Parkside PUD 30 A1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IAN 364186_2010
UNIVERSAL DOWEL JIG / UNIVERSAL-DÜBELHILFE/
GABARIT DE PERÇAGE UNIVERSEL PUD 30 A1
GABARIT DE PERÇAGE
UNIVERSEL
Mode d’emploi
UNIVERSAL DOWEL JIG
Operating instructions
UNIVERSEEL DEUVELHULPSTUK
Gebruiksaanwijzing
UNIVERZÁLNÍ POMŮCKA
PRO HMOŽDINKY
Návod k obsluze
UNIVERSEL DYVELHJÆLP
Betjeningsvejledning
UNIVERZÁLNA POMÔCKA
NA KOLÍKY
Návod na obsluhu
UNIVERSAL-DÜBELHILFE
Bedienungsanleitung
UNIWERSALNY PRZYRZĄD
DO POŁĄCZEŃ KOŁKOWYCH
Instrukcja obsługi
MAESTRO ESPIGADOR
UNIVERSAL
Instrucciones de uso
CV_364186_PUD30A1_LB8.indd 1-3 11.03.2021 16:32:08
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 11
FR / BE Mode d’emploi Page 21
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 31
CZ Návod k obsluze Strana 41
PL Instrukcja obsługi Strona 51
SK Návod na obsluhu Strana 61
ES Instrucciones de uso Página 71
DK Betjeningsvejledning Side 81
CV_364186_PUD30A1_LB8.indd 1-3 11.03.2021 16:32:08
1
6 mm
10 mm
8 mm
1
12
2
12
10 6
8
10 mm
max.
30 mm
1
22
11
2
1
06
8
max.
18 mm
8 mm
1
06
8
6 mm
max.
14 mm
F
A
C
D E
B
G H
CV_364186_PUD30A1_LB1.indd 4-6 15.03.2021 08:49:25
PUD 30 A1 GBIE  1
Contents
Introduction ...................................2
Information about these operating instructions .................2
Proper use ............................................2
Safety .......................................3
Package contents ..............................4
Use ..........................................4
Make preparations ......................................4
Processing wooden workpiece 1 ...........................5
Corner joints ...........................................6
Face joints ............................................7
T-joints ................................................8
Maintenance and storage .......................8
Disposal ......................................9
Service ......................................10
Importer ....................................10
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 1 12.03.2021 10:09:35
PUD 30 A1
2 GBIE
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time. To
do this, read the following operating instructions thoroughly. Use the
product only as described and for the range of applications specified.
Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass
these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This product is used exclusively for making dowel connections.
Three drill bushes in sizes 6, 8 and 10 mm are provided for this
purpose. You can use the product to create corner, T and face joints.
The product is suitable for wooden workpieces from 12 to 30 mm.
Commercial or industrial use is not permitted. No liability will be
assumed in cases of improper use. No liability will be assumed for
damage caused by misuse or improper handling, the use of force or
unauthorised modification. The risk is borne solely by the user.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 2 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1 GBIE  3
Safety
Check the product before every use to make sure it is in perfect
condition. Do not use the product if it is damaged in any way.
Do not allow children to use the product unless they are being
supervised. Children are not always able to correctly recognise
potential dangers. This product is not a toy.
This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities. It
may also not be used by individuals who lack experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person responsible for
their safety or have received instructions on how to use the product
from such a person.
Please observe the operating instructions for the drill/
cordless screwdriver when using the product.
Unplug the appliance before fitting or changing parts.
All parts must be properly fitted before use, otherwise there is
a risk of serious injury!
Never remove the fitted protective devices.
Firmly clamp the wooden workpiece you are working on.
Ensure that you are standing firmly and the wooden workpiece is
stable.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 3 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1
4 GBIE
Package contents
Universal Dowel Jig
Adjustable stop
Locking screw
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the customer
service hotline (see section Service).
Use
Make preparations
NOTE
In addition to the package contents, you will need a drill or
cordless drill driver and a drill bit with a depth stop to use the
product.
Use the following table to select the correct drill bush or dowels
for your wooden workpiece.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 4 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1 GBIE  5
Wood thickness Drill bush/dowel
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Mark your wooden workpieces, e.g. with and , so you can tell
them apart (see Fig. A).
Mark the places on the wooden workpieces that you want to join,
e.g. with a (see Fig. A).
Processing wooden workpiece 1
Clamp the wooden workpiece , e.g. to a work table (see Fig. A).
Set the drilling depth for wooden workpiece . Use a drill with a
depth stop. Measure the dowel length. For face joints, set half the
dowel length plus 1 mm plus 26 mm for the thickness of the product
itself. For corner and T-joints, set the dowel length plus 6 mm plus
26 mm for the thickness of the product itself and minus the thickness
of wooden workpiece .
Place the product on the front edge of wooden workpiece and
clamp it between the guide bolts. Depending on which drill bush
you are using, the product must be applied accordingly (see Fig. B).
Secure the product to the wooden workpiece by pressing from
the side.
Insert the drill into the drill bush and drill a hole (see Fig. C).
Fill the drill holes with wood glue.
Insert the dowels into the drill holes.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 5 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1
6 GBIE
Corner joints
Attach the adjustable stop to the underside of the product and
screw in the locking screw loosely (see Fig. D).
Place the drill bush onto a dowel on wooden workpiece .
Push the adjustable stop against wooden workpiece , tighten the
locking screw and remove the product (see Fig. E). This determines
the correct spacing for the drill holes in wooden workpiece .
Place wooden workpiece parallel onto wooden workpiece
(see Fig. F).
Push the product up to the stop on wooden workpiece (see Fig. F).
Clamp both wooden workpieces firmly into place.
Readjust the drilling depth to minus 6 mm of the thickness of
wooden workpiece plus 26 mm for the thickness of the product
itself.
Slide the product with the matching guide groove to the drill bush
over the dowel until it stops (see Fig. F).
Insert the drill into the drill bush and drill a hole (see Fig. F).
Fill the drill holes with wood glue.
Join the two wooden workpieces.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 6 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1 GBIE  7
Face joints
Attach the adjustable stop to the underside of the product and
screw in the locking screw loosely (see Fig. D).
Place the drill bush onto a dowel on wooden workpiece .
Push the adjustable stop against wooden workpiece , tighten the
locking screw and remove the product (see Fig. E). This determines
the correct spacing for the drill holes in wooden workpiece .
Clamp both wooden workpieces flush together, e.g. on a work-
bench (see Fig. G).
Leave the drilling depth as for wooden workpiece .
Slide the product with the matching guide groove to the drill bush
over the dowel until it stops (see Fig. G).
Insert the drill into the drill bush and drill a hole (see Fig. G).
Fill the drill holes with wood glue.
Join the two wooden workpieces.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 7 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1
8 GBIE
T-joints
Remove the stop if necessary.
Draw a line on wooden workpiece where you want to attach
wooden workpiece (see Fig. H).
Clamp wooden workpiece at a distance of 35 mm to the marked
line parallel on wooden workpiece (see Fig. H).
Readjust the drilling depth to minus 6 mm of the thickness of
wooden workpiece plus 26 mm for the thickness of the product
itself.
Slide the product with the matching guide groove to the drill
bush over the dowel flush with wooden workpiece (see Fig. H).
Insert the drill into the drill bush and drill a hole (see Fig. H).
Fill the drill holes with wood glue.
Join the two wooden workpieces.
Maintenance and storage
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as they can
damage the surfaces of the product.
Use a soft dry brush to remove the sawdust from the product.
You can also clean the product using a dry cloth.
Store the product in a clean, dry location away from direct
sunlight.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 8 12.03.2021 10:09:37
PUD 30 A1 GBIE  9
Disposal
Dispose of the product via an approved waste disposal
company or your municipal waste disposal facility.
Comply with all applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal, if necessary.
The packaging materials are labelled with abbreviations
(a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 9 12.03.2021 10:09:42
PUD 30 A1
10 GBIE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 364186_2010
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 10 12.03.2021 10:09:43
PUD 30 A1 DEATCH 11
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................12
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................12
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................12
Sicherheit ....................................13
Lieferumfang .................................14
Verwendung .................................14
Vorbereitungen tätigen ..................................14
Holzwerkstück 1 bearbeiten ..............................15
Eckverbindungen ......................................16
Stirnflächenverbindungen ................................17
T-Verbindungen .......................................18
Reinigung und Aufbewahrung ..................18
Entsorgung ..................................19
Service ......................................20
Importeur ...................................20
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 11 12.03.2021 10:09:43
PUD 30 A1
12 DEATCH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient ausschließlich dem Herstellen von Dübelverbindungen.
Dazu stehen drei Bohrbuchsen in den Größen 6-, 8- und 10mm
zur Verfügung. Sie können mit dem Produkt Eck-, T- und Stirnflächen-
verbindungen herstellen. Das Produkt ist für Holzwerkstücke von
12 bis 30mm geeignet.
Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig.
Für nicht bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet.
Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behand-
lung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation
herrühren, wird ebenfalls keine Haftung übernommen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 12 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1 DEATCH 13
Sicherheit
Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwand-
freien Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das
Produkt nicht mehr verwendet werden.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Produktes nur unter
Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder an einem Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Beachten Sie beim Umgang mit dem Produkt auch die
Bedienungsanleitung der Bohrmaschine bzw. des Akku-
Bohrschraubers.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile montieren oder
wechseln.
Alle Teile müssen sachgerecht vor der Verwendung montiert sein,
ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie niemals vorhandene Schutzvorrichtungen.
Spannen Sie das zu bearbeitende Holzwerkstück fest.
Achten Sie darauf, dass Sie selbst und das zu bearbeitende Holz-
werkstück einen sicheren Stand haben.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 13 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1
14 DEATCH
Lieferumfang
Universal-Dübelhilfe
Verstellbarer Anschlag
Feststellschraube
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Verwendung
Vorbereitungen tätigen
HINWEIS
Sie benötigen zusätzlich zum Lieferumfang eine Bohrmaschine
bzw. einen Akku-Bohrschrauber und einen Bohrer mit Tiefenstop,
um das Produkt zu verwenden.
Wählen Sie anhand der folgenden Tabelle die richtige Bohrbuchse
bzw. die richtigen Dübel für Ihr Holzwerkstück aus.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 14 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1 DEATCH 15
Holzstärke Bohrbuchse/Dübel
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Markieren Sie Ihre Holzwerkstücke z.B. mit und , um sie von-
einander unterscheiden zu können (siehe Abb. A).
Markieren Sie an den Holzwerkstücken die Stellen, die Sie verbin-
den möchten z.B. mit einem (siehe Abb. A).
Holzwerkstück 1 bearbeiten
Spannen Sie Holzwerkstück z.B. an einem Werktisch fest
(siehe Abb. A).
Stellen Sie die Bohrtiefe für Holzwerkstück ein. Verwenden Sie
einen Bohrer mit Tiefenstop. Messen Sie die Dübellänge. Stellen
Sie für Stirnflächenverbindungen die halbe Dübellänge plus 1mm
plus 26mm für die Dicke des Produkts selbst ein. Stellen Sie für
Eck- und T-Verbindungen die Dübellänge plus 6mm plus 26mm
für die Dicke des Produkts selbst und minus der Holzwerkstück-
stärke ein.
Setzen Sie das Produkt auf die Stirnkante von Holzwerkstück und
klemmen es zwischen den Führungsbolzen. Je nachdem welche
Bohrbuchse Sie verwenden, muss das Produkt entsprechend ange-
legt werden (siehe Abb. B).
Fixieren Sie das Produkt an Holzwerkstück durch seitliches
Andrücken.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 15 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1
16 DEATCH
Führen Sie den Bohrer in die Bohrbuchse ein und bohren (siehe
Abb. C).
Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher.
Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
Eckverbindungen
Befestigen Sie den verstellbaren Anschlag auf der Unterseite
des Produkts und schrauben Sie die Feststellschraube lose ein
(siehe Abb. D).
Stecken Sie die Bohrbuchse auf einen Dübel von Holzwerkstück .
Schieben Sie den verstellbaren Anschlag gegen das Holzwerk-
stück , drehen die Feststellschraube fest und nehmen das Produkt
ab (siehe Abb. E). Der richtige Abstand für die Bohrlöcher in
Holzwerkstück ist ermittelt.
Legen Sie Holzwerkstück parallel auf Holzwerkstück
(siehe Abb. F).
Schieben Sie das Produkt bis zum Anschlag an Holzwerkstück
(siehe Abb. F).
Spannen Sie beide Holzwerkstücke fest.
Stellen Sie die Bohrtiefe minus 6mm der Holzwerkstückstärke
plus 26mm für die Dicke des Produkts selbst neu ein.
Schieben Sie das Produkt mit der passenden Führungsnut zur
Bohrbuchse über den Dübel bis zum Anschlag (siehe Abb. F).
Führen Sie den Bohrer in die Bohrbuchse ein und bohren
(siehe Abb. F).
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 16 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1 DEATCH 17
Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher.
Stecken Sie die beiden Holzwerkstücke zusammen.
Stirnflächenverbindungen
Befestigen Sie den verstellbaren Anschlag auf der Unterseite
des Produkts und schrauben Sie die Feststellschraube lose ein
(siehe Abb. D).
Stecken Sie die Bohrbuchse auf einen Dübel von Holzwerkstück .
Schieben Sie den verstellbaren Anschlag gegen das Holzwerk-
stück , drehen die Feststellschraube fest und nehmen das Produkt
ab (siehe Abb. E). Der richtige Abstand für die Bohrlöcher in
Holzwerkstück ist ermittelt.
Spannen Sie beide Holzwerkstücke z.B. an einem Werktisch
bündig zusammen (siehe Abb. G).
Belassen Sie die Bohrtiefe wie für Holzwerkstück .
Schieben Sie das Produkt mit der passenden Führungsnut zur
Bohrbuchse über den Dübel bis zum Anschlag (siehe Abb. G).
Führen Sie den Bohrer in die Bohrbuchse ein und bohren
(siehe Abb. G).
Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher.
Stecken Sie die beiden Holzwerkstücke zusammen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 17 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1
18 DEATCH
T-Verbindungen
Entfernen Sie ggf. den Anschlag.
Zeichnen Sie auf Holzwerkstück an der Stelle eine Linie, wo Sie
Holzwerkstück befestigen möchten (siehe Abb. H).
Spannen Sie Holzwerkstück mit einem Abstand von 35mm zur an-
gezeichneten Linie parallel mit Holzwerkstück fest (siehe Abb. H).
Stellen Sie die Bohrtiefe minus 6mm der Holzwerkstückstärke
plus 26mm für die Dicke des Produkts selbst neu ein.
Schieben Sie das Produkt mit der passenden Führungsnut zur
Bohrbuchse über den Dübel bündig zu Holzwerkstück (siehe
Abb. H).
Führen Sie den Bohrer in die Bohrbuchse ein und bohren (siehe
Abb. H).
Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher.
Stecken Sie die beiden Holzwerkstücke zusammen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs-
mittel, da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können.
Verwenden Sie eine weiche und trockene Bürste, um die Sägespäne
vom Produkt zu entfernen.
Reinigen Sie das Produkt zusätzlich mit einem trockenen Tuch.
Lagern Sie das Produkt an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 18 12.03.2021 10:09:44
PUD 30 A1 DEATCH 19
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs-
einrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 19 12.03.2021 10:09:47
PUD 30 A1
20 DEATCH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 364186_2010
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 20 12.03.2021 10:09:49
PUD 30 A1 FRBE 21
Sommaire
Introduction ..................................22
Informations relatives à ce mode d'emploi ...................22
Utilisation conforme ....................................22
Sécurité .....................................23
Matériel livré .................................24
Utilisation ...................................24
Procéder aux préparatifs ................................24
Usinage de la pièce en bois 1 ............................25
Assemblages en angle ..................................26
Assemblages de surfaces frontales ........................27
Assemblages en T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nettoyage et stockage .........................28
Recyclage ...................................29
Service après-vente ...........................30
Importateur ..................................30
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 21 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1
22 FRBE
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Félicitations!
Par votre achat, vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la première
mise en service. Lisez pour cela attentivement le mode d'emploi
suivant. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. En cas de remise du produit à un tiers, remettez-lui
également toute la documentation.
Utilisation conforme
Le produit sert exclusivement à réaliser des assemblages par tourillons.
Trois douilles de perçage de 6, 8 et 10 mm sont pour cela disponibles.
Le produit vous permet de réaliser des assemblages en angle, en T et
de surfaces frontales. Le produit convient aux pièces en bois de 12 à
30 mm.
Toute utilisation commerciale ou industrielle est interdite.
La garantie devient caduque en cas d'utilisation non conforme. La
garantie devient également caduque en cas de dommages résultant
d'un traitement abusif ou non conforme, du recours à la force ou
d'une modification non autorisée. L'utilisateur assume seul la respon-
sabilité des risques encourus.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 22 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1 FRBE 23
Sécurité
Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour vérifier son état
impeccable. Si vous constatez des détériorations, le produit ne
doit plus être utilisé.
L'utilisation du produit par les enfants est autorisée uniquement
sous surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de
reconnaître les dangers potentiels. Le produit n'est pas un jouet.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles
réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une
personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de
cette personne des directives concernant l'utilisation du produit.
Lors de la manipulation du produit, observez également le
mode d'emploi de la perceuse ou de la perceuse visseuse
sans fil.
Retirez la fiche secteur avant de monter ou de changer les pièces.
Toutes les pièces doivent être montées de manière conforme avant
l'utilisation, sans quoi il y a un risque de blessures !
Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité en place.
Serrez fermement la pièce à usiner en bois.
Veillez à vous tenir bien en équilibre et à ce que la pièce en bois
à usiner soit bien d'aplomb.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 23 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1
24 FRBE
Matériel livré
Gabarit de perçage universel
Butée réglable
Vis de blocage
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
Utilisation
Procéder aux préparatifs
REMARQUE
Outre le matériel livré, il vous faut une perceuse ou une
perceuse visseuse sans fil et un foret avec butée de profondeur
pour utiliser le produit.
Choisissez la bonne douille de perçage ou le bon tourillon pour
votre pièce en bois.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 24 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1 FRBE 25
Épaisseur du bois Douille de perçage/Tourillon
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Repérez vos pièces en bois par ex. avec et pour pouvoir les
différencier (voir fig. A).
Repérez sur les pièces en bois les endroits que vous souhaitez
assembler avec un (voir fig. A).
Usinage de la pièce en bois 1
Serrez la pièce en bois par ex. sur une table de travail (voir fig. A).
Réglez la profondeur de perçage pour la pièce en bois . Utilisez
un foret avec butée de profondeur. Mesurez la longueur du tourillon.
Pour les assemblages de surfaces frontales, réglez la moitié de la
longueur du tourillon plus 1 mm plus 26 mm pour l'épaisseur du
produit lui-même. Pour les assemblages en angle et en T, réglez
la moitié de la longueur du tourillon plus 6 mm plus 26 mm pour
l'épaisseur du produit lui-même, et moins l'épaisseur de la pièce
en bois .
Placez le produit sur le chant de la pièce en bois et serrez-le
entre les goujons de guidage. En fonction de la douille de perçage
que vous utilisez, le produit doit être positionné de manière corres-
pondante (voir fig. B).
Fixez le produit sur la pièce en bois en appuyant latéralement.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 25 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1
26 FRBE
Introduisez le foret dans la douille de perçage et percez (voir fig. C).
Versez la colle à bois dans les trous percés.
Insérez les tourillons dans les trous percés.
Assemblages en angle
Fixez la butée réglable sur le dessous du produit et vissez la vis de
blocage sans la serrer (voir fig. D).
Placez la douille de perçage sur un tourillon de la pièce en bois .
Poussez la butée réglable contre la pièce en bois , serrez bien la
vis de blocage et retirez le produit (voir fig. E). Le bon écart des
trous de perçage dans la pièce en bois est déterminé.
Placez la pièce en bois parallèlement sur la pièce en bois
(voir fig. F).
Poussez le produit jusqu'en butée sur la pièce en bois (voir fig. F).
Serrez bien les deux pièces en bois.
Réglez à nouveau la profondeur de perçage moins 6 mm de
l'épaisseur de la pièce en bois plus 26 mm pour l'épaisseur du
produit lui-même.
Poussez le produit avec la rainure de guidage adaptée pour la
douille de perçage par-dessus le tourillon jusqu'en butée (voir fig. F).
Introduisez le foret dans la douille de perçage et percez (voir fig. F).
Versez la colle à bois dans les trous percés.
Assemblez les deux pièces en bois.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 26 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1 FRBE 27
Assemblages de surfaces frontales
Fixez la butée réglable sur le dessous du produit et vissez la vis de
blocage sans la serrer (voir fig. D).
Placez la douille de perçage sur un tourillon de la pièce en bois .
Poussez la butée réglable contre la pièce en bois , serrez bien la
vis de blocage et retirez le produit (voir fig. E). Le bon écart des
trous de perçage dans la pièce en bois est déterminé.
Serrez les deux pièces en bois alignées par ex. sur une table de
travail (voir fig. G).
Gardez la profondeur de perçage comme pour la pièce en bois .
Poussez le produit avec la rainure de guidage adaptée pour la
douille de perçage par-dessus le tourillon jusqu'en butée (voir fig. G).
Introduisez le foret dans la douille de perçage et percez (voir fig. G).
Versez la colle à bois dans les trous percés.
Assemblez les deux pièces en bois.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 27 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1
28 FRBE
Assemblages en T
Retirez la butée si nécessaire.
Tracez une ligne sur la pièce en bois à l'endroit auquel vous
souhaitez assembler la pièce en bois (voir fig. H).
Serrez la pièce en bois en respectant un écart de 35 mm avec
la ligne tracée parallèlement à la pièce en bois (voir fig. H).
Réglez à nouveau la profondeur de perçage moins 6 mm de
l'épaisseur de la pièce en bois plus 26 mm pour l'épaisseur du
produit lui-même.
Poussez le produit avec la rainure de guidage adaptée pour la
douille de perçage par-dessus le tourillon, en alignement avec la
pièce en bois (voir fig. H).
Introduisez le foret dans la douille de perçage et percez (voir fig. H).
Versez la colle à bois dans les trous percés.
Assemblez les deux pièces en bois.
Nettoyage et stockage
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs,
ces derniers pouvant attaquer la surface du produit.
Utilisez une brosse douce et sèche pour éliminer la sciure du
produit.
Nettoyez en supplément le produit à l'aide d'un chiffon sec.
Rangez le produit dans un endroit propre et sec sans exposition
directe au soleil.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 28 12.03.2021 10:09:50
PUD 30 A1 FRBE 29
Recyclage
Recyclez le produit par l'intermédiaire d'une entreprise de
traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respectez les règlementa-
tions en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre
centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les
matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques,
20–22: papier et carton,
80–98: matériaux composites.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 29 12.03.2021 10:09:53
PUD 30 A1
30 FRBE
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.)
IAN 364186_2010
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 30 12.03.2021 10:09:55
PUD 30 A1 NLBE 31
Inhoud
Inleiding .....................................32
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .....................32
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .............32
Veiligheid ...................................33
Inhoud van het pakket .........................34
Gebruik .....................................34
Voorbereidende werkzaamheden .........................34
Houten werkstuk 1 bewerken .............................35
Hoekverbindingen .....................................36
Kopse verbindingen ....................................37
T-verbindingen ........................................38
Reinigen en opbergen .........................38
Afvoeren ....................................39
Service ......................................40
Importeur ...................................40
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 31 12.03.2021 10:09:55
PUD 30 A1
32 NLBE
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u
het voor de eerste keer gebruikt. Lees hiertoe aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing. Gebruik het product uitsluitend op de voorge-
schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het maken van deuvelverbin-
dingen. Daarvoor zijn drie boorbussen beschikbaar in de maten 6, 8
en 10mm. Met het product kunt u hoekverbindingen, T-verbindingen
en kopvlakverbindingen maken. Het product is geschikt voor houten
werkstukken van 12 t/m 30 mm.
Commercieel of industrieel gebruik is niet toegestaan. Voor gebruik
in strijd met de bestemming aanvaardt de fabrikant geen aanspra-
kelijkheid. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke en verkeerde
behandeling, gebruik van geweld en ongeoorloofde modificatie, is
de fabrikant evenmin aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de
gebruiker.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 32 12.03.2021 10:09:55
PUD 30 A1 NLBE 33
Veiligheid
Controleer voor elk gebruik of het product zich in onberispelijke
toestand bevindt. Merkt u schade op, dan mag het product niet
meer worden gebruikt.
Laat kinderen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken.
Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd goed inschatten.
Het product is geen speelgoed.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbe-
grip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij ze
onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon of van die persoon aanwijzingen gekregen hebben
voor het gebruik van het product.
Neem bij de omgang met het product ook de handleiding
van de boormachine of van de accu-boorschroefmachine
in acht.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt
of verwisselt.
Voordat u het product in gebruik neemt, moeten alle onderdelen
naar behoren gemonteerd zijn, anders bestaat er gevaar voor
letsel!
Verwijder nooit de aanwezige veiligheidsvoorzieningen.
Klem het te bewerken houten werkstuk altijd vast.
Zorg ervoor dat u stevig staat en dat het te bewerken houten
werkstuk stevig vastgeklemd is.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 33 12.03.2021 10:09:55
PUD 30 A1
34 NLBE
Inhoud van het pakket
Universeel deuvelhulpstuk
Verstelbare aanslag
Borgschroef
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of transport.
Gebruik
Voorbereidende werkzaamheden
OPMERKING
Om het product te kunnen gebruiken hebt u naast de inhoud
van het pakket ook een boormachine of accu-boorschroef-
machine en een boortje met dieptestop nodig.
Gebruik de volgende tabel om de juiste boorbus resp. de juiste
deuvels voor uw houten werkstuk te kiezen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 34 12.03.2021 10:09:55
PUD 30 A1 NLBE 35
Houtdikte Boorbus/deuvel
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Markeer uw houten werkstukken bijv. met en om ze van elkaar
te kunnen onderscheiden (zie afb. A).
Markeer op de houten werkstukken de plaatsen die u wilt verbinden
bijv. met een (zie afb. A).
Houten werkstuk 1 bewerken
Klem houten werkstuk vast aan bijv. een werktafel (zie afb. A).
Stel de boordiepte voor houten werkstuk in. Gebruik een boortje
met dieptestop. Meet de deuvellengte. Stel voor kopvlakverbindin-
gen de helft van de deuvellengte plus 1 mm plus 26 mm voor de
dikte van het product zelf in. Stel voor hoek- en T-verbindingen de
deuvellengte plus 6 mm plus 26 mm voor de dikte van het product
zelf minus de dikte van houten werkstuk in.
Plaats het product op de kopse kant van houten werkstuk en
klem het vast tussen de geleidebouten. Afhankelijk van welke
boorbus u gebruikt, moet het product dienovereenkomstig worden
aangebracht (zie afb. B).
Maak het product vast aan houten werkstuk door de zijkanten
aan te drukken.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 35 12.03.2021 10:09:56
PUD 30 A1
36 NLBE
Breng het boortje in de boorbus en boor (zie afb. C).
Doe houtlijm in de boorgaten.
Steek de deuvels in de boorgaten.
Hoekverbindingen
Bevestig de verstelbare aanslag op de onderkant van het product
en draai de borgschroef losjes aan (zie afb. D).
Zet de boorbus op een deuvel van houten werkstuk .
Schuif de verstelbare aanslag tegen houten werkstuk , draai de
borgschroef vast en verwijder het product (zie afb. E). De juiste
afstand voor de boorgaten in houten werkstuk is nu vastgesteld.
Leg houten werkstuk parallel op houten werkstuk (zie afb. F).
Schuif het product tot aan de aanslag op houten werkstuk
(zie afb. F).
Klem beide houten werkstukken vast.
Stel de boordiepte opnieuw in: minus 6mm voor de dikte van
houten werkstuk plus 26mm voor de dikte van het product zelf.
Schuif het product met de passende geleidegroef naar de
boorbus over de deuvel tot aan de aanslag (zie afb. F).
Breng het boortje in de boorbus en boor (zie afb. F).
Doe houtlijm in de boorgaten.
Bevestig de beide houten werkstukken op elkaar.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 36 12.03.2021 10:09:56
PUD 30 A1 NLBE 37
Kopse verbindingen
Bevestig de verstelbare aanslag op de onderkant van het product
en draai de borgschroef losjes aan (zie afb. D).
Zet de boorbus op een deuvel van houten werkstuk .
Schuif de verstelbare aanslag tegen houten werkstuk , draai de
borgschroef vast en verwijder het product (zie afb. E). De juiste
afstand voor de boorgaten in houten werkstuk is nu vastgesteld.
Klem beide houten werkstukken bijv. op een werktafel precies
passend op elkaar (zie afb. G).
Laat de boordiepte gelijk aan die voor houten werkstuk .
Schuif het product met de passende geleidegroef naar de
boorbus over de deuvel tot aan de aanslag (zie afb. G).
Breng het boortje in de boorbus en boor (zie afb. G).
Doe houtlijm in de boorgaten.
Bevestig de beide houten werkstukken op elkaar.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 37 12.03.2021 10:09:56
PUD 30 A1
38 NLBE
T-verbindingen
Verwijder zo nodig de aanslag.
Trek op houten werkstuk een lijn op de plaats waar u houten
werkstuk wilt bevestigen (zie afb. H).
Klem houten werkstuk met een afstand van 35mm tot de
getekende lijn parallel met houten werkstuk vast (zie afb. H).
Stel de boordiepte opnieuw in: minus 6mm voor de dikte van
houten werkstuk plus 26mm voor de dikte van het product zelf.
Schuif het product met de passende geleidegroef naar de boorbus
over de deuvel precies passend op houten werkstuk (zie afb. H).
Breng het boortje in de boorbus en boor (zie afb. H).
Doe houtlijm in de boorgaten.
Bevestig de beide houten werkstukken op elkaar.
Reinigen en opbergen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen,
omdat deze het oppervlak van het product kunnen aantasten.
Gebruik een zachte, droge borstel om de zaagspaanders van
het product te verwijderen.
Reinig het product daarna met een droge doek.
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder recht-
streeks zonlicht op.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 38 12.03.2021 10:09:56
PUD 30 A1 NLBE 39
Afvoeren
Voer het product af via een erkend afvalverwerkingsbe-
drijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande
voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw
gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en
het afval wordt gescheiden ingezameld.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver-
pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 39 12.03.2021 10:09:59
PUD 30 A1
40 NLBE
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 364186_2010
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 40 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1 CZ 41
Obsah
Úvod .......................................42
Informace ktomuto návodu kobsluze ......................42
Použití vsouladu surčením ...............................42
Bezpečnost ..................................43
Rozsah dodávky ..............................44
Použití ......................................44
Provedení příprav ......................................44
Zpracování dřevěného obrobku 1 .........................45
Rohové spoje .........................................46
Spoje čelních ploch ....................................47
T spoje ..............................................48
Čištění a skladování ...........................48
Likvidace ....................................49
Servis .......................................50
Dovozce .....................................50
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 41 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1
42 CZ
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Srdečně gratulujeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek.
Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte
s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod
k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Výrobek slouží výhradně k výrobě hmoždinkových spojů. K dispozici
jsou tři vrtací pouzdra ve velikosti 6, 8 a 10 mm. S výrobkem lze vy-
rábět rohové spoje, T spoje a spoje čelních ploch. Výrobek je vhodný
pro dřevěné obrobky od 12 do 30 mm.
Komerční nebo průmyslové použití není dovoleno. Za použití v roz-
poru surčením se neručí. Odpovědnost se nepřebírá ani za škody
způsobené nesprávným použitím nebo nesprávnou manipulací,
použitím síly nebo neoprávněnou modifikací. Riziko nese výhradně
uživatel.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 42 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1 CZ 43
Bezpečnost
Zkontrolujte, zda je výrobek před každým použitím v bezvadném
stavu. Pokud se zjistí poškození, výrobek se nesmí dál používat.
Děti smí výrobek používat pouze pod dohledem. Děti nejsou
schopny vždy správně rozpoznat možná nebezpečí. Výrobek
není hračka.
Tento výrobek není určen ktomu, aby ho používaly osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by ho
používaly pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
nebo by od ní obdržely pokyny, jak výrobek používat.
Při manipulaci s výrobkem dodržujte také návod k obsluze
vrtačky, resp. akumulátorového vrtacího šroubováku.
Před montáží nebo výměnou dílů vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Všechny díly musí být před použitím řádně namontovány, jinak
hrozí nebezpečí zranění!
Nikdy neodstraňujte stávající ochranná zařízení.
Dřevěný obrobek určený k obrábění vždy pevně upněte.
Dbejte na to, abyste vy sami i dřevěný obrobek určený k obrábění
měli bezpečnou stabilitu.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 43 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1
44 CZ
Rozsah dodávky
univerzální pomůcka pro hmoždinky
nastavitelný doraz
stavěcí šroub
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poško-
zená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsled-
ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Použití
Provedení příprav
UPOZORNĚNÍ
Abyste výrobek mohli používat, potřebujete navíc k rozsahu
dodávky vrtačku, resp. akumulátorový vrtací šroubovák a vrták
s hloubkovým dorazem.
Na základě následující tabulky vyberte správné vrtací pouzdro,
resp. správnou hmoždinku pro váš dřevěný obrobek.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 44 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1 CZ 45
Tloušťka dřeva vrtací pouzdro/hmoždinka
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Dřevěné obrobky označte např. a , abyste je mohli od sebe
odlišit (viz obr. A).
Na dřevěných obrobcích vyznačte místa, která chcete spojit,
např. pomocí (viz obr. A).
Zpracování dřevěného obrobku 1
Dřevěný obrobek upněte např. na pracovním stole (viz obr. A).
Nastavte hloubku vrtání pro dřevěný obrobek . Použijte vrták s
hloubkovým dorazem. Změřte délku hmoždinky. Pro spoje čelních
ploch nastavte poloviční délku hmoždinky plus 1 mm plus 26 mm
na tloušťku samotného výrobku. Pro rohové spoje a T spoje nastav-
te délku hmoždinky plus 6 mm plus 26 mm na tloušťku samotného
výrobku a minus tloušťku dřevěného obrobku .
Výrobek postavte na čelní hranu dřevěného obrobku a upněte
jej mezi vodicí čep. Podle použitého vrtacího pouzdra se musí
výrobek vhodně uložit (viz obr. B).
Výrobek fixujte na dřevěném obrobku bočním přítlakem.
Zaveďte vrták do vrtacího pouzdra a vrtejte (viz obr. C).
Do vyvrtaných otvorů naplňte lepidlo na dřevo.
Do vyvrtaných otvorů zasuňte hmoždinky.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 45 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1
46 CZ
Rohové spoje
Nastavitelný doraz upevněte na spodní straně výrobku
a našroubujte stavěcí šroub volně (viz obr. D).
Vrtací pouzdro nasuňte na hmoždinku dřevěného obrobku .
Nastavitelný doraz nasuňte na dřevěný obrobek , utáhněte
stavěcí šroub a sejměte výrobek (viz obr. E). Je zjištěna správná
vzdálenost pro vyvrtané otvory v dřevěném obrobku .
Dřevěný obrobek položte rovnoběžně na dřevěný obrobek
(viz obr. F).
Výrobek nasuňte až na doraz na dřevěný obrobek (viz obr. F).
Upněte oba dřevěné obrobky.
Nastavte znovu hloubku vrtání minus 6 mm tloušťky dřevěného
obrobku plus 26 mm na tloušťku samotného výrobku.
Výrobek s vhodnou vodicí drážkou nasuňte k vrtacímu pouzdru
přes hmoždinku až na doraz (viz obr. F).
Zaveďte vrták do vrtacího pouzdra a vrtejte (viz obr. F).
Do vyvrtaných otvorů naplňte lepidlo na dřevo.
Zasuňte oba dřevěné obrobky k sobě.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 46 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1 CZ 47
Spoje čelních ploch
Nastavitelný doraz upevněte na spodní straně výrobku a na-
šroubujte stavěcí šroub volně (viz obr. D).
Vrtací pouzdro nasuňte na hmoždinku dřevěného obrobku .
Nastavitelný doraz nasuňte na dřevěný obrobek , utáhněte
stavěcí šroub a sejměte výrobek (viz obr. E). Je zjištěna správná
vzdálenost pro vyvrtané otvory v dřevěném obrobku .
Oba dřevěné obrobky upněte např. na pracovním stole společně
slícované (viz obr. G).
Ponechejte hloubku vrtání jako pro dřevěný obrobek .
Výrobek s vhodnou vodicí drážkou nasuňte k vrtacímu pouzdru
přes hmoždinku až na doraz (viz obr. G).
Zaveďte vrták do vrtacího pouzdra a vrtejte (viz obr. G).
Do vyvrtaných otvorů naplňte lepidlo na dřevo.
Zasuňte oba dřevěné obrobky k sobě.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 47 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1
48 CZ
T spoje
Doraz příp. odstraňte.
Na dřevěném obrobku vyznačte na jednom místě čáru, kde
chcete upevnit dřevěný obrobek (viz obr. H).
Dřevěný kus upněte ve vzdálenosti 35 mm od vyznačené čáry
rovnoběžně s dřevěným obrobkem (viz obr. H).
Nastavte znovu hloubku vrtání minus 6 mm tloušťky dřevěného
obrobku plus 26 mm na tloušťku samotného výrobku.
Výrobek s vhodnou vodicí drážkou nasuňte k vrtacímu pouzdru
přes hmoždinku slícovaný s dřevěným obrobkem (viz obr. H).
Zaveďte vrták do vrtacího pouzdra a vrtejte (viz obr. H).
Do vyvrtaných otvorů naplňte lepidlo na dřevo.
Zasuňte oba dřevěné obrobky k sobě.
Čištění a skladování
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky,
protože by mohly poškodit povrch produktu.
K odstranění pilin z výrobku používejte měkký a suchý kartáč.
Výrobek navíc vyčistěte suchým hadříkem.
Skladujte výrobek na čistém a suchém místě, bez přímého sluneč-
ního záření.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 48 12.03.2021 10:10:00
PUD 30 A1 CZ 49
Likvidace
Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schváleného podniku
pro likvidaci odpadu nebo vašeho komunálního sběrného
dvora. Dodržujte platné předpisy. Vpřípadě pochybností
se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 49 12.03.2021 10:10:03
PUD 30 A1
50 CZ
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 364186_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 50 12.03.2021 10:10:04
PUD 30 A1 PL 51
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informacje oniniejszejinstrukcji obsługi .....................52
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ....................52
Bezpieczeństwo ..............................53
Zakres dostawy ..............................54
Zastosowanie ................................54
Przygotowania ........................................54
Obróbka elementu drewnianego 1 ........................55
Połączenia narożne ....................................56
Połączenia czołowe ....................................57
Połączenia teowe ......................................58
Czyszczenie i przechowywanie ..................58
Utylizacja ...................................59
Serwis ......................................60
Importer ....................................60
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 51 12.03.2021 10:10:04
PUD 30 A1
52 PL
Wstęp
Informacje oniniejszejinstrukcji obsługi
Serdeczne gratulacje!
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Przed pierwszym uruchomieniem prosimy ozapoznanie
się zproduktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą
instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu.
Wprzypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do wykonywania połączeń
na kołki rozporowe. Do tego celu dostępne są trzy tuleje wiertarskie
w rozmiarach 6, 8 i10mm. Produkt można wykorzystać do tworzenia
połączeń narożnych, teowych iczołowych. Produkt nadaje się do
elementów drewnianych od 12 do 30mm.
Zastosowanie wcelach komercyjnych lub przemysłowych jest nie-
dozwolone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niezgodne
zprzeznaczeniem zastosowanie urządzenia. Odpowiedzialność
producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek
niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły inieau-
toryzowanych modyfikacji urządzenia. Ryzyko takich działań ponosi
wyłącznie użytkownik.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 52 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1 PL 53
Bezpieczeństwo
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy produkt jest w nie-
nagannym stanie. W przypadku wykrycia uszkodzenia produktu
nie wolno dalej używać.
Dzieci mogą użytkować urządzenie wyłącznie pod nadzorem
osoby dorosłej. Dzieci nie zawsze potrafią prawidłowo rozpo-
znać ewentualne zagrożenia. Produkt nie jest zabawką.
Opisywanego produktu nie powinny obsługiwać osoby (w tym
wnież dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające wystar-
czającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one
korzystały zniego pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub też otrzymają od niej stosowne instrukcje
dotyczące prawidłowej obsługi produktu.
Podczas postępowania zproduktem należy również prze-
strzegać instrukcji obsługi wiertarki lub wkrętarko-wiertarki
akumulatorowej.
Przed montażem lub wymianą elementów wyciągnij wtyk sieciowy
z gniazda zasilającego.
Wszystkie elementy muszą zostać przed użyciem prawidłowo
zamontowane, gdyż w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń!
Nigdy nie usuwaj istniejących urządzeń zabezpieczających.
Pewnie zamocuj obrabiany element drewniany.
Upewnij się, że twoje ciało jest wrównowadze iże stoisz stabilnie,
a obrabiany element drewniany jest także stabilny.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 53 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1
54 PL
Zakres dostawy
Uniwersalny przyrząd do połączeń kołkowych
Regulowany ogranicznik
Śruba ustalająca
Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych
uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszko-
dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj
się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Zastosowanie
Przygotowania
WSKAZÓWKA
Oprócz zakresu dostawy, do użycia produktu potrzebna jest
wiertarka lub wiertarko-wkrętarka akumulatorowa iwiertło
zogranicznikiem głębokości.
W celu dobrania odpowiedniej tulei wiertarskiej lub kołka rozpo-
rowego do danego elementu drewnianego należy posłużyć się
poniższą tabelą.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 54 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1 PL 55
Grubość drewna Tuleja wiertarska / kołek
rozporowy
12–14mm 6mm
15–18mm 8mm
19–30mm 10mm
Oznacz swoje elementy drewniane np. za pomocą i , aby
móc je od siebie odróżnić (patrz rys.A).
Na drewnianych elementach zaznacz punkty, które mają zostać
połączone, np. oznaczając za pomocą (patrz rys.A).
Obróbka elementu drewnianego 1
Zamocuj drewniany element np. na stole warsztatowym
(patrz rys. A).
Ustaw głębokość wiercenia dla drewnianego elementu . Stosuj
wiertło zogranicznikiem głębokości. Zmierz długość kołka rozporo-
wego. Wprzypadku połączeń czołowych ustaw połowę długości
kołka rozporowego plus 1mm plus 26mm dla grubości samego
produktu. W przypadku połączeń narożnych iteowych ustaw
długość kołka rozporowego plus 6mm plus 26mm dla grubości
samego produktu iminus grubość elementu drewnianego .
Przyłóż produkt na przedniej krawędzi drewnianego elementu
izamocuj go pomiędzy kołkami prowadzącymi. W zależności od
tego, jakiej tulei wiertarskiej używasz, musisz odpowiednio przyło-
żyć produkt (patrz rys.B).
Zamocuj produkt do drewnianego elementu przez dociśnięcie
go z boku.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 55 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1
56 PL
Wsuń wiertło do tulei wiertarskiej wywierć otwór (patrz rys. C).
W wywiercone otwory wprowadź klej do drewna.
Włóż kołki rozporowe wwywiercone otwory.
Połączenia narożne
Przymocuj regulowany ogranicznik od spodu produktu iwkręć
luźno śrubę ustalającą (patrz rys. D).
Załóż tuleję wiertarską na kołek rozporowy drewnianego
elementu . Dosuń regulowany ogranicznik do elementu drewnia-
nego , dokręć śrubę ustalającą izdejmij produkt (patrz rys. E).
Prawidłowa odległość wierconych otworów wdrewnianym ele-
mencie została określona.
Połóż drewniany element równolegle na drewnianym elemencie
(patrz rys. F).
Dosuń produkt do oporu do drewnianego elementu (patrz rys. F).
Zamocuj oba drewniane elementy.
Ponownie ustaw głębokość wiercenia minus 6mm dla grubości
drewnianego elementu plus 26mm dla grubości samego pro-
duktu.
Wsuń produkt pasującym rowkiem prowadzącym do tulei wiertar-
skiej na kołek rozporowy aż do ogranicznika (patrz rys. F).
Wsuń wiertło do tulei wiertarskiej iwywierć otwór (patrz rys. F).
W wywiercone otwory wprowadź klej do drewna.
Złącz ze sobą oba drewniane elementy.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 56 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1 PL 57
Połączenia czołowe
Przymocuj regulowany ogranicznik od spodu produktu iwkręć
luźno śrubę ustalającą (patrz rys. D).
Załóż tuleję wiertarską na kołek rozporowy drewnianego elementu .
Dosuń regulowany ogranicznik do elementu drewnianego, dokręć
śrubę ustalającą i zdejmij produkt (patrz rys. E). Prawidłowa od-
ległość wierconych otworów w drewnianym elemencie została
określona.
Zamocuj oba drewniane elementy ściśle ze sobą np. na stole
warsztatowym (patrz rys. G).
Pozostaw głębokość wiercenia jak dla drewnianego elementu .
Wsuń produkt pasującym rowkiem prowadzącym do tulei wiertar-
skiej na kołek rozporowy aż do ogranicznika (patrz rys. G).
Wsuń wiertło do tulei wiertarskiej iwywierć otwór (patrz rys. G).
W wywiercone otwory wprowadź klej do drewna.
Złącz ze sobą oba drewniane elementy.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 57 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1
58 PL
Połączenia teowe
W razie potrzeby usuń ogranicznik.
Narysuj na drewnianym elemencie linię w miejscu, w którym
chcesz zamocować drewniany element (patrz rys. H).
Zamocuj drewniany element wodległości 35mm od zaznaczo-
nej linii równolegle do drewnianego elementu (patrz rys. H).
Ponownie ustaw głębokość wiercenia minus 6mm dla grubości
drewnianego elementu plus 26mm dla grubości samego pro-
duktu.
Wsuń produkt pasującym rowkiem prowadzącym do tulei wiertar-
skiej na kołek rozporowy przyłożony do drewnianego elementu
(patrz rys. H).
Wsuń wiertło do tulei wiertarskiej iwywierć otwór (patrz rys. H).
W wywiercone otwory wprowadź klej do drewna.
Złącz ze sobą oba drewniane elementy.
Czyszczenie i przechowywanie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj agresywnie działających ani ściernych środków
czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię
produktu.
Do usunięcia wiórów z produktu używaj miękkiej isuchej szczotki.
Dodatkowo oczyść produkt suchą szmatką.
Przechowuj produkt w czystym, suchym miejscu, bez bezpośred-
niego nasłonecznienia.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 58 12.03.2021 10:10:05
PUD 30 A1 PL 59
Utylizacja
Zużyty produkt należy oddać do certyfikowanego zakła-
du utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu oczysz-
czania. Przestrzegać obowiązujących przepisów. Wra-
zie pytań iwątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwróć
się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozsze-
rzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w
ramach systemu segregacji odpadów.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla
środowiska.
Należy przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je zgod-
nie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako-
waniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wna-
stępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura,
80–98: kompozyty.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 59 12.03.2021 10:10:08
PUD 30 A1
60 PL
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 364186_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 60 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1 SK 61
Obsah
Úvod .......................................62
Informácie o tomto návode na obsluhu .....................62
Používanie v súlade s účelom .............................62
Bezpečnosť ..................................63
Rozsah dodávky ..............................64
Použitie .....................................64
Prípravy .............................................64
Opracovanie dreveného obrobku 1 ........................65
Uhlové spoje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čelné spoje ..........................................67
Spoje v tvare T ........................................68
Čistenie a uskladnenie .........................68
Likvidácia ...................................69
Servis .......................................70
Dovozca .....................................70
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 61 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1
62 SK
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám blahoželáme!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred
prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte svýrobkom.
Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Výrobok
používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento
návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej
osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie v súlade s účelom
Výrobok slúži výlučne na vyhotovenie kolíkových spojov. Jeho súčasťou
sú tri vŕtacie puzdrá veľkosti 6, 8 a 10 mm. Pomocou tohto výrobku
môžete vytvoriť rohové spoje, spoje v tvare T a čelné spoje. Výrobok
je vhodný pre drevené obrobky rozmerov 12 až 30 mm.
Komerčné alebo priemyselné používanie nie je prípustné. Na pou-
žívanie vrozpore súčelom sa nevzťahuje žiadna záruka. Záruka sa
nevzťahuje ani na škody spôsobené nesprávnym alebo neodborným
používaním, použitím násilia alebo neoprávnenými úpravami. Riziko
nesie výlučne používateľ.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 62 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1 SK 63
Bezpečnosť
Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok v bezchybnom
stave. Ak sa zistia poškodenia, výrobok sa nesmie naďalej použív.
Deťom dovoľte používať výrobok, len ak sú pod dozorom. Deti
nedokážu vždy rozpoznať možné nebezpečenstvo. Výrobok nie
je hračka.
Tento výrobok nie je určený napoužívanie osobami (vrátane
detí) sobmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo snedostatkom skúseností a/alebo znalostí,
svýnimkou prípadu, keď sú poddohľadom osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť alebo sú touto osobou inštruované, ako sa má
výrobok použív.
Pri manipulácii s výrobkom zohľadnite tiež návod na obsluhu
vŕtačky, resp. akumulátorového vŕtacieho skrutkovača.
Pred montážou alebo výmenou dielov vytiahnite sieťovú zástrčku.
Všetky diely musia byť pred použitím správne namontované, inak
existuje nebezpečenstvo poranenia!
Nikdy neodstraňujte existujúce ochranné zariadenia.
Obrábaný drevený obrobok pevne upnite.
Dbajte na to, aby ste mali bezpečný postoj a aby bol obrábaný
drevený obrobok v bezpečnej polohe.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 63 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1
64 SK
Rozsah dodávky
Univerzálna pomôcka na kolíky
Nastaviteľný doraz
Zaisťovacia skrutka
Tento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky ači nie je viditeľne poškodená.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na
servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Použitie
Prípravy
UPOZORNENIE
Na použitie výrobku potrebujete okrem rozsahu dodávky aj
vŕtačku, resp. akumulátorový vŕtací skrutkovač a vrták s hĺbkovým
dorazom.
Podľa nasledujúcej tabuľky si vyberte správne vŕtacie puzdro
alebo správny kolík pre svoj drevený obrobok.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 64 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1 SK 65
Hrúbka dreva tacieho puzdra/kolíka
12 – 14 mm 6 mm
15 – 18 mm 8 mm
19 – 30 mm 10 mm
Drevené obrobky si označte, napr. a , aby ste ich dokázali
rozlíšiť (pozri obr. A).
Na drevených obrobkoch si označte miesta, ktoré chcete spájať,
napr. pomocou (pozri obr. A).
Opracovanie dreveného obrobku 1
Drevený obrobok pevne upnite, napríklad na pracovnom stole
(pozri obr. A).
Nastavte hĺbku vŕtania pre drevený obrobok . Použite vrták
s hĺbkovým dorazom. Odmerajte dĺžku kolíka. Pri čelných spojoch
nastavte polovicu dĺžky kolíka plus 1 mm plus 26 mm hrúbku
samotného výrobku. Pri rohových spojoch a spojoch v tvare T je
to dĺžka kolíka plus 6 mm plus 26 mm hrúbka samotného výrobku
mínus hrúbka dreveného obrobku .
Položte výrobok na čelnú hranu dreveného obrobku a zaistite
ho medzi vodiace čapy. Výrobok priložte podľa toho, aké vŕtacie
puzdro použijete (pozri obr. B).
Výrobok zafixujte na drevenom obrobku tak, že ho zboku pritlačíte.
Zaveďte vrták do vŕtacieho puzdra a vŕtajte (pozri obr. C).
Do vyvŕtaných otvorov dajte lepidlo na drevo.
Do vyvŕtaných otvorov zastrčte kolíky.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 65 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1
66 SK
Uhlové spoje
Upevnite nastaviteľný doraz na spodnú stranu výrobku a zľahka
naskrutkujte zaisťovaciu skrutku (pozri obr. D).
Vŕtacie puzdro nasaďte na jeden kolík dreveného obrobku .
Nastaviteľný doraz pritlačte k drevenému obrobku , pevne
dotiahnite zaisťovaciu skrutku a zdvihnite výrobok (pozri obr. E).
Zistíte tak správnu vzdialenosť vŕtacích otvorov na drevenom
obrobku .
Drevený obrobok položte rovnobežne na drevený obrobok
(pozri obr. F).
Výrobok pritlačte k drevenému obrobku až na doraz
(pozri obr. F).
Oba drevené obrobky upnite.
Znovu nastavte hĺbku vŕtania tak, že odčítate 6 mm hrúbky dreve-
ného obrobku a pripočítate 26 mm hrúbky samotného výrobku.
Posuňte výrobok s vodiacou drážkou zodpovedajúcou vŕtaciemu
puzdru nad kolík až na doraz (pozri obr. F).
Zaveďte do vŕtacieho puzdra vrták a vŕtajte (pozri obr. F).
Do vyvŕtaných otvorov dajte lepidlo na drevo.
Oba drevené obrobky spojte.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 66 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1 SK 67
Čelné spoje
Upevnite nastaviteľný doraz na spodnú stranu výrobku a zľahka
naskrutkujte zaisťovaciu skrutku (pozri obr. D).
Vŕtacie puzdro nasaďte na jeden kolík dreveného obrobku .
Nastaviteľný doraz pritlačte k drevenému obrobku , pevne
dotiahnite zaisťovaciu skrutku a zdvihnite výrobok (pozri obr.E).
Zistíte tak správnu vzdialenosť vŕtacích otvorov na drevenom
obrobku .
Oba drevené obrobky upnite lícujúco k sebe, napríklad na
pracovnom stole (pozri obr. G).
Ponechajte hĺbku vŕtania rovnakú ako pre drevený obrobok .
Posuňte výrobok s vodiacou drážkou zodpovedajúcou vŕtaciemu
puzdru nad kolík až na doraz (pozri obr. G).
Zaveďte do vŕtacieho puzdra vrták a vŕtajte (pozri obr. G).
Do vyvŕtaných otvorov dajte lepidlo na drevo.
Oba drevené obrobky spojte.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 67 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1
68 SK
Spoje v tvare T
V prípade potreby odstráňte doraz.
Na drevenom obrobku nakreslite čiaru na mieste, kde chcete
pripevniť drevený obrobok (pozri obr. H).
Drevený obrobok pevne upnite vo vzdialenosti 35mm od vyzna-
čenej čiary, rovnobežne s dreveným obrobkom (pozri obr. H).
Znovu nastavte hĺbku vŕtania tak, že odčítate 6 mm hrúbky dreve-
ného obrobku a pripočítate 26 mm hrúbky samotného výrobku.
Posuňte výrobok s vodiacou drážkou zodpovedajúcou vŕtaciemu
puzdru nad kolík lícujúco k drevenému obrobku (pozri obr. H).
Zaveďte do vŕtacieho puzdra vrták a vŕtajte (pozri obr. H).
Do vyvŕtaných otvorov dajte lepidlo na drevo.
Oba drevené obrobky spojte.
Čistenie a uskladnenie
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky,
pretože môžu poškodiť povrchové časti výrobku.
Na odstránenie pilín z výrobku používajte mäkkú a suchú kefu.
Výrobok ešte vyčistite suchou handrou.
Výrobok skladujte na čistom asuchom mieste bez priameho
slnečného žiarenia.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 68 12.03.2021 10:10:09
PUD 30 A1 SK 69
Likvidácia
Výrobok zlikvidujte vautorizovanom podniku na likvidáciu
odpadov alebo vmiestnom zbernom stredisku na likvidá-
ciu odpadov. Dodržiavajte platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslú-
žil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch
a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené
skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 69 12.03.2021 10:10:12
PUD 30 A1
70 SK
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 364186_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 70 12.03.2021 10:10:13
PUD 30 A1 ES 71
Índice
Introducción .................................72
Información sobre estas instrucciones de uso ................72
Uso previsto ..........................................72
Seguridad ...................................73
Volumen de suministro .........................74
Utilización ...................................74
Preparativos ..........................................74
Procesamiento de la pieza de madera 1 ....................75
Uniones de esquina ....................................76
Uniones en superficies frontales ...........................77
Uniones con forma de T .................................78
Limpieza y almacenamiento ....................78
Desecho .....................................79
Asistencia técnica .............................80
Importador ..................................80
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 71 12.03.2021 10:10:13
PUD 30 A1
72 ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
¡Felicidades!
Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la
primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el
producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones
de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto exclusivamente para la realización de
uniones con tacos. Para ello, cuenta con tres orificios de perforación
de 6, 8 y 10mm. Este producto permite realizar uniones de esquina,
uniones con forma de T y uniones en superficies frontales y puede
utilizarse con piezas de madera de 12 a 30mm de grosor.
No se permite su uso comercial o industrial. No nos hacemos res-
ponsables de una utilización contraria al uso previsto. Tampoco nos
hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o
indebido, del ejercicio de una fuerza excesiva o de las modificaciones
no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 72 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1 ES 73
Seguridad
Antes de usar el producto, compruebe que esté en perfecto
estado. Si se aprecian daños, no debe seguir utilizándose el
producto.
Los niños solo deben usar el producto bajo supervisión, ya que no
siempre saben evaluar correctamente el peligro. Este producto no
es un juguete.
No permita utilizar el producto a personas (incluidos los niños)
con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que
carezcan de experiencia o conocimientos a menos que les vigile
una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas
por esta en el uso del producto.
Al manejar el producto, observe también las instrucciones
de uso del taladro o del taladro atornillador inalámbrico.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de montar o
cambiar las piezas.
Todas las piezas deben estar montadas correctamente, ya que,
de lo contrario, existe peligro de lesiones.
No retire nunca los dispositivos de protección existentes.
Fije firmemente la pieza de madera que vaya a procesar.
Asegúrese de que tanto usted como la pieza de madera que
vaya a procesar estén en una posición segura.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 73 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1
74 ES
Volumen de suministro
Maestro espigador universal
Tope ajustable
Tornillo de fijación
Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a
un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con
la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia
técnica).
Utilización
Preparativos
INDICACIÓN
Además del volumen de suministro, necesitará un taladro o
un taladro atornillador inalámbrico y una broca con tope de
profundidad para utilizar el producto.
Utilice la siguiente tabla como guía para seleccionar el orificio de
perforación y el taco más adecuados para la pieza de madera
que desee procesar.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 74 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1 ES 75
Grosor de la madera del orificio de
perforación/taco
12-14mm 6mm
15-18mm 8mm
19-30mm 10mm
Marque las piezas de madera, p.ej., con y , para poder
diferenciarlas (consulte la fig. A).
Marque los puntos que desee unir en las piezas de madera,
p.ej., con una (consulte la fig. A).
Procesamiento de la pieza de madera 1
Fije bien la pieza de madera , p.ej., a una mesa de trabajo
(consulte la fig. A).
Ajuste la profundidad de taladrado para la pieza de madera .
Utilice una broca con tope de profundidad. Mida la longitud del
taco. Para las uniones en superficies frontales, ajuste la mitad de
la longitud del taco más 1mm más los 26mm equivalentes al
grosor del propio producto. Para las uniones de esquina y con
forma de T, ajuste la longitud del taco más 6mm más los 26mm
equivalentes al grosor del propio producto menos el grosor de la
pieza de madera .
Coloque el producto sobre el borde frontal de la pieza de madera
y encájela entre los pernos guía. El producto debe posicionarse
de la manera correspondiente según el orificio de perforación
que desee utilizar (consulte la fig. B).
Fije el producto a la pieza de madera ejerciendo una presión
lateral.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 75 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1
76 ES
Introduzca la broca en el orificio de perforación y taladre
(consulte la fig. C).
Encole los taladros realizados.
Introduzca los tacos en los taladros realizados.
Uniones de esquina
Fije el tope ajustable en la parte inferior del producto y enrosque
el tornillo de fijación sin apretarlo (consulte la fig. D).
Coloque el orificio de perforación sobre un taco de la pieza de
madera . Desplace el tope ajustable de forma que quede contra
la pieza de madera , apriete bien el tornillo de fijación y retire
el producto (consulte la fig. E). Con esto, se calcula la distancia
adecuada para los taladros en la pieza de madera .
Coloque la pieza de madera de forma paralela a la pieza de
madera (consulte la fig. F).
Desplace el producto hasta el tope en la pieza de madera
(consulte la fig. F).
Fije bien ambas piezas de madera.
Vuelva a ajustar la profundidad de taladrado al grosor de la
pieza de madera menos 6mm más los 26mm equivalentes
al grosor del propio producto.
Coloque el producto de forma que la ranura guía del orificio de
perforación correspondiente quede sobre el taco y desplace el
producto hasta el tope (consulte la fig. F).
Introduzca la broca en el orificio de perforación y taladre
(consulte la fig. F).
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 76 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1 ES 77
Encole los taladros realizados.
Fije las dos piezas de madera.
Uniones en superficies frontales
Fije el tope ajustable en la parte inferior del producto y enrosque
el tornillo de fijación sin apretarlo (consulte la fig. D).
Coloque el orificio de perforación sobre un taco de la pieza de
madera . Desplace el tope ajustable de forma que quede contra
la pieza de madera , apriete bien el tornillo de fijación y retire
el producto (consulte la fig. E). Con esto, se calcula la distancia
adecuada para los taladros en la pieza de madera .
Fije bien las dos piezas de madera, p.ej., a una mesa de trabajo,
de forma que queden alineadas (consulte la fig. G).
Mantenga la profundidad de taladrado de la misma manera que
con la pieza de madera .
Coloque el producto de forma que la ranura guía del orificio de
perforación correspondiente quede sobre el taco y desplace el
producto hasta el tope (consulte la fig. G).
Introduzca la broca en el orificio de perforación y taladre (consulte
la fig. G).
Encole los taladros realizados.
Fije las dos piezas de madera.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 77 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1
78 ES
Uniones con forma de T
En caso necesario, retire el tope.
Dibuje una línea en la pieza de madera en el punto en donde
desee fijar la pieza de madera (consulte la fig. H).
Fije la pieza de madera con una distancia de 35mm con
respecto a la línea dibujada de forma paralela a la pieza de
madera (consulte la fig. H).
Vuelva a ajustar la profundidad de taladrado al grosor de la
pieza de madera menos 6mm más los 26mm equivalentes
al grosor del propio producto.
Coloque el producto de forma que la ranura guía del orificio de
perforación correspondiente quede sobre el taco y desplace el
producto de manera que esté alineado con la pieza de madera
(consulte la fig. H).
Introduzca la broca en el orificio de perforación y taladre (consulte
la fig. H).
Encole los taladros realizados.
Fije las dos piezas de madera.
Limpieza y almacenamiento
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie del producto.
Para eliminar las virutas y el serrín del producto, utilice un cepillo
suave y seco.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 78 12.03.2021 10:10:14
PUD 30 A1 ES 79
Limpie también el producto con un paño seco.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la
radiación solar directa.
Desecho
Deseche el producto en un centro de residuos autorizado
o a través de las instalaciones municipales de gestión de
residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda,
póngase en contacto con las instalaciones municipales
de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabi-
lidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de
embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón;
80-98: materiales compuestos.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 79 12.03.2021 10:10:17
PUD 30 A1
80 ES
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 364186_2010
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 80 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1 DK 81
Indholdsfortegnelse
Introduktion .................................82
Informationer om denne betjeningsvejledning ................82
Forskriftsmæssig anvendelse ..............................82
Sikkerhed ...................................83
Pakkens indhold ..............................84
Anvendelse ..................................84
Forberedelse ..........................................84
Bearbejdning af træemne 1 ..............................85
Hjørneforbindelser .....................................86
Frontforbindelser .......................................87
T-forbindelser .........................................88
Rengøring og opbevaring ......................88
Bortskaffelse .................................89
Service ......................................90
Importør ....................................90
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 81 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1
82 DK
Introduktion
Informationer om denne betjeningsvejledning
Tillykke!
Med dette køb har du valgt et produkt af høj kvalitet. Du
bedes sætte dig ind i produktets funktion, før du bruger det
første gang. Læs derfor den efterfølgende betjeningsvejledning om-
hyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning,
så du altid kan finde den igen. Lad altid vejledningen følge med
produktet, hvis du giver det videre til andre.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til fremstilling af dyvelsamlinger.
Hertil anvendes produktets tre borepatroner i størrelserne 6-, 8- og
10mm. Du kan fremstille hjørne-, T- og frontforbindelser med produktet.
Produktet kan anvendes til alle træemner fra 12 til 30mm.
Erhvervsmæssig og industriel brug er ikke tilladt. Vi påtager os intet
ansvar, hvis produktet anvendes til andre formål end til den forskrifts-
mæssige anvendelse. For skader, som opstår på grund af misbrug
eller forkert håndtering, anvendelse af vold eller uautoriserede æn-
dringer, gives der heller ikke garanti. Brugeren bærer alene risikoen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 82 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1 DK 83
Sikkerhed
Kontrollér altid, at produktet er i perfekt stand før brug. Hvis der
konstateres skader, må produktet ikke anvendes længere.
Lad kun børn anvende produktet under opsyn. Børn kan ikke
altid overskue de mulige farer. Dette produkt er ikke legetøj.
Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med
manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en
ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger
til, hvordan produktet skal benyttes.
Overhold også betjeningsvejledningen til boremaskinen
eller den batteridrevne boreskruemaskine, når du bruger
produktet.
Træk strømstikket ud, før du monterer eller udskifter dele.
Alle dele skal være monteret korrekt før brug, da der ellers er
risiko for tilskadekomst!
Fjern aldrig monterede beskyttelsesanordninger.
Fastspænd altid træemnet, som skal bearbejdes.
Sørg for, at du selv står sikkert, og at træemnet, der skal bearbejdes,
står eller sidder godt fast.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 83 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1
84 DK
Pakkens indhold
Universel dyvelhjælp
Indstilleligt anslag
Fikseringsskrue
Denne betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader.
Ved ufuldstændig levering eller ved skader på grund af man-
gelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du
henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
Anvendelse
Forberedelse
BEMÆRK
Ud over de leverede dele skal du bruge en boremaskine eller
en batteridrevet boreskruemaskine og et bor med dybdestop
for at anvende produktet.
Vælg den rigtige borepatron eller de rigtige dyvler til træemnet
ud fra den følgende tabel.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 84 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1 DK 85
Trætykkelse Borepatron/dyvel
12–14 mm 6 mm
15–18 mm 8 mm
19–30 mm 10 mm
Markér træemner med f.eks. og , så du kan skelne dem fra
hinanden (se fig. A).
Markér stederne, du vil samle på træemnerne med f.eks. et
(se fig. A).
Bearbejdning af træemne 1
Spænd træemnet fast på f.eks. et arbejdsbord (se fig. A).
Indstil boredybden for træemnet . Brug et bor med dybdestop.
Mål dyvellængden. Indstil den halve dyvellængde plus 1mm plus
26mm for produktets tykkelse, hvis du vil fremstille frontforbindelser.
Indstil dyvellængden plus 6mm plus 26mm for produktets tykkelse
og minus træemnets tykkelse , hvis du vil fremstille hjørne- og
T-forbindelser.
Sæt produktet på den forreste kant af træemnet , og sæt det fast
mellem føringsboltene. Produktet skal lægges afhængigt af den
anvendte borepatron (se fig. B).
Fastgør produktet til træemnet ved at trykke på siden.
Sæt boret ind i borepatronen, og bor (se fig. C).
Fyld borehullerne med trælim.
Sæt dyvlerne i borehullerne.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 85 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1
86 DK
Hjørneforbindelser
Fastgør det indstillelige anslag på undersiden af produktet, og
skru fikseringsskruen løst ind (se fig. D).
Sæt borepatronen på en dyvel på træemnet . Skub det indstillelige
anslag mod træemnet , skru fikseringsskruen fast, og tag produktet
af (se fig. E). Den rigtige afstand for borehullerne i træemnet er
fundet.
Læg træemnet parallelt på træemnet (se fig. F).
Skub produktet mod træemnet indtil anslag (se fig. F).
Spænd de to træemner fast.
Indstil boredybden minus 6mm af træemnets tykkelse plus
26mm for produktets tykkelse.
Skub produktet med den tilhørende føringsnot hen til borepatronen
over dyvlen indtil anslag (se fig. F).
Sæt boret ind i borepatronen, og bor (se fig. F).
Fyld borehullerne med trælim.
Sæt de to træemner sammen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 86 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1 DK 87
Frontforbindelser
Fastgør det indstillelige anslag på undersiden af produktet, og
skru fikseringsskruen løst ind (se fig. D).
Sæt borepatronen på en dyvel på træemnet . Skub det indstillelige
anslag mod træemnet , skru fikseringsskruen fast, og tag produktet
af (se fig. E). Den rigtige afstand for borehullerne i træemnet er
fundet.
Spænd de to træemner godt fast på f.eks. et arbejdsbord (se fig. G).
Lad boredybden være som for træemnet .
Skub produktet med den tilhørende føringsnot hen til borepatronen
via dyvlen og indtil anslag (se fig. G).
Sæt boret ind i borepatronen, og bor (se fig. G).
Fyld borehullerne med trælim.
Sæt de to træemner sammen.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 87 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1
88 DK
T-forbindelser
Fjern evt. anslaget.
Tegn en streg på træemnet på det sted, hvor du vil fastgøre
træemnet (se fig. H).
Spænd træemnet fast med en afstand på 35mm til den tegnede
streg parallelt med træemnet (se fig. H).
Indstil boredybden minus 6mm af træemnets tykkelse plus
26mm for produktets tykkelse.
Skub produktet med den tilhørende føringsnot hen til borepatronen
via dyvlen og indtil anslag (se fig. H).
Sæt boret ind i borepatronen, og bor (se fig. H).
Fyld borehullerne med trælim.
Sæt de to træemner sammen.
Rengøring og opbevaring
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler, da de kan
angribe produktets overflade.
Brug en blød og tør børste til fjernelse af savspåner fra produktet.
Rengør produktet yderligere med en tør klud.
Opbevar produktet på et rent, tørt sted uden direkte sol.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 88 12.03.2021 10:10:18
PUD 30 A1 DK 89
Bortskaffelse
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksom-
hed eller den kommunale genbrugsplads. Overhold de
gældende forskrifter. Henvend dig i tvivlstilfælde til den
lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse
af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet produ-
centansvar og indsamles separat.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige em-
ballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffel-
se. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne
(a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast
20–22: Papir og pap
80–98: Kompositmaterialer.
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 89 12.03.2021 10:10:21
PUD 30 A1
90 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 364186_2010
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse.
Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
IB_364186_PUD30A1_LB8.indb 90 12.03.2021 10:10:22
IAN 364186_2010
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
03 / 2021 · Ident.-No.: PUD30A1-012021-2
CV_364186_PUD30A1_LB8.indd 1-3 11.03.2021 16:32:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Parkside PUD 30 A1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario