ESAB Robust Feed U6 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Aristo®
Instrucciones de uso
0463 739 001 XL 20200227
Valid for: serial no. 934-, 004-xxx-xxxx
RobustFeedU6,
RobustFeedPulse
TABLA DE CONTENIDO
0463 739 001 © ESAB AB 2020
1
SEGURIDAD
................................................................................................
4
1.1 Significado de los símbolos
..................................................................
4
1.2 Precauciones de seguridad
...................................................................
4
1.3 Responsabilidad del usuario
.................................................................
9
1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California
.....................................
11
1.5 Documentación del producto
................................................................
12
2
INTRODUCCIÓN
..........................................................................................
13
2.1 Equipo
.....................................................................................................
13
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
................................................................
14
4
INSTALACIÓN
.............................................................................................
16
4.1 Instrucciones para el izaje
.....................................................................
16
5
FUNCIONAMIENTO
.....................................................................................
18
5.1 Valores recomendados de corriente máxima para el conjunto de
cables de conexión
................................................................................
19
5.2 Conexiones y dispositivos de control
..................................................
20
5.3 Conexión de líquido de refrigeración
...................................................
20
5.4 Kit de readaptación del prensacables de interconexión
....................
21
5.5 Interruptor del kit de calentamiento (solo variantes Offshore)
..........
23
5.6 Procedimiento de inicio
.........................................................................
23
5.7 Iluminación dentro de la unidad de alimentación de hilo
...................
23
5.8 Freno de la bobina
..................................................................................
23
5.9 Cambio y carga del hilo
.........................................................................
24
5.10 Cambio de los rodillos de alimentación
...............................................
24
5.11 Cambio de las guías del hilo
.................................................................
25
5.11.1 Guía de alambre de entrada ................................................................ 25
5.11.2 Guía de hilo intermedia ........................................................................ 25
5.11.3 Guía de alambre de salida ................................................................... 26
5.12 Presión de los rodillos
...........................................................................
26
5.13 Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste
.............
27
5.14 Conexión del kit de ruedas
....................................................................
28
5.14.1 Fijación de las ruedas al bastidor del kit de ruedas ............................. 28
5.14.2 Unidad de alimentación de hilo en posición vertical............................. 29
5.14.3 Unidad de alimentación de hilo en posición horizontal ........................ 29
5.15 Conexión del kit de ruedas y el accesorio prensacables del soplete 30
6
PANEL DE CONTROL
.................................................................................
32
6.1 U6
.............................................................................................................
32
6.1.1 Panel de control externo ...................................................................... 32
6.1.2 Panel de control interno ....................................................................... 33
6.1.3 Explicaciones de la función .................................................................. 33
6.2 Pulso
........................................................................................................
34
6.2.1 Panel de control externo ...................................................................... 34
TABLA DE CONTENIDO
0463 739 001 © ESAB AB 2020
6.2.2 Panel de control interno ....................................................................... 35
6.3 Ajuste del caudal de gas
.......................................................................
35
6.4 Rotación del panel de control externo
.................................................
35
7
MANTENIMIENTO
.......................................................................................
37
7.1 Revisión y limpieza
................................................................................
37
8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................................
38
9
PEDIDOS DE REPUESTOS
........................................................................
39
DIAGRAMA
..........................................................................................................
40
NÚMEROS DE PEDIDO
......................................................................................
53
PIEZAS DE DESGASTE
......................................................................................
55
ACCESORIOS
.....................................................................................................
57
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 4 -
© ESAB AB 2020
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual
de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas
de seguridad del empleador y las hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la información de
precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección Información de
Seguridad Adicional. Antes de realizar los procedimientos de instalación u operación,
asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de seguridad enumeradas
anteriormente, como también todos los manuales, hojas de datos de seguridad de
materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las precauciones de seguridad, se podrían
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un careta para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 5 -
© ESAB AB 2020
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se
encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco
eléctrico o del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 6 -
© ESAB AB 2020
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable
de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para reducir la exposición
a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 7 -
© ESAB AB 2020
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 8 -
© ESAB AB 2020
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
NO use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en movimiento
cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben ser
realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico a
menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una fuente
de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la energía
eléctrica de entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo lejos
de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como charcos
de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las inclemencias
del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes en su
lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna modificación.
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras correspondientes al
equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite al proveedor una copia
del documento "Precauciones y prácticas seguras para arco, corte y ranurado",
formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
3. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
4. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
1
0.
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 9 -
© ESAB AB 2020
1.3 Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 10 -
© ESAB AB 2020
DESCARGA ELÉCTRICA: peligro de muerte
Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS: pueden ser peligrosos para la
salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a EMF:
Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
HUMOS Y GASES: pueden ser peligrosos para la salud
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general.
ARCOS ELÉCTRICOS: pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras
en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas.
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
PIEZAS MÓVILES: peligro de lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que
no haya materiales inflamables cerca.
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 11 -
© ESAB AB 2020
SUPERFICIES A ALTA TEMPERATURA: las piezas pueden provocar
quemaduras
No toque las piezas con las manos desprotegidas.
Deje que transcurra el período de enfriamiento antes de trabajar en el
equipo.
Para manipular las piezas calientes, utilice las herramientas adecuadas o
guantes de soldadura con aislamiento térmico para evitar quemaduras.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
¡ADVERTENCIA!
Radiación láser
Los rayos láser pueden dañar los ojos. No mire
directamente al diodo láser ni al rayo láser cuando esté
activado (independientemente de la clasificación de
clase).
No dirija el rayo láser hacia otra persona.
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo GMAW
(MIG/MAG).
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo SMAW (MMA), el
cable de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación debe estar
desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o energiza.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen
sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de
defectos de nacimiento y, en algunos casos, de cáncer. (Código de Sanidad y
Seguridad de California, Sección 25249.5 et seq).
1 SEGURIDAD
0463 739 001
- 12 -
© ESAB AB 2020
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido plomo, conocidas
en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
1.5 Documentación del producto
For operators manual and other technical documents, refer to the following web address:
http://manuals.esab.com/ or scan QR code for easy access.
Perform a search using for example product name or product ordering number (GIN).
Filter the search result by language or document type etc.
2 INTRODUCCIÓN
0463 739 001
- 13 -
© ESAB AB 2020
2 INTRODUCCIÓN
El RobustFeed, equipado con un panel de control U6 o Pulse, está diseñado para la
soldadura MIG/MAG con fuentes de alimentación de soldadura basadas en CAN de 400A,
500A y 600A.
La unidad de alimentación de hilo viene en diferentes variantes (consulte el apéndice
"NÚMEROS DE PEDIDO").
Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen mecanismos de
alimentación del hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de
control.
Se pueden utilizar junto con hilos Marathon Pac™ de ESAB, o con una bobina de hilo
(diámetro estándar de 8pulg [200mm] y 12pulg [300mm]).
La unidad de alimentación del hilo se puede instalar en un carro, suspendida sobre el lugar
de trabajo o en el piso (vertical u horizontal con o sin un juego de ruedas).
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.1 Equipo
La unidad de alimentación de hilo incluye:
Un manual de instrucciones
Rodillos impulsores: 0,040pulg (0,9/1,0mm)/0,045pulg (1,2mm)
Tubos de guía: De 0,023 a 1/16pulg (de 0,6 a 1,6mm)
Se pueden descargar manuales de instrucciones en otros idiomas del siguiente sitio web:
www.esab.com
También se pueden descargar manuales de instrucciones para los diferentes paneles de
control (U6 y MA25Pulse, respectivamente) del mismo sitio.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 739 001
- 14 -
© ESAB AB 2020
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
RobustFeedU6 y RobustFeedPulse, válido desde el número de serie 934-xxx-xxxx
Tensión de la fuente de alimentación 42V CA, 50–60Hz
Requisito de potencia 181VA
Corriente nominal I
1
4,3 A
Datos de los parámetros:
Velocidad de alimentación de alambre 32–984pulg./min (0.8–25.0 m/min)
Conexión del soplete Tweco4, Tweco5, EURO
Diámetro máximo de la bobina de hilo 12pulg (300mm)
Dimensiones del hilo:
Fe De 0,023 a 5/64pulg (de 0,6 a 2,0mm)
Ss De 0,023 a 1/16pulg (de 0,6 a 1,6mm)
Al De 0,031 a 1/16pulg (de 0,8 a 1,6mm)
Hilo tubular De 0,035 a 3/32pulg (de 0,9 a 2,4mm)
Peso:
RobustFeedU6 40,79lb (18,5 kg)
RobustFeedPulse 40,79lb (18,5 kg)
Carrete de hilo de peso máximo 44,1lb (20,0kg)
Dimensiones (largo×ancho×alto) 26,6×10,4×16,5pulg
(675×265×418mm)
Temperatura de funcionamiento -4a+131°F (-20a+55°C)
Temperatura de transporte y
almacenamiento
De –40 a +176°F (de –40 a +80°C)
Gas de protección Todos los tipos destinados a la soldadura
MIG/MAG
Presión máxima de los gases 72,5psi (5bar, 0,5Mpa)
Refrigerante
2)
Refrigerante premezclado de ESAB
Presión máxima del refrigerante 72,5psi (5bar, 0,5Mpa)
Carga admisible a +104°F (+40°C):
un factor de intermitencia del 35% 630 A
Factor de intermitencia de un 60% 500 A
Factor de intermitencia de un 100% 400 A
Carga admisible a +131°F (+55°C):
un factor de intermitencia del 35% 600 A
Factor de intermitencia de un 60% 450 A
Factor de intermitencia de un 100% 350 A
Clase de protección de la carcasa IP44
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 739 001
- 15 -
© ESAB AB 2020
1)
La velocidad máxima está garantizada en todo el rango de velocidades para todos los
hilos. Para los hilos sólidos de 5/64pulg (2,0mm) y tubulares de 3/32pulg (2,4mm), la
velocidad está garantizada en el rango de velocidad de 32 a 315pulg/min (de 0,8 a
8,0m/min). El RobustFeedU6 y el RobustFeedPulse pueden alcanzar mayores
velocidades de alimentación, superiores a los 315pulg/min (8,0m/min), pero con
tolerancias más altas.
2)
Para "RobustFeedU6, Offshore, Water", "RobustFeedU6, Offshore, Water, Push Pull",
"RobustFeedPulse, Offshore, Water" y "RobustFeedPulse, Offshore, Water, Push
Pull")
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos marcados con IP44 están diseñados para el uso en interiores y exteriores y
pueden exponerse a la lluvia desde todas las direcciones.
4 INSTALACIÓN
0463 739 001
- 16 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar
fuentes de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de alimentación
están marcadas con el símbolo .
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado al uso industrial. En un entorno doméstico, este
producto podría causar interferencia de radiofrecuencias. Es responsabilidad del
usuario tomar las precauciones correspondientes.
4.1 Instrucciones para el izaje
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento al elevar la unidad de alimentación del hilo. Protéjase y
adviértales a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales o daños en el equipo, levántelo utilizando los
métodos y puntos de fijación que se indican a continuación.
4 INSTALACIÓN
0463 739 001
- 17 -
© ESAB AB 2020
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos pesados encima ni los conecte en el alimentador de hilo durante
la elevación. Los puntos de elevación cuentan con una clasificación apta para
soportar un peso total máximo de 97lb/44kg cuando se levantan desde las dos
manijas de elevación exteriores y superiores, según se indica en la imagen anterior.
El peso aprobado de 97lb/44kg consiste en el alimentador de hilo y los accesorios
(el peso estándar del alimentador es de 40,8lb/18,5kg; para ver todos los pesos,
consulte el capítulo de DATOS TÉCNICOS).
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 18 -
© ESAB AB 2020
5 FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas que
están en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando del
soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el carrete se salga
del tambor, apriete la tuerca para
bloquear el carrete.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las
rebabas y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se atasque en
la guía del soplete.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga
mucho cuidado.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 19 -
© ESAB AB 2020
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, especialmente si se utiliza en una superficie despareja o inclinada.
5.1 Valores recomendados de corriente máxima para el conjunto
de cables de conexión
A una temperatura ambiente de +77°F (+25°C) y en un ciclo normal de 10minutos:
I
max
Área del
cable
Longitud del
cable
Nota
400 A (factor de
intermitencia de un 60%)
70 mm
2
6pies, 6pulg -
114pulg,
10pulg (de 2 a
35m)
10polos, 10polos con
refrigerante
350 A (factor de
intermitencia de un 100%)
A una temperatura ambiente de +104°F (+40°C) y en un ciclo normal de 10minutos:
I
max
Área del
cable
Longitud del
cable
Nota
350 A (factor de
intermitencia de un 60%)
70 mm
2
6pies, 6pulg -
114pulg,
10pulg (de 2 a
35m)
10polos, 10polos con
refrigerante
300 A (factor de
intermitencia de un 100%)
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 20 -
© ESAB AB 2020
5.2 Conexiones y dispositivos de control
1. Panel de control externo (consulte el
capítulo "PANEL DE CONTROL")
9. Conexión para el soplete de soldadura
MMA (OKC)
1)
2. Conexión AZUL para el líquido de
refrigeración hacia el soplete de soldar
10. Entrada de hilo para el uso con el
Marathon Pac™ (opcional)
3. Conexión ROJA para el líquido de
refrigeración desde el soplete de soldar
11. Prensacables de interconexión para los
cables de la fuente de alimentación
4. Conexión para el cable activador Tweco
(solo en combinación con un soplete
Tweco)
12. Conexión para la corriente de soldadura
desde la fuente de alimentación (OKC)
5. Conexión para la unidad de control
remoto (opcional)
13. Conexión ROJA para el líquido de
refrigeración hacia la fuente de
alimentación (unidad de refrigeración)
6. Conexión para el soplete de soldadura
MIG/MAG (de tipo Euro o Tweco)
1)
14. Conexión AZUL para el líquido de
refrigeración desde la fuente de
alimentación (unidad de refrigeración)
7. Panel de control interno (consulte el
capítulo "PANEL DE CONTROL")
15. Conexión para gas de protección
8. Interruptor del kit de calentamiento
(variantes Offshore)
16. Conexión para el cable de control desde la
fuente de alimentación
¡ADVERTENCIA!
Las compuertas de los lados derecho e izquierdo de la unidad de alimentación de
hilo deben estar cerradas durante la soldadura o la alimentación de hilo. Nunca
suelde ni alimente el hilo con las compuertas abiertas.
1)
Peligro eléctrico Durante la soldaduraMMA, el sopleteMIG/MAG debe
mantenerse alejado de la pieza de trabajo. Durante la soldadura MIG/MAG, el
sopleteMMA debe mantenerse alejado de la pieza de trabajo.
5.3 Conexión de líquido de refrigeración
Al conectar un soplete de soldar refrigerado con líquido, el interruptor de alimentación
eléctrica principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el
interruptor de la unidad de refrigeración debe estar en la posición0.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 21 -
© ESAB AB 2020
Se puede pedir un kit de conexiones de líquido como accesorio (Consulte el apéndice
"ACCESORIOS").
5.4 Kit de readaptación del prensacables de interconexión
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 22 -
© ESAB AB 2020
En la imagen de arriba, se muestra el kit de readaptación del prensacables de interconexión
(n.º de pedido 0446050880), por donde se pasan a través del dispositivo prensacables los
cables de corriente de soldadura y de control y, si corresponde, también las mangueras de
líquido de refrigeración y de gas de protección.
También existe la posibilidad de usar un kit de cables de interconexión preensamblado, que
incluye un prensacables (consulte el apéndice "ACCESORIOS").
¡NOTA!
El prensacables de interconexión debe sujetarse a cables limpios.
Coloque el cable de corriente de soldadura en el orificio más grande de los
dos orificios de la abrazadera prensacables.
Asegúrese de que los sujetacables alrededor del manguito aislante estén
bien apretados.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 23 -
© ESAB AB 2020
5.5 Interruptor del kit de calentamiento (solo variantes Offshore)
Soldadura DESACTIVADA
1)
Soldadura ACTIVADA
Calor ACTIVADO y soldadura
DESACTIVADA
El área de la bobina se calienta para
que el hilo de soldadura se mantenga
seco. El calentamiento del área de la
bobina es una gran ventaja en
condiciones de alta humedad o cuando
la temperatura cambia durante el día.
1)
1)
El panel de control externo estará en estado OFF (Desactivado) cuando se seleccione
cualquiera de estos ajustes.
5.6 Procedimiento de inicio
Cuando comienza la alimentación del hilo, la fuente de alimentación genera la tensión de
soldadura. Si no hay flujo de la corriente de soldadura en tres segundos, la fuente de
alimentación desconecta la tensión de soldadura.
La alimentación del hilo continúa hasta que se desconecta el interruptor del soplete de
soldar.
¡NOTA!
Es importante que la fuente de alimentación que se utiliza junto con el alimentador
esté en modo GMA (MIG/MAG) cuando el sistema está encendido. De esta forma se
garantiza que la calibración se realiza entre el alimentador y la fuente de alimentación
antes de poder realizar cualquier soldadura. Si la fuente de alimentación se ajusta a
otro método de soldadura cuando se enciende el equipo, no se puede garantizar la
configuración de la tensión en el panel del alimentador. Si esto ocurre, apague la
fuente de alimentación, ponga el interruptor de modo en GMA (MIG/MAG) y vuelva a
reiniciar la fuente de alimentación.
5.7 Iluminación dentro de la unidad de alimentación de hilo
La unidad de alimentación de hilo está equipada con luces dentro del gabinete. Las luces se
encienden automáticamente cuando se enciende el alimentador, cuando se cambia
cualquiera de los parámetros del panel de control interno, cuando se realiza el avance lento
del hilo y después de la soldadura. Las luces se apagan automáticamente después de unos
minutos.
5.8 Freno de la bobina
La fuerza del freno de la bobina debe aumentarse lo suficiente para evitar el avance
excesivo del cable de alimentación. La fuerza de frenado real necesaria depende de la
velocidad de alimentación de hilo y el tamaño y el peso del carrete de la bobina.
No sobrecargue el freno de la bobina. Una fuerza de frenado demasiado alta puede
sobrecargar el motor y reducir el resultado de soldadura.
La fuerza de frenado del carrete de la bobina se ajusta mediante el tornillo Allen hexagonal
de 6mm en el medio de la tuerca del carrete.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 24 -
© ESAB AB 2020
5.9 Cambio y carga del hilo
1. Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2. Afloje y retire la tuerca del carrete y retire el carrete de hilo antiguo.
3. Inserte un carrete de hilo nuevo en la unidad del alimentador y enderece el nuevo hilo
para soldadura de 4 a 8pulg (de 10 a 20cm). Lime las rebabas y los bordes afilados
del extremo del hilo antes de colocarlo en el mecanismo del alimentador.
4. Apriete la tuerca del carrete para bloquear el carrete de hilo en el tambor.
5. Pase el cable a través del mecanismo de alimentación (de acuerdo con la ilustración
ubicada en el interior de la unidad de alimentación).
6. Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.10 Cambio de los rodillos de alimentación
Cuando se cambia a un tipo de hilo diferente, los rodillos de alimentación se deben cambiar
por unos apropiados para el nuevo tipo de hilo. Para obtener información acerca del rodillo
de alimentación correcto según el diámetro y tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE
DESGASTE. (Para obtener una sugerencia acerca de un fácil acceso a piezas de desgaste
necesarias, consulte la sección "Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste"
de este manual).
1. Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2. Gire el seguro rápido del rodillo (A) de cada rodillo para desbloquear los rodillos de
alimentación que se cambiarán.
3. Pliegue las unidades tensoras (B) hacia abajo para liberar los brazos oscilantes (C) y
de este modo aliviar la presión de los rodillos de alimentación.
4. Retire los rodillos de alimentación e instale los correctos (según el apéndice PIEZAS
DE DESGASTE).
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 25 -
© ESAB AB 2020
5. Presione hacia abajo los brazos oscilantes (C) para volver a aplicar presión en los
rodillos de alimentación, y fije los rodillos con las unidades tensoras (B).
6. Gire los seguros rápidos de los rodillos (A) para bloquearlos.
7. Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.11 Cambio de las guías del hilo
Cuando se cambia a un tipo de hilo diferente, las guías del hilo se deben cambiar por unas
apropiadas para el nuevo tipo de hilo. Para obtener información acerca de las guías del hilo
correctas según el diámetro y tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE.
(Para obtener una sugerencia acerca de un fácil acceso a piezas de desgaste necesarias,
consulte la sección "Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste" de este
manual).
5.11.1 Guía de alambre de entrada
1. Pliegue el seguro rápido de la guía
de hilo de entrada (A) para
desbloquearla.
2. Retire la guía de hilo de entrada (B).
3. Instale la guía de hilo de entrada
correcta (según el apéndice PIEZAS
DE DESGASTE).
4. Use el seguro rápido de la guía del
hilo (A) para bloquear la nueva guía
de hilo de entrada.
5.11.2 Guía de hilo intermedia
1. Aplique un poco de presión sobre el
sujetador de la guía de hilo
intermedia y retire la guía de hilo
intermedia (A).
2. Inserte el tipo correcto de guía de
hilo intermedia (según el apéndice
PIEZAS DE DESGASTE). El
sujetador bloquea automáticamente
la guía del hilo cuando está en la
posición correcta.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 26 -
© ESAB AB 2020
5.11.3 Guía de alambre de salida
1. Retire el rodillo de alimentación
inferior derecho (consulte la sección
"Cambio de los rodillos de
alimentación").
2. Retire la guía de hilo intermedia
(consulte la sección "Guía de hilo
intermedia").
3. Pliegue el seguro rápido de la guía
de hilo de salida (A) para
desbloquearla.
4. Retire la guía de hilo de salida (B).
5. Instale la guía de hilo de salida
correcta (según el apéndice PIEZAS
DE DESGASTE).
6. Use el seguro rápido de la guía del
hilo (A) para bloquear la nueva guía
de hilo de salida.
7. Vuelva a colocar el segundo par de
rodillos de alimentación y vuelva a
aplicar la presión de los rodillos
(consulte la sección "Cambio de los
rodillos de alimentación").
5.12 Presión de los rodillos
La presión de los rodillos se debe ajustar por separado en cada unidad tensora, según el
material y el diámetro del hilo utilizado.
Primero, debe asegurarse de que el alambre se mueva uniformemente por la guía. Luego,
ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la
presión no sea demasiado elevada.
Figura A Figura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede
desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldadura a aproximadamente 5mm (0,2pulg) del trozo de
madera (figuraA), los rodillos de alimentación deben deslizarse.
Si sostiene el soplete de soldadura a aproximadamente 50mm (2pulg) del trozo de madera,
el hilo debe desenrollarse y doblarse (figuraB).
La siguiente tabla sirve como una guía que muestra los ajustes de presión aproximados para
las condiciones estándar con la fuerza correcta de frenado de la bobina. En el caso de que
se usen cables largos, sucios o desgastados, es posible que sea necesario aumentar el
ajuste de la presión. Siempre verifique el ajuste de presión de rodillos en cada caso
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 27 -
© ESAB AB 2020
específico desenrollando el hilo sobre un objeto aislado como se describió anteriormente.
También se puede encontrar una tabla con ajustes aproximados en el costado izquierdo del
interior del alimentador de hilo.
Diámetro del hilo (pulg.)
(mm)
0,02
3
0,6
0,03
0
0,8
0,04
0
1,0
0,04
5
1,2
0,05
2
1,4
1/16
1,6
0,07
0
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
Ajuste de presión
Material del
hilo
Fe, Ss Unidad tensora
1
2,5
Unidad tensora
2
3-3,5
Tubul
ares
Unidad tensora
1
2
Unidad tensora
2
2,5-3
Al Unidad tensora
1
1
Unidad tensora
2
2-3
1. Unidad tensora 1 2. Unidad tensora 2
5.13 Compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste
Para tener fácil acceso a un conjunto adicional de rodillos y guías de hilo, puede encontrar
un compartimento de almacenamiento de piezas de desgaste en el interior de la puerta
izquierda del alimentador de hilo.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 28 -
© ESAB AB 2020
1. Guía de alambre de entrada 4. Rodillos de alimentación (4uds.)
2. Guía de hilo intermedia 5. Puntas de contacto para el soplete (4uds.)
3. Guía de alambre de salida
5.14 Conexión del kit de ruedas
5.14.1 Fijación de las ruedas al bastidor del kit de ruedas
Antes de fijar la unidad de alimentación de hilo al kit de ruedas, apriete las ruedas en el
bastidor con los tornillos M12, las arandelas y las tuercas, utilizando un par de torsión de
354±35,4pulglb (40±4Nm). Las ruedas fijadas en la parte trasera deben colocarse
paralelas al bastidor.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 29 -
© ESAB AB 2020
5.14.2 Unidad de alimentación de hilo en posición vertical
5.14.3 Unidad de alimentación de hilo en posición horizontal
¡NOTA!
Para poder conectar el alimentador de hilo en posición horizontal sobre el kit de
ruedas, se deben retirar los dos parachoques ubicados en la puerta del alimentador
de hilo.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 30 -
© ESAB AB 2020
5.15 Conexión del kit de ruedas y el accesorio prensacables del
soplete
Si el accesorio prensacables del soplete se va a utilizar con el kit de ruedas instalado en
posición vertical, el montaje se debe llevar a cabo en el siguiente orden:
5 FUNCIONAMIENTO
0463 739 001
- 31 -
© ESAB AB 2020
1. Fije el prensacables del soplete a la unidad de alimentación de hilo con los dos
tornillos Torx5.
2. Conecte el kit de ruedas al alimentador de hilo con las dos uniones roscadas cerca
del extremo trasero del alimentador de hilo. Asegúrese de insertar las dos arandelas
separadoras entre el kit de ruedas y el alimentador de hilo.
3. Asegure el kit de ruedas y el prensacables en el alimentador de hilo con las dos
juntas roscadas cerca del extremo delantero del alimentador de hilo.
6 PANEL DE CONTROL
0463 739 001
- 32 -
© ESAB AB 2020
6 PANEL DE CONTROL
6.1 U6
6.1.1 Panel de control externo
1. Pantalla 4. Para obtener información más detallada
sobre los pulsadores programables (teclas
de función), consulte el manual de
instrucciones del panel de control U6
2. Perilla para ajustar la tensión 5. Botón de menú
3. Perilla para ajustar la velocidad de la
alimentación de hilo y la corriente
6 PANEL DE CONTROL
0463 739 001
- 33 -
© ESAB AB 2020
6.1.2 Panel de control interno
1. Interruptor para purga de gas o avance
lento de hilo
3. Perilla para ajustar la velocidad del flujo de
gas
2. Interruptor para funciones remotas o
locales (solo en las variantes PushPull)
6.1.3 Explicaciones de la función
Purga de gas
La purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para purgar el aire o la
humedad de las mangueras de gas antes de comenzar a soldar. La purga de
gas se realiza mientras se mantiene presionado el botón y se lleva a cabo sin
tensión ni arranque de alimentación de hilo.
Avance lento del hilo
El avance lento del hilo se utiliza cuando se necesita alimentar hilo sin aplicar
tensión de soldadura. El hilo se alimenta mientras se mantiene presionado el
botón.
Remoto
La función remota activa el control remoto para las opciones de soplete PushPull o
Miggytrac/Railtrac y desactiva el panel de control externo del alimentador de hilo.
Local
La función local activa el panel de control externo del alimentador de hilo y desactiva el
control remoto para las opciones de soplete PushPull o Miggytrac/Railtrac.
6 PANEL DE CONTROL
0463 739 001
- 34 -
© ESAB AB 2020
6.2 Pulso
6.2.1 Panel de control externo
1. Para obtener más información sobre los
botones de función, consulte el manual
de instrucciones del panel de control de
Pulse.
4. Indicación de las variables y las unidades
que se muestran en la pantalla
2. Pantalla 5. Perilla para ajustar la velocidad de la
alimentación de hilo y la corriente
3. Perilla para ajustar la tensión/QSet™ 6. Indicación de VRD (Voltage Reducing
Device, del inglés dispositivo de reducción
de tensión) activado
6 PANEL DE CONTROL
0463 739 001
- 35 -
© ESAB AB 2020
6.2.2 Panel de control interno
1. Perilla para ajustar la velocidad del flujo
de gas
6.3 Ajuste del caudal de gas
El caudal de gas se ajusta con la perilla ubicada en el panel de control interno.
El caudal de gas actual se indica en el caudalímetro de gas ubicado sobre la
perilla.
¡NOTA!
La lectura del caudalímetro solo es correcta si el alimentador de
hilo está en posición vertical.
6.4 Rotación del panel de control externo
Para utilizar el alimentador de hilo en posición horizontal, se puede girar el panel de control
externo 90°.
1. Quite los dos tornillos del panel de control y retire el panel.
2. Gire el panel de control 90° en sentido antihorario.
3. Fije el panel de control, asegurándose de que las pequeñas pestañas estén en la
posición correcta.
4. Apriete los tornillos.
6 PANEL DE CONTROL
0463 739 001
- 36 -
© ESAB AB 2020
7 MANTENIMIENTO
0463 739 001
- 37 -
© ESAB AB 2020
7 MANTENIMIENTO
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de aplicar
si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del producto durante
el período de garantía.
7.1 Revisión y limpieza
Mecanismo de alimentación de cable
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con
suciedad.
La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de
alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes
en la alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado rígido,
puede causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de
alimentación y en la guía del hilo.
Limpie las guías y otras piezas mecánicas del mecanismo de alimentación de hilo con
aire comprimido con regularidad o si la alimentación de hilo parece lenta.
Cambio de boquillas
Revisión de la rueda motriz
Cambio del empaque del engranaje
Soplete de soldadora
Las partes de desgaste del soplete de soldar se deben limpiar y reemplazar
regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo. Limpie con
aire la guía del hilo regularmente y limpie la punta de contacto.
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
0463 739 001
- 38 -
© ESAB AB 2020
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para obtener información sobre los errores que pueden aparecer en el panel de control
externo, consulte el manual de instrucciones del panel de control en cuestión.
Antes de acudir a un técnico de servicio autorizado, lleve a cabo las comprobaciones e
inspecciones que se indican a continuación.
Síntoma de la falla Acciones correctivas
El mecanismo de
alimentación de hilo del
alimentador de hilo está
lento o rígido.
Limpie las guías y otras piezas mecánicas del mecanismo
de alimentación de hilo con aire comprimido.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 739 001
- 39 -
© ESAB AB 2020
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales de
ESAB.
El RobustFeedU6 y el RobustFeedPulse están diseñados y probados en conformidad
con las normas europeas e internacionalesIEC/EN60974-5 eIEC/EN60974-10 ClaseA,
las normas de CanadáCAN/CSA-E60974-5 y las normas de Estados UnidosANSI/IEC
60974-5. Es obligación de la unidad de servicio que ha llevado a cabo el servicio o la
reparación asegurarse de que el equipo siga cumpliendo las normas mencionadas.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número
de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto
facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
DIAGRAMA
0463 739 001
- 40 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
DIAGRAMA
0463 739 001
- 41 -
© ESAB AB 2020
RobustFeedU6
DIAGRAMA
0463 739 001
- 42 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 43 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 44 -
© ESAB AB 2020
RobustFeedU6PushPull
DIAGRAMA
0463 739 001
- 45 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 46 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 47 -
© ESAB AB 2020
RobustFeedPulse
DIAGRAMA
0463 739 001
- 48 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 49 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 50 -
© ESAB AB 2020
RobustFeedPulsePushPull
DIAGRAMA
0463 739 001
- 51 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMA
0463 739 001
- 52 -
© ESAB AB 2020
NÚMEROS DE PEDIDO
0463 739 001
- 53 -
© ESAB AB 2020
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering no. Denomination Note
0445 800 887 RobustFeedU6, Offshore, Water With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
0445 800 888 RobustFeedU6, Offshore, Water,
PushPull
With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
0445 800 889 RobustFeedU6, Offshore With Tweco 4 connector, including
heater and gas flow meter
0445 800 890 RobustFeedU6, Offshore, PushPull With Tweco 4 connector, including
heater and gas flow meter
0445 800 895 Robust Feed U6, Offshore, Water,
PushPull, for North American market
With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
NÚMEROS DE PEDIDO
0463 739 001
- 54 -
© ESAB AB 2020
Ordering no. Denomination Note
0445 800 891 RobustFeedPulse, Offshore, Water With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
0445 800 892 RobustFeedPulse, Offshore, Water,
PushPull
With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
0445 800 893 RobustFeedPulse, Offshore, PushPull With Tweco 4 connector
0445 800 894 RobustFeedPulse, Water With EURO connector, including
torch cooling system and gas flow
meter
0445 800 896 Robust Feed Pulse, Offshore, Water,
PushPull, for North American market
With EURO connector, including
torch cooling system, heater and
gas flow meter
0463 708 001 Spare parts list RobustFeedU6,
RobustFeedPulse
0463 707 001 Service manual RobustFeedU6,
RobustFeedPulse
0459 287 * Instruction manual Aristo® U6
0463 459 * Instruction manual MA25Pulse
Los últimos tresdígitos del número del documento del manual indican la versión del manual.
Por lo tanto, en este documento, se sustituyen por el símbolo “*”. Asegúrese de utilizar un
manual con un número de serie o una versión de software que corresponda al producto.
Consulte la primera página del manual.
La documentación técnica está disponible en Internet, en: www.esab.com
PIEZAS DE DESGASTE
0463 739 001
- 55 -
© ESAB AB 2020
PIEZAS DE DESGASTE
Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
Feed roller
V-groove X X 0445 850 001
X X 0445 850 002
X 0445 850 003
X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Cored wire Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
3/32
2.4
Feed roller
V-K-knurled X X 0445 850 030
X 0445 850 031
X X 0445 850 032
X 0445 850 033
X 0445 850 034
X 0445 850 035
X 0445 850 036
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Wire diameter 0.040–1/16in.
0.9–1.6mm
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0445 822 002
(3 mm)
0446 080 883
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
PIEZAS DE DESGASTE
0463 739 001
- 56 -
© ESAB AB 2020
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
Feed roller
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
ACCESORIOS
0463 739 001
- 57 -
© ESAB AB 2020
ACCESORIOS
0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
0446 123 880 Liquid cooling kit
0446 082 880 Torch strain relief
0446 050 881 Interconnection strain relief kit
(for update of cables without strain relief)
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
0459 491 880 Remote control unit MTA1CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
ACCESORIOS
0463 739 001
- 58 -
© ESAB AB 2020
0459 491 882 Remote control unit M110ProgCAN
Choice of one of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG: and MMA current deviation
0446 468 880 Remote cable CAN 4 pole 23 pole, 16 ft 5
in. (5.0m)
0459 554 880 Remote cable CAN 4 pole 12 pole, 16 ft 5
in. (5.0m)
0459 554 980 Remote cable CAN 4 pole 12 pole, 16 ft 5
in. (5.0m)HD
Interconnection cable with pre-assembled strain relief:
0446 255 880 70 mm², gas cooled, 6 ft 6in. (2.0 m)
0446 255 881 70 mm², gas cooled, 16 ft 5 in. (5.0m)
0446 255 882 70 mm², gas cooled, 32ft 10in.(10.0 m)
0446 255 883 70 mm², gas cooled, 49ft 3in.(15.0 m)
0446 255 884 70 mm², gas cooled, 65ft7in.(20.0 m)
0446 255 885 70 mm², gas cooled, 82ft(25.0 m)
0446 255 886 70 mm², gas cooled, 114ft10in. (35.0 m)
0446 255 890 70 mm², liquid cooled, 6 ft 6in. (2.0 m)
0446 255 891 70 mm², liquid cooled, 16 ft 5 in. (5.0m)
0446 255 892 70 mm², liquid cooled, 32ft 10in.(10.0 m)
0446 255 893 70 mm², liquid cooled, 49ft 3in.(15.0 m)
0446 255 894 70 mm², liquid cooled, 65ft7in.(20.0 m)
0446 255 895 70 mm², liquid cooled, 82ft(25.0 m)
0446 255 896 70 mm², liquid cooled, 114ft10in. (35.0 m)
MIG/MAG welding torches:
More informa-
tion at the
nearest ESAB
agency
EURO, Tweco and Push Pull torches
ACCESORIOS
0463 739 001
- 59 -
© ESAB AB 2020
0457 357 882 Miggytrac™ B501
Equipment for mechanized welding
0459 990 645 Miggytrac™ B5001
Equipment for mechanized welding
0398 146 016 Railtrac™ B42V
Equipment for mechanized welding
0459 990 644 Railtrac™ BV2000
Equipment for mechanized welding
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ESAB Robust Feed U6 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para