Ferm AGM1039 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
30
Ferm
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances
attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d’un
dysfonctionnement, par exemple après l’usure
d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
AMOLADAR ANGULAR
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Disfrutará de un producto excelente, suministrado
por uno de los proveedores líderes de Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm
han sido concebidos conforme a los más altos
estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a
nuestra filosofía también ofrecemos un excelente
servicio al cliente respaldado por nuestra
exhaustiva garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2-3
Por su propia seguridad y por la de los
demás, le rogamos que lea
detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará a
comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro
por si necesita usarlas más adelante.
Introducción
Este aparato ha sido concebido para el amolado
y desbaste de superficies metálicas y de piedra.
Al montarse los accesorios apropiados, el aparato
puede ser utilizado también para tareas de
cepillado y lijado.
Contenidos
1. Datos de la herramienta
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Manejo
5. Servicio y mantenimiento
1. DATOS DE LA HERRAMIENTA
Contenido del embalaje
1 Amolador angular
1 Mango lateral
1 Llave de tensión
1 Las escobillas
1 Manual de instrucciones
1 Prescripciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
E
31
Ferm
Compruebe la máquina, las piezas sueltas y
los accesorios para ver si existen daños de
transporte.
Especificaciones técnicas
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 750 W
N° revoluciones sin carga 11000 /min
Diámetro del disco 115 mm
Tamaño del husillo M14
Peso 2 kg
Lpa (presión acústica)
91 dB(A) K=3 dB(A)
Lwa (potencia acústica)
102 dB(A) K=3 dB(A)
Valor de vibración
4,291 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Partes del producto
Fig. 1
1. Interruptor de conexión/desconexión
2. Cubierta protectora
3. Mango lateral
4. Disco
5. Cierre del husillo
2. NORMAS DE SEGURIDAD
Explicación de los símbolos
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en la
máquina en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Utilice el seguro cuando el eje esté
completamente detenido.
Indica peligro de incendio.
Mantenga a los presentes a una
distancia prudencial de la zona de
trabajo.
Lleve protectores para los ojos y los
oídos.
Lleve guantes de seguridad.
Advertencias de seguridad comunes para las
operaciones de corte de abrasivos o molido:
a) Esta herramienta eléctrica se utiliza para
funcionar como herramienta de corte o
molido. Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. Si no aplica todas las
instrucciones enumeradas a continuación,
podrá provocar electrocuciones, incendios o
daños personales graves.
b) Las operaciones como el pulido, el cepillado
de cables o la limpieza no deben realizarse
con esta herramienta eléctrica. Las
operaciones para las cuales la herramienta
no ha sido diseñada podrán provocar peligros
y daños personales.
c) No utilice accesorios que no estés
especialmente diseñados y aconsejados
por el fabricante de la herramienta. El hecho
de que el accesorio pueda conectarse a su
herramienta eléctrica, no le garantiza su
funcionamiento seguro.
d) La velocidad indicada del accesorio deberá
ser al menos igual a la velocidad máxima
marcada en la herramienta eléctrica. Los
accesorios que funcionen más rápido que
su velocidad indicada podrán romperse y
explotar.
e) El diámetro exterior y el grosor de su
accesorio deberá ser conforme con la
capacidad de su herramienta eléctrica. Los
accesorios con tamaños incorrectos puede
que no estén adecuadamente a salvo o
controlados.
f) El tamaño de armazón de las ruedas,
pestañas, soportes posteriores u
otros accesorios deberán ajustarse
adecuadamente al eje de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con orificios de
armazón que no cumplan con el material
de montaje de la herramienta eléctrica
funcionarán de forma desequilibrada,
vibrando excesivamente y podrán provocar
pérdidas de control.
g) No utilice accesorios dañados. Antes de
cada uso, inspeccione los accesorios como
las ruedas abrasivas en busca de astillas
o roturas, las roturas del soporte trasero o
el desgaste excesivo, el cepillo de cables
E
32
Ferm
en busca de cables rotos o sueltos. Si la
herramienta electrónica o los accesorios
se han caído, inspeccione los posibles
daños o instale un accesorio no dañado.
Tras inspeccionar e instalar un accesorio,
ubíquese Vd. y los que le rodean lejos del
plano del accesorio de giro y encienda la
herramienta eléctrica a máxima velocidad
sin carga durante un minuto. Los accesorios
dañados se romperán normalmente durante
este periodo de prueba.
h) Lleve un equipo personal de protección.
En función de la aplicación, utilice una
máscara de rostro, guantes de protección
y gafas de seguridad. Según convenga,
lleve máscara contra el polvo, protectores
acústicos guantes y delantales de trabajo
capaces de parar cualquier abrasivo pequeño
o los fragmentos de la pieza de trabajo. La
protección visual debe poder parar los restos
volantes generados por varias operaciones.
La máscara de polvo o el respirador deberán
poder filtrar las partículas generadas por su
funcionamiento. Una exposición prolongada
a ruidos de alta intensidad podrá provocar
pérdidas auditivas.
i) Haga que su alrededor guarde una distancia
de seguridad con la zona de trabajo.
Cualquiera que entre en la zona de trabajo
deberá llevar equipos de protección personal.
Los fragmentos de la pieza de trabajo o de
un accesorio roto podrán volar y provocar
daños personales en la zona inmediata de la
operación.
j) Mantenga exclusivamente la herramienta
eléctrica por las superficies de agarre, cuando
realice una operación en la que el accesorio
de corte podrá ponerse en contacto con los
cables ocultos o con su propio cable. Corte
los accesorios que entren en contacto con un
cable en vivo, podrán pasar la corriente a las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica conectada y electrocutar al
operador.
k) Ubique el cable lejos de los accesorios
punzantes. Si pierde el control, el cable podrá
ser cortado o resquebrajado y su mano o
brazo podrá ser empujada hacia el accesorio
punzante.
l) Nunca deje la herramienta eléctrica hacia
abajo hasta que el accesorio se haya parado
al completo. El accesorio punzante podrá
destrozar la superficie y tirar del cable de la
herramienta fuera de su control.
m) No encienda la herramienta eléctrica
mientras la traslade en su lateral. El contacto
accidental con un accesorio punzante podrá
dañar su ropa, tirar del accesorio hacia su
cuerpo.
n) Limpie regularmente los orificios de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor quitará el polvo ubicado
dentro de la carcasa y la acumulación
excesiva de metal en polvo podrá provocar
daños eléctricos.
o) No opere la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas podrán
incendiar estos materiales.
p) No utilice accesorios que exijan refrigerantes
líquidos. El uso de agua o de cualquier
refrigerante líquido podrá conllevar
electrocuciones o choques.
Extensión y otras advertencias relacionadas
La extensión es una reacción repentina a una
rueda giratoria pinchada o estropeada, cepillo,
soporte posterior o cualquier otro accesorio.
El pinchazo o el estallido provoca un rápido
deterioro del accesorio giratorio que si funciona,
hace que la herramienta eléctrica incontrolada se
fuerce en dirección opuesta al sentido de giro del
accesorio en el punto de rotura.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha
o se pincha mediante la pieza de trabajo, el
borde de la rueda que entre en el punto de
pinchado podrá dañar la superficie del material,
provocando que la rueda suba o estalle. La rueda
podrá saltar hacia atrás o hacia el operador, en
función de la dirección del movimiento de la rueda
en el momento del pinchazo. Ruedas abrasivas
también podrán romperse bajo estas condiciones.
La extensión es el resultado de un uso incorrecto
de la herramienta eléctrica o de una aplicación
incorrecta de las instrucciones de funcionamiento
o de las condiciones y podrá evitarse adoptando
las precauciones citadas a continuación.
a) Mantenga un agarre firme en la herramienta
eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de
forma que pueda resistir a las fuerzas de
extensión. Utilice siempre un asa auxiliar, si
se suministra, para lograr el máximo control
de la extensión o de la reacción de la broca
durante el inicio. El operador puede controlar
las reacciones de broca o las fuerzas de
extensión, si se adoptan las precauciones
oportunas.
E
33
Ferm
b) No coloque nunca su mano junto al accesorio
giratorio. El accesorio podrá extenderse
sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en la zona en donde
la herramienta eléctrica se moverá una
extensión ocurre. La extensión empujará
la herramienta en el sentido contrario al
movimiento de la rueda en el punto de fallo.
d) Preste especial atención cuando trabaje en
esquinas, bordes afilados, etc. Evite los saltos
y los desgarres del accesorio. Las esquinas,
bordes afilados o los saltos tienden a dañar
los accesorios giratorios, y provocan una
pérdida de control o una extensión.
e) No una la cuchilla de sierra de madera ni una
cuchilla de sierra dentada. Dichas cuchillas
crean extensiones frecuentes y pérdidas de
control habituales.
Advertencias de seguridad específicas para
las operaciones de corte de abrasivos y
molido:
a) Utilice sólo los tipos de ruedas aconsejados
para su herramienta eléctrica y las
protecciones específicas diseñadas para
la rueda seleccionada. Las ruedas para
las cuales la herramienta eléctrica no ha
sido diseñadas no pueden estar protegidas
adecuadamente y no son seguras.
b) La protección deberá estar unida fijamente
a la herramienta eléctrica y ubicada para
lograr la mayor seguridad, para que la mínima
parte de la rueda esté expuesta al operador.
La protección ayuda a proteger al operador
ante los fragmentos de rueda rota y ante los
contactos accidentales con la rueda.
c) Las ruedas deberán utilizarse exclusivamente
para las aplicaciones aconsejadas. Por
ejemplo: no muela con el lado de corte de
la rueda. Las ruedas de corte abrasivo se
usan para los molidos periféricos las fuerzas
laterales aplicadas a dichas ruedas podrán
hacer que se destruyan.
d) Utilice siempre pestañas de rueda no
dañadas cuyo tamaño sea adecuado y
se adapten a su rueda seleccionada. Las
pestañas adecuadas de la rueda soportan la
rueda reduciendo la posibilidad de roturas de
rueda. Las pestañas de las ruedas de corte
podrán ser distintas a las pestañas de las
ruedas de molido.
e) No utilice ruedas gastadas de herramientas
eléctricas más grandes. Las ruedas previstas
para herramientas eléctricas más grandes
no son adecuadas para la mayor velocidad
de las herramientas más pequeñas y podrán
quemarse.
Advertencias de seguridad adicionales para
las operaciones de corte de abrasivos:
a) No bloquee la rueda de corte ni ejerza una
presión excesiva en la misma. No intente
realizar una profundidad excesiva de corte.
Si tensa demasiado la rueda, aumentará la
carga y la posibilidad de girar o destruir la
ruda en el corte, así como las posibilidades
de extensión o las roturas de rueda.
b) No coloque su cuerpo en línea con ni detrás
de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en
el punto de funcionamiento, se desplace
hacia su cuerpo, la extensión posible podrá
propulsar la rueda del eje y la herramienta
eléctrica directamente hacia Vd.
c) Cuando la rueda este uniendo o cuando
interrumpa un corte por cualquier motivo,
apague la herramienta eléctrica y mantenga
la herramienta sin movimiento hasta que la
rueda alcance completamente la parada.
No intente sacar nunca la rueda de corte del
corte cuando la rueda esté en movimiento, ya
que si lo hace, podrá registrar una extensión
de la misma. Investigue y tome las acciones
correctivas oportunas para eliminar el motivo
de la unión de la rueda.
d) No inicie la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que la rueda alcance la
máxima velocidad e inicie detenidamente
el corte. La rueda podrá bloquearse, salirse
o extenderse si la herramienta eléctrica se
inicia directamente en la pieza de trabajo.
e) Soporte paneles o cualquier pieza de trabajo
de tamaño mayor para reducir el riesgo
del pinchazo de rueda y su extensión. Las
piezas de trabajo grandes tienden a hundirse
debido a s propio peso. Los soportes deberán
colocarse bajo la pieza de trabajo junto a la
línea de corte y junto al borde la pieza de
trabajo en ambos lados de la rueda.
f) Preste especial atención cuando realice un
“corte de bolsillo” en paredes existentes u
otras ciegas zonas. La rueda saliente podrá
cortar tuberías de gas o de agua, cables
eléctricos u objetos que podrán provocar una
extensión.
Instrucciones especiales de seguridad
Asegúrese de que el número de revoluciones •
máximo que aparece en el disco amolador
E
34
Ferm
coincide con el número de revoluciones
máximo del aparato. El número de
revoluciones del aparato no puede ser mayor
que el valor indicado en el disco amolador.
Asegúrese de que las medidas del disco •
amolador coinciden con las especificaciones
del aparato.
Asegúrese de que el disco amolador ha sido •
montado y fijado correctamente. No utilice
una anilla o un adaptador para fijar el disco.
Trate y guarde los discos amoladores de •
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo •
grosor sea mayor que el grosor máximo de
pulido de la sierra circular.
No utilice una sierra circular para desbarbar.•
Al usar un disco amolador fijado al husillo, •
asegúrese de que éste tiene suficiente rosca.
Asegúrese de que el husillo está adecuada-
mente protegido y de que no puede entrar en
contacto con la superficie que se va a pulir.
Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de •
que el disco no presenta roturas. Nunca
utilice un disco que presente cortes, fisuras o
cualquier rotura.
Antes de empezar a utilizar el amolador, deje •
girar el disco durante 30 segundos. Desco-
necte el aparato tan pronto éste empiece a
vibrar anormalmente o cuando se presente
cualquier otra anomalía. Revise cuidadosa-
mente el aparato antes de volver a
conectarlo.
Asegúrese de que la lluvia de chispas no •
resulta peligrosa para las personas presentes
ni que se dirige hacia un lugar donde se
encuentran sustancias inflamables.
Asegúrese de que la pieza está debidamente •
sujeta. Mantenga las manos lejos de la
superficie de trabajo.
Utilice siempre unas gafas protectoras y •
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
Asegúrese de que el montaje de los discos y •
las puntas es fiel a las instrucciones del
fabricante.
Asegúrese de utilizar los discos de papel •
secante si vienen con el producto abrasivo
aglomerado y si son necesarios.
Si se suministra una protección para la •
herramienta, no utilice la herramienta sin
dicha protección.
Para herramientas utilizadas con disco •
rectificador de roscas, asegúrese de que la
rosca del disco es lo bastante larga para
permitir la longitud del eje.
Asegúrese de que nada tapa las aberturas de •
ventilación si se trabaja en superficies con
polvo. Si fuera necesario quitar el polvo,
desenchufe la herramienta, no utilice objetos
metálicos y procure no dañar ninguna pieza
interna.
Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de •
tensión en caso de que la red eléctrica
estuviera en malas condiciones. Esto puede
afectar a otros aparatos (por ejemplo,
parpadeo de una lámpara). Es poco probable
que ocurra si la impedancia de la red es Zmax
< 0.348 Ohm. (Puede consultar a su
distribuidor local para más información si
hiciera falta.)
Desconecte inmediatemente la máquina siempre
que:
Clavija de red defectuosa, cable de conexión •
a la red defectuoso o deteriores del cable;
Interruptor defectuoso.•
Chispas en las escobillas de carbón o en el •
conmutador
Humo o mal olor de aislamiento quemado.•
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas
y peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
E
35
Ferm
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. MONTAJE DE LOS
ACCESORIOS
Antes de montar los accesorios
desconecte el enchufe de la red.
Montaje de la empuñadura lateral
La empuñadura lateral puede ser utilizada por
personas diestras y zurdas.
Para la operación por personas zurdas, •
monte la empuñadura lateral en el lado
derecho del aparato.
Para la operación por personas diestras, •
monte la empuñadura lateral en el lado
izquierdo del aparato.
Asegúrese de que el mango está
totalmente sujeto y de que no puede
soltarse inesperadamente.
Montaje del disco
Fig. 3
Utilice discos del tamaño correcto. Utilice
únicamente discos reforzados de fibra. El disco
no debe tocar el borde de la cubierta protectora.
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
Pulse el cierre del husillo y gire el husillo •
hasta que caiga el cierre. Mantenga el cierre
pulsado durante este proceso.
Extraiga la tuerca de la brida (10) del husillo •
por medio de la llave de tensión (11).
Coloque el disco sobre la brida (9).•
Enrosque de nuevo la tuerca de la brida en el •
husillo, fijándola por medio de la llave de
tensión.
Deje suelto el cierre y compruebe que no hay •
bloqueo girando el husillo.
Montaje de discos de amolado y discos de
desbaste
En las figs. 3 y 4 se muestra cómo montar la brida
(10) cuando se utilizan discos gruesos
(4 – 8 mm) y delgados (2,5 4 mm).
4. MANEJO
Tenga siempre en cuenta las
instrucciones de seguridad y siga las
normas de seguridad vigentes.
Tenga cuidado al poner en marcha el
amolador
Fije bien la pieza o asegúrese de que durante •
los trabajos no puede patinar.
Cuando trabaje con el amolador, sosténgalo •
firmemente con ambas manos y adopte una
postura segura.
Procure que el cable sea orientado hacia •
atrás, en dirección opuesta al aparato.
Inserte el enchufe en la toma de pared, •
únicamente cuando el interruptor del aparato
está desconectado.
El aparato debe conectarse antes de ser •
aplicado a la pieza a ser trabajado.
No utilice el amolador para pulir piezas
de magnesio.
Conexión y desconexión
Desplace el interruptor de conexión/•
desconexión hacia adelante.
Para desconectar, pulse el interruptor de •
conexión/desconexión, automáticamente éste
se desconectará.
No deposite el aparato mientras que el
motor siga funcionando.
Manejo
Sujete bien el aparato y apriételo contra la •
pieza. Mueva el disco uniformemente sobre la
pieza.
Durante el desbaste, mueva el aparato con •
un ángulo de 30º - 40º sobre la pieza (fig. 5).
Nunca utilice discos de amolado para
tareas de desbaste
E
36
Ferm
El aparato debe moverse siempre en dirección
opuesta a la rotación del disco. Por lo tanto,
nunca debe moverse el aparato en otra dirección.
Al no respetarse esta instrucción, existe el
peligro de que el aparato salga del corte de forma
descontrolada (Fig. 6).
Revise el disco periódicamente. Un disco •
desgastado puede tener efectos negativos
sobre la eficacia del aparato. Sustituya el
disco a tiempo.
No deposite el aparato mientras que el motor •
siga funcionando. No coloque el aparato
sobre una superficie con polvo. Las partículas
de polvo podrían entrar en el mecanismo.
Desconecte siempre primero el aparato, •
antes de desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
Nunca utilice el cierre del husillo para
parar el motor.
5. REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier
tarea de mantenimiento en el
mecanismo interior, asegúrese de que
el aparato no está enchufado.
Estas máquinas han sido desarrolladas para
funcionar durante largo tiempo sin dificultades y
con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida
útil de su máquina si la limpia regularmente y la
utiliza de forma adecuada.
Fallos
A continuación se indican varias posibles
causas y soluciones si la máquina no funciona
correctamente
1. El aparato no funciona
Está desconectado.•
Cable (de extensión) dañado.•
2. El electromotor apenas alcanza la
velocidad máxima
El cable de extensión es demasiado fino y/o •
demasiado largo.
El voltaje de la red es inferior a 230 V.•
3. Sobrecalentamiento del aparato
Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas •
con un paño seco.
Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato •
conforme al uso intencionado.
4. Producción excesiva de chispas o
funcionamiento irregular del electromotor.
Ha entrado suciedad en el motor o las •
escobillas de carbón están desgastadas.
Todas las piezas representan una parte •
importante del sistema de doble aislamiento,
y deberán ser reparadas solamente en
nuestros centros de mantenimiento
autorizados.
Las reparaciones y trabajos de
manteni-miento deben realizarlas
técnicos cualificados o una compañía
de servicios.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación no
posean partículas de polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño
humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían
dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de
garantía. En el dorso de este manual encontrará
un amplio resumen de las partes de recambio que
se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.

Transcripción de documentos

E utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.  out équipement électronique ou T électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. AMOLADAR ANGULAR Gracias por comprar este producto de Ferm. Disfrutará de un producto excelente, suministrado por uno de los proveedores líderes de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm han sido concebidos conforme a los más altos estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a nuestra filosofía también ofrecemos un excelente servicio al cliente respaldado por nuestra exhaustiva garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2-3  or su propia seguridad y por la de los P demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. Introducción Este aparato ha sido concebido para el amolado y desbaste de superficies metálicas y de piedra. Al montarse los accesorios apropiados, el aparato puede ser utilizado también para tareas de cepillado y lijado. Contenidos 1. Datos de la herramienta 2. Normas de seguridad 3. Montaje de los accessorios 4. Manejo 5. Servicio y mantenimiento 1. DATOS DE LA HERRAMIENTA Contenido del embalaje 1 Amolador angular 1 Mango lateral 1 Llave de tensión 1 Las escobillas 1 Manual de instrucciones 1 Prescripciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía 30 Ferm E Compruebe la máquina, las piezas sueltas y los accesorios para ver si existen daños de transporte. Especificaciones técnicas Tensión Frecuencia Potencia nominal N° revoluciones sin carga Diámetro del disco Tamaño del husillo Peso Lpa (presión acústica) Lwa (potencia acústica) Valor de vibración 230 V 50 Hz 750 W 11000 /min 115 mm M14 2 kg 91 dB(A) K=3 dB(A) 102 dB(A) K=3 dB(A) 4,291 m/s2 K=1,5 m/s2 Partes del producto Fig. 1 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Cubierta protectora 3. Mango lateral 4. Disco 5. Cierre del husillo 2. NORMAS DE SEGURIDAD Explicación de los símbolos Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en la máquina en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.  tilice el seguro cuando el eje esté U completamente detenido. Indica peligro de incendio.  antenga a los presentes a una M distancia prudencial de la zona de trabajo.  leve protectores para los ojos y los L oídos. Ferm Lleve guantes de seguridad. Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de corte de abrasivos o molido: a) Esta herramienta eléctrica se utiliza para funcionar como herramienta de corte o molido. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no aplica todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrá provocar electrocuciones, incendios o daños personales graves. b) Las operaciones como el pulido, el cepillado de cables o la limpieza no deben realizarse con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las cuales la herramienta no ha sido diseñada podrán provocar peligros y daños personales. c) No utilice accesorios que no estés especialmente diseñados y aconsejados por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda conectarse a su herramienta eléctrica, no le garantiza su funcionamiento seguro. d) La velocidad indicada del accesorio deberá ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad indicada podrán romperse y explotar. e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberá ser conforme con la capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios con tamaños incorrectos puede que no estén adecuadamente a salvo o controlados. f) El tamaño de armazón de las ruedas, pestañas, soportes posteriores u otros accesorios deberán ajustarse adecuadamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con orificios de armazón que no cumplan con el material de montaje de la herramienta eléctrica funcionarán de forma desequilibrada, vibrando excesivamente y podrán provocar pérdidas de control. g) No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios como las ruedas abrasivas en busca de astillas o roturas, las roturas del soporte trasero o el desgaste excesivo, el cepillo de cables 31 E h) i) j) k) l) 32 en busca de cables rotos o sueltos. Si la herramienta electrónica o los accesorios se han caído, inspeccione los posibles daños o instale un accesorio no dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese Vd. y los que le rodean lejos del plano del accesorio de giro y encienda la herramienta eléctrica a máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados se romperán normalmente durante este periodo de prueba. Lleve un equipo personal de protección. En función de la aplicación, utilice una máscara de rostro, guantes de protección y gafas de seguridad. Según convenga, lleve máscara contra el polvo, protectores acústicos guantes y delantales de trabajo capaces de parar cualquier abrasivo pequeño o los fragmentos de la pieza de trabajo. La protección visual debe poder parar los restos volantes generados por varias operaciones. La máscara de polvo o el respirador deberán poder filtrar las partículas generadas por su funcionamiento. Una exposición prolongada a ruidos de alta intensidad podrá provocar pérdidas auditivas. Haga que su alrededor guarde una distancia de seguridad con la zona de trabajo. Cualquiera que entre en la zona de trabajo deberá llevar equipos de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podrán volar y provocar daños personales en la zona inmediata de la operación. Mantenga exclusivamente la herramienta eléctrica por las superficies de agarre, cuando realice una operación en la que el accesorio de corte podrá ponerse en contacto con los cables ocultos o con su propio cable. Corte los accesorios que entren en contacto con un cable en vivo, podrán pasar la corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conectada y electrocutar al operador. Ubique el cable lejos de los accesorios punzantes. Si pierde el control, el cable podrá ser cortado o resquebrajado y su mano o brazo podrá ser empujada hacia el accesorio punzante. Nunca deje la herramienta eléctrica hacia abajo hasta que el accesorio se haya parado al completo. El accesorio punzante podrá destrozar la superficie y tirar del cable de la herramienta fuera de su control. m) No encienda la herramienta eléctrica mientras la traslade en su lateral. El contacto accidental con un accesorio punzante podrá dañar su ropa, tirar del accesorio hacia su cuerpo. n) Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor quitará el polvo ubicado dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo podrá provocar daños eléctricos. o) No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrán incendiar estos materiales. p) No utilice accesorios que exijan refrigerantes líquidos. El uso de agua o de cualquier refrigerante líquido podrá conllevar electrocuciones o choques. Extensión y otras advertencias relacionadas La extensión es una reacción repentina a una rueda giratoria pinchada o estropeada, cepillo, soporte posterior o cualquier otro accesorio. El pinchazo o el estallido provoca un rápido deterioro del accesorio giratorio que si funciona, hace que la herramienta eléctrica incontrolada se fuerce en dirección opuesta al sentido de giro del accesorio en el punto de rotura. Por ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha o se pincha mediante la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entre en el punto de pinchado podrá dañar la superficie del material, provocando que la rueda suba o estalle. La rueda podrá saltar hacia atrás o hacia el operador, en función de la dirección del movimiento de la rueda en el momento del pinchazo. Ruedas abrasivas también podrán romperse bajo estas condiciones. La extensión es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta eléctrica o de una aplicación incorrecta de las instrucciones de funcionamiento o de las condiciones y podrá evitarse adoptando las precauciones citadas a continuación. a) Mantenga un agarre firme en la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de forma que pueda resistir a las fuerzas de extensión. Utilice siempre un asa auxiliar, si se suministra, para lograr el máximo control de la extensión o de la reacción de la broca durante el inicio. El operador puede controlar las reacciones de broca o las fuerzas de extensión, si se adoptan las precauciones oportunas. Ferm E b) No coloque nunca su mano junto al accesorio giratorio. El accesorio podrá extenderse sobre su mano. c) No coloque su cuerpo en la zona en donde la herramienta eléctrica se moverá una extensión ocurre. La extensión empujará la herramienta en el sentido contrario al movimiento de la rueda en el punto de fallo. d) Preste especial atención cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite los saltos y los desgarres del accesorio. Las esquinas, bordes afilados o los saltos tienden a dañar los accesorios giratorios, y provocan una pérdida de control o una extensión. e) No una la cuchilla de sierra de madera ni una cuchilla de sierra dentada. Dichas cuchillas crean extensiones frecuentes y pérdidas de control habituales. Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de corte de abrasivos y molido: a) Utilice sólo los tipos de ruedas aconsejados para su herramienta eléctrica y las protecciones específicas diseñadas para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales la herramienta eléctrica no ha sido diseñadas no pueden estar protegidas adecuadamente y no son seguras. b) La protección deberá estar unida fijamente a la herramienta eléctrica y ubicada para lograr la mayor seguridad, para que la mínima parte de la rueda esté expuesta al operador. La protección ayuda a proteger al operador ante los fragmentos de rueda rota y ante los contactos accidentales con la rueda. c) Las ruedas deberán utilizarse exclusivamente para las aplicaciones aconsejadas. Por ejemplo: no muela con el lado de corte de la rueda. Las ruedas de corte abrasivo se usan para los molidos periféricos las fuerzas laterales aplicadas a dichas ruedas podrán hacer que se destruyan. d) Utilice siempre pestañas de rueda no dañadas cuyo tamaño sea adecuado y se adapten a su rueda seleccionada. Las pestañas adecuadas de la rueda soportan la rueda reduciendo la posibilidad de roturas de rueda. Las pestañas de las ruedas de corte podrán ser distintas a las pestañas de las ruedas de molido. e) No utilice ruedas gastadas de herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas previstas para herramientas eléctricas más grandes Ferm no son adecuadas para la mayor velocidad de las herramientas más pequeñas y podrán quemarse. Advertencias de seguridad adicionales para las operaciones de corte de abrasivos: a) No bloquee la rueda de corte ni ejerza una presión excesiva en la misma. No intente realizar una profundidad excesiva de corte. Si tensa demasiado la rueda, aumentará la carga y la posibilidad de girar o destruir la ruda en el corte, así como las posibilidades de extensión o las roturas de rueda. b) No coloque su cuerpo en línea con ni detrás de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el punto de funcionamiento, se desplace hacia su cuerpo, la extensión posible podrá propulsar la rueda del eje y la herramienta eléctrica directamente hacia Vd. c) Cuando la rueda este uniendo o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, apague la herramienta eléctrica y mantenga la herramienta sin movimiento hasta que la rueda alcance completamente la parada. No intente sacar nunca la rueda de corte del corte cuando la rueda esté en movimiento, ya que si lo hace, podrá registrar una extensión de la misma. Investigue y tome las acciones correctivas oportunas para eliminar el motivo de la unión de la rueda. d) No inicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la máxima velocidad e inicie detenidamente el corte. La rueda podrá bloquearse, salirse o extenderse si la herramienta eléctrica se inicia directamente en la pieza de trabajo. e) Soporte paneles o cualquier pieza de trabajo de tamaño mayor para reducir el riesgo del pinchazo de rueda y su extensión. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse debido a s propio peso. Los soportes deberán colocarse bajo la pieza de trabajo junto a la línea de corte y junto al borde la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda. f) Preste especial atención cuando realice un “corte de bolsillo” en paredes existentes u otras ciegas zonas. La rueda saliente podrá cortar tuberías de gas o de agua, cables eléctricos u objetos que podrán provocar una extensión. Instrucciones especiales de seguridad • Asegúrese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amolador 33 E • • • • • • • • • • • • • • 34 coincide con el número de revoluciones máximo del aparato. El número de revoluciones del aparato no puede ser mayor que el valor indicado en el disco amolador. Asegúrese de que las medidas del disco amolador coinciden con las especificaciones del aparato. Asegúrese de que el disco amolador ha sido montado y fijado correctamente. No utilice una anilla o un adaptador para fijar el disco. Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con las indicaciones del fabricante. No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo grosor sea mayor que el grosor máximo de pulido de la sierra circular. No utilice una sierra circular para desbarbar. Al usar un disco amolador fijado al husillo, asegúrese de que éste tiene suficiente rosca. Asegúrese de que el husillo está adecuadamente protegido y de que no puede entrar en contacto con la superficie que se va a pulir. Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de que el disco no presenta roturas. Nunca utilice un disco que presente cortes, fisuras o cualquier rotura. Antes de empezar a utilizar el amolador, deje girar el disco durante 30 segundos. Desconecte el aparato tan pronto éste empiece a vibrar anormalmente o cuando se presente cualquier otra anomalía. Revise cuidadosamente el aparato antes de volver a conectarlo. Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peligrosa para las personas presentes ni que se dirige hacia un lugar donde se encuentran sustancias inflamables. Asegúrese de que la pieza está debidamente sujeta. Mantenga las manos lejos de la superficie de trabajo. Utilice siempre unas gafas protectoras y auriculares. Si lo desea o en caso necesario, utilice otras medidas de seguridad adicionales como, por ejemplo, un delantal o un casco protector. Asegúrese de que el montaje de los discos y las puntas es fiel a las instrucciones del fabricante. Asegúrese de utilizar los discos de papel secante si vienen con el producto abrasivo aglomerado y si son necesarios. Si se suministra una protección para la herramienta, no utilice la herramienta sin dicha protección. • • • Para herramientas utilizadas con disco rectificador de roscas, asegúrese de que la rosca del disco es lo bastante larga para permitir la longitud del eje. Asegúrese de que nada tapa las aberturas de ventilación si se trabaja en superficies con polvo. Si fuera necesario quitar el polvo, desenchufe la herramienta, no utilice objetos metálicos y procure no dañar ninguna pieza interna. Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión en caso de que la red eléctrica estuviera en malas condiciones. Esto puede afectar a otros aparatos (por ejemplo, parpadeo de una lámpara). Es poco probable que ocurra si la impedancia de la red es Zmax < 0.348 Ohm. (Puede consultar a su distribuidor local para más información si hiciera falta.) Desconecte inmediatemente la máquina siempre que: • Clavija de red defectuosa, cable de conexión a la red defectuoso o deteriores del cable; • Interruptor defectuoso. • Chispas en las escobillas de carbón o en el conmutador • Humo o mal olor de aislamiento quemado. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo.  ontrole que la tensión de la red sea la C misma que la que aparece indicada en la placa.  erramienta de tipo II – Doble H aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Ferm E Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 3. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS  ntes de montar los accesorios A desconecte el enchufe de la red. Montaje de la empuñadura lateral La empuñadura lateral puede ser utilizada por personas diestras y zurdas. • • Para la operación por personas zurdas, monte la empuñadura lateral en el lado derecho del aparato. Para la operación por personas diestras, monte la empuñadura lateral en el lado izquierdo del aparato.  segúrese de que el mango está A totalmente sujeto y de que no puede soltarse inesperadamente. Montaje del disco Fig. 3 Utilice discos del tamaño correcto. Utilice únicamente discos reforzados de fibra. El disco no debe tocar el borde de la cubierta protectora.  etire el enchufe de la toma de R corriente. • • • • • Pulse el cierre del husillo y gire el husillo hasta que caiga el cierre. Mantenga el cierre pulsado durante este proceso. Extraiga la tuerca de la brida (10) del husillo por medio de la llave de tensión (11). Coloque el disco sobre la brida (9). Enrosque de nuevo la tuerca de la brida en el husillo, fijándola por medio de la llave de tensión. Deje suelto el cierre y compruebe que no hay bloqueo girando el husillo. Ferm Montaje de discos de amolado y discos de desbaste En las figs. 3 y 4 se muestra cómo montar la brida (10) cuando se utilizan discos gruesos (4 – 8 mm) y delgados (2,5 – 4 mm). 4. MANEJO  enga siempre en cuenta las T instrucciones de seguridad y siga las normas de seguridad vigentes. Tenga cuidado al poner en marcha el amolador • Fije bien la pieza o asegúrese de que durante los trabajos no puede patinar. • Cuando trabaje con el amolador, sosténgalo firmemente con ambas manos y adopte una postura segura. • Procure que el cable sea orientado hacia atrás, en dirección opuesta al aparato. • Inserte el enchufe en la toma de pared, únicamente cuando el interruptor del aparato está desconectado. • El aparato debe conectarse antes de ser aplicado a la pieza a ser trabajado.  o utilice el amolador para pulir piezas N de magnesio. Conexión y desconexión • Desplace el interruptor de conexión/ desconexión hacia adelante. • Para desconectar, pulse el interruptor de conexión/desconexión, automáticamente éste se desconectará.  o deposite el aparato mientras que el N motor siga funcionando. Manejo • Sujete bien el aparato y apriételo contra la pieza. Mueva el disco uniformemente sobre la pieza. • Durante el desbaste, mueva el aparato con un ángulo de 30º - 40º sobre la pieza (fig. 5).  unca utilice discos de amolado para N tareas de desbaste 35 E El aparato debe moverse siempre en dirección opuesta a la rotación del disco. Por lo tanto, nunca debe moverse el aparato en otra dirección. Al no respetarse esta instrucción, existe el peligro de que el aparato salga del corte de forma descontrolada (Fig. 6). • • • Revise el disco periódicamente. Un disco desgastado puede tener efectos negativos sobre la eficacia del aparato. Sustituya el disco a tiempo. No deposite el aparato mientras que el motor siga funcionando. No coloque el aparato sobre una superficie con polvo. Las partículas de polvo podrían entrar en el mecanismo. Desconecte siempre primero el aparato, antes de desenchufar la clavija de la toma de corriente.  unca utilice el cierre del husillo para N parar el motor. 5. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO  ntes de proceder a efectuar cualquier A tarea de mantenimiento en el mecanismo interior, asegúrese de que el aparato no está enchufado. Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sin dificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funciona correctamente 1. El aparato no funciona • Está desconectado. • Cable (de extensión) dañado. 2. El electromotor apenas alcanza la velocidad máxima • El cable de extensión es demasiado fino y/o demasiado largo. • El voltaje de la red es inferior a 230 V. 36 3. Sobrecalentamiento del aparato • Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas con un paño seco. • Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato conforme al uso intencionado. 4. Producción excesiva de chispas o funcionamiento irregular del electromotor. • Ha entrado suciedad en el motor o las escobillas de carbón están desgastadas. • Todas las piezas representan una parte importante del sistema de doble aislamiento, y deberán ser reparadas solamente en nuestros centros de mantenimiento autorizados.  as reparaciones y trabajos de L manteni-miento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía de servicios. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.  ualquier aparato eléctrico o C electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Ferm AGM1039 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para