Philips HD8747/03 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul
-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (con-
sulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las in-
strucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la
página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga
referencia al número de modelo indicado en la portada).
46
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está provista de dispositivos de se-
guridad. No obstante, es necesario leer atenta-
mente las instrucciones de seguridad que aquí
se describen para evitar daños accidentales a
personas o cosas. Conservar este manual para
posibles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres
-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la supercie de trabajo o que
toque supercies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien
-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las supercies calientes. Usar los
asideros y mandos correspondientes.
Desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la má
-
quina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimen
-
tación. No tocar el enchufe con las manos
mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modicar de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe
-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre
-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super
-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten
-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimenta-
ción lejos del alcance de los menores de 8 años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una suciente experiencia y/o competen
-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci
-
nas de tiendas, ocinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su
-
percie plana y estable.
No colocar la máquina sobre supercies ca
-
47
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir siempre en el contenedor sólo
café en grano. La máquina podría resultar
dañada si se introdujese en el contenedor de
café en grano cualquier otro producto, como
café molido o soluble.
Dejar enfriar la máquina antes de introducir
o extraer cualquiera de sus componentes.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi
-
vos o detergentes agresivos. Es suciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
Efectuar la descalcicación de la máquina
regularmente. Cuando sea necesario proce
-
der a la descalcicación, la máquina lo indi-
cará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la
máquina dejará de funcionar correctamen
-
te. ¡La reparación no estará cubierta por la
garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge
-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti
-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Eliminación
- Los materiales de embalaje pueden reciclarse.
- Aparato: desconectar el enchufe de la toma
de corriente y cortar el cable de alimenta
-
ción.
- Entregar el aparato y el cable de alimenta
-
ción a un centro de asistencia o a un orga-
nismo público de eliminación de desechos.
De conformidad con el art. 13 del Decreto Le
-
gislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.°
151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reduc
-
ción del uso de sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de
sus residuos".
Este producto cumple con la directiva europea
2002/96/CE.
El símbolo
estampado en el producto o
en el embalaje indica que el producto no puede
ser tratado como desecho doméstico sino que
debe entregarse al centro de recogida compe
-
tente para que sus componentes eléctricos y
electrónicos puedan ser reciclados.
Al proceder a la correcta eliminación del pro
-
ducto estará contribuyendo a proteger al medio
ambiente y a las personas de posibles conse
-
cuencias negativas que podrían derivar de una
gestión incorrecta del producto en su fase nal
de vida. Para más información sobre el reciclaje
del producto, póngase en contacto con la ocina
local competente, con su servicio de eliminación
de desechos domésticos o bien con la tienda
donde adquirió el producto.
Este aparato Philips cumple con todos los están
-
dares y las normativas aplicables en materia de
exposición a los campos electromagnéticos.
50
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Introducir completamente la
bandeja de goteo.
Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca
hasta el nivel MAX. Volver a
colocar el depósito de agua
en la máquina.
Quitar la tapa. Llenar el contenedor de café
en grano.
PT
Introduza completamente a
bandeja de limpeza.
Retire o reservatório de
água.
Encha-o com água fresca
até ao nível MÁX. Reposi-
cione o reservatório da água
na máquina.
Retire a tampa. Encha o recipiente de café
em grãos.
ES
Introducir el cable de alimen-
tación en la máquina.
Introducir el enchufe en la
toma de pared.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Encender pulsando el inte-
rruptor general.
El piloto luminoso
comen-
zará a parpadear rápida-
mente.
PT
Introduza o cabo de alimen-
tação na máquina.
Introduza a  cha na tomada
de parede.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Ligue pressionando o inter-
ruptor geral.
O indicador luminoso led
começará a piscar rapida-
mente.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
H
2
O
MAX
ES
Colocar un recipiente (1L)
bajo el tubo de vapor/agua
caliente.
Girar la rueda de mando
y posicionarla en
.
Cuando el piloto luminoso parpadea lentamente y sale un chorro de agua regular, volver a po-
sicionar la rueda de mando en
.
El piloto luminoso parpadea lentamente (calentamiento).
PT
Coloque um recipiente (1L)
debaixo do tubo de vapor/
água quente.
Rode o botão de co-
mando para
.
Quando o indicador luminoso led pisca lentamente e sai um jacto regular de água, coloque
o botão de comando em
.
O indicador luminoso led pisca lentamente (aquecimento).
51
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Suministrar toda el agua
restante.
El piloto luminoso
se en-
cenderá sin parpadear.
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Extraer el depósito de agua.
Llenarlo con agua fresca
hasta el nivel MAX. Volver a
introducirlo en la máquina.
PT
Rode o botão de comando
para
.
Distribua toda a água res-
tante.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
Rode o botão de comando
para .
Retire o reservatório de
água. Encha-o com água
fresca até ao nível MÁX. Re-
posicione-o na máquina.
ES
Pulsar el botón . La máquina suministra el café. Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el reci-
piente.
Colocar el recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente.
PT
Pressione a tecla . A máquina distribui café. Aguarde até ao  nal da distribuição do café. Esvazie o reci-
piente.
Coloque o recipiente debai-
xo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Colocar el recipiente debajo
de la salida de café.
Los pilotos luminosos parpadearán en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Tendrá inicio el suministro de agua
caliente.
Esperar hasta que la máquina termine el suministro de
agua. El piloto luminoso
se encenderá sin parpadear.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
As luzes de sinalização piscam no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Inicia a distribuição de água quente.
Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O
indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
H
2
O
MAX
52
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
La máquina ya está lista para preparar el café.
PT
Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Pulsar el botón
para
suministrar un café exprés
o...
... pulsar el botón
para suministrar un café.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Mantener pulsado el botón
.
El piloto luminoso
par-
padea.
Esperar a que se alcance la
cantidad deseada...
... soltar el botón para de-
tener la operación. ¡Memo-
rizado!
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a
tecla
.
O indicador luminoso led
pisca.
Aguarde até ao alcance da
quantidade desejada...
...solte a tecla para inter-
romper a operação. Memo-
rizado!
OK
53
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
ES
Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido
un paso cada vez.
Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave.
PT
Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave.
ES
Seleccionar ( ) para un molido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está
acuoso, modi car la con guración del molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver
aquoso, modi que as programações do moinho de café.
Es posible ajustar las con-
guraciones del molinillo
de café sólo mientras la
máquina está moliendo
el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
CÓMO MONTAR LA LECHE
COMO BATER O LEITE
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Llenar 1/3 de una jarra con
leche fría.
Sumergir el Pannarello o el
tubo de vapor/agua caliente
en la leche.
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
La máquina empieza a calentarse y tras algunos segundos
comienza el suministro de vapor.
PT
Encha 1/3 da jarra com lei-
te frio.
Mergulhe o Pannarello ou o
tubo de vapor/água quente
no leite.
Rode o botão de comando para
.
A máquina entra em aquecimento e após alguns segun-
dos inicia a distribuição do vapor.
1 1
2
2
54
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
Paso de VAPOR A CAFÉ
Passagem de VAPOR PARA CAFÉ
Tras haber suministrado
vapor es necesario dejar
enfriar la máquina antes
de suministrar café.
Após ter distribuído va-
por, é necessário que
deixe a máquina arre-
fecer antes de distribuir
um café.
ES
El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica
que la máquina está sobrecalentada.
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente.
PT
O indicador luminoso led pisca rapidamente para indicar
que a máquina está em sobreaquecimento.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos
circulares arriba y abajo.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro.
PT
Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para
cima e para baixo.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição.
ES
Girar la rueda de mando y posicionarla en . La máquina
suministrará agua caliente.
Cuando el piloto luminoso
se enciende sin parpadear, vol-
ver a posicionar la rueda de mando en
para terminar el
suministro. La máquina está lista para el suministro de café.
PT
Rode o botão de comando para . Será distribuída água
quente.
Quando o indicador luminoso led
se acende de modo
xo, leve o botão de comando para
para concluir a
distribuição. A máquina está pronta para a distribuição
de café.
55
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Colocar una taza bajo el tubo
de vapor/agua caliente.
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
La máquina empieza a
calentarse y tras algunos
segundos comienza el sumi-
nistro de agua caliente.
Volver a posicionar la rueda
de mando en
para dete-
ner el suministro.
PT
Coloque um a chávena de-
baixo do tubo de vapor/
água quente.
Rode o botão de comando
para
.
A máquina entra em aque-
cimento e após alguns se-
gundos inicia a distribuição
de água quente.
Volte a colocar o botão de
comando em
para termi-
nar a distribuição.
56
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Preparación
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
Retirar el Pannarello y el
ltro de agua “Intenza+” si
presentes.
Extraer y vaciar el depósito
de agua. Verter todo el con-
tenido del producto descalci-
cante Saeco.
Rellenar el depósito con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Volver a colocar el depósito
de agua en la máquina.
PT
Preparação
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Remova o Pannarello e o
ltro água "Intenza+", se
presentes.
Remova e esvazie o reserva-
tório de água. Deite todo o
conteúdo de descalci cante
Saeco.
Encha o reservatório com
água fresca até ao nível
MÁX. Reposicione o reserva-
tório de água na máquina.
H
2
O
MAX
DESCALCIFICACIÓN  30 MIN.
DESCALCIFICAÇÃO  30 MIN.
ES
Cuando el piloto luminoso rojo empieza a parpadear muy rápidamente y el piloto luminoso verde está encendido, es
necesario iniciar la descalci cación de la máquina.
En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya repara-
ción NO está cubierta por la garantía.
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco especí camente formulada para optimizar las prestaciones de
la máquina. La solución descalci cante se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los pro-
ductos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
no beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No
utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Atención:
una vez iniciado el proceso de descalci cación, es necesario completarlo. Durante el proceso no es
posible apagar la máquina a través del interruptor general.
Si se desconecta el cable de alimentación, es necesario volver a conectarlo, encender la máquina y repetir el
proceso de descalci cación desde el punto 9.
PT
Quando o indicador luminoso led vermelho começar a piscar muito rapidamente e o indicador luminoso led verde
estiver aceso, é necessário iniciar a descalci cação da máquina.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimizar o desempenho da
máquina. A solução descalci cante está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página
relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em
nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Atenção:
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é necessário  nalizá-lo. Durante o processo, não
é possível desligar a máquina através do interruptor geral.
Se o cabo de alimentação for desligado, é necessário voltar a ligá-lo, acender a máquina e repetir o
processo de descalci cação a partir do ponto 9.
57
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
¡Apagar la máquina!
¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en
lugar de iniciar el proceso de descalci cación!
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor.
PT
Desligue a máquina!
Se a máquina não for desligada, irá distribuir um
café em vez de iniciar o processo de descalci cação!
Rode o botão de comando
para a posição
.
Coloque um recipiente grande debaixo do tubo de água/
vapor.
ES
Descalci cación
Pulsar simultáneamente los
botones
y du-
rante unos 5 segundos.
El piloto luminoso rojo comienza a parpadear muy rápidamente y seguirá parpadeando du-
rante todo el ciclo de descalci cación. En esta fase, la máquina suministra varias veces y con
intervalos de aproximadamente un minuto la solución descalci cante directamente desde su
interior en la bandeja de goteo. En este caso la máquina no suministra la solución descalci -
cante por el tubo de agua\vapor. Esta operación requiere aproximadamente unos 5 minutos.
PT
Descalci cação
Pressione simultaneamente
as teclas
e du-
rante cerca de 5 segundos.
O indicador luminoso led vermelho começa a piscar muito rapidamente e continuará
durante o inteiro ciclo de descalci cação. Nesta fase, a máquina distribui mais vezes em
intervalos de cerca de um minuto a solução descalci cante do seu interior directamente
na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui solução descalci cante do
tubo de água/vapor. Esta operação demorará cerca de 5 minutos.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición .
Transcurrido 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución
descalci cante con intervalos de aproximadamente 1 minuto a través del tubo de agua/va-
por hasta vaciar el depósito de agua. Esta operación requiere aproximadamente unos 15
minutos.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear
lentamente, girar la rueda de mando a la posición
. El pi-
loto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a po-
sição
.
Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução descalci cante em
intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento do
recipiente de água. Esta operão demorará cerca de 15 minutos.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a
piscar lentamente, rode o botão de comando para a posi-
ção
. O indicador luminoso led acende-se.
58
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la
rueda de mando a la posición
. La máquina realiza una
breve carga del circuito.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear lentamente, girar la rueda de
mando a la posición
. La máquina suministra directamente desde su interior en la bande-
ja de goteo. En este caso la máquina no suministra por el tubo de agua\vapor.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o
botão de comando para a posição
. A máquina efectua
um breve carregamento do circuito.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a piscar lentamente, rode o botão
de comando para a posição
. A máquina distribuir a partir do seu interior directamente
na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición
. La máquina suministra ahora a través del tubo de agua/vapor hasta vaciar el depósito.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo para vaciar el recipiente), girar
la rueda de mando a la posición
. Para reanudar el suministro, girar la rueda de
mando a la posición
.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear
lentamente, girar la rueda de mando a la posición
. El pi-
loto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a po-
sição
. A máquina agora distribui através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento
do reservatório.
Se se pretender interromper a distribuição (por exemplo, para esvaziar o reci-
piente), rode o botão de comando para a posição
. Para reiniciar a distribui-
ção, rode o botão de comando para a posição
.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a
piscar lentamente, rode o botão de comando para a posi-
ção
. O indicador luminoso led acende-se.
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague 1
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a co-
locá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamen-
to 1
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
H
2
O
MAX
59
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague 2
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a co-
locá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamen-
to 2
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la
rueda de mando a la posición
.
La máquina suministra a través del tubo de agua/vapor has-
ta vaciar el depósito.
Tras esta operación, la máquina se apaga.
El piloto luminoso rojo
se apaga.
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
Extraer la bandeja de goteo,
enjuagarla y volver a colo-
carla en su sitio.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o
botão de comando para a posição
.
A máquina distribui através do tubo de água/vapor até ao
esvaziamento do reservatório.
Depois, a máquina desliga-se.
O indicador luminoso led vermelho
acende-se.
Rode o botão de comando para a posição
.
Retire a bandeja de limpe-
za, enxagúe-a e volte a po-
sicioná-la no lugar.
ES
Volver a instalar el Pannare-
llo y el  ltro de agua “Inten-
za+” (si presentes).
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
Para reanudar las funciones, encender la máquina.
PT
Volte a instalar o Pannarello
e o  ltro água "Intenza+"
(se presentes).
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
Para retomar as funções, ligue a máquina.
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
60
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
ES
Sacar el cajón de recogida
de posos y abrir la puerta de
servicio.
Pulsar y retirar el grupo de
café.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar la alineación. Pulsar e introducir el grupo
de café.
PT
Remova a gaveta de reco-
lha das borras e abra a por-
tinhola de serviço.
Pressione e remova o grupo
café.
Realize a manutenção do
grupo café.
Veri que o alinhamento. Pressione e introduza o gru-
po café.
ES
Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo
para quitar los restos de leche.
Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
fresca.
PT
Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido
para remover os resíduos de leite.
Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água
fresca.
Diaria
Diária
sin Pannarello: con Pannarello:
sem Pannarello: com Pannarello:
61
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
Semanal
Semanal
sin Pannarello: con Pannarello:
ES
Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo
para quitar los restos de leche.
Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
fresca.
PT
Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido
para remover os resíduos de leite.
Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água
fresca.
ES
Sacar la empuñadura de protección del tubo de vapor/agua
caliente. Lavarla con agua fresca y secarla con un paño. Vol-
ver a introducir la empuñadura de protección.
Extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor/agua
caliente. Lavarla con agua fresca. Limpiar el tubo de vapor/agua
caliente con un paño húmedo. Volver a montar la parte exterior
del Pannarello.
PT
Retire a pega protectora do tubo de vapor/água quente.
Lave-a com água fresca e enxugue-a com um pano. Reco-
loque a pega protectora.
Tire a parte superior do Pannarello do tubo de vapor/água
quente. Lave-a com água fresca. Limpe o tubo de vapor/água
quente com um pano húmido. Monte novamente a parte ex-
terna do Pannarello.
sem Pannarello: com Pannarello:
62
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA
ES
Encendido sin parpadear
Temperatura alcanzada y má-
quina lista.
Parpadeo lento
Máquina en fase de calenta-
miento.
Parpadeo rápido
Protección del sobrecalenta-
miento activa.
Suministrar antes agua ca-
liente.
parpadeante muy
rápido y piloto luminoso
encendi-
do sin parpadear
¡Es necesario realizar la descalci cación de la máquina!
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará
de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garan-
tía!
PT
Aceso  xo
Máquina na temperatura e
pronta.
A piscar lentamente
Máquina em fase de aqueci-
mento.
A piscar rapidamente
Protecção contra sobreaque-
cimento activa.
Distribuir primeiro água
quente.
pisca muito
rapidamente e o indicador luminoso led
está aceso  xo
É necessário efectuar a descalci cação da máquina!
Se a descalci cação não for realizada, a máquina
deixará de funcionar correctamente.
O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
ES
parpadeante rápido y piloto luminoso
encendido sin parpadear
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
parpadeante rápido y parpadeante
lento.
Girar la rueda de mando y posicionarla
en
.
parpadeante rápido y encendido sin
parpadear.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Máquina en modo de descalci cación. Completar el procedimiento de descalci cación hasta el  nal.
PT
pisca muito rapidamente e o indicador
luminoso led
está aceso  xo
Rode o botão de comando para
.
pisca rapidamente e pisca lenta-
mente.
Rode o botão de comando para .
pisca rapidamente e está aceso  xo.
Enxagúe o reservatório e encha-o com
água fresca até ao nível MÁX.
Máquina em modalidade de descalci cação. Complete o processo de descalci cação até ao  nal.
63
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Con parpadeos en el sentido con-
trario a las agujas del reloj
Máquina en fase de enjuague/au-
tolimpieza.
Con parpadeos alternados
Anomalía en el grupo de café: inten-
tar suministrar otro café exprés.
Con parpadeos simultáneos
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Intentarlo 2 o 3 veces.
Si la máquina NO se pone en marcha, contactar con la línea de atención al
cliente de Philips Saeco.
PT
A piscar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
Máquina em fase de enxaguamen-
to/auto-limpeza.
A piscar alternadamente
Anomalia no grupo café: tente dis-
tribuir um outro expresso.
A piscar simultaneamente
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se-
gundos. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) da Philips Saeco.
ES
Encendido sin parpadear
Con la máquina encendida, llenar
el contenedor de café en grano o
vaciar el cajón de recogida de posos.
Parpadeo rápido
Llenar el depósito con agua fresca y
suministrar agua caliente.
Parpadeo lento
La máquina no suministra café.
Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de
posos, depósito de agua, rueda de mando) estén colocados correctamente y
que la puerta esté cerrada.
PT
Aceso  xo
Com a máquina ligada, encha o re-
cipiente de café em grãos ou esva-
zie a gaveta de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório com água
fresca e distribua água quente.
A piscar lentamente
A máquina não distribui café.
Veri que se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das
borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente
posicionados e se a portinhola está fechada.
ES
Encendido sin parpadear
Máquina en fase de suministro de un
café doble.
Parpadeo lento
Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar.
Encendido sin parpadear
Llenar el depósito con agua fresca.
PT
Aceso  xo
Máquina na fase de distribuição de
um café duplo.
A piscar lentamente
Máquina em fase de programação da quantidade de café a distribuir.
Aceso  xo
Encha o reservatório com água
fresca.
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
(si está disponible en su país) para
comprobar la disponibilidad y las
ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips (se dis-
ponível no seu país) para veri car a
disponibilidade e as oportunidades
de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
64
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com

Transcripción de documentos

Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consulter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture). ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcificación de la máquina. Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada). ES Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcificação da máquina. Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa). PT Português Español Français Deutsch Italiano English FR 46 Normas de seguridad Normas de segurança www.philips.com/support ES - NORMAS DE SEGURIDAD La máquina está provista de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atenta- • mente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a • personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. Atención • Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya tensión principal se corresponda con la indicada en los datos técnicos del aparato. • Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la superficie de trabajo o que toque superficies calientes. • No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico! • No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas. • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños. • No alterar ni modificar de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones debe- • • • • • rán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años. La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del alcance de los menores de 8 años. La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, oficinas, haciendas u otros lugares de trabajo. • Colocar siempre la máquina sobre una superficie plana y estable. • No colocar la máquina sobre superficies ca- • • • • • • - Entregar el aparato y el cable de alimentación a un centro de asistencia o a un organismo público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos". Este producto cumple con la directiva europea 2002/96/CE. Español • lientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. Introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano cualquier otro producto, como café molido o soluble. Dejar enfriar la máquina antes de introducir o extraer cualquiera de sus componentes. No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin gas. No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. Efectuar la descalcificación de la máquina regularmente. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. ¡La reparación no estará cubierta por la garantía! No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Normas de seguridad 47 Normas de segurança estampado en el producto o El símbolo en el embalaje indica que el producto no puede ser tratado como desecho doméstico sino que debe entregarse al centro de recogida competente para que sus componentes eléctricos y electrónicos puedan ser reciclados. Al proceder a la correcta eliminación del producto estará contribuyendo a proteger al medio ambiente y a las personas de posibles consecuencias negativas que podrían derivar de una gestión incorrecta del producto en su fase final de vida. Para más información sobre el reciclaje del producto, póngase en contacto con la oficina local competente, con su servicio de eliminación de desechos domésticos o bien con la tienda donde adquirió el producto. Este aparato Philips cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de - Los materiales de embalaje pueden reciclarse. exposición a los campos electromagnéticos. - Aparato: desconectar el enchufe de la toma de corriente y cortar el cable de alimentación. Eliminación Português www.philips.com/support 50 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO PT ES PT ES PT ES H2O MAX Introducir completamente la Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca Quitar la tapa. bandeja de goteo. hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Introduza completamente a Retire o reservatório de Encha-o com água fresca Retire a tampa. bandeja de limpeza. água. até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório da água na máquina. Llenar el contenedor de café en grano. Encha o recipiente de café em grãos. Introducir el cable de alimen- Introducir el enchufe en la Asegurarse de que la rueda Encender pulsando el inte- El piloto luminoso comentación en la máquina. toma de pared. de mando esté posicionada rruptor general. zará a parpadear rápidaen . mente. Introduza o cabo de alimen- Introduza a ficha na tomada Certifique-se que o botão Ligue pressionando o inter- O indicador luminoso led tação na máquina. de parede. de comando está posiciona- ruptor geral. começará a piscar rapidado em . mente. Colocar un recipiente (1L) bajo el tubo de vapor/agua caliente. Coloque um recipiente (1L) debaixo do tubo de vapor/ água quente. Girar la rueda de mando Cuando el piloto luminoso parpadea lentamente y sale un chorro de agua regular, volver a poy posicionarla en . sicionar la rueda de mando en . El piloto luminoso parpadea lentamente (calentamiento). Rode o botão de co- Quando o indicador luminoso led pisca lentamente e sai um jacto regular de água, coloque mando para . o botão de comando em . O indicador luminoso led pisca lentamente (aquecimento). Instrucciones 51 Instruções Colocar el recipiente debajo Los pilotos luminosos parpadearán en el sentido contrario de la salida de café. a las agujas del reloj. Tendrá inicio el suministro de agua caliente. Posicione o recipiente de- As luzes de sinalização piscam no sentido contrário ao dos baixo do distribuidor de ponteiros do relógio. Inicia a distribuição de água quente. café. Esperar hasta que la máquina termine el suministro de agua. El piloto luminoso se encenderá sin parpadear. Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O indicador luminoso led acende-se de modo fixo. PT ES Português Español PT ES www.philips.com/support Pulsar el botón Pressione a tecla . La máquina suministra el café. . A máquina distribui café. Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el recipiente. Aguarde até ao final da distribuição do café. Esvazie o recipiente. Colocar el recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente. Coloque o recipiente debaixo do tubo de vapor/água quente. PT ES H2O MAX Girar la rueda de mando y Suministrar toda el agua El piloto luminoso se en- Girar la rueda de mando y Extraer el depósito de agua. posicionarla en . restante. Llenarlo con agua fresca posicionarla en . cenderá sin parpadear. hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Rode o botão de comando Distribua toda a água res- O indicador luminoso led Rode o botão de comando Retire o reservatório de acende-se de modo fixo. para . para . tante. água. Encha-o com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione-o na máquina. PT ES 52 Instrucciones Instruções www.philips.com/support La máquina ya está lista para preparar el café. Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café. PT ES PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Colocar una taza bajo la sali- Asegurarse de que la rueda da de café. de mando esté posicionada en . Posicione uma chávena de- Certifique-se que o botão baixo do distribuidor. de comando está posicionado em . Pulsar el botón para suministrar un café exprés o... Pressione a tecla para distribuir um expresso... ... pulsar el botón para suministrar un café. ...pressione a tecla para distribuir um café. MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL O MEU EXPRESSO IDEAL PT ES OK Colocar una taza bajo la sali- Mantener pulsado el botón El piloto luminoso . da de café. padea. par- Esperar a que se alcance la ... soltar el botón para decantidad deseada... tener la operación. ¡Memorizado! Posicione uma chávena de- Mantenha pressionada a O indicador luminoso led Aguarde até ao alcance da ...solte a tecla para inter. pisca. quantidade desejada... romper a operação. Memobaixo do distribuidor. tecla rizado! Instrucciones 53 Instruções www.philips.com/support REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ Es posible ajustar las configuraciones del molinillo de café sólo mientras la máquina está moliendo el café en grano. 1 Português Español PT ES 1 É possível ajustar as configurações do moinho de café apenas enquanto a máquina está a moer o Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave. un paso cada vez. café em grãos. Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave. disparo de cada vez. PT ES 2 2 Seleccionar ( ) para un molido fino - sabor más fuerte. Seleccione ( ) para moagem fina - sabor mais forte. Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está acuoso, modificar la configuración del molinillo de café. Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver aquoso, modifique as programações do moinho de café. CÓMO MONTAR LA LECHE COMO BATER O LEITE PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Llenar 1/3 de una jarra con Sumergir el Pannarello o el Girar la rueda de mando y posicionarla en . car-se breves salpicos de leche fría. tubo de vapor/agua caliente La máquina empieza a calentarse y tras algunos segundos água quente. en la leche. comienza el suministro de vapor. Encha 1/3 da jarra com lei- Mergulhe o Pannarello ou o Rode o botão de comando para . te frio. tubo de vapor/água quente A máquina entra em aquecimento e após alguns segunno leite. dos inicia a distribuição do vapor. PT ES 54 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos circulares arriba y abajo. Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para cima e para baixo. Volver a posicionar la rueda de mando en para detener el suministro. Volte a colocar o botão de comando em para terminar a distribuição. Paso de VAPOR A CAFÉ Passagem de VAPOR PARA CAFÉ Girar la rueda de mando y posicionarla en suministrará agua caliente. PT ES PT Após ter distribuído vapor, é necessário que deixe a máquina arrefecer antes de distribuir El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente. que la máquina está sobrecalentada. um café. O indicador luminoso led pisca rapidamente para indicar Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água quente. que a máquina está em sobreaquecimento. ES Tras haber suministrado vapor es necesario dejar enfriar la máquina antes de suministrar café. Rode o botão de comando para quente. . La máquina Cuando el piloto luminoso se enciende sin parpadear, volver a posicionar la rueda de mando en para terminar el suministro. La máquina está lista para el suministro de café. . Será distribuída água Quando o indicador luminoso led se acende de modo fixo, leve o botão de comando para para concluir a distribuição. A máquina está pronta para a distribuição de café. Instrucciones 55 Instruções www.philips.com/support AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE Girar la rueda de mando y La máquina empieza a posicionarla en . calentarse y tras algunos segundos comienza el suministro de agua caliente. Rode o botão de comando A máquina entra em aquepara . cimento e após alguns segundos inicia a distribuição de água quente. Volver a posicionar la rueda de mando en para detener el suministro. Volte a colocar o botão de comando em para terminar a distribuição. Español Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- Colocar una taza bajo el tubo tribuição podem verifi- de vapor/agua caliente. car-se breves salpicos de água quente. Coloque um a chávena debaixo do tubo de vapor/ água quente. Português PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. 56 Instrucciones Instruções www.philips.com/support DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN. DESCALCIFICAÇÃO - 30 MIN. Cuando el piloto luminoso rojo empieza a parpadear muy rápidamente y el piloto luminoso verde está encendido, es necesario iniciar la descalcificación de la máquina. En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya reparación NO está cubierta por la garantía. ES Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina. La solución descalcificante se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Atención: no beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Atención: una vez iniciado el proceso de descalcificación, es necesario completarlo. Durante el proceso no es posible apagar la máquina a través del interruptor general. Si se desconecta el cable de alimentación, es necesario volver a conectarlo, encender la máquina y repetir el proceso de descalcificación desde el punto 9. Quando o indicador luminoso led vermelho começar a piscar muito rapidamente e o indicador luminoso led verde estiver aceso, é necessário iniciar a descalcificação da máquina. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. PT Utilize exclusivamente a solução descalcificante Saeco formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina. A solução descalcificante está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Atenção: Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. Atenção: Uma vez iniciado o processo de descalcificação, é necessário finalizá-lo. Durante o processo, não é possível desligar a máquina através do interruptor geral. Se o cabo de alimentação for desligado, é necessário voltar a ligá-lo, acender a máquina e repetir o processo de descalcificação a partir do ponto 9. ES Preparación PT H2O Preparação Vaciar la bandeja de goteo y Retirar el Pannarello y el Extraer y vaciar el depósito volver a colocarla en su sitio. filtro de agua “Intenza+” si de agua. Verter todo el conpresentes. tenido del producto descalcificante Saeco. Esvazie a bandeja de limpe- Remova o Pannarello e o Remova e esvazie o reservaza e volte a introduzi-la na filtro água "Intenza+", se tório de água. Deite todo o devida posição. presentes. conteúdo de descalcificante Saeco. MAX Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. Instrucciones 57 Instruções ¡Apagar la máquina! ¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en lugar de iniciar el proceso de descalcificación! Desligue a máquina! Se a máquina não for desligada, irá distribuir um café em vez de iniciar o processo de descalcificação! Girar la rueda de mando y Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor. posicionarla en . Rode o botão de comando Coloque um recipiente grande debaixo do tubo de água/ vapor. para a posição . ES Descalcificação PT ES Descalcificación PT Português Español PT ES www.philips.com/support Pulsar simultáneamente los El piloto luminoso rojo comienza a parpadear muy rápidamente y seguirá parpadeando duy du- rante todo el ciclo de descalcificación. En esta fase, la máquina suministra varias veces y con botones rante unos 5 segundos. intervalos de aproximadamente un minuto la solución descalcificante directamente desde su interior en la bandeja de goteo. En este caso la máquina no suministra la solución descalcificante por el tubo de agua\vapor. Esta operación requiere aproximadamente unos 5 minutos. Pressione simultaneamente O indicador luminoso led vermelho começa a piscar muito rapidamente e continuará e du- durante o inteiro ciclo de descalcificação. Nesta fase, a máquina distribui mais vezes em as teclas rante cerca de 5 segundos. intervalos de cerca de um minuto a solução descalcificante do seu interior directamente na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui solução descalcificante do tubo de água/vapor. Esta operação demorará cerca de 5 minutos. Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición . Transcurrido 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución descalcificante con intervalos de aproximadamente 1 minuto a través del tubo de agua/vapor hasta vaciar el depósito de agua. Esta operación requiere aproximadamente unos 15 minutos. Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a posição . Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução descalcificante em intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento do recipiente de água. Esta operação demorará cerca de 15 minutos. empieza a parpadear Cuando el piloto luminoso verde lentamente, girar la rueda de mando a la posición . El piloto luminoso rojo se enciende. começar a Quando o indicador luminoso led verde piscar lentamente, rode o botão de comando para a posição . O indicador luminoso led acende-se. 58 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES PT ES PT ES H2O Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\ vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. Ciclo de enjuague 1 Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a colocá-los no respectivo lugar. Ciclo de enxaguamento 1 Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición . La máquina realiza una breve carga del circuito. Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a posição . A máquina efectua um breve carregamento do circuito. MAX Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. Cuando el piloto luminoso verde empieza a parpadear lentamente, girar la rueda de mando a la posición . La máquina suministra directamente desde su interior en la bandeja de goteo. En este caso la máquina no suministra por el tubo de agua\vapor. Quando o indicador luminoso led verde começar a piscar lentamente, rode o botão de comando para a posição . A máquina distribuir a partir do seu interior directamente na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor. Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición Cuando el piloto luminoso verde empieza a parpadear . La máquina suministra ahora a través del tubo de agua/vapor hasta vaciar el depósito. lentamente, girar la rueda de mando a la posición . El piloto luminoso rojo se enciende. Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo para vaciar el recipiente), girar la rueda de mando a la posición . Para reanudar el suministro, girar la rueda de mando a la posición . Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a po- Quando o indicador luminoso led verde começar a sição . A máquina agora distribui através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento piscar lentamente, rode o botão de comando para a posido reservatório. ção . O indicador luminoso led acende-se. Se se pretender interromper a distribuição (por exemplo, para esvaziar o recipiente), rode o botão de comando para a posição . Para reiniciar a distribuição, rode o botão de comando para a posição . Instrucciones 59 Instruções www.philips.com/support Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\ vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. Ciclo de enjuague 2 Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a colocá-los no respectivo lugar. Ciclo de enxaguamento 2 MAX Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. PT ES Português Español PT ES H2O Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición . La máquina suministra a través del tubo de agua/vapor hasta vaciar el depósito. Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a posição . A máquina distribui através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento do reservatório. PT ES H2O Volver a instalar el Pannarello y el filtro de agua “Intenza+” (si presentes). Volte a instalar o Pannarello e o filtro água "Intenza+" (se presentes). Tras esta operación, la máquina se apaga. El piloto luminoso rojo se apaga. Girar la rueda de mando y posicionarla en . Extraer la bandeja de goteo, enjuagarla y volver a colocarla en su sitio. Depois, a máquina desliga-se. O indicador luminoso led vermelho acende-se. Rode o botão de comando para a posição . Retire a bandeja de limpeza, enxagúe-a e volte a posicioná-la no lugar. MAX Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua Para reanudar las funciones, encender la máquina. fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê- Para retomar as funções, ligue a máquina. -lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reservatório de água na máquina. 60 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de servicio. Remova a gaveta de recolha das borras e abra a portinhola de serviço. Pulsar y retirar el grupo de Realizar el mantenimiento Comprobar la alineación. café. del grupo de café. Pulsar e introducir el grupo de café. Pressione e remova o grupo Realize a manutenção do Verifique o alinhamento. café. grupo café. Pressione e introduza o grupo café. LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO sin Pannarello: sem Pannarello: con Pannarello: com Pannarello: PT ES Diaria Diária Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para quitar los restos de leche. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido para remover os resíduos de leite. Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua fresca. Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água fresca. Instrucciones 61 Instruções www.philips.com/support LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO sin Pannarello: sem Pannarello: con Pannarello: com Pannarello: Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua fresca. Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água fresca. Sacar la empuñadura de protección del tubo de vapor/agua caliente. Lavarla con agua fresca y secarla con un paño. Volver a introducir la empuñadura de protección. Extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor/agua caliente. Lavarla con agua fresca. Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo. Volver a montar la parte exterior del Pannarello. Tire a parte superior do Pannarello do tubo de vapor/água quente. Lave-a com água fresca. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido. Monte novamente a parte externa do Pannarello. Español Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para quitar los restos de leche. Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido para remover os resíduos de leite. PT ES Português PT ES Semanal Semanal Retire a pega protectora do tubo de vapor/água quente. Lave-a com água fresca e enxugue-a com um pano. Recoloque a pega protectora. 62 Instrucciones Instruções www.philips.com/support SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA parpadeante muy rápido y piloto luminoso encendido sin parpadear ¡Es necesario realizar la descalcificación de la máquina! Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía! Aceso fixo A piscar lentamente A piscar rapidamente Máquina na temperatura e Máquina em fase de aqueci- Protecção contra sobreaquepronta. mento. cimento activa. Distribuir primeiro água quente. pisca muito rapidamente e o indicador luminoso led está aceso fixo É necessário efectuar a descalcificação da máquina! Se a descalcificação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente. O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia! PT ES PT ES Encendido sin parpadear Parpadeo lento Parpadeo rápido Temperatura alcanzada y má- Máquina en fase de calenta- Protección del sobrecalentaquina lista. miento. miento activa. Suministrar antes agua caliente. parpadeante rápido y piloto luminoso encendido sin parpadear Girar la rueda de mando y posicionarla en parpadeante rápido y parpadeante parpadeante rápido y encendido sin lento. parpadear. . Girar la rueda de mando y posicionarla Enjuagar el depósito y llenarlo con agua en . fresca hasta el nivel MAX. Máquina en modo de descalcificación. Completar el procedimiento de descalcificación hasta el final. pisca muito rapidamente e o indicador pisca rapidamente e pisca lentapisca rapidamente e está aceso fixo. está aceso fixo Enxagúe o reservatório e encha-o com luminoso led mente. Rode o botão de comando para . Rode o botão de comando para . água fresca até ao nível MÁX. Máquina em modalidade de descalcificação. Complete o processo de descalcificação até ao final. Instrucciones 63 Instruções www.philips.com/support Encendido sin parpadear Llenar el depósito con agua fresca. Aceso fixo Encha o reservatório com água fresca. PT ES PT ES Português Español PT ES Encendido sin parpadear Parpadeo lento Máquina en fase de suministro de un Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. café doble. Aceso fixo A piscar lentamente Máquina na fase de distribuição de Máquina em fase de programação da quantidade de café a distribuir. um café duplo. Encendido sin parpadear Parpadeo rápido Aceso fixo A piscar rapidamente Con parpadeos en el sentido contrario a las agujas del reloj Máquina en fase de enjuague/autolimpieza. Anomalía en el grupo de café: intentar suministrar otro café exprés. A piscar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Máquina em fase de enxaguamento/auto-limpeza. Anomalia no grupo café: tente distribuir um outro expresso. Parpadeo lento Con la máquina encendida, llenar Llenar el depósito con agua fresca y La máquina no suministra café. el contenedor de café en grano o suministrar agua caliente. Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de vaciar el cajón de recogida de posos. posos, depósito de agua, rueda de mando) estén colocados correctamente y que la puerta esté cerrada. Com a máquina ligada, encha o re- Encha o reservatório com água cipiente de café em grãos ou esva- fresca e distribua água quente. zie a gaveta de recolha das borras. Con parpadeos alternados A piscar alternadamente A piscar lentamente A máquina não distribui café. Verifique se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente posicionados e se a portinhola está fechada. Con parpadeos simultáneos La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Intentarlo 2 o 3 veces. Si la máquina NO se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco. A piscar simultaneamente A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) da Philips Saeco. 64 Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção go to www.shop.philips.com ES Kit de mantenimiento número de producto: CA6706 Kit de manutenção número do produto: CA6706 ES Solução descalcificante número do produto: CA6700 Grasa número de producto: HD5061 PT ES Solución descalcificante número de producto: CA6700 PT PT ES Filtro de agua INTENZA+ número de producto: CA6702 Filtro de água INTENZA+ número do produto: CA6702 PT PT ES PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Graxa número do produto: HD5061 Visite la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país. Visite a loja online Philips (se disponível no seu país) para verificar a disponibilidade e as oportunidades de compra no seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips HD8747/03 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario