WIKA CPB3800 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
F
E
Balance manométrique, version compacte, type CPB3800
Balanza de presión, versión compacta, modelo CPB3800
Pressure balance in compact design, model CPB3800
F
E
2
WIKA operating instructions, model CPB3800
14067009.01 12/2013 F/E
Mode d'emploi type CPB3800 Page 3 - 46
Manual de instrucciones modelo CPB3800 Página 47 - 90
Further languages can be found at www.wika.com.
© 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
47WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
Contenido
1. Información general 48
2. Seguridad 50
2.1 Uso conforme a lo previsto 50
2.2 Cualicación del personal 51
2.3 Equipo de protección individual 51
2.4 Riesgos especícos 52
2.5 Rótulos, marcados de seguridad 54
3. Datos técnicos 55
4. Diseño y función 64
4.1 Descripción 64
4.2 Volumen de suministro 64
4.3 Unidad básica 64
4.4 Unidad de pistón 66
4.5 Funciones 67
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 68
6. Puesta en servicio, funcionamiento 69
6.1 Desembalaje de la balanza de presión 69
6.2 Condiciones ambientales 69
6.3 Instalación de la unidad básica 69
6.4 Ensamble de la unidad de pistón 70
6.5 Ensamblaje de la balanza de presión 71
6.6 Procedimiento 72
6.7 Trabajos nales 75
6.8 Software para cálculo de presión, programa de precisión estándar 76
6.9 Medición de la temperatura del pistón 76
6.10 Limpieza de los instrumentos de medición 77
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 78
7.1 Mantenimiento periódico 78
7.2 Conservación 80
7.3 Limpieza 83
7.4 Recalibración 83
8. Errores 86
9. Devolución y eliminación de residuos 88
10. Accesorios 89
Anexo: Declaración de conformidad CE modelo CPB3800 90
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
48 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
1. Información general
1. Información general
La balanza de presión, versión compacta, modelo CPB3800 descrita en el manual
de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica.
Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio
ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certicados
según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la nalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insucientemente cualicado así como
una modicación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
DH-Budenberg/WIKA se reserva el derecho a modicar en cualquier momento los
contenidos o la forma del presente manual de instrucciones sin previo aviso.
Modicaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica o calibración UKAS (calibración de presión con un juego
de pesas) se realiza conforme a las normativas internacionales.
49WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
1. Información general
Para obtener más informaciones consultar:
DH-Budenberg Ltd.
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 31.06
- Servicio técnico:
Tel.: (+44) 844 4060086
Fax: (+44) 844 4060087
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 31.06
- Servicio técnico:
Tel.: (+34) 933 938-630
Fax: (+34) 933 938-666
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no
se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones
para una utilización ecaz y libre de errores.
50 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse
de que se haya seleccionado la balanza de presión adecuado con
respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición
especícas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de
inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
Las balanzas de presión son los instrumentos más precisos disponibles en el mercado
para calibración de manómetros electrónicos o mecánicos. Merced a la medición de
la presión como cociente de fuerza y área (p = F/A), las balanzas de presión están
homologadas como patrones primarios.
El núcleo de la CPB3800 lo constituye en consecuencia un sistema de pistón-cilindro
fabricado con alta precisión, que se carga con masas para generar los distintos puntos
de prueba. La carga de masas es proporcional a la presión deseada y se logra mediante
discos de pesas. No debe sobrepasarse una presión máxima de 1.200 bar.
El ajuste de la presión se efectúa mediante una bomba de precisión de husillo de dos
rangos integrada, de regulación muy precisa. Tan pronto el sistema de medición se
encuentra en equilibrio, se establece un equilibrio de fuerzas entre la presión y la carga
de pesas. En esas condiciones se puede calibrar o ajustar el instrumento a comprobar.
Gracias al modo de funcionamiento autónomo (generación de presión integrada y
principio de medición puramente mecánico), el modelo CPB3800 resulta ideal para el
uso in situ, mantenimiento y servicio técnico en general.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la nalidad aquí descrita
y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especicaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especicaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
51WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
2. Seguridad
Manejar los instrumentos mecánicos de precisión con adecuada diligencia (protegerlo
contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y
temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas).
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
2.2 Cualicación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuciente cualicación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales
y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualicación.
Mantener alejado a personal no cualicado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de
ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso especícas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
DH-Budenberg/WIKA ofrece los correspondientes cursos de capacitación para el uso
correcto de nuestros productos. Para mayores detalles sírvase ponerse en contacto con
nuestra ocina local.
2.3 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros
que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal
especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos
diferentes en y con el instrumento.
52 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
2. Seguridad
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área
de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
2.4 Riesgos especícos
¡ADVERTENCIA!
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de
asegurarse de que
esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre esté
presente ayuda en caso necesario.
los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos los
temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección
del medio ambiente, y conozcan además el manual de instrucciones
y en particular las instrucciones de seguridad del mismo.
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en la balanza de presión pueden constituir riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
2.4.1 Manipulación de aceites minerales
DH-Budenberg/WIKA suministra aceite hidráulico mineral en recipientes de 500 ml,
identicados con “ISO VG 22” para uso en balanzas de presión de hasta 4.000 bar. No
es más peligroso que otros aceites lubricantes.
Es completamente normal que, según como se utilice este producto,
se entrará en contacto con él más o menos frecuentemente o por más
o menos tiempo; en algunas personas, ello puede provocar irritaciones
cutáneas (queratosis o dermatitis). El empleo de cremas bloqueadoras
y/o guantes de protección puede eliminar en gran medida dicho peligro.
53WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
2. Seguridad
Descripción
Punto de inamación (cerrado) superior a 120 °C
Almacenamiento no superior a 30 °C
LD50, oral 15 g por kilogramo de peso corporal
Valor límite 5 mg/m³
Agentes extintores Agentes extintores secos a base de CO
2
ó niebla de agua
En caso de derrame Absorber con agentes aglomerantes o absorbentes
Eliminación de residuos Quemar en lugares adecuados o eliminar
Tratamiento en casos de emergencia
Ingestión No provocar vómitos.
Suministrar 250 ml de leche o aceite de oliva
El mayor peligro tras una ingestión radica en que el líquido
llegue a los pulmones.
Aspiración de los pulmones Acudir de inmediato a un hospital
Inhalación Procurar aire fresco; en caso de persistir las náuseas y el
malestar consultar a un médico.
Contacto con los ojos Enjuagar con abundante agua por lo menos durante
10 minutos. Si se produce una irritación ocular persistente,
consultar a un médico.
Contacto cutáneo En caso de erupciones u otras anomalías tras un contacto
prolongado o repetido deberá consultarse de inmediato a un
médico.
2.4.2 Otros líquidos
Para algunas aplicaciones especiales suministramos líquidos fabricados
especialmente. Las copias de los datos de producción se envían a los usuarios a
petición.
2.4.3 Levantamiento de pesos
¡ADVERTENCIA!
Tener precaución al colocar y retirar las pesas de la balanza de presión.
Cada pesa debe colocarse o retirarse por separado. Nunca intentar
hacerlo con toda la pila de pesas de una vez.
54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
2. Seguridad
Explicación de símbolos
véase abajo
Fecha de fabricación
Rango de presión
Nº de serie
2.5 Rótulos, marcados de seguridad
Placa indicadora de modelo
Explicación de símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
CE, Communauté Européenne
Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas
aplicables.
55WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
Sistemas de pistón-cilindro
Rango de medida
1)
bar 1 … 120 2,5 ... 300 5 ... 700 10 ... 1.200
Pesas requeridas kg 41 50 58 50
Paso mínimo
2)
(juego de pesas estándar)
bar 1 2,5 5 10
Área de sección transversal
nominal del pistón
pulg² 1/16 1/40 1/80 1/160
Rango de medida
1)
lb/pulg² 10 … 1.600 25 ... 4.000 50 ... 10.000 100 ... 16.000
Pesas requeridas kg 47 47 58 47
Paso mínimo
2)
(juego de pesas estándar)
lb/pulg² 10 25 50 100
Área de sección transversal
nominal del pistón
pulg² 1/16 1/40 1/80 1/160
Precisiones
Estándar
3) 4)
0,05 % del VM
Opción
3) 4)
0,025 % del VM
Líquido de transmisión de
los valores de presión
Líquido hidráulico a base de aceite mineral VG22 (el volumen de
prestación incluye 0,5 l)
Material
Pistón Carburo de tungsteno
Cilindro Carburo de tungsteno
Juego de pesas Acero inoxidable, no magnético
Peso
Sistema de pistón-cilindro kg 2,4
Juego de pesas BAR incl.
campana
kg 41,5 50,5 58,5 50,5
Juego de pesas lb/pulg² incl.
campana
kg 47,5 47,5 58,5 47,5
Maletín de transporte para
juego de pesas (opcional, se
requieren 2 unidades)
kg 5,8
Dimensiones
Maletín de transporte para
juego de pesas (opcional)
400 x 310 x 310 mm (An x Al x P) y
215 x 310 x 310 mm (An x Al x P)
1) Valor teórico inicial; corresponde al de la presión generada por el pistón o por el peso del pistón y el contrapeso (debido a su
peso propio). Para optimizar las características de funcionamiento deberían colocarse pesas adicionales.
2) La menor variación de presión que se logre debido al juego de pesas estándar. Para reducción está disponible, como opción,
un juego de pesas de presicion.
3) La precisión está referida al valor medido, a partir del 10 % del rango de medida. En el rango inferior se aplica un error jo,
referido al 10 % del rango.
4) Error de medida en condiciones de referencia (temperatura ambiente 20 °C, presión atmosférica 1.013 mbar, humedad
relativa 40 %). En caso de uso sin CalibratorUnit deben efectuarse eventualmente las correcciones del caso.
56 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Unidad básica
Conexiones
Conexión para sistema de
pistón-cilindro
Rosca macho G ¾ B
Conexión para el instrumento
a comprobar
Rosca hembra G ½ tuerca de unión de giro libre, incl. kit de
adaptadores a rosca hembra G ¼ y G ⅜
Material
Partes en contacto con el
medio
Acero inoxidable austenítico, latón de alta resistencia, caucho
nitrílico
Líquido de transmisión de
los valores de presión
Líquido hidráulico a base de aceite mineral VG22 (el volumen de
prestación incluye 0,5 l)
Depósito de reserva 170 cm³
Peso
Unidad básica 13,5 kg
Maletín de almacenamiento
para unidad básica (opcional)
8,5 kg
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio
admisible
18 ... 28 °C
Dimensiones
Unidad básica 401 x 397 x 155 mm (An x Pr x Al); para detalles, véase el dibujo
técnico
Homologaciones y certicaciones
Conformidad CE
Directiva de equipos a presión 97/23/CE (módulo A)
Certicado
Calibración Certicado de calibración
Opción: certicado de calibración de UKAS (calibración de
presión con un juego de pesas)
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA CT 31.06 y la documenta-
ción de pedido.
57WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Tablas de pesas
Las siguientes tablas muestran la cantidad de pesas dentro de un juego para los
correspondientes rangos de medida, con las respectivos presiones nominales
resultantes.
Si no se utiliza el instrumento en las condiciones de referencia (temperatura ambiente
20 °C, presión atmosférica 1.013 mbar, humedad relativa del aire 40 %), deberán
realizarse las correcciones correspondientes.
Los discos de pesas se fabrican de forma estándar conforme a la aceleración terrestre
estándar de 9,80665 m/s². Opcionalmente pueden ajustarse también a la aceleración
terrestre particular del lugar de utilización.
Rango de medida
[bar]
1 ... 120 2,5 ... 300
Cantidad Presión nominal
por unidad
Cantidad Presión nominal
por unidad
[bar] [bar]
Pistón y contrapeso 1 1 1 2,5
Pistón, campana y contrapeso
de la campana
1 20 1 50
Pesas (apilables sobre la
campana)
3 20 3 50
Pesas (apilables sobre el pistón) 1 20 1 50
1 10 1 25
2 4 2 10
1 2 1 5
1 1 1 2,5
Rango de medida
[bar]
5 ... 700 10 ... 1.200
Cantidad Presión nominal
por unidad
Cantidad Presión nominal
por unidad
[bar] [bar]
Pistón y contrapeso 1 5 1 10
Pistón, campana y contrapeso
de la campana
1 100 1 200
Pesas (apilables sobre la
campana)
4 100 3 200
Pesas (apilables sobre el pistón) 1 100 1 200
1 50 1 100
2 20 2 40
1 10 1 20
1 5 1 10
58 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Rango de medida
[lb/pulg²]
10 ... 1.600 25 ... 4.000
Cantidad Presión nominal
por unidad
Cantidad Presión nominal
por unidad
[lb/pulg²] [lb/pulg²]
Pistón 1 10 1 25
Campana y contrapeso de la
campana
1 190 1 475
Pesas (apilables sobre la
campana)
5 200 5 500
Pesas (apilables sobre el pistón) 1 200 1 500
1 100 1 250
2 40 2 100
1 20 1 50
1 10 1 25
Rango de medida
[lb/pulg²]
50 ... 10.000 100 ... 16.000
Cantidad Presión nominal
por unidad
Cantidad Presión nominal
por unidad
[lb/pulg²] [lb/pulg²]
Pistón 1 50 1 100
Campana y contrapeso de la
campana
1 950 1 1.900
Pesas (apilables sobre la
campana)
7 1.000 5 2.000
Pesas (apilables sobre el pistón) 1 1.000 1 2.000
1 500 1 1.000
2 200 2 400
1 100 1 200
1 50 1 100
59WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Medidas de transporte del instrumento completo
El instrumento completo en versión y volumen de suministro estándar se compone de
tres paquetes en un palet.
Las dimensiones son 1.200 x 800 x 500 mm.
El peso total depende del rango de medida.
Peso en kg
Versión en bar neto bruto
1 … 120 bar 71 89
2,5 … 300 bar 71 89
5 … 700 bar 71 89
10 … 1.200 bar 71 89
Peso en kg
Versión en lb/pulg² neto bruto
10 ... 1.600
lb/pulg²
68 86
25 ... 4.000
lb/pulg²
68 86
50 ... 10.000
lb/pulg²
68 86
100 ... 16.000
lb/pulg²
68 86
60 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Dimensiones en mm
(sin discos de pesas)
Vista lateral
Vista frontal
61WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
4
5
1
6
3
8
2
7
(1) Conexión para el instrumento a comprobar
(2) Válvula de cierre de alta presión
(3) Válvula de cierre de baja presión
(4) Bomba de husillo de dos rangos con molinete
(5) Sistema de pistón-cilindro
(6) Patas girables
(7) Depósito de reserva con tornillo de obturación
(8) Esquema de mando generación de presión
Vista desde arriba
62 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Bandeja colectora
de aceite
Bandeja colectora
de aceite
Conexión estándar sistema de pistón-cilindro
Conexión para el instrumento a comprobar
Junta
USIT 10,7 x 18 x 1,5
Adaptador, véase volumen
de suministro
Junta tórica 8,9 x 1,9
63WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
3. Datos técnicos
Líquidos empleados
El aceite hidráulico mineral con una viscosidad de 20 ... 37 cSt a 40 °C, grado de
viscosidad VG20 a VG37 conforme a ISO 3448 (BS 4231) se utiliza para ´la unidad
básica del CPB3800. La mayoría de los clientes pueden adquirir el aceite adecuado
en su localidad (véase más abajo), el que se utiliza también en sistemas hidráulicos.
Sin embargo, también podemos suministrar a nuestros clientes un bidón de 500 ml de
aceite con un grado de viscosidad VG22.
Aceites indicados para balanzas de presión con émbolo
Los aceites que se mencionan a continuación, disponibles en el comercio, son aptos
para utilizar en balanzas de presión.
Grado de
viscosidad
según ISO 3448
Clase de
viscosidad
según SAE
Shell Esso Mobil
VG22 Tellus 22
Tellus R22
Nuto H22 DTE 22
VG32 10W Tellus V32
DTE 24
Nuto H32 DTE Oil Light
VG37 Tellus 37
Tellus R37
Tellus T37
Tellus V37
Otros líquidos
La balanza de presión modelo CPB3800 está diseñada para el uso con aceites
minerales. Si la empresa operadora decide utilizar otro líquido, debe procurar que dicho
líquido sea compatible con latón de alta resistencia, acero inoxidable y caucho de
nitrilo, dado que éstos son los materiales con los cuales entra en contacto el líquido.
Utilizar con precaución los líquidos que ataquen al ABS. La inmersión
continua de la cubierta de la caja en tales líquidos provoca daños.
¡Limpiar de inmediato el líquido derramado!
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
64 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La balanza de presión modelo CPB 3800 en versión compacta brinda las
características óptimas para una aplicación en laboratorio, como asimismo robustez
para aplicaciones industriales. Es apta para mediciones de presión de alta precisión.
La unidad de pistón se enrosca en el bloque de presión izquierdo de la unidad básica y
el instrumento a comprobar se conecta con el bloque de presión derecho.
4.2 Volumen de suministro
Unidad básica del instrumento
Bomba de husillo de dos rangos para llenado, establecimiento de la presión y ajuste
de precisión no
Alojamiento de pistón con rosca macho G ¾ B
Conexión para el instrumento a comprobar, con rosca hembra G ½, tuerca de unión
de giro libre
Kit de adaptadores para conexión del instrumento a comprobar con rosca macho
G ½ B a rosca hembra G ¼ y G ⅜
Sistema de pistón-cilindro con campana
Juego de pesas fabricado con aceleración terrestre estándar de 9,80665 m/s²
Aceite mineral VG22 (0,5 litros)
Kit de herramientas y mantenimiento compuesto de
1 Llave Allen de ancho 3 mm
2 Llave de boca, ancho 30 mm
1 Nivel de burbuja
4 Plataformas de ajuste
1 Kit de juntas tóricas
1 Pieza de conexión en ángulo de G ½ (½" BSP)
1 Punzón para golpearla
1 Dispositivo para levantar la aguja indicadora
1 Conexión para el instrumento a comprobar
Manual de instrucciones en idioma alemán e inglés
Certicado de calibración de fábrica
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
4.3 Unidad básica
La unidad básica de la serie CPB3800 se compone de una placa base maciza de
aluminio que consta de cuatro patas regulables en altura, una bomba de husillo, un
depósito de reserva, válvulas de regulación y tubería hacia dos bloques para conexión
de presión de acero inoxidable. La tubería y los subconjuntos mencionados más arriba
están dotados de una cubierta de ABS de fácil limpieza.
65WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
4. Diseño y función
G
D
C
F E
H
J
K
Corte de la bomba de husillo
66 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
4. Diseño y función
4.3.1 Bomba de husillo
La bomba de husillo está enroscada al depósito de reserva/bloque de cilindro de alta
presión jado a la unidad básica. El siguiente esquema muestra un corte de la bomba.
El volante (C) manejable mediante las empuñaduras (D) está montado en el husillo
roscado (E). El husillo (E) está alojado en un cojinete de deslizamiento (F).
Cuando se gira el husillo, éste empuja hacia delante un émbolo impelente (H y K); la
fuerza de empuje es absorbida mediante un rodamiento axial de bolas con agujas (G).
El diámetro mayor del émbolo (H) en el cilindro de la bomba (J) sirve para el prellenado
del sistema de presión y genera una presión inicial de hasta unos 140 bar (2.000 lb/
pulg²). El diámetro pequeño del émbolo (K) en el bloque de cilindro de alta presión
suministra la mayor presión de prueba, de hasta 1.200 bar (16.000 lb/pulg²).
4.3.2. Depósito de reserva
En la parte superior del bloque de cilindro de alta presión se encuentra un depósito de
líquido. Para controlar el nivel de llenado, dicho depósito está equipado con una tapa
transparente. A través de un oricio obturado con un tapón en el centro de la tapa se
puede llenar o rellenar el depósito (el tapón se quita durante el funcionamiento de la
balanza de presión). Este depósito contiene suciente líquido (aprox. 150 cm³) para el
funcionamiento normal de la balanza de presión.
Volumen de desplazamiento del émbolo de baja presión = 60 cm³
Volumen de desplazamiento del émbolo de alta presión = 10 cm³
4.3.3 Válvulas de control
En la parte superior del depósito de reserva/bloque de cilindro de alta presión se
encuentran dos válvulas de control. Los mecanismos de dichas válvulas están montados
en el depósito de reserva/bloque cilíndrico de alta presión y controlan el ujo del líquido
a través de ellos. La válvula posterior es denominada válvula A y sirve para regular la
salida del émbolo de la bomba de husillo con el mayor diámetro. La válvula anterior es
denominada válvula B y sirve para regular el ujo hacia y desde el depósito de reserva.
4.3.4 Bloques de conexión
Las tuberías de suministro de presión de la bomba de husillo están conectadas
con dos conexiones de presión en la unidad básica. La rosca de las conexiones de
presión sobresalen de la placa de cubierta de dicha unidad. En estas conexiones
roscadas pueden enroscarse directamente unidades de pistón; también es posible
conectar allí los distintos tamaños de conexiones de instrumentos de medición por
medio de adaptadores de rosca. En la cubierta del instrumento se encuentran cubetas
para recolección de aceite alrededor de las conexiones roscadas de los bloques de
conexión, para recoger el aceite derramado al conectar y desconectar los instrumentos
de medición a la conexión de prueba.
4.4 Unidad de pistón
La unidad de pistón de la CPB3800 es un sistema de pistón-cilindro único que cubre un
rango de medida de hasta 1.200 bar (16.000 lb/pulg²).
67WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
4. Diseño y función
Para calibración de bajas presiones se colocan pesas directamente sobre el cabezal
del pistón. Una banda de color indica cuándo el sistema de medición se encuentra en
equilibrio.
En el caso de presiones más altas se monta una campana sobre el cabezal del pistón y
se apilan pesas abajo o arriba sobre la campana. Una ranura en el cuerpo principal del
pistón indica cuándo el sistema de medición se encuentra en equilibrio.
4.5 Funciones
El manejo de la balanza de presión es controlado por ambas válvulas, A y B, en el
depósito de reserva/bloque de cilindro de alta presión. Si se carga previamente el
sistema, las válvulas A y B se abren para llenar el sistema con aceite proveniente del
depósito de reserva. Para generar presiones de prueba menores se cierra la válvula B,
mientras que la A permanece abierta y se acciona la bomba de husillo.
Para generar presiones mayores se cierra la válvula A para hermetizar el circuito de
prueba frente al área de baja presión de la bomba husillo; la válvula B se abre para que
el líquido de dicha área pueda uir de regreso al depósito de reserva tan pronto como
se accione la bomba. Esto asegura se pueda accionar la bomba sin necesidad de
aplicar grandes fuerzas al volante de la misma. Para aliviar la presión de prueba se gira
hacia atrás la bomba y se abre la válvula A.
Depósito de
reserva
Válvula A
Bomba de mano
Válvula B
68 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si la balanza de presión modelo CPB3800 presenta eventuales daños
causados en el transporte. Noticar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje, ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones o
recalibración).
Los discos de pesas se entregan en cajas y no en sus correspondientes
maletines de madera, en caso de que éstos se hayan pedido.
Los maletines de madera no son adecuados para usarlos como cajas de
transporte.
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -10 ... +50 °C
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa para la unidad básica del instrumento y el
juego de pesas;
35 ... 65 % de humedad relativa para la unidad de pistón-cilindro (sin
condensación)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inamables
Líquidos corrosivos
Almacenar la balanza de presión modelo CPB3800 en su embalaje original en un lugar
que cumpla con las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje
original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en un lm de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
69WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Desembalaje de la balanza de presión
Abra el embalaje de la balanza de presión lo más pronto posible tras la entrega y
compruebe si recibió todas las partes indicadas en la lista de embalaje (véase el
capítulo 4.2 “Volumen de suministro”).
Revise si las piezas presentan daños de transporte al desembalarlas. En caso de faltar
piezas, diríjase de inmediato a DH-Budenberg/WIKA.
6.2 Condiciones ambientales
Si la balanza de presión no se instala en un laboratorio climatizado, el lugar de
instalación debe satisfacer lo máximo posible los siguientes criterios:
Ambiente con temperatura constante sin corrientes de aire ni fuentes de calor o frío.
Ambiente sin ruido ni vibraciones o pasillo utilizados con frecuencia
Ambiente limpio, seco, libre de líquidos o vapores corrosivos
Se requiere una mesa robusta, rme y plana o un banco de trabajo con la correspondiente
capacidad de carga y el espacio libre requerido para el manejo del sistema
6.3 Instalación de la unidad básica
Fijación de la unidad básica al banco de trabajo
La unidad básica debe montarse sobre una supercie rme y plana (mesa o banco
de trabajo) de 0,9 m de altura. La línea central de las patas de ajuste delanteras de la
unidad debe estar alejada unos 40 mm del borde anterior del banco de trabajo a n de
asegurar un espacio libre suciente para el volante.
1. Marcar la posición de las patas de ajuste de la unidad sobre la supercie del banco
de trabajo.
2. Colocar una pletina plana sobre el correspondiente punto central de cada pata de
ajuste de la unidad y atornillar dicha placa al banco de trabajo para asegurar la
rigidez de la balanza de presión
3. Colocar la unidad básica sobre el banco de trabajo y prestar atención a que las
patas de ajuste apoyen sobre las pletinas planas y el eje del volante sobresalga del
borde anterior del banco.
4. Enroscar las cuatro empuñaduras en el molinete.
5. Regulando los cuatro tornillos moleteados en las patas de ajuste, alinear la unidad
en el eje de adelante hacia atrás y en el eje de izquierda a derecha con el nivel de
burbuja suministrado, colocándolo sobre la unidad de pistón-cilindro.
70 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Cabeza del
pistón
Campana
Cuerpo principal
6.4 Ensamble de la unidad de pistón
La unidad de pistón de la CPB3800 tiene su propia caja de transporte, en la cual se
almacena la unidad de pistón cuando no se la utiliza para el funcionamiento o cuando
deba ser enviada a la fábrica para recalibración. Los siguientes detalles muestran cómo
montar o desmontar el pistón del cuerpo principal.
1. Aojar el capuchón de sujeción moleteado del cuerpo principal
2. Colocar la cabeza del pistón sobre una supercie plana, en forma perpendicular al
pistón.
3. Montar en el pistón el capuchón de sujeción moleteado mediante el taladro
excéntrico.
4. Colocar el cuerpo principal del pistón con la rosca macho en posición vertical.
5. Lubricar el pistón con el medio de presión y a continuación introducirlo en el cilindro
del cuerpo principal solamente en dirección vertical.
¡ADVERTENCIA!
No aplicar fuerza transversal. No se requiere una fuerza excesiva.
6. Apretar el capuchón de sujeción moleteado del cuerpo principal.
7. Levantar la cabeza del pistón hasta que haga contacto con su tope interno. Este
movimiento debe ser libre.
71WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.5 Ensamblaje de la balanza de presión
1. Conectar la unidad de pistón a la conexión izquierda. Asegurarse que las supercies
de contacto estén limpias y la junta tórica, con un diámetro de 12 mm, asiente
correctamente. Para un sellado efectivo no se necesita una fuerza excesiva.
2.
Comprobar la alineación de la unidad básica y colocar el nivel de burbuja sobre la
unidad de pistón-cilindro. En caso necesario, utilizar los tornillos de nivelación para
nivelar la unidad básica. Si se utiliza como comparador, colocar la tuerca de unión de
giro libre (Nº de artículo 14031251), a la cual hay que conectar la unidad de pistón.
3.
Establecer una conexión adecuada con la conexión de prueba y, utilizando una junta,
enroscar un instrumento a comprobar (para la instalación, utilizar un instrumento de
medición conocido) empleando también una junta.
En caso necesario emplear una arandela de cobre o cuero como sustituto de
la junta. La tuerca suelta en la unidad básica posibilita el posicionamiento libre
del instrumento de medición; para dispositivos de conexión trasera enroscar la
conexión en ángulo a la conexión con tuerca de unión de giro libre
6.5.1 Llenado de la unidad básica con líquido
1. Quitar el tornillo de obturación del depósito de reserva y el tapón (no colocar el
tapón durante el funcionamiento).
2. Abrir las válvulas A y B.
3. Girar completamente hacia la derecha el volante de la bomba de husillo.
4.
Llenar el depósito de reserva con un líquido adecuado. Utilizar el aceite suministrado
o un aceite sucedáneo homologado para sistemas hidráulicos. No utilizar otro líquido.
Aceite de castor, Skydrol, disolventes o líquidos similares atacan las juntas de la
balanza de presión.
5. Girar completamente hacia la izquierda el volante de la bomba de husillo.
6. Recargar el depósito de reserva en caso necesario.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
6.5.2 Prueba tras el montaje
1. Llevar a cabo una calibración de prueba de un instrumento conocido (véase
el capítulo 6.6 “Procedimiento”), para asegurarse de que la unidad funcione
correctamente.
72 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
2. Aliviar la presión y retirar el instrumento de prueba.
Para retirar el instrumento de medición del sistema solamente hay
que utilizar una llave de tamaño adecuado en la parte superior de la
conexión de presión y en el cuerpo principal del instrumento. Asegurarse
de que no gire la parte inferior de la conexión de presión, ya que podría
soltarse de la unidad básica.
3. El sistema está ahora listo para usar.
¡CUIDADO!
Si el volumen de llenado es demasiado grande y requiere la utilización
de una bomba adicional y la conexión de otro depósito de reserva al
modelo CPB3800, debe asegurarse de que la válvula B permanezca
siempre abierta y la A siempre cerrada, pues de otro modo puede
establecerse una presión alta en el émbolo de baja presión de la
bomba de husillo, ocasionando daños. Para asegurar que ello no pueda
suceder, el sistema puede suministrarse con una válvula de alivio que
se abra al llegar a una presión previamente ajustada, en caso de que las
válvulas sean accionadas erróneamente.
Alternativamente podemos suministrar un sistema modicado y una
bomba de mano para dicha aplicación. Si tiene preguntas adicionales
sobre estos dos puntos, póngase en contacto con DH-Budenberg/WIKA.
En la comprobación de instrumentos con gran volumen es posible que
la capacidad de la bomba de husillo resulte insuciente (65 cm³) para
lograr la presión deseada. En tal caso, cargar la mayor cantidad posible
de líquido en el instrumento antes de conectarlo al sistema, a n de
reducir el volumen de desplazamiento requerido.
Los instrumentos a comprobar sucios o con restos de productos
químicos deben limpiarse antes del montaje, ya que pueden ensuciar el
sistema.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
73WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.6 Procedimiento
1. Montar el instrumento a comprobar en la conexión de prueba.
2. Colocar las pesas de acuerdo a la presión deseada. Cada pesa está identicada
con la correspondiente presión. La unidad de pistón-cilindro tiene un valor estándar
en lb/pulg²; para convertir la unidad de presión a bar se coloca un contrapeso sobre
el pistón-cilindro.
Para la calibración de presiones inferiores a la presión del contrapeso de
la campana, se recomienda utilizar discos de pesas apilables sobre el
pistón.
Si la calibración de presión deseada debe ser en bar, es importante
montar el contrapeso pequeño antes de colocar otros discos de pesas
sobre el pistón.
Para la calibración de presiones superiores a la presión del contrapeso
de la campana debe montarse esta última. Deben retirarse todos los
discos de pesas apilables antes de poder montar la campana.
Una vez montada la campana deberá colocarse primero el disco de
contrapeso grande. El disco de contrapeso pequeño no debe utilizarse
si está montada la campana.
6.6.1 Presurización
Para presiones de hasta 140 bar (2.000 lb/pulg²)
1. Cerrar la válvula B (la válvula A permanece abierta)
2. Girar en sentido horario el volante de la bomba de husillo. De ese modo se genera
una presión de hasta aprox. 140 bar ó 2.000 lb/pulg² al girar el volante. Si éste gira
con dicultad, eso signica que se alcanzó el valor límite para este rango.
Para presiones superiores a 140 bar (2.000 lb/pulg²)
1. Asegurar que la válvula B esté cerrada y la válvula A abierta.
2. Girar en sentido horario el volante de la bomba de husillo hasta el tope.
3. Cerrar la válvula A y abrir la válvula B.
4. Continuar girando en sentido horario la empuñadura de la bomba de husillo. De ese
modo se genera una presión de hasta aprox. 1.200 bar ó 16.000 lb/pulg².
74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
5. Cuando el pistón se levanta y parece quedar suspendido, ello signica que llegó a la
presión nominal deseada. Si se utilizan discos de pesas apilables solamente sobre
el pistón, una banda azul y amarilla indica el estado de equilibrio. Si se emplea una
campana, el borde inferior de ésta debe estar a la misma altura que una ranura en el
cuerpo principal del alojamiento del pistón para indicar la presión nominal deseada.
6.6.2 Durante la calibración
Si la balanza de presión está correctamente ajustada y no hay fugas, el pistón queda
suspendido en el aire durante algunos minutos sin que haya que mover el volante de la
bomba de husillo. Sin embargo, durante el primer ajuste puede suceder que quede aire
atrapado en el cuerpo principal de la unidad pistón-cilindro. Si el aire escapa del pistón,
las pesas pueden caerse con facilidad; pero transcurrirán solamente algunos minutos
hasta que el aire haya escapado por completo. Si el pistón continúa cayendo, controlar
las conexiones en cuanto a fugas.
Durante la calibración hay que girar las pesas a mano. Se recomienda solo girar las
pesas una vez que se haya alcanzado aproximadamente la presión deseada. Las pesas
no deben detenerse mediante un alivio de presión, pues entonces el pistón girará
contra el tope con toda la carga de las pesas.
Es importante que las pesas giren libremente al leer los valores. El pistón se detiene
cuando la presión es demasiado alta o demasiado baja. En el caso de las presiones
bajas, las pesas giran solo algunos segundos, a no ser que se utilice un aceite muy no;
pero en caso de que la pesa se gire con la mano antes de la lectura y sea evidente que
se alcanzó el estado de equilibrio, se puede efectuar una lectura precisa.
¡CUIDADO!
Al girar las pesas hay que poner mucho cuidado. Existe el peligro de que
la unidad de pistón resulte dañada o que el operador sufra lesiones.
Por tal motivo, el movimiento de rotación debe detenerse con la mano.
Tan solo entonces pueden colocarse nuevas pesas para otros puntos de
prueba o aliviarse por completo la presión.
6.6.3 Valores de referencia
En la comprobación de instrumentos de medición con líquido, ocasionalmente puede
ser necesario considerar las alturas de referencia de éste, ya que una diferencia de
altura de 10 mm corresponde aproximadamente a 1 mbar. Las alturas de referencia
de las unidades de pistón modelo CPB3800 están identicadas con una ranura en el
diámetro exterior de las mismas. Es necesario acotar que, en caso de una recalibración
de la balanza de presión en un laboratorio distinto al de DH-Budenberg/WIKA, la altura
75WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
de referencia con la cual se realiza la prueba puede diferir de este estándar y que para
cada variante puede haber una discrepancia.
El dibujo muestra el efecto que debe ser compensado si se desea una calibración de
alta precisión. Con la siguiente fórmula puede calcularse la corrección de la cabeza.
6.7 Trabajos nales
1. Una vez nalizada la comprobación, girar en sentido antihorario el volante de la
bomba de husillo para aliviar la presión.
2. Abrir la válvula A o B para aliviar la presión residual.
3. Asegurarse de que ambas válvulas A y B estén completamente abiertas.
El sistema está listo ahora para una nueva comprobación y completamente aliviado de
presión.
Altura de referencia cilindro
Valor cero de referencia empuje vertical
▲P debido a los efectos de la presión
Presión (Pa) = σ • H • g
si
σ = densidad (kg/m³)
H = altura (en metros)
g = aceleración terrestre (m/s²)
densidad del aceite
VG 22
= 885 kg/cm³
76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.8 Software para cálculo de presión, programa de precisión estándar
Con este software, el usuario puede denir su sistema y las condiciones locales
(aceleración terrestre, temperatura); tan pronto se introduce la presión nominal se
visualiza la presión efectiva alcanzada.
Esta presión real será entonces la precisión estándar de la balanza de presión.
Para lograr la mayor precisión estándar, el usuario debe introducir el factor de
corrección indicado en el certicado para mayor precisión suministrado junto con la
unidad de pistón.
En DH-Budenberg/WIKA se introducen condiciones estándar, pero cuando el usuario las
modica estos valores se convierten en valores estándar (no es necesario introducirlos
nuevamente).
Este programa se escribió para ayudar a usuarios a recibir de
DH-Budenberg/WIKA la precisión estándar de las balanzas de presión.
No está previsto para la utilización con balanzas de presión de otros
fabricantes.
El software puede cargarse del CD, de la carpeta “Customer Software” y “Standard
Accuracy DWT”. Antes de la instalación y la utilización del software lea el manual de
instrucciones.
6.9 Medición de la temperatura del pistón
Para muchos propósitos, como por ejemplo la calibración de la mayoría de los medidores
de aguja y transmisores, no se requiere un conocimiento exacto de la temperatura del
pistón. Sin embargo, para lograr la mayor precisión posible de la balanza de presión es
importante conocer la temperatura del pistón lo más cerca de él que se pueda.
En laboratorios en los cuales se controla la temperatura ambiente es muy probable
que la temperatura del pistón no diera más de 0,5 °C de la temperatura ambiente. Sin
embargo, si se trabaja a temperaturas no controladas deberá medirse la temperatura
de la unidad de pistón.
Una posible forma de hacerlo es la utilización de un elemento sensor tipo termistor, en
forma de disco, el que se pega del lado exterior de la unidad de pistón. Este elemento
sensor debe aislarse de la temperatura ambiente mediante una cubierta consistente en
una tira delgada de poliesterol u otro material aislante y pegarse a la unidad de pistón.
Alternativamente puede utilizarse el modelo CPU6000.
77WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Nosotros podemos suministrar un instrumento de medición adecuado. Póngase para
ello en contacto con DH-Budenberg/WIKA.
6.10 Limpieza de los instrumentos de medición
Este proceso de limpieza/desgrase es adecuado únicamente para manómetros con
muelles tubulares de fósforo, bronce, berilio, cobre, monel o acero inoxidable en forma
de “C”.
No es aconsejable desengrasar manómetros con muelles tubulares de acero, dado
que ya una mínima cantidad de óxido puede provocar errores de medición y una avería
prematura del muelle.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
Este método de limpieza no es adecuado para manómetros equipados con muelles
tubulares helicoidales, ni tampoco para instrumentos de medición que trabajan con
oxígeno, ya que no está garantizado el funcionamiento sin aceite. Póngase en contacto
con DH-Budenberg/WIKA.
Equipamiento
Éste consiste en una jeringa y una aguja especial curvada 90°.
Instrucciones:
1. Cargar la jeringa con disolvente (agente limpiador en frío para desengrasar).
2. Sostener el instrumento de medición con la conexión orientada hacia arriba,
empujar la aguja en la conexión e introducirla con cuidado en el oricio que conduce
al muelle tubular.
3. Inyectar el disolvente. En caso ideal, el tubo debería estar lleno hasta la mitad.
4. Agitar el instrumento de medición para que se distribuya el disolvente.
5. Extraer nuevamente el disolvente con la jeringa, manteniendo para ello inclinado el
instrumento de medición.
6. Comprobar si el disolvente está libre de cuerpos en suspensión y limpio. Para
cerciorarse de que se eliminó todo el aceite, repetir el procedimiento de limpieza
hasta que el disolvente quede claro.
78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento
...
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
7.1 Mantenimiento periódico
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
Para el mantenimiento periódico únicamente se requiere la limpieza de la unidad
y el control del nivel de carga. Para una utilización normal no se necesita más
mantenimiento. En caso necesario, el sistema puede enviarse de vuelta al frabricante
con nes de mantenimiento. Precisión, revisión y nueva certicación se aclaran en el
capítulo 7.4.1 “Revisión y re-certicación de balanzas de presión; mantenimiento de la
precisión”.
Utilizar con precaución los líquidos que ataquen al ABS. La inmersión
continua de la cubierta de la caja en tales líquidos provoca daños.
Limpiar de inmediato el líquido derramado
7.2. Conservación
7.2.1 Información general
Esta sección contiene detalles para desensamblar la unidad y sustituir las piezas que
guran en la lista (véase el capítulo 10.Accesorios”). Los números de identicación de
los componentes entre paréntesis se reeren al boceto que sigue.
Limpieza de los instrumentos de medición
Carga con disolventes
Eliminación del
disolvente
79WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
3
1
6
7
9
10
11
2
8
54
1516 14 1213
80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
7.2.2 Retirar la tapa
1. Drenar tanto aceite como sea posible de la bomba de presión con pistón, girando
completamente hacia la derecha la bomba de husillo con una salida enroscada a la
conexión de prueba.
2. Aojar la tuerca de unión de giro libre y la unidad de pistón-cilindro.
3. Levantar con cuidado la cubeta de aceite y retirarla.
4. Aojar el tornillo de jación con una llave hexagonal de 3mm y retirar ambos volan-
tes.
5. Quitar de la tapa los cuatro tornillos de jación y retirarla.
7.2.3. Juntas del depósito
1. Aojar ambos tornillos y quitar la tapa del depósito de reserva.
2. Extraer la junta tórica (6) de la ranura y remover el sello Seloc (7) de los tornillos.
3. Al colocarlas, comprobar que todas las supercies de sellado estén absolutamente
limpias y no apretar demasiado los tornillos
7.2.4 Juntas de válvulas
1. Aojar la tuerca prensaestopas.
2. Aojar el husillo de la válvula y retirar la junta.
3. Desplazar del husillo la tuerca prensaestopas.
4. Retirar del oricio de la tuerca prensaestopas la junta tórica (9) empleando un útil
de gancho. Reemplazar junta tórica y junta (10).
5. Al reemplazar cerciorarse de que la junta tórica asiente correctamente en la ranura
y que todas las supercies de sellado estén limpias. El husillo debe estar completa-
mente libre de rebabas.
7.2.5 Bomba de husillo
1. Aojar con una llave allen de 4 mm los seis tornillos que aseguran la placa de
alojamiento del molinete. (Éstos se encuentran en la ranura en la parte posterior del
molinete de aluminio)
2. Extrayendo con cuidado el molinete puede removerse ahora del tubo del cilindro el
subconjunto de pistón completo (colocar junto al tubo del cilindro un recipiente para
colectar líquidos).
81WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
3. Separar el pistón del subconjunto del molinete.
4. Ahora pueden sustituirse la junta de alta presión (12) y la de baja presión (15).
Antes de colocar las nuevas juntas cerciorarse de que el pistón no haya sufrido
daños en los diámetros correspondientes.
5. En este punto hay que comprobar que el subconjunto del molinete no tenga un
juego excesivo, lo cual estaría revelando un desgaste del cojinete o del husillo
roscado y de la tuerca. Si se encuentran signos de desgaste deberá desmontar
dicho subconjunto.
6. Controlar si la perforación del subconjunto del bloque (11) presenta daños o
corrosión. Si se requiere una sustitución, dicha pieza se puede suministrar completa
con válvulas. El boque se atornilla a la unidad básica con tornillos allen.
7. El ensamblaje se realiza en secuencia inversa a la descrita.
Durante el ensamblaje hay que poner atención en alinear correctamente
el pistón, a n de evitar que la junta se tuerza o sufra daños. No aplicar
una fuerza excesiva.
Los tornillos allen no están dispuestos de manera uniforme alrededor
de la brida; conviene por ello comprobar primero la alineación de los
agujeros roscados antes de introducir los tornillos.
7.2.6 Subconjunto del molinete
1. Separar el pistón del husillo. NOTA: rosca izquierda.
2. Separar las empuñaduras del molinete.
3. Con un punzón de 6 mm de diámetro golpear el perno de resorte (1) que se
encuentra abajo, en un taladro roscado para las empuñaduras, para sacarlo del
molinete. Extraer el molinete.
4. Ahora pueden removerse del husillo el alojamiento del molinete y el cojinete axial.
5. En caso de tener que renovar el casquillo de brida (2), hay que extraerlo a presión
de la placa de alojamiento y colocar el nuevo casquillo también a presión
6. El cojinete axial (3) debe ser reemplazado como un componente completo.
7. La tuerca, el perno y el subconjunto del husillo (4) pueden ser reemplazados
únicamente por pares. Quitar la tuerca del pistón, sujetar éste en un tornillo de
banco y enroscar una tuerca nueva.
8. Montar en el husillo el cojinete axial, la placa de alojamiento y el molinete, y lubricar
con grasa de disulfuro de molibdeno.
82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
9. Sujetar juntas las piezas para evitar cualquier juego y montar el perno de resorte. Si
se emplea un husillo nuevo, perforar un taladro de 6,3 mm de diámetro para montar
dicho perno (1).
10. Lubricar la rosca con grasa de disulfuro de molibdeno y enroscarla en la tuerca del
pistón.
7.2.7 Sistema de pistón-cilindro
Dado que la unidad de pistón-cilindro constituye la mayor parte de la balanza de
presión, debería ser tratada con mucho cuidado y mantenida siempre limpia.
La unidad de pistón-cilindro está ajustada para una gran precisión y no es recomendable
desmontarla. En caso de ser necesaria su limpieza, deberán aceitarse de inmediato los
taladros de pistón y cilindro, a n de proteger la supercie.
Si la unidad sufre un daño, deberá enviarse completa de vuelta a la fábrica para
reemplazarla o repararla.
Piezas de diferentes unidades no son intercambiables entre sí, ya que deben ser
pesadas y evaluadas en su totalidad.
El número de serie de la unidad de pistón-cilindro aparece en el certicado de calibración
y está indicada en el cuerpo principal de la unidad. Dicho número y el número de serie de
la balanza de presión deben indicarse siempre en la correspondencia referida a la unidad
de pistón-cilindro.
Las conexiones de la unidad de pistón-cilindro deben obturarse con tapones tan pronto
sean separadas de la balanza. Si por cualquier motivo se extrae la unidad, ésta deberá
almacenarse sobre el portapesas con la cabeza hacia abajo.
Esto incluye el desmantelamiento de la unidad para realizar reparaciones sencillas y
sustituir piezas.
7.3 Limpieza
Limpieza de la unidad y comprobación de los niveles de llenado
Utilización con aceite
Mantener el sistema limpio y libre de derrames de aceite. Limpiar la cubeta colectora
de aceite debajo de las conexiones de prueba. No emplear agentes de limpieza con
disolventes, pues podrían dañar las juntas.
83WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
Cerciorarse de que el depósito de reserva contenga suciente líquido como para llevar
a cabo las tareas de calibración requeridas. Recargar el depósito de reserva con el
mismo líquido que se venía utilizando. No emplear otro tipo de líquido ni otra marca.
Cuando esté sucio el aceite en la balanza de presión, utilizar la bomba de husillo
para enviar aceite limpio a través del instrumento; para ello enroscar una salida en la
conexión de prueba. (Puede emplearse una pieza de conexión en ángulo). Antes de
iniciar debe enroscarse completamente la bomba de husillo en sentido horario.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
Véase el capítulo 9.1 “Devolución” para obtener más información acerca
de la devolución del instrumento.
7.4 Recalibración
Certicados UKAS, DKD/DAkkS - certicados ociales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos
de aprox. 5 años. Se corrige cualquier desviación de los ajustes básicos.
7.4.1 Revisión y re-certicación de balanzas de presión; mantenimiento de la
precisión
La precisión de las balanzas de presión depende principalmente del área de sección
transversal de la unidad de pistón y de las pesas que se coloque sobre éste. El área
de sección efectiva del pistón puede verse afectada por el desgaste de la unidad. Éste
es ocasionado normalmente por aceite sucio en la balanza, proveniente de impurezas
en los instrumentos a calibrar, del agua o de productos químicos de instrumentos de
medición o de la corrosión provocada por sustancias contaminantes.
Las pesas son de acero inoxidable austenístico, el cual es muy estable. Deben ser
limpiadas a intervalos regulares, sin restregar, para eliminar cuerpos extraños.
7.4.2 Necesidad de revisión y re-certicación
Recomendamos enviarnos la balanza de presión para revisión y re-certicación en
cualquier momento en los siguientes casos:
84 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
1. El pistón no gira libremente.
2. La frecuencia de descenso del pistón es claramente más alta que en el caso de una
pieza nueva, lo que torna difícil el uso de la balanza de presión.
3. Las pesas están dañadas.
4. La balanza de presión no puede trabajar correctamente debido al desgaste o a
daños en la bomba o en las válvulas, y ello no puede ser subsanado por el usuario.
Esta balanza de presión puede utilizarse para la calibración de instrumentos de
medición con una precisión esperada de 1, 0,5 ó 25 %. Tales balanzas de presión no
requieren ser enviadas de vuelta a fábrica para revisión y re-certicación; si funcionan
satisfactoriamente, permanecen ables durante años. En tales circunstancias resulta
adecuada una revisión cada cinco años.
Si se requiere una elevada precisión de las balanzas de presión, éstas deben ser
enviadas a menudo para revisión y re-certicación. Los intervalos efectivos dependen
de cómo se use la balanza. Una balanza de presión en un laboratorio, que es tratada
con cuidado, debe enviarse a la fábrica cada dos a cinco años. Una que es transportada
de lugar en lugar y es utilizada para calibración de instrumentos de medición de alta
precisión o sensores de instalaciones industriales para medición directa de la presión en
el proceso, puede enviarse también con más frecuencia que la indicada más arriba.
Los intervalos efectivos entre las revisiones y re-certicaciones deben ser jados por el
usuario en referencia a las observaciones efectuadas más arriba, y deben considerar
los requisitos de las autoridades de control competentes.
7.4.3 Identicación de las pesas
Todos los juegos de pesas que se suministran con una balanza de presión tienen
asignado un número de juego de pesas y están correspondientemente marcados.
Si es necesario asegurar que solamente se utilicen pesas especiales con una
determinada balanza de presión o una unidad de pistón-cilindro, puede colocarse en
las pesas principales también el número de serie de dicha balanza de presión o unidad.
Debido al reducido tamaño de algunas pesas no es posible consignar en ellas toda la
información.
7.4.4 Revisión y re-certicación
Para la mejor revisión posible, la balanza de presión debería ser enviada de vuelta a
fábrica como unidad completa, junto con la unidad básica, la unidad de pistón-cilindro y
todas las pesas.
La unidad básica también puede ser entretenida por el mismo usuario. La unidad de
85WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
pistón-cilindro con las pesas, sin embargo, debe enviarse para revisión. En este caso, el
certicado que se expide tras la revisión se reere únicamente a la unidad de pistón-
cilindro y a los números de los juegos de pesas, pero no a la unidad básica a la cual
estaban asignados originalmente.
Las unidades básicas de la balanza de presión se desmontan, la tubería es sometida
a limpieza, las juntas son reemplazadas y se sustituyen todos los componentes
desgastados que se deseen; la balanza de presión es ensamblada nuevamente y
sometida a pruebas.
Las pesas se comprueban y, en caso necesario, se las lleva a las medidas originales.
Si faltan una o dos pesas, o bien si una reparación no se justica, se las reemplaza. Si
faltan más de dos pesas o bien si una reparación no se justica, se le pide al cliente
que tome una decisión.
La unidad de pistón-cilindro es examinada en cuanto a precisión y sensibilidad. Si por
cualquier motivo éstas no resultan satisfactorias, se le ofrece al cliente un instrumento
sustituto.
Para cada balanza de presión se emite un nuevo certicado de precisión. Si hubo una
leve modicación del área de sección transversal del pistón, ello se consigna en el
certicado, salvo que se indique otra cosa en el pedido; la precisión no se modicará en
más de un 0,03 %. El certicado de precisión de la balanza de presión revisada puede
indicar, por ejemplo, que la discrepancia no supera el 0,05 %, mientras que el certicado
original conrma que la discrepancia no supera el 0,02 %.
Podemos emitir un certicado UKAS o DKD/DAkkS para la calibración de un sistema
revisado. Los detalles están disponibles a petición.
86 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
8. Errores
8. Errores
Errores Causas Medidas
El sistema no
suministra presión
de salida.
No hay líquido en la balanza. Controlar si la balanza de presión
tiene líquido. En caso necesario,
cargar líquido en el sistema. Véase el
capítulo 6.5.1 “Llenado del sistema
con líquido”.
La válvula B está abierta. Cerrar la válvula B e intentar
nuevamente.
El instrumento a comprobar tienen
un volumen grande.
Llenar el instrumento con líquido
antes de la prueba.
Juntas ausentes o dañadas
identicables por fugas
inexplicables.
Revisar las juntas del sistema y
cerciorarse de que estén bien
montadas y no presenten daños.
Sustituirlas si fuera necesario.
Válvula B del volante se soltó del
husillo.
Revisar la válvula B. En caso
necesario, apretar la ranura en el
husillo jar el volante.
subconjunto de válvula B o asiento
de la válvula dañado
Revisar el estado de la válvula B y
del asiento de la válvula.
Reemplazar el subconjunto de la
válvula o enviar de vuelta la balanza
de presión a DH-Budenberg/WIKA
para revisión.
Si no se puede detectar la causa. Enviar de vuelta la balanza de
presión a DH-Budenberg/WIKA para
inspección.
El sistema
suministra presión,
pero ésta cae a cero.
Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté
aplicando el procedimiento correcto
(véase el capítulo 6.6).
Juntas ausentes o dañadas
identicables por fugas
inexplicables.
Revisar las juntas del sistema y
cerciorarse de que estén bien
montadas y no presenten daños.
Sustituirlas si fuera necesario.
Válvula A, Subconjunto de válvula
B o asiento de la válvula dañado.
Revisar el estado de las válvulas A y
B, y del asiento de la válvula.
Reemplazar el subconjunto de la
válvula o enviar de vuelta la balanza
de presión a DH-Budenberg/WIKA
para revisión.
Si no se puede detectar la causa. Enviar de vuelta la balanza de
presión a DH-Budenberg/WIKA para
inspección.
87WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
8. Errores
Errores Causas Medidas
El sistema
suministra presión,
pero ésta cae
cuando se accionan
las válvulas A y B.
Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté
aplicando el procedimiento correcto
(véase el capítulo 6.6).
Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
El sistema
suministra presión,
pero ésta cae a
un nivel inferior
y permanece
entonces estable.
No hay suciente líquido en la
balanza.
Controlar el nivel de llenado del
depósito de reserva. Llenarlo con el
líquido correcto (véase el capítulo
6.5.1).
Aire en el sistema. Llenar con el correspondiente
líquido el componente a revisar. En
caso necesario, agregar líquido a la
balanza.
Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
Daño interno Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté
aplicando el procedimiento correcto
(véase el capítulo 6.6).
Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
La bomba de husillo
de la balanza de
presión trabaja
con dicultad tan
pronto la balanza
de presión se utiliza
en el rango inferior
a 140 bar. (2.000 lb/
pulg²)
Daño interno Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
La bomba de husillo
de la balanza de
presión trabaja
con dicultad tan
pronto la balanza
de presión se utiliza
en el rango inferior
a 140 bar. (2.000 lb/
pulg²)
Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté
aplicando el procedimiento correcto
(véase el capítulo 6.6).
Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DH-
Budenberg/WIKA para inspección.
88 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
8. Errores
/ 9. Devolución y eliminación de residuos
¡CUIDADO!
Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba
mencionadas, poner la balanza de presión fuera de servicio
inmediatamente; asegurarse de que ya no esté aplicada ninguna
presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio
accidental y no intencionada.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.1 “Devolución”.
9. Devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en la balanza de presión pueden constituir riesgos
para personas, medio ambiente e instalación. Tomar sucientes medidas
de precaución.
9.1 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instru-
mento:
Todos los instrumentos enviados a DH-Budenberg/WIKA deben estar
libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para prevenir daños:
1. Colocar la unidad de pistón-cilindro en el embalaje de transporte previsto para ello
(véase el capítulo 6.4. “Ensamble de la unidad de pistón”).
2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar
uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
4. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
5. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en
el apartado “Servicio” en nuestra página web local.
89WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
9. Devolución y eliminación de residuos / 10. Accesorios
9.2 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no
deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay
que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal
correspondiente (véase la directiva EU 2002/96/CE).
10. Accesorios
Denominación/versión N° de pedido
Juego de pesas de precisión (1 mg hasta 50 g), clase F1 7093874
Juego de pesas de precisión (1 mg hasta 50 g), clase M1 14025325
Juego de 2 maletines de transporte para juego de pesas bar 14031236
Juego de 2 maletines de transporte para juego de pesas psi 14068416
Maletín de transporte para unidad básica del instrumento CPB3800 14031237
Kit de adaptadores “BSP” para conexión del instrumento a comprobar
con rosca macho G ½ a G ⅛, G ¼, G ⅜ y rosca hembra G ½
14031238
Kit de adaptadores “NPT” para conexión del instrumento a comprobar
con rosca macho G ½ a ⅛ NPT, ¼ NPT, ⅜ NPT y rosca hembra ½ NPT
14031239
Kit de adaptadores “métricos” para conexión del instrumento a
comprobar con rosca macho G ½ a M12 x1,5 y rosca hembra M20 x 1,5
14031242
Conexión para el instrumento a comprobar con rosca hembra G ¾ a
rosca hembra G ½, tuerca de unión de giro libre
14031251
Pieza de conexión en ángulo de 90°, para instrumentos a comprobar
con conexión trasera
1564838
Separador (para separación de dos medios líquidos mediante
membrana), máx. 700 bar
14031253
Separador (para separación de dos medios líquidos mediante
membrana), máx. 1.200 bar
14031254
Juego de juntas para la unidad básica CPB3800 14031255
Aceite especial para serie CPB hasta máx. 4.000 bar, 0,5 l. 2099954
Kit de herramientas compuesto de llave de boca, adaptador BSP,
juntas de repuesto, dispositivo para levantar la aguja indicadora y
punzón para golpearla
14031263
90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
E
14067009.01 12/2013 F/E
Anexo: Declaración de conformidad CE modelo CPB3800

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Manual de instrucciones Balance manométrique, version compacte, type CPB3800 F Balanza de presión, versión compacta, modelo CPB3800 E Pressure balance in compact design, model CPB3800 F Mode d'emploi type CPB3800 Page 3 - 46 E Manual de instrucciones modelo CPB3800 Página 47 - 90 Further languages can be found at www.wika.com. © 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA® is a registered trademark in various countries. Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 14067009.01 12/2013 F/E ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! 2 WIKA operating instructions, model CPB3800 Contenido Contenido 14067009.01 12/2013 F/E 1. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Información general Seguridad Uso conforme a lo previsto Cualificación del personal Equipo de protección individual Riesgos específicos Rótulos, marcados de seguridad Datos técnicos Diseño y función Descripción Volumen de suministro Unidad básica Unidad de pistón 4.5 Funciones 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Desembalaje de la balanza de presión 6.2 Condiciones ambientales 6.3 Instalación de la unidad básica 6.4 Ensamble de la unidad de pistón 6.5 Ensamblaje de la balanza de presión 6.6 Procedimiento 6.7 Trabajos finales 6.8 Software para cálculo de presión, programa de precisión estándar 6.9 Medición de la temperatura del pistón 6.10 Limpieza de los instrumentos de medición 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 7.1 Mantenimiento periódico 7.2 Conservación 7.3 Limpieza 7.4 Recalibración 8. Errores 9. Devolución y eliminación de residuos 10. Accesorios Anexo: Declaración de conformidad CE modelo CPB3800 48 50 50 51 51 52 54 55 64 64 64 64 66 67 68 69 69 69 69 70 71 72 75 76 76 77 78 78 80 83 83 86 88 89 90 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 47 E 1. Información general 1. Información general ■■ La balanza de presión, versión compacta, modelo CPB3800 descrita en el manual ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una modificación no autorizada del instrumento. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ DH-Budenberg/WIKA se reserva el derecho a modificar en cualquier momento los contenidos o la forma del presente manual de instrucciones sin previo aviso. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica o calibración UKAS (calibración de presión con un juego de pesas) se realiza conforme a las normativas internacionales. 48 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. 1. Información general ■■ Para obtener más informaciones consultar: DH-Budenberg Ltd. - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: CT 31.06 - Servicio técnico: Tel.: (+44) 844 4060086 Fax: (+44) 844 4060087 E-mail: [email protected] E WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: CT 31.06 - Servicio técnico: Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-mail: [email protected] Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. 14067009.01 12/2013 F/E Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de errores. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 49 2. Seguridad 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado la balanza de presión adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia. E Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. 2.1 Uso conforme a lo previsto Las balanzas de presión son los instrumentos más precisos disponibles en el mercado para calibración de manómetros electrónicos o mecánicos. Merced a la medición de la presión como cociente de fuerza y área (p = F/A), las balanzas de presión están homologadas como patrones primarios. El núcleo de la CPB3800 lo constituye en consecuencia un sistema de pistón-cilindro fabricado con alta precisión, que se carga con masas para generar los distintos puntos de prueba. La carga de masas es proporcional a la presión deseada y se logra mediante discos de pesas. No debe sobrepasarse una presión máxima de 1.200 bar. El ajuste de la presión se efectúa mediante una bomba de precisión de husillo de dos rangos integrada, de regulación muy precisa. Tan pronto el sistema de medición se encuentra en equilibrio, se establece un equilibrio de fuerzas entre la presión y la carga de pesas. En esas condiciones se puede calibrar o ajustar el instrumento a comprobar. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. 50 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E Gracias al modo de funcionamiento autónomo (generación de presión integrada y principio de medición puramente mecánico), el modelo CPB3800 resulta ideal para el uso in situ, mantenimiento y servicio técnico en general. 2. Seguridad Manejar los instrumentos mecánicos de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las aperturas). Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. 2.2 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. ■■ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. 14067009.01 12/2013 F/E DH-Budenberg/WIKA ofrece los correspondientes cursos de capacitación para el uso correcto de nuestros productos. Para mayores detalles sírvase ponerse en contacto con nuestra oficina local. 2.3 Equipo de protección individual El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 51 E 2. Seguridad ¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. E ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. 2.4 Riesgos específicos ¡ADVERTENCIA! Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse de que ■■ esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre esté presente ayuda en caso necesario. ■■ los operadores reciban periódicamente instrucciones, sobre todos los temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente, y conozcan además el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del mismo. ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en la balanza de presión pueden constituir riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Es completamente normal que, según como se utilice este producto, se entrará en contacto con él más o menos frecuentemente o por más o menos tiempo; en algunas personas, ello puede provocar irritaciones cutáneas (queratosis o dermatitis). El empleo de cremas bloqueadoras y/o guantes de protección puede eliminar en gran medida dicho peligro. 52 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E 2.4.1 Manipulación de aceites minerales DH-Budenberg/WIKA suministra aceite hidráulico mineral en recipientes de 500 ml, identificados con “ISO VG 22” para uso en balanzas de presión de hasta 4.000 bar. No es más peligroso que otros aceites lubricantes. 2. Seguridad Descripción Punto de inflamación (cerrado) superior a 120 °C Almacenamiento no superior a 30 °C LD50, oral 15 g por kilogramo de peso corporal Valor límite 5 mg/m³ Agentes extintores Agentes extintores secos a base de CO2 ó niebla de agua En caso de derrame Absorber con agentes aglomerantes o absorbentes Eliminación de residuos Quemar en lugares adecuados o eliminar E Tratamiento en casos de emergencia Ingestión Aspiración de los pulmones Inhalación Contacto con los ojos Contacto cutáneo No provocar vómitos. Suministrar 250 ml de leche o aceite de oliva El mayor peligro tras una ingestión radica en que el líquido llegue a los pulmones. Acudir de inmediato a un hospital Procurar aire fresco; en caso de persistir las náuseas y el malestar consultar a un médico. Enjuagar con abundante agua por lo menos durante 10 minutos. Si se produce una irritación ocular persistente, consultar a un médico. En caso de erupciones u otras anomalías tras un contacto prolongado o repetido deberá consultarse de inmediato a un médico. 2.4.2 Otros líquidos Para algunas aplicaciones especiales suministramos líquidos fabricados especialmente. Las copias de los datos de producción se envían a los usuarios a petición. 14067009.01 12/2013 F/E 2.4.3 Levantamiento de pesos ¡ADVERTENCIA! Tener precaución al colocar y retirar las pesas de la balanza de presión. Cada pesa debe colocarse o retirarse por separado. Nunca intentar hacerlo con toda la pila de pesas de una vez. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 53 2. Seguridad 2.5 Rótulos, marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Explicación de símbolos véase abajo E Nº de serie Rango de presión Fecha de fabricación Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! 14067009.01 12/2013 F/E CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. 54 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Sistemas de pistón-cilindro Rango de medida 1) Pesas requeridas Paso mínimo 2) (juego de pesas estándar) Área de sección transversal nominal del pistón Rango de medida 1) Pesas requeridas Paso mínimo 2) (juego de pesas estándar) Área de sección transversal nominal del pistón bar 1 … 120 bar 1 2,5 5 10 pulg² 1/16 1/40 1/80 1/160 kg 47 25 50 100 pulg² 1/16 1/40 1/80 1/160 58 0,025 % del VM Juego de pesas Acero inoxidable, no magnético Juego de pesas BAR incl. campana Juego de pesas lb/pulg² incl. campana Maletín de transporte para juego de pesas (opcional, se requieren 2 unidades) Dimensiones Maletín de transporte para juego de pesas (opcional) 1) 2) 3) 4) 47 Líquido hidráulico a base de aceite mineral VG22 (el volumen de prestación incluye 0,5 l) Carburo de tungsteno Sistema de pistón-cilindro E 0,05 % del VM Cilindro 14067009.01 12/2013 F/E 47 Pistón Peso 10 ... 1.200 50 kg 3) 4) Material 5 ... 700 58 lb/pulg² 10 Estándar 3) 4) Líquido de transmisión de los valores de presión 2,5 ... 300 50 lb/pulg² 10 … 1.600 25 ... 4.000 50 ... 10.000 100 ... 16.000 Precisiones Opción 41 Carburo de tungsteno kg 2,4 kg 41,5 50,5 58,5 50,5 kg 47,5 47,5 58,5 47,5 kg 5,8 400 x 310 x 310 mm (An x Al x P) y 215 x 310 x 310 mm (An x Al x P) Valor teórico inicial; corresponde al de la presión generada por el pistón o por el peso del pistón y el contrapeso (debido a su peso propio). Para optimizar las características de funcionamiento deberían colocarse pesas adicionales. La menor variación de presión que se logre debido al juego de pesas estándar. Para reducción está disponible, como opción, un juego de pesas de presicion. La precisión está referida al valor medido, a partir del 10 % del rango de medida. En el rango inferior se aplica un error fijo, referido al 10 % del rango. Error de medida en condiciones de referencia (temperatura ambiente 20 °C, presión atmosférica 1.013 mbar, humedad relativa 40 %). En caso de uso sin CalibratorUnit deben efectuarse eventualmente las correcciones del caso. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 55 3. Datos técnicos Unidad básica Conexiones Rosca macho G ¾ B Partes en contacto con el medio Líquido de transmisión de los valores de presión Acero inoxidable austenítico, latón de alta resistencia, caucho nitrílico Líquido hidráulico a base de aceite mineral VG22 (el volumen de prestación incluye 0,5 l) Material Depósito de reserva Rosca hembra G ½ tuerca de unión de giro libre, incl. kit de adaptadores a rosca hembra G ¼ y G ⅜ 170 cm³ Peso Unidad básica Maletín de almacenamiento para unidad básica (opcional) 13,5 kg 8,5 kg Condiciones ambientales admisibles Temperatura de servicio admisible Dimensiones Unidad básica 18 ... 28 °C 401 x 397 x 155 mm (An x Pr x Al); para detalles, véase el dibujo técnico Homologaciones y certificaciones Conformidad CE Directiva de equipos a presión 97/23/CE (módulo A) Certificado Calibración Certificado de calibración Opción: certificado de calibración de UKAS (calibración de presión con un juego de pesas) Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA CT 31.06 y la documentación de pedido. 56 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E Conexión para sistema de pistón-cilindro Conexión para el instrumento a comprobar 3. Datos técnicos Tablas de pesas Las siguientes tablas muestran la cantidad de pesas dentro de un juego para los correspondientes rangos de medida, con las respectivos presiones nominales resultantes. Si no se utiliza el instrumento en las condiciones de referencia (temperatura ambiente 20 °C, presión atmosférica 1.013 mbar, humedad relativa del aire 40 %), deberán realizarse las correcciones correspondientes. Los discos de pesas se fabrican de forma estándar conforme a la aceleración terrestre estándar de 9,80665 m/s². Opcionalmente pueden ajustarse también a la aceleración terrestre particular del lugar de utilización. Rango de medida [bar] 1 ... 120 2,5 ... 300 Cantidad Presión nominal Cantidad Presión nominal por unidad por unidad [bar] [bar] Pistón y contrapeso Pistón, campana y contrapeso de la campana Pesas (apilables sobre la campana) Pesas (apilables sobre el pistón) 1 1 1 20 1 1 2,5 50 3 20 3 50 1 1 2 1 1 20 10 4 2 1 1 1 2 1 1 50 25 10 5 2,5 Rango de medida [bar] 5 ... 700 10 ... 1.200 Cantidad Presión nominal Cantidad Presión nominal por unidad por unidad 14067009.01 12/2013 F/E [bar] Pistón y contrapeso Pistón, campana y contrapeso de la campana Pesas (apilables sobre la campana) Pesas (apilables sobre el pistón) [bar] 1 1 5 100 1 1 10 200 4 100 3 200 1 1 2 1 1 100 50 20 10 5 1 1 2 1 1 200 100 40 20 10 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 57 E 3. Datos técnicos Rango de medida [lb/pulg²] 10 ... 1.600 25 ... 4.000 Cantidad Presión nominal Cantidad Presión nominal por unidad por unidad [lb/pulg²] Pistón 1 10 1 25 Campana y contrapeso de la campana 1 190 1 475 5 200 5 500 Pesas (apilables sobre el pistón) 1 200 1 500 1 100 1 250 2 40 2 100 1 20 1 50 1 10 1 25 Pesas (apilables sobre la campana) Rango de medida [lb/pulg²] 50 ... 10.000 100 ... 16.000 Cantidad Presión nominal Cantidad Presión nominal por unidad por unidad [lb/pulg²] [lb/pulg²] Pistón 1 50 1 100 Campana y contrapeso de la campana 1 950 1 1.900 7 1.000 5 2.000 Pesas (apilables sobre el pistón) 1 1.000 1 2.000 1 500 1 1.000 2 200 2 400 1 100 1 200 1 50 1 100 Pesas (apilables sobre la campana) 14067009.01 12/2013 F/E E [lb/pulg²] 58 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 3. Datos técnicos Medidas de transporte del instrumento completo El instrumento completo en versión y volumen de suministro estándar se compone de tres paquetes en un palet. Las dimensiones son 1.200 x 800 x 500 mm. El peso total depende del rango de medida. Versión en bar Peso en kg neto bruto 1 … 120 bar 71 89 5 … 700 bar 71 89 2,5 … 300 bar 10 … 1.200 bar Versión en lb/pulg² 71 71 Peso en kg 89 89 neto bruto 10 ... 1.600 lb/pulg² 68 86 50 ... 10.000 lb/pulg² 68 86 25 ... 4.000 lb/pulg² 68 86 86 14067009.01 12/2013 F/E 100 ... 16.000 lb/pulg² 68 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 59 E 3. Datos técnicos Dimensiones en mm (sin discos de pesas) Vista frontal E 14067009.01 12/2013 F/E Vista lateral 60 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 3. Datos técnicos Vista desde arriba 6 2 7 5 E 3 8 1 4 (1) Conexión para el instrumento a comprobar (2) Válvula de cierre de alta presión (3) Válvula de cierre de baja presión (4) Bomba de husillo de dos rangos con molinete (5) Sistema de pistón-cilindro (6) Patas girables (7) Depósito de reserva con tornillo de obturación 14067009.01 12/2013 F/E (8) Esquema de mando generación de presión WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 61 3. Datos técnicos Conexión estándar sistema de pistón-cilindro Junta tórica 8,9 x 1,9 E Bandeja colectora de aceite Conexión para el instrumento a comprobar Adaptador, véase volumen de suministro Junta USIT 10,7 x 18 x 1,5 62 14067009.01 12/2013 F/E Bandeja colectora de aceite WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 3. Datos técnicos Líquidos empleados El aceite hidráulico mineral con una viscosidad de 20 ... 37 cSt a 40 °C, grado de viscosidad VG20 a VG37 conforme a ISO 3448 (BS 4231) se utiliza para ´la unidad básica del CPB3800. La mayoría de los clientes pueden adquirir el aceite adecuado en su localidad (véase más abajo), el que se utiliza también en sistemas hidráulicos. Sin embargo, también podemos suministrar a nuestros clientes un bidón de 500 ml de aceite con un grado de viscosidad VG22. Aceites indicados para balanzas de presión con émbolo Los aceites que se mencionan a continuación, disponibles en el comercio, son aptos para utilizar en balanzas de presión. Grado de viscosidad según ISO 3448 VG22 VG32 VG37 Clase de viscosidad según SAE 10W Shell Tellus 22 Tellus R22 Tellus V32 DTE 24 Tellus 37 Tellus R37 Tellus T37 Tellus V37 Esso Mobil Nuto H22 DTE 22 Nuto H32 DTE Oil Light Otros líquidos La balanza de presión modelo CPB3800 está diseñada para el uso con aceites minerales. Si la empresa operadora decide utilizar otro líquido, debe procurar que dicho líquido sea compatible con latón de alta resistencia, acero inoxidable y caucho de nitrilo, dado que éstos son los materiales con los cuales entra en contacto el líquido. 14067009.01 12/2013 F/E Utilizar con precaución los líquidos que ataquen al ABS. La inmersión continua de la cubierta de la caja en tales líquidos provoca daños. ¡Limpiar de inmediato el líquido derramado! ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 63 E 4. Diseño y función 4. Diseño y función 4.2 Volumen de suministro ■■ Unidad básica del instrumento ■■ Bomba de husillo de dos rangos para llenado, establecimiento de la presión y ajuste de precisión fino ■■ Alojamiento de pistón con rosca macho G ¾ B ■■ Conexión para el instrumento a comprobar, con rosca hembra G ½, tuerca de unión de giro libre ■■ Kit de adaptadores para conexión del instrumento a comprobar con rosca macho G ½ B a rosca hembra G ¼ y G ⅜ ■■ Sistema de pistón-cilindro con campana ■■ Juego de pesas fabricado con aceleración terrestre estándar de 9,80665 m/s² ■■ Aceite mineral VG22 (0,5 litros) ■■ Kit de herramientas y mantenimiento compuesto de 1 Llave Allen de ancho 3 mm 2 Llave de boca, ancho 30 mm 1 Nivel de burbuja 4 Plataformas de ajuste 1 Kit de juntas tóricas 1 Pieza de conexión en ángulo de G ½ (½" BSP) 1 Punzón para golpearla 1 Dispositivo para levantar la aguja indicadora 1 Conexión para el instrumento a comprobar ■■ Manual de instrucciones en idioma alemán e inglés ■■ Certificado de calibración de fábrica Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. 4.3 Unidad básica La unidad básica de la serie CPB3800 se compone de una placa base maciza de aluminio que consta de cuatro patas regulables en altura, una bomba de husillo, un depósito de reserva, válvulas de regulación y tubería hacia dos bloques para conexión de presión de acero inoxidable. La tubería y los subconjuntos mencionados más arriba están dotados de una cubierta de ABS de fácil limpieza. 64 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 4.1 Descripción La balanza de presión modelo CPB 3800 en versión compacta brinda las características óptimas para una aplicación en laboratorio, como asimismo robustez para aplicaciones industriales. Es apta para mediciones de presión de alta precisión. La unidad de pistón se enrosca en el bloque de presión izquierdo de la unidad básica y el instrumento a comprobar se conecta con el bloque de presión derecho. 4. Diseño y función Corte de la bomba de husillo G C F D 14067009.01 12/2013 F/E E J H K E WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 65 4. Diseño y función 4.3.2. Depósito de reserva En la parte superior del bloque de cilindro de alta presión se encuentra un depósito de líquido. Para controlar el nivel de llenado, dicho depósito está equipado con una tapa transparente. A través de un orificio obturado con un tapón en el centro de la tapa se puede llenar o rellenar el depósito (el tapón se quita durante el funcionamiento de la balanza de presión). Este depósito contiene suficiente líquido (aprox. 150 cm³) para el funcionamiento normal de la balanza de presión. Volumen de desplazamiento del émbolo de baja presión = 60 cm³ Volumen de desplazamiento del émbolo de alta presión = 10 cm³ 4.3.3 Válvulas de control En la parte superior del depósito de reserva/bloque de cilindro de alta presión se encuentran dos válvulas de control. Los mecanismos de dichas válvulas están montados en el depósito de reserva/bloque cilíndrico de alta presión y controlan el flujo del líquido a través de ellos. La válvula posterior es denominada válvula A y sirve para regular la salida del émbolo de la bomba de husillo con el mayor diámetro. La válvula anterior es denominada válvula B y sirve para regular el flujo hacia y desde el depósito de reserva. 4.3.4 Bloques de conexión Las tuberías de suministro de presión de la bomba de husillo están conectadas con dos conexiones de presión en la unidad básica. La rosca de las conexiones de presión sobresalen de la placa de cubierta de dicha unidad. En estas conexiones roscadas pueden enroscarse directamente unidades de pistón; también es posible conectar allí los distintos tamaños de conexiones de instrumentos de medición por medio de adaptadores de rosca. En la cubierta del instrumento se encuentran cubetas para recolección de aceite alrededor de las conexiones roscadas de los bloques de conexión, para recoger el aceite derramado al conectar y desconectar los instrumentos de medición a la conexión de prueba. 4.4 Unidad de pistón La unidad de pistón de la CPB3800 es un sistema de pistón-cilindro único que cubre un rango de medida de hasta 1.200 bar (16.000 lb/pulg²). 66 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 4.3.1 Bomba de husillo La bomba de husillo está enroscada al depósito de reserva/bloque de cilindro de alta presión fijado a la unidad básica. El siguiente esquema muestra un corte de la bomba. El volante (C) manejable mediante las empuñaduras (D) está montado en el husillo roscado (E). El husillo (E) está alojado en un cojinete de deslizamiento (F). Cuando se gira el husillo, éste empuja hacia delante un émbolo impelente (H y K); la fuerza de empuje es absorbida mediante un rodamiento axial de bolas con agujas (G). El diámetro mayor del émbolo (H) en el cilindro de la bomba (J) sirve para el prellenado del sistema de presión y genera una presión inicial de hasta unos 140 bar (2.000 lb/ pulg²). El diámetro pequeño del émbolo (K) en el bloque de cilindro de alta presión suministra la mayor presión de prueba, de hasta 1.200 bar (16.000 lb/pulg²). 4. Diseño y función Para calibración de bajas presiones se colocan pesas directamente sobre el cabezal del pistón. Una banda de color indica cuándo el sistema de medición se encuentra en equilibrio. En el caso de presiones más altas se monta una campana sobre el cabezal del pistón y se apilan pesas abajo o arriba sobre la campana. Una ranura en el cuerpo principal del pistón indica cuándo el sistema de medición se encuentra en equilibrio. 4.5 Funciones El manejo de la balanza de presión es controlado por ambas válvulas, A y B, en el depósito de reserva/bloque de cilindro de alta presión. Si se carga previamente el sistema, las válvulas A y B se abren para llenar el sistema con aceite proveniente del depósito de reserva. Para generar presiones de prueba menores se cierra la válvula B, mientras que la A permanece abierta y se acciona la bomba de husillo. Para generar presiones mayores se cierra la válvula A para hermetizar el circuito de prueba frente al área de baja presión de la bomba husillo; la válvula B se abre para que el líquido de dicha área pueda fluir de regreso al depósito de reserva tan pronto como se accione la bomba. Esto asegura se pueda accionar la bomba sin necesidad de aplicar grandes fuerzas al volante de la misma. Para aliviar la presión de prueba se gira hacia atrás la bomba y se abre la válvula A. Válvula A 14067009.01 12/2013 F/E Depósito de reserva Válvula B Bomba de mano WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 67 E 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje, ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones o recalibración). Los discos de pesas se entregan en cajas y no en sus correspondientes maletines de madera, en caso de que éstos se hayan pedido. Los maletines de madera no son adecuados para usarlos como cajas de transporte. 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -10 ... +50 °C ■■ Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa para la unidad básica del instrumento y el juego de pesas; 35 ... 65 % de humedad relativa para la unidad de pistón-cilindro (sin condensación) Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables ■■ Líquidos corrosivos Almacenar la balanza de presión modelo CPB3800 en su embalaje original en un lugar que cumpla con las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. 68 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 5.1 Transporte Comprobar si la balanza de presión modelo CPB3800 presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Desembalaje de la balanza de presión Abra el embalaje de la balanza de presión lo más pronto posible tras la entrega y compruebe si recibió todas las partes indicadas en la lista de embalaje (véase el capítulo 4.2 “Volumen de suministro”). Revise si las piezas presentan daños de transporte al desembalarlas. En caso de faltar piezas, diríjase de inmediato a DH-Budenberg/WIKA. 6.2 Condiciones ambientales Si la balanza de presión no se instala en un laboratorio climatizado, el lugar de instalación debe satisfacer lo máximo posible los siguientes criterios: ■■ Ambiente con temperatura constante sin corrientes de aire ni fuentes de calor o frío. ■■ Ambiente sin ruido ni vibraciones o pasillo utilizados con frecuencia ■■ Ambiente limpio, seco, libre de líquidos o vapores corrosivos Se requiere una mesa robusta, firme y plana o un banco de trabajo con la correspondiente capacidad de carga y el espacio libre requerido para el manejo del sistema 6.3 Instalación de la unidad básica Fijación de la unidad básica al banco de trabajo La unidad básica debe montarse sobre una superficie firme y plana (mesa o banco de trabajo) de 0,9 m de altura. La línea central de las patas de ajuste delanteras de la unidad debe estar alejada unos 40 mm del borde anterior del banco de trabajo a fin de asegurar un espacio libre suficiente para el volante. 1. Marcar la posición de las patas de ajuste de la unidad sobre la superficie del banco de trabajo. 14067009.01 12/2013 F/E 2. Colocar una pletina plana sobre el correspondiente punto central de cada pata de ajuste de la unidad y atornillar dicha placa al banco de trabajo para asegurar la rigidez de la balanza de presión 3. Colocar la unidad básica sobre el banco de trabajo y prestar atención a que las patas de ajuste apoyen sobre las pletinas planas y el eje del volante sobresalga del borde anterior del banco. 4. Enroscar las cuatro empuñaduras en el molinete. 5. Regulando los cuatro tornillos moleteados en las patas de ajuste, alinear la unidad en el eje de adelante hacia atrás y en el eje de izquierda a derecha con el nivel de burbuja suministrado, colocándolo sobre la unidad de pistón-cilindro. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 69 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 1. Aflojar el capuchón de sujeción moleteado del cuerpo principal 2. Colocar la cabeza del pistón sobre una superficie plana, en forma perpendicular al pistón. 3. Montar en el pistón el capuchón de sujeción moleteado mediante el taladro excéntrico. 4. Colocar el cuerpo principal del pistón con la rosca macho en posición vertical. 5. Lubricar el pistón con el medio de presión y a continuación introducirlo en el cilindro del cuerpo principal solamente en dirección vertical. ¡ADVERTENCIA! No aplicar fuerza transversal. No se requiere una fuerza excesiva. 6. Apretar el capuchón de sujeción moleteado del cuerpo principal. 7. Levantar la cabeza del pistón hasta que haga contacto con su tope interno. Este movimiento debe ser libre. Campana Cuerpo principal Cabeza del pistón 14067009.01 12/2013 F/E E 6.4 Ensamble de la unidad de pistón La unidad de pistón de la CPB3800 tiene su propia caja de transporte, en la cual se almacena la unidad de pistón cuando no se la utiliza para el funcionamiento o cuando deba ser enviada a la fábrica para recalibración. Los siguientes detalles muestran cómo montar o desmontar el pistón del cuerpo principal. 70 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.5 Ensamblaje de la balanza de presión 1. Conectar la unidad de pistón a la conexión izquierda. Asegurarse que las superficies de contacto estén limpias y la junta tórica, con un diámetro de 12 mm, asiente correctamente. Para un sellado efectivo no se necesita una fuerza excesiva. 2. Comprobar la alineación de la unidad básica y colocar el nivel de burbuja sobre la unidad de pistón-cilindro. En caso necesario, utilizar los tornillos de nivelación para nivelar la unidad básica. Si se utiliza como comparador, colocar la tuerca de unión de giro libre (Nº de artículo 14031251), a la cual hay que conectar la unidad de pistón. 3. Establecer una conexión adecuada con la conexión de prueba y, utilizando una junta, enroscar un instrumento a comprobar (para la instalación, utilizar un instrumento de medición conocido) empleando también una junta. En caso necesario emplear una arandela de cobre o cuero como sustituto de la junta. La tuerca suelta en la unidad básica posibilita el posicionamiento libre del instrumento de medición; para dispositivos de conexión trasera enroscar la conexión en ángulo a la conexión con tuerca de unión de giro libre 6.5.1 Llenado de la unidad básica con líquido 1. Quitar el tornillo de obturación del depósito de reserva y el tapón (no colocar el tapón durante el funcionamiento). 2. Abrir las válvulas A y B. 3. Girar completamente hacia la derecha el volante de la bomba de husillo. 4. Llenar el depósito de reserva con un líquido adecuado. Utilizar el aceite suministrado o un aceite sucedáneo homologado para sistemas hidráulicos. No utilizar otro líquido. Aceite de castor, Skydrol, disolventes o líquidos similares atacan las juntas de la balanza de presión. 5. Girar completamente hacia la izquierda el volante de la bomba de husillo. 6. Recargar el depósito de reserva en caso necesario. 14067009.01 12/2013 F/E ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. 6.5.2 Prueba tras el montaje 1. Llevar a cabo una calibración de prueba de un instrumento conocido (véase el capítulo 6.6 “Procedimiento”), para asegurarse de que la unidad funcione correctamente. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 71 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 2. Aliviar la presión y retirar el instrumento de prueba. Para retirar el instrumento de medición del sistema solamente hay que utilizar una llave de tamaño adecuado en la parte superior de la conexión de presión y en el cuerpo principal del instrumento. Asegurarse de que no gire la parte inferior de la conexión de presión, ya que podría soltarse de la unidad básica. E 3. El sistema está ahora listo para usar. ¡CUIDADO! Si el volumen de llenado es demasiado grande y requiere la utilización de una bomba adicional y la conexión de otro depósito de reserva al modelo CPB3800, debe asegurarse de que la válvula B permanezca siempre abierta y la A siempre cerrada, pues de otro modo puede establecerse una presión alta en el émbolo de baja presión de la bomba de husillo, ocasionando daños. Para asegurar que ello no pueda suceder, el sistema puede suministrarse con una válvula de alivio que se abra al llegar a una presión previamente ajustada, en caso de que las válvulas sean accionadas erróneamente. Alternativamente podemos suministrar un sistema modificado y una bomba de mano para dicha aplicación. Si tiene preguntas adicionales sobre estos dos puntos, póngase en contacto con DH-Budenberg/WIKA. En la comprobación de instrumentos con gran volumen es posible que la capacidad de la bomba de husillo resulte insuficiente (65 cm³) para lograr la presión deseada. En tal caso, cargar la mayor cantidad posible de líquido en el instrumento antes de conectarlo al sistema, a fin de reducir el volumen de desplazamiento requerido. ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. 72 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E Los instrumentos a comprobar sucios o con restos de productos químicos deben limpiarse antes del montaje, ya que pueden ensuciar el sistema. 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6 Procedimiento 1. Montar el instrumento a comprobar en la conexión de prueba. 2. Colocar las pesas de acuerdo a la presión deseada. Cada pesa está identificada con la correspondiente presión. La unidad de pistón-cilindro tiene un valor estándar en lb/pulg²; para convertir la unidad de presión a bar se coloca un contrapeso sobre el pistón-cilindro. Para la calibración de presiones inferiores a la presión del contrapeso de la campana, se recomienda utilizar discos de pesas apilables sobre el pistón. Si la calibración de presión deseada debe ser en bar, es importante montar el contrapeso pequeño antes de colocar otros discos de pesas sobre el pistón. Para la calibración de presiones superiores a la presión del contrapeso de la campana debe montarse esta última. Deben retirarse todos los discos de pesas apilables antes de poder montar la campana. Una vez montada la campana deberá colocarse primero el disco de contrapeso grande. El disco de contrapeso pequeño no debe utilizarse si está montada la campana. 6.6.1 Presurización Para presiones de hasta 140 bar (2.000 lb/pulg²) 1. Cerrar la válvula B (la válvula A permanece abierta) 2. Girar en sentido horario el volante de la bomba de husillo. De ese modo se genera una presión de hasta aprox. 140 bar ó 2.000 lb/pulg² al girar el volante. Si éste gira con dificultad, eso significa que se alcanzó el valor límite para este rango. Para presiones superiores a 140 bar (2.000 lb/pulg²) 14067009.01 12/2013 F/E 1. Asegurar que la válvula B esté cerrada y la válvula A abierta. 2. Girar en sentido horario el volante de la bomba de husillo hasta el tope. 3. Cerrar la válvula A y abrir la válvula B. 4. Continuar girando en sentido horario la empuñadura de la bomba de husillo. De ese modo se genera una presión de hasta aprox. 1.200 bar ó 16.000 lb/pulg². WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 73 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.6.2 Durante la calibración Si la balanza de presión está correctamente ajustada y no hay fugas, el pistón queda suspendido en el aire durante algunos minutos sin que haya que mover el volante de la bomba de husillo. Sin embargo, durante el primer ajuste puede suceder que quede aire atrapado en el cuerpo principal de la unidad pistón-cilindro. Si el aire escapa del pistón, las pesas pueden caerse con facilidad; pero transcurrirán solamente algunos minutos hasta que el aire haya escapado por completo. Si el pistón continúa cayendo, controlar las conexiones en cuanto a fugas. Durante la calibración hay que girar las pesas a mano. Se recomienda solo girar las pesas una vez que se haya alcanzado aproximadamente la presión deseada. Las pesas no deben detenerse mediante un alivio de presión, pues entonces el pistón girará contra el tope con toda la carga de las pesas. Es importante que las pesas giren libremente al leer los valores. El pistón se detiene cuando la presión es demasiado alta o demasiado baja. En el caso de las presiones bajas, las pesas giran solo algunos segundos, a no ser que se utilice un aceite muy fino; pero en caso de que la pesa se gire con la mano antes de la lectura y sea evidente que se alcanzó el estado de equilibrio, se puede efectuar una lectura precisa. ¡CUIDADO! Al girar las pesas hay que poner mucho cuidado. Existe el peligro de que la unidad de pistón resulte dañada o que el operador sufra lesiones. Por tal motivo, el movimiento de rotación debe detenerse con la mano. Tan solo entonces pueden colocarse nuevas pesas para otros puntos de prueba o aliviarse por completo la presión. 6.6.3 Valores de referencia En la comprobación de instrumentos de medición con líquido, ocasionalmente puede ser necesario considerar las alturas de referencia de éste, ya que una diferencia de altura de 10 mm corresponde aproximadamente a 1 mbar. Las alturas de referencia de las unidades de pistón modelo CPB3800 están identificadas con una ranura en el diámetro exterior de las mismas. Es necesario acotar que, en caso de una recalibración de la balanza de presión en un laboratorio distinto al de DH-Budenberg/WIKA, la altura 74 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 5. Cuando el pistón se levanta y parece quedar suspendido, ello significa que llegó a la presión nominal deseada. Si se utilizan discos de pesas apilables solamente sobre el pistón, una banda azul y amarilla indica el estado de equilibrio. Si se emplea una campana, el borde inferior de ésta debe estar a la misma altura que una ranura en el cuerpo principal del alojamiento del pistón para indicar la presión nominal deseada. 6. Puesta en servicio, funcionamiento de referencia con la cual se realiza la prueba puede diferir de este estándar y que para cada variante puede haber una discrepancia. El dibujo muestra el efecto que debe ser compensado si se desea una calibración de alta precisión. Con la siguiente fórmula puede calcularse la corrección de la cabeza. ▲P debido a los efectos de la presión Presión (Pa) si σ H g densidad del aceite VG 22 = σ•H•g = = = = densidad (kg/m³) altura (en metros) aceleración terrestre (m/s²) 885 kg/cm³ Altura de referencia cilindro Valor cero de referencia empuje vertical 6.7 Trabajos finales 14067009.01 12/2013 F/E 1. Una vez finalizada la comprobación, girar en sentido antihorario el volante de la bomba de husillo para aliviar la presión. 2. Abrir la válvula A o B para aliviar la presión residual. 3. Asegurarse de que ambas válvulas A y B estén completamente abiertas. El sistema está listo ahora para una nueva comprobación y completamente aliviado de presión. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 75 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.8 Software para cálculo de presión, programa de precisión estándar Con este software, el usuario puede definir su sistema y las condiciones locales (aceleración terrestre, temperatura); tan pronto se introduce la presión nominal se visualiza la presión efectiva alcanzada. Esta presión real será entonces la precisión estándar de la balanza de presión. Para lograr la mayor precisión estándar, el usuario debe introducir el factor de corrección indicado en el certificado para mayor precisión suministrado junto con la unidad de pistón. En DH-Budenberg/WIKA se introducen condiciones estándar, pero cuando el usuario las modifica estos valores se convierten en valores estándar (no es necesario introducirlos nuevamente). Este programa se escribió para ayudar a usuarios a recibir de DH-Budenberg/WIKA la precisión estándar de las balanzas de presión. No está previsto para la utilización con balanzas de presión de otros fabricantes. El software puede cargarse del CD, de la carpeta “Customer Software” y “Standard Accuracy DWT”. Antes de la instalación y la utilización del software lea el manual de instrucciones. 6.9 Medición de la temperatura del pistón Para muchos propósitos, como por ejemplo la calibración de la mayoría de los medidores de aguja y transmisores, no se requiere un conocimiento exacto de la temperatura del pistón. Sin embargo, para lograr la mayor precisión posible de la balanza de presión es importante conocer la temperatura del pistón lo más cerca de él que se pueda. En laboratorios en los cuales se controla la temperatura ambiente es muy probable que la temperatura del pistón no difiera más de 0,5 °C de la temperatura ambiente. Sin embargo, si se trabaja a temperaturas no controladas deberá medirse la temperatura de la unidad de pistón. Una posible forma de hacerlo es la utilización de un elemento sensor tipo termistor, en forma de disco, el que se pega del lado exterior de la unidad de pistón. Este elemento sensor debe aislarse de la temperatura ambiente mediante una cubierta consistente en una tira delgada de poliesterol u otro material aislante y pegarse a la unidad de pistón. Alternativamente puede utilizarse el modelo CPU6000. 76 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 6. Puesta en servicio, funcionamiento Nosotros podemos suministrar un instrumento de medición adecuado. Póngase para ello en contacto con DH-Budenberg/WIKA. 6.10 Limpieza de los instrumentos de medición Este proceso de limpieza/desgrase es adecuado únicamente para manómetros con muelles tubulares de fósforo, bronce, berilio, cobre, monel o acero inoxidable en forma de “C”. No es aconsejable desengrasar manómetros con muelles tubulares de acero, dado que ya una mínima cantidad de óxido puede provocar errores de medición y una avería prematura del muelle. ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. Este método de limpieza no es adecuado para manómetros equipados con muelles tubulares helicoidales, ni tampoco para instrumentos de medición que trabajan con oxígeno, ya que no está garantizado el funcionamiento sin aceite. Póngase en contacto con DH-Budenberg/WIKA. Equipamiento Éste consiste en una jeringa y una aguja especial curvada 90°. Instrucciones: 1. Cargar la jeringa con disolvente (agente limpiador en frío para desengrasar). 2. Sostener el instrumento de medición con la conexión orientada hacia arriba, empujar la aguja en la conexión e introducirla con cuidado en el orificio que conduce al muelle tubular. 3. Inyectar el disolvente. En caso ideal, el tubo debería estar lleno hasta la mitad. 14067009.01 12/2013 F/E 4. Agitar el instrumento de medición para que se distribuya el disolvente. 5. Extraer nuevamente el disolvente con la jeringa, manteniendo para ello inclinado el instrumento de medición. 6. Comprobar si el disolvente está libre de cuerpos en suspensión y limpio. Para cerciorarse de que se eliminó todo el aceite, repetir el procedimiento de limpieza hasta que el disolvente quede claro. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 77 E 6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Mantenimiento ... E Carga con disolventes Eliminación del disolvente Limpieza de los instrumentos de medición 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 7.1 Mantenimiento periódico Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. Para el mantenimiento periódico únicamente se requiere la limpieza de la unidad y el control del nivel de carga. Para una utilización normal no se necesita más mantenimiento. En caso necesario, el sistema puede enviarse de vuelta al frabricante con fines de mantenimiento. Precisión, revisión y nueva certificación se aclaran en el capítulo 7.4.1 “Revisión y re-certificación de balanzas de presión; mantenimiento de la precisión”. 7.2. Conservación 7.2.1 Información general Esta sección contiene detalles para desensamblar la unidad y sustituir las piezas que figuran en la lista (véase el capítulo 10. “Accesorios”). Los números de identificación de los componentes entre paréntesis se refieren al boceto que sigue. 78 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E Utilizar con precaución los líquidos que ataquen al ABS. La inmersión continua de la cubierta de la caja en tales líquidos provoca daños. Limpiar de inmediato el líquido derramado 9 10 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 16 3 1 2 14067009.01 12/2013 F/E 4 15 5 14 6 13 12 7 11 8 E WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 79 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 7.2.2 Retirar la tapa 1. Drenar tanto aceite como sea posible de la bomba de presión con pistón, girando completamente hacia la derecha la bomba de husillo con una salida enroscada a la conexión de prueba. 2. Aflojar la tuerca de unión de giro libre y la unidad de pistón-cilindro. 3. Levantar con cuidado la cubeta de aceite y retirarla. 4. Aflojar el tornillo de fijación con una llave hexagonal de 3mm y retirar ambos volantes. 5. Quitar de la tapa los cuatro tornillos de fijación y retirarla. 7.2.3. Juntas del depósito 1. Aflojar ambos tornillos y quitar la tapa del depósito de reserva. 2. Extraer la junta tórica (6) de la ranura y remover el sello Seloc (7) de los tornillos. 3. Al colocarlas, comprobar que todas las superficies de sellado estén absolutamente limpias y no apretar demasiado los tornillos 7.2.4 Juntas de válvulas 1. Aflojar la tuerca prensaestopas. 2. Aflojar el husillo de la válvula y retirar la junta. 3. Desplazar del husillo la tuerca prensaestopas. 4. Retirar del orificio de la tuerca prensaestopas la junta tórica (9) empleando un útil de gancho. Reemplazar junta tórica y junta (10). 5. Al reemplazar cerciorarse de que la junta tórica asiente correctamente en la ranura y que todas las superficies de sellado estén limpias. El husillo debe estar completamente libre de rebabas. 7.2.5 Bomba de husillo 1. Aflojar con una llave allen de 4 mm los seis tornillos que aseguran la placa de alojamiento del molinete. (Éstos se encuentran en la ranura en la parte posterior del molinete de aluminio) 2. Extrayendo con cuidado el molinete puede removerse ahora del tubo del cilindro el subconjunto de pistón completo (colocar junto al tubo del cilindro un recipiente para colectar líquidos). 80 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 3. Separar el pistón del subconjunto del molinete. 4. Ahora pueden sustituirse la junta de alta presión (12) y la de baja presión (15). Antes de colocar las nuevas juntas cerciorarse de que el pistón no haya sufrido daños en los diámetros correspondientes. 5. En este punto hay que comprobar que el subconjunto del molinete no tenga un juego excesivo, lo cual estaría revelando un desgaste del cojinete o del husillo roscado y de la tuerca. Si se encuentran signos de desgaste deberá desmontar dicho subconjunto. E 6. Controlar si la perforación del subconjunto del bloque (11) presenta daños o corrosión. Si se requiere una sustitución, dicha pieza se puede suministrar completa con válvulas. El boque se atornilla a la unidad básica con tornillos allen. 7. El ensamblaje se realiza en secuencia inversa a la descrita. Durante el ensamblaje hay que poner atención en alinear correctamente el pistón, a fin de evitar que la junta se tuerza o sufra daños. No aplicar una fuerza excesiva. Los tornillos allen no están dispuestos de manera uniforme alrededor de la brida; conviene por ello comprobar primero la alineación de los agujeros roscados antes de introducir los tornillos. 7.2.6 Subconjunto del molinete 1. Separar el pistón del husillo. NOTA: rosca izquierda. 2. Separar las empuñaduras del molinete. 3. Con un punzón de 6 mm de diámetro golpear el perno de resorte (1) que se encuentra abajo, en un taladro roscado para las empuñaduras, para sacarlo del molinete. Extraer el molinete. 4. Ahora pueden removerse del husillo el alojamiento del molinete y el cojinete axial. 5. En caso de tener que renovar el casquillo de brida (2), hay que extraerlo a presión de la placa de alojamiento y colocar el nuevo casquillo también a presión 14067009.01 12/2013 F/E 6. El cojinete axial (3) debe ser reemplazado como un componente completo. 7. La tuerca, el perno y el subconjunto del husillo (4) pueden ser reemplazados únicamente por pares. Quitar la tuerca del pistón, sujetar éste en un tornillo de banco y enroscar una tuerca nueva. 8. Montar en el husillo el cojinete axial, la placa de alojamiento y el molinete, y lubricar con grasa de disulfuro de molibdeno. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 81 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 9. Sujetar juntas las piezas para evitar cualquier juego y montar el perno de resorte. Si se emplea un husillo nuevo, perforar un taladro de 6,3 mm de diámetro para montar dicho perno (1). 7.2.7 Sistema de pistón-cilindro Dado que la unidad de pistón-cilindro constituye la mayor parte de la balanza de presión, debería ser tratada con mucho cuidado y mantenida siempre limpia. La unidad de pistón-cilindro está ajustada para una gran precisión y no es recomendable desmontarla. En caso de ser necesaria su limpieza, deberán aceitarse de inmediato los taladros de pistón y cilindro, a fin de proteger la superficie. Si la unidad sufre un daño, deberá enviarse completa de vuelta a la fábrica para reemplazarla o repararla. Piezas de diferentes unidades no son intercambiables entre sí, ya que deben ser pesadas y evaluadas en su totalidad. El número de serie de la unidad de pistón-cilindro aparece en el certificado de calibración y está indicada en el cuerpo principal de la unidad. Dicho número y el número de serie de la balanza de presión deben indicarse siempre en la correspondencia referida a la unidad de pistón-cilindro. Las conexiones de la unidad de pistón-cilindro deben obturarse con tapones tan pronto sean separadas de la balanza. Si por cualquier motivo se extrae la unidad, ésta deberá almacenarse sobre el portapesas con la cabeza hacia abajo. Esto incluye el desmantelamiento de la unidad para realizar reparaciones sencillas y sustituir piezas. 7.3 Limpieza Limpieza de la unidad y comprobación de los niveles de llenado Utilización con aceite Mantener el sistema limpio y libre de derrames de aceite. Limpiar la cubeta colectora de aceite debajo de las conexiones de prueba. No emplear agentes de limpieza con disolventes, pues podrían dañar las juntas. 82 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 10. Lubricar la rosca con grasa de disulfuro de molibdeno y enroscarla en la tuerca del pistón. 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración Cerciorarse de que el depósito de reserva contenga suficiente líquido como para llevar a cabo las tareas de calibración requeridas. Recargar el depósito de reserva con el mismo líquido que se venía utilizando. No emplear otro tipo de líquido ni otra marca. Cuando esté sucio el aceite en la balanza de presión, utilizar la bomba de husillo para enviar aceite limpio a través del instrumento; para ello enroscar una salida en la conexión de prueba. (Puede emplearse una pieza de conexión en ángulo). Antes de iniciar debe enroscarse completamente la bomba de husillo en sentido horario. ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. Véase el capítulo 9.1 “Devolución” para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. 7.4 Recalibración Certificados UKAS, DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 5 años. Se corrige cualquier desviación de los ajustes básicos. 14067009.01 12/2013 F/E 7.4.1 Revisión y re-certificación de balanzas de presión; mantenimiento de la precisión La precisión de las balanzas de presión depende principalmente del área de sección transversal de la unidad de pistón y de las pesas que se coloque sobre éste. El área de sección efectiva del pistón puede verse afectada por el desgaste de la unidad. Éste es ocasionado normalmente por aceite sucio en la balanza, proveniente de impurezas en los instrumentos a calibrar, del agua o de productos químicos de instrumentos de medición o de la corrosión provocada por sustancias contaminantes. Las pesas son de acero inoxidable austenístico, el cual es muy estable. Deben ser limpiadas a intervalos regulares, sin restregar, para eliminar cuerpos extraños. 7.4.2 Necesidad de revisión y re-certificación Recomendamos enviarnos la balanza de presión para revisión y re-certificación en cualquier momento en los siguientes casos: WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 83 E 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 1. El pistón no gira libremente. 2. La frecuencia de descenso del pistón es claramente más alta que en el caso de una pieza nueva, lo que torna difícil el uso de la balanza de presión. 3. Las pesas están dañadas. 4. La balanza de presión no puede trabajar correctamente debido al desgaste o a daños en la bomba o en las válvulas, y ello no puede ser subsanado por el usuario. Esta balanza de presión puede utilizarse para la calibración de instrumentos de medición con una precisión esperada de 1, 0,5 ó 25 %. Tales balanzas de presión no requieren ser enviadas de vuelta a fábrica para revisión y re-certificación; si funcionan satisfactoriamente, permanecen fiables durante años. En tales circunstancias resulta adecuada una revisión cada cinco años. Si se requiere una elevada precisión de las balanzas de presión, éstas deben ser enviadas a menudo para revisión y re-certificación. Los intervalos efectivos dependen de cómo se use la balanza. Una balanza de presión en un laboratorio, que es tratada con cuidado, debe enviarse a la fábrica cada dos a cinco años. Una que es transportada de lugar en lugar y es utilizada para calibración de instrumentos de medición de alta precisión o sensores de instalaciones industriales para medición directa de la presión en el proceso, puede enviarse también con más frecuencia que la indicada más arriba. Los intervalos efectivos entre las revisiones y re-certificaciones deben ser fijados por el usuario en referencia a las observaciones efectuadas más arriba, y deben considerar los requisitos de las autoridades de control competentes. 7.4.3 Identificación de las pesas Todos los juegos de pesas que se suministran con una balanza de presión tienen asignado un número de juego de pesas y están correspondientemente marcados. Si es necesario asegurar que solamente se utilicen pesas especiales con una determinada balanza de presión o una unidad de pistón-cilindro, puede colocarse en las pesas principales también el número de serie de dicha balanza de presión o unidad. Debido al reducido tamaño de algunas pesas no es posible consignar en ellas toda la información. 7.4.4 Revisión y re-certificación Para la mejor revisión posible, la balanza de presión debería ser enviada de vuelta a fábrica como unidad completa, junto con la unidad básica, la unidad de pistón-cilindro y todas las pesas. La unidad básica también puede ser entretenida por el mismo usuario. La unidad de 84 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 7. Mantenimiento, limpieza y recalibración pistón-cilindro con las pesas, sin embargo, debe enviarse para revisión. En este caso, el certificado que se expide tras la revisión se refiere únicamente a la unidad de pistóncilindro y a los números de los juegos de pesas, pero no a la unidad básica a la cual estaban asignados originalmente. Las unidades básicas de la balanza de presión se desmontan, la tubería es sometida a limpieza, las juntas son reemplazadas y se sustituyen todos los componentes desgastados que se deseen; la balanza de presión es ensamblada nuevamente y sometida a pruebas. Las pesas se comprueban y, en caso necesario, se las lleva a las medidas originales. Si faltan una o dos pesas, o bien si una reparación no se justifica, se las reemplaza. Si faltan más de dos pesas o bien si una reparación no se justifica, se le pide al cliente que tome una decisión. La unidad de pistón-cilindro es examinada en cuanto a precisión y sensibilidad. Si por cualquier motivo éstas no resultan satisfactorias, se le ofrece al cliente un instrumento sustituto. Para cada balanza de presión se emite un nuevo certificado de precisión. Si hubo una leve modificación del área de sección transversal del pistón, ello se consigna en el certificado, salvo que se indique otra cosa en el pedido; la precisión no se modificará en más de un 0,03 %. El certificado de precisión de la balanza de presión revisada puede indicar, por ejemplo, que la discrepancia no supera el 0,05 %, mientras que el certificado original confirma que la discrepancia no supera el 0,02 %. 14067009.01 12/2013 F/E Podemos emitir un certificado UKAS o DKD/DAkkS para la calibración de un sistema revisado. Los detalles están disponibles a petición. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 85 E 8. Errores 8. Errores E El sistema no suministra presión de salida. Causas No hay líquido en la balanza. Controlar si la balanza de presión tiene líquido. En caso necesario, cargar líquido en el sistema. Véase el capítulo 6.5.1 “Llenado del sistema con líquido”. La válvula B está abierta. Cerrar la válvula B e intentar nuevamente. El instrumento a comprobar tienen un volumen grande. Llenar el instrumento con líquido antes de la prueba. Juntas ausentes o dañadas identificables por fugas inexplicables. Revisar las juntas del sistema y cerciorarse de que estén bien montadas y no presenten daños. Sustituirlas si fuera necesario. Válvula B del volante se soltó del husillo. Revisar la válvula B. En caso necesario, apretar la ranura en el husillo fijar el volante. subconjunto de válvula B o asiento de la válvula dañado Revisar el estado de la válvula B y del asiento de la válvula. Reemplazar el subconjunto de la válvula o enviar de vuelta la balanza de presión a DH-Budenberg/WIKA para revisión. Si no se puede detectar la causa. Enviar de vuelta la balanza de presión a DH-Budenberg/WIKA para inspección. El sistema Forma de proceder incorrecta. suministra presión, pero ésta cae a cero. 86 Medidas Cerciorarse de que se esté aplicando el procedimiento correcto (véase el capítulo 6.6). Juntas ausentes o dañadas identificables por fugas inexplicables. Revisar las juntas del sistema y cerciorarse de que estén bien montadas y no presenten daños. Sustituirlas si fuera necesario. Válvula A, Subconjunto de válvula B o asiento de la válvula dañado. Revisar el estado de las válvulas A y B, y del asiento de la válvula. Reemplazar el subconjunto de la válvula o enviar de vuelta la balanza de presión a DH-Budenberg/WIKA para revisión. Si no se puede detectar la causa. Enviar de vuelta la balanza de presión a DH-Budenberg/WIKA para inspección. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E Errores 8. Errores 14067009.01 12/2013 F/E Errores Causas Medidas El sistema suministra presión, pero ésta cae cuando se accionan las válvulas A y B. Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté aplicando el procedimiento correcto (véase el capítulo 6.6). Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. El sistema suministra presión, pero ésta cae a un nivel inferior y permanece entonces estable. No hay suficiente líquido en la balanza. Controlar el nivel de llenado del depósito de reserva. Llenarlo con el líquido correcto (véase el capítulo 6.5.1). Aire en el sistema. Llenar con el correspondiente líquido el componente a revisar. En caso necesario, agregar líquido a la balanza. Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. Daño interno Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté aplicando el procedimiento correcto (véase el capítulo 6.6). Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. La bomba de husillo de la balanza de presión trabaja con dificultad tan pronto la balanza de presión se utiliza en el rango inferior a 140 bar. (2.000 lb/ pulg²) Daño interno Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. La bomba de husillo de la balanza de presión trabaja con dificultad tan pronto la balanza de presión se utiliza en el rango inferior a 140 bar. (2.000 lb/ pulg²) Forma de proceder incorrecta. Cerciorarse de que se esté aplicando el procedimiento correcto (véase el capítulo 6.6). Si no se puede detectar la causa. Enviar la balanza de presión a DHBudenberg/WIKA para inspección. WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 87 E 8. Errores / 9. Devolución y eliminación de residuos ¡CUIDADO! Si no es posible eliminar los errores mediante las medidas arriba mencionadas, poner la balanza de presión fuera de servicio inmediatamente; asegurarse de que ya no esté aplicada ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental y no intencionada. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.1 “Devolución”. E 9. Devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en la balanza de presión pueden constituir riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar suficientes medidas de precaución. 9.1 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a DH-Budenberg/WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Para prevenir daños: 1. Colocar la unidad de pistón-cilindro en el embalaje de transporte previsto para ello (véase el capítulo 6.4. “Ensamble de la unidad de pistón”). 2. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 3. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 4. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 5. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 88 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. 9. Devolución y eliminación de residuos / 10. Accesorios 9.2 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal correspondiente (véase la directiva EU 2002/96/CE). 10. Accesorios Denominación/versión N° de pedido Juego de pesas de precisión (1 mg hasta 50 g), clase F1 7093874 Juego de 2 maletines de transporte para juego de pesas bar 14031236 Juego de pesas de precisión (1 mg hasta 50 g), clase M1 Juego de 2 maletines de transporte para juego de pesas psi Maletín de transporte para unidad básica del instrumento CPB3800 14025325 14068416 14031237 Kit de adaptadores “BSP” para conexión del instrumento a comprobar 14031238 con rosca macho G ½ a G ⅛, G ¼, G ⅜ y rosca hembra G ½ Kit de adaptadores “NPT” para conexión del instrumento a comprobar 14031239 con rosca macho G ½ a ⅛ NPT, ¼ NPT, ⅜ NPT y rosca hembra ½ NPT Kit de adaptadores “métricos” para conexión del instrumento a 14031242 comprobar con rosca macho G ½ a M12 x1,5 y rosca hembra M20 x 1,5 Conexión para el instrumento a comprobar con rosca hembra G ¾ a rosca hembra G ½, tuerca de unión de giro libre 14031251 Separador (para separación de dos medios líquidos mediante membrana), máx. 700 bar 14031253 Juego de juntas para la unidad básica CPB3800 14031255 Kit de herramientas compuesto de llave de boca, adaptador BSP, juntas de repuesto, dispositivo para levantar la aguja indicadora y punzón para golpearla 14031263 14067009.01 12/2013 F/E Pieza de conexión en ángulo de 90°, para instrumentos a comprobar 1564838 con conexión trasera Separador (para separación de dos medios líquidos mediante membrana), máx. 1.200 bar 14031254 Aceite especial para serie CPB hasta máx. 4.000 bar, 0,5 l. 2099954 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800 89 E Anexo: Declaración de conformidad CE modelo CPB3800 14067009.01 12/2013 F/E E 90 WIKA manual de instrucciones, modelo CPB3800
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

WIKA CPB3800 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas