segundos para restablecer la
alarma.
Nota
Es normal que la primera agua y hielo
que salga de los dispensadores aparezca
descolorida. El color volverá a la
normalidad una vez completados todos los
procedimientos anteriores.
Gire 90° en sentido horario
56
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6. Mantenimiento y limpieza
La vida útil del producto se ampliará y los problemas
recurrentes disminuirán si el producto se limpia
periódicamente.
ADVERTENCIA
Apague el producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Se recomienda limpiar el condensador
cada seis meses, utilizando guantes. No
utilice aspiradoras.
No utilice gasolina, benceno ni sustancias similares
para limpiar el producto.
Nunca utilice herramientas afiladas, abrasivas,
jabón, limpiadores domésticos, detergentes ni cera
pulidora para limpiar el producto.
Disuelva una cucharadita de bicarbonato en medio
litro de agua. Empape un paño en la solución y
escúrralo bien. Limpie el interior del refrigerador
con este paño y séquelo bien.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa de la
lámpara ni en otros componentes eléctricos.
Si tiene previsto no usar el refrigerador durante
mucho tiempo, desenchúfelo, saque toda la comida
de dentro, límpielo y deje la puerta entreabierta.
Compruebe cada cierto tiempo que las juntas de la
puerta estén limpias. Si no lo están, límpielas.
Saque todos los artículos del interior del producto
para quitar la puerta y los estantes estructurales.
Quite los contenedores de la puerta tirando de ellos
hacia arriba. Deslice los estantes hacia abajo por las
guías para volver a instalarlos después de limpiarlos.
Nunca utilice agentes limpiadores a base de cloro
ni agua para limpiar las superficies externas ni las
partes cromadas del producto. El cloro provoca
abrasión en estas superficies metálicas.
6.1 Prevenir olores desagradables
En la fabricación de nuestros refrigeradores no
se han utilizado materiales que puedan provocar
olores desagradables. No obstante, pueden
aparecer olores desagradables si los alimentos
no se almacenan adecuadamente o si la superficie
interna del producto no se limpia como debería.
Tenga en cuenta las siguientes consideraciones
para prevenir este problema:
Es importante mantener limpio el refrigerador.
Los residuos de comida, las manchas, etc. puede
provocar olores desagradables. Por este motivo,
limpie el refrigerador con bicarbonato disuelto en
agua cada 15días.
No utilice nunca detergentes ni jabón.
Guarde los alimentos en recipientes cerrados. Los
microorganismos que emiten los recipientes sin
tapa podrían provocar olores desagradables.
No guarde alimentos caducados o echados a perder
en el refrigerador.
6.2. Protección de las superficies de
plástico
No meta aceites líquido o comidas cocinadas con
aceite en el refrigerador dentro de recipientes sin
cierre hermético, porque dañarán las superficies
de plástico del refrigerador.
Si se derrama aceite o se manchan de aceite las
superficies de plástico, limpie y aclare la parte
afectada de la superficie con agua caliente de
inmediato.
ADVERTENCIA
Apague el producto antes de limpiarlo.
6.3 Limpieza de la superficie interna
Para limpiar las superficies internas y todos los
componentes desmontables, lávelos con una
solución suave de jabón, agua y bicarbonato. Aclare
y seque bien.
Procure que el agua no entre en contacto con la
iluminación ni con el panel de control.
ADVERTENCIA
No utilice vinagre, alcohol isopropílico ni
otros limpiadores de base alcohólica para
limpiar las superficies internas.
6.4 Superficies externas de acero
inoxidable
Utilice un agente limpiador para acero inoxidable
que no sea abrasivo y aplíquelo con un paño suave
que no deje pelusa.
Para dar brillo, limpie con suavidad la superficie
con un paño de microfibra húmedo y utilice una
gamuza seca.
Siga siempre las vetas del acero inoxidable.
57
ES
Consulte la siguiente lista antes de llamar al servicio
técnico. Esto le permitirá ahorrar tiempo y dinero.
Esta lista incluye los problemas más frecuentes que
no se deben a un fallo de la mano de obra o de uso
normal del material. Es posible que su producto no
tenga algunas de las funciones que se describen aquí.
El refrigerador no funciona
Puede que no esté bien enchufado.
> Enchufe el producto correctamente.
Es posible que se haya fundido el fusible del
enchufe al que está conectado su refrigerador o
el fusible principal.
> Compruebe el fusible.
Hay condensación en el compartimento refrigerador
La puerta puede haber sido abierta/cerrada con
frecuencia.
> No abra y cierre la puerta del refrigerador con
frecuencia.
El ambiente circundante puede ser demasiado
húmedo.
> No instale el refrigerador en un lugar con un
nivel de humedad muy elevado.
Los alimentos que contienen líquidos pueden
haber sido colocados dentro del refrigerador en
recipientes sin tapa.
> No coloque alimentos que contengan líquidos
dentro del refrigerador en recipientes sin cerrar.
La puerta del refrigerador puede haberse
quedado entreabierta.
> No mantenga las puertas de su refrigerador
abiertas durante mucho tiempo.
El compresor no funciona
El protector de sobrecarga térmica del
compresor apagará el compresor en caso de un
apagón repentino o cuando el electrodoméstico
se desenchufe y luego se vuelva a enchufar, ya
que la presión del refrigerante en el sistema
de refrigeración del refrigerador aún no se ha
equilibrado.
El refrigerador volverá a funcionar transcurridos
unos 6 minutos. Llame al Servicio Técnico
Autorizado si el refrigerador no arranca
transcurrido ese tiempo.
El congelador está en un ciclo de descongelación.
>>>Esto es normal en un refrigerador que realiza
una descongelación totalmente automática. El
ciclo de descongelación se realiza periódicamente.
Puede que el refrigerador no esté enchufado.
> Asegúrese de que el enchufe encaja en la toma
de corriente.
Los ajustes de temperatura pueden ser
incorrectos.
> Seleccione el valor de temperatura correcto.
Posible fallo de alimentación.
> El refrigerador volverá a funcionar con normalidad
en cuanto se restablezca el suministro eléctrico.
El ruido normal de funcionamiento aumenta
cuando el refrigerador está en marcha
El rendimiento operativo del refrigerador puede
variar en función de los cambios en la temperatura
ambiente. Esto es normal, no es un defecto.
Vibración o ruido
El suelo puede no estar estable o nivelado.
> Si el refrigerador tiembla al moverlo ligeramente,
ajuste las patas para equilibrarlo. Compruebe
que el suelo esté nivelado y tenga capacidad para
soportar el peso del refrigerador.
Los objetos colocados encima del refrigerador
pueden provocar ruidos.
> Retire cualquier objeto que se encuentre sobre
el refrigerador.
Se escuchan ruidos en el refrigerador como si
estuviera derramándose o pulverizándose algún
líquido
El funcionamiento normal de un refrigerador
implica flujos de líquido y gas. Esto es normal, no
es un defecto.
El refrigerador emite un silbido
Se utilizan ventiladores para enfriar el
refrigerador. Esto es normal, no es un defecto.
La humedad se acumula en las paredes internas
del refrigerador
El tiempo caluroso y húmedo aumenta la
formación de hielo y la condensación. Esto es
normal, no es un defecto.
Las puertas pueden haberse abierto con
frecuencia o haberse dejado entreabiertas
durante mucho tiempo.
> No abra las puertas con frecuencia. Cierre las
puertas que estén abiertas.
La puerta puede haberse quedado entreabierta.
> Cierre completamente la puerta.
La humedad aparece en la superficie exterior del
refrigerador o entre las puertas
El aire ambiente puede estar húmedo. Esto es
bastante normal en climas húmedos.
> La condensación desaparecerá cuando
disminuya el nivel de humedad.
Puede producirse condensación exterior en
la sección situada entre las dos puertas del
refrigerador si utiliza el electrodoméstico con
poca frecuencia. Esto es normal. La condensación
desaparecerá con un uso frecuente.
El interior del refrigerador huele mal
Es posible que no se haya realizado una limpieza
periódica.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
58
> Limpie el interior del refrigerador con una
esponja, agua tibia o una solución de agua y
bicarbonato sódico.
Algunos envases o materiales de embalaje
pueden ser fuente de olores desagradables.
> Utilice un envase diferente o materiales de
envasado de otra marca.
Es posible que se hayan colocado alimentos
dentro del refrigerador en recipientes sin tapar.
> Almacene los alimentos en recipientes cerrados.
Los microorganismos que emiten los recipientes
sin tapa podrían provocar olores desagradables.
Retire del refrigerador cualquier alimento
caducado o en mal estado.
La puerta no se cierra
Los paquetes de comida pueden estar impidiendo
que la puerta se cierre.
> Reubique los paquetes que obstruyan la puerta.
Es posible que el refrigerador no se encuentre en
una posición estable sobre el suelo.
> Ajuste las patas del refrigerador según sea
necesario para garantizar su estabilidad.
El suelo puede no estar nivelado o no ser
resistente.
> Compruebe que el suelo esté nivelado y tenga
capacidad para soportar el peso del refrigerador.
Los cajones para verduras están atascados
Los alimentos pueden estar tocando el techo del
cajón.
> Reorganice los alimentos dentro del cajón.
ADVERTENCIA
Si no puede resolver el problema pese a
seguir las instrucciones que figuran en
este apartado, consulte a su distribuidor o
al Servicio Técnico Autorizado. No intente
nunca reparar un producto averiado por
su cuenta.
59
ES
Cobertura de esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía otorgada por Bertazzoni
SpA («Bertazzoni») en esta declaración se aplica
exclusivamente el electrodoméstico Bertazzoni
original (el «Producto») vendido al consumidor
(el «Comprador») por un vendedor/distribuidor/
minorista Bertazzoni autorizado, comprado e
instalado en Estados Unidos, Distrito de Columbia, o
Canadá, que siempre haya permanecido dentro del
país de compra original (Estados Unidos, Distrito de
Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de
la compra minorista original del Producto y tiene
una duración de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transferible.
En caso de sustitución de piezas o del producto
completo, el Producto (o las piezas) de sustitución
asumirán la Garantía original restante activada
con el documento de la compra minorista original.
Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha
sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier
componente que falle o que se demuestre
defectuoso debido a los materiales y/o la mano de
obra dentro de un plazo de 2 años a partir de la fecha
de la compra minorista original y en condiciones de
uso residencial, no comercial.
La reparación o la sustitución serán gratuitas,
incluyendo la mano de obra según las tarifas
habituales y los gastos de envío. El comprador
es responsable de hacer que el Producto sea
razonablemente accesible para el servicio técnico.
El servicio de reparación debe ser realizado por
una empresa de servicio técnico autorizada por
Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La
mano de obra que se realice en horas extras o con
tarifas especiales no estará cubierta por la Garantía.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra original
para demostrar el período de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni por cualquier
reclamación de toda índole, con respecto a los
bienes y/o servicios proporcionados, no superará
en ningún caso el valor de los bienes o del servicio
o de parte de los mismos que diera lugar a la
reclamación.
Garantía de daños comésticos de 30 días
El Comprador es quien debe inspeccionar el
producto en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto no presenta
defectos de fabricación en materiales y mano de
obra durante un período de treinta (30) días desde
la fecha de compra minorista original del Producto.
Esta cobertura incluye:
- Defectos en la pintura
- Desconchados
- Defectos macroscópicos en el acabado
La garantía de daños cosméticos NO cubre:
> problemas derivados de un transporte,
manipulación y/o instalación incorrectos (por
ejemplo: abolladuras, estructuras o componentes
rotos, alabeados o deformados, componentes de
vidrio agrietados o dañados de cualquier otro modo);
> ligeras variaciones de color en los componentes
pintados/esmaltados;
> diferencias causadas por la iluminación natural
o artificial, la ubicación u otros factores análogos;
> manchas/corrosión/descoloración causadas por
sustancias externas y/o factores ambientales;
> costes de mano de obra; electrodomésticos en
exposición, de suelo, devueltos tras el periodo
de prueba, de serie, “tal cual” y unidades de
demostración.
Cómo recibir asistencia
Para recibir asistencia en garantía, el Comprador
debe contactar con el Servicio de Asistencia de
Bertazzoni para identificar el problema y los
procedimientos de mantenimiento correctos.
Se solicitará el número de modelo, el número de
serie y la fecha de la compra original minorista.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra original
para demostrar el período de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusiones de la garantía: Qué no cubre
> Uso del Producto en cualquier aplicación
comercial no residencial.
> Uso del Producto para cualquier fin que no sea su
alcance previsto.
> Servicios de reparación prestados por un tercero
que no sea una agencia de servicio autorizada por
Bertazzoni.
> Daños o servicios de reparación para corregir los
servicios prestados por terceros no autorizados o
el uso de piezas no autorizadas.
> Instalación no conforme con los códigos locales/
estatales/municipales/regionales contra incendios,
códigos eléctricos, códigos de gas, códigos de
fontanería, códigos de construcción, leyes o
reglamentos.
8. GARANTÍA
60
> Defectos o daños debidos a un almacenamiento
inadecuado del Producto.
> Defectos, daños o piezas faltantes en productos
vendidos fuera del embalaje original de fábrica o
de expositores.
> Llamadas de servicio o reparaciones para
corregir una instalación incorrecta del Producto y/o
accesorios relacionados.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para conectar, convertir o reparar de otro modo el
cableado eléctrico y/o la línea de gas para utilizar
correctamente el producto.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para proporcionar instrucciones e información
sobre el uso del Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico para corregir problemas derivados del uso
del Producto de una forma distinta a la normal y
habitual para uso residencial.
> Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
por desgaste de componentes como juntas, pomos,
soportes de cacerolas, estanterías, cestas para
cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de
vitrocerámica rayadas o rotas.
> Sustitución de piezas/llamadas de servicio por
falta de/mantenimiento inadecuado, incluyendo
pero no limitado a acumulación de residuos,
manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
> Sustitución de los componentes de cristal y las
bombillas, si la reclamación se produce después de
30 días desde la fecha original de compra al por
menor.
> Defectos y daños derivados de accidentes,
alteraciones, uso indebido, abuso, instalación
incorrecta.
> Defectos y daños derivados del transporte,
la logística y la manipulación del Producto. La
inspección del producto debe hacerse en el momento
de la entrega. Cualquier problema derivado de la
manipulación, el transporte y la logística se debe
notificar al distribuidor responsable de la venta/
la empresa de transporte tras la recepción e
inspección del Producto.
> Los defectos y daños derivados de factores
externos que escapan al control de Bertazzoni SpA,
incluyendo, pero sin limitarse a ello, el viento, la
lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los
desprendimientos de lodos, las temperaturas de
congelación, la humedad excesiva o la exposición
prolongada a la humedad, las subidas de tensión
eléctrica, los relámpagos, los fallos de estructuras
que rodean al electrodoméstico, y otras causas de
fuerza mayor.
> Productos cuyo número de serie ha sido alterado/
dañado/manipulado.
Bertazzoni no será en ningún caso responsable de
los daños a la propiedad circundante, incluido el
mobiliario, los armarios, el pavimentos, los paneles
y otras estructuras alrededor del Producto.
Bertazzoni no es responsable del Producto si
este se encuentra instalado en una zona remota
o en un lugar donde no se disponga de técnicos
formados y certificados dentro de lo razonable.
El Comprador asumirá los costes de transporte
y entrega del Producto al Centro de Asistencia
Autorizado más cercano o de las tarifas adicionales
por desplazamiento de un técnico formado y
certificado.
61
ES
NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
MÁS ALLÁ DE LAS ENUNCIADAS Y DESCRITAS
ARRIBA, TAMPOCO SE APLICARÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA, YA FUERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
A TÍTULO ENUNCIATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO TRANSCURRIDOS LOS
PLAZOS DE GARANTÍA EXPLÍCITOS ENUNCIADOS
MÁS ARRIBA. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
OTORGADA POR NINGUNA PERSONA, EMPRESA O
CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO
SERÁ VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA O
LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR
AHORROS U OTROS BENEFICIOS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, COMIDAS, PÉRDIDA DE ALIMENTOS
O BEBIDAS, GASTOS DE DESPLAZAMIENTO O
ALOJAMIENTO, GASTOS DE ALQUILER O COMPRA
DE ELECTRODOMÉSTICOS, GASTOS DE REFORMA/
CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN LOS DAÑOS
DIRECTOS QUE SEAN IMPUTABLES DE FORMA
IRREFUTABLE Y CON CARÁCTER EXCLUSIVO A
BERTAZZONI, NI DE NINGÚN OTRO DAÑO ESPECIAL,
ACCIDENTAL O CONSECUENCIAL PROVOCADO POR
EL USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD DE USAR
ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA
DOCTRINA JURÍDICA EN LA QUE SE SUSTENTE LA
RECLAMACIÓN E INCLUSO AUNQUE BERTAZZONI
HUBIERA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD
DE QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS. NI LA
RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA
BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR
BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO.
SIN PERJUICIO DE LO EXPUESTO, EL COMPRADOR
ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR LA PÉRDIDA, PERJUICIO O DAÑO PERSONAL AL
COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR
Y A TERCEROS Y SUS BIENES A CONSECUENCIA
DEL USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD DE USAR
ESTE PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y QUE
NO SEAN IMPUTABLES DE MANERA DIRECTA A LA
NEGLIGENCIA DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO SE AMPLIA A NINGUNA OTRA
PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL
DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSMISIBLE Y
ESTIPULA SU ÚNICO RECURSO.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
por daños incidentales o consecuentes. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuentes, por lo que la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un Estado a otro y de una
provincia a otra.
Cualquier pregunta sobre esta Garantía limitada
puede dirigirse al servicio de atención al cliente
de Bertazzoni.
Si se encuentra en EE.UU.
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Bertazzoni REF30RCBPNV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para