Kodak ZX3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.kodak.com/go/playsportsupport 1
ESPAÑOL
Carga de la pila
Siga este procedimiento para cargar la pila o proporcionar
energía a la cámara.
Consulte otras opciones de carga Consulte la página 2
Mantenga la cámara hermética Cierre firmemente todas las tapas
Esquina con muesca
2
1
Apague la cámara y conéctela.
Cargue la pila siempre
que sea necesario.
No cargue la pila
cerca del agua.
(aprox. 2 horas)
Luz de carga:
• Encendida: en carga.
• Apagada: cargada.
Cable USB Micro B / 5 patillas para cámara KODAK
(Utilice sólo el cable incluido en esta cámara).
El enchufe
de su país
puede
variar.
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Carga con cargador externo o USB
No cargue la pila cerca del agua.
Mantenga la cámara hermética
Cierre firmemente todas las tapas
Adquisición de Adquisición de pilas
www.kodak.com/go/playsportaccessories
(aprox. 4 horas)
Luz de carga:
• Encendida: en carga.
• Apagada: cargada.
1
2
Conecte la
cámara y
apáguela para
iniciar la carga.
Cargador USB
www.kodak.com/go/playsportsupport 3
ESPAÑOL
Colocación de una tarjeta SD o SDHC
La cámara cuenta con memoria interna limitada que resulta
práctica para realizar algunos vídeos y fotografías. Se
recomienda
encarecidamente
la adquisición de una tarjeta SD o SDHC para
obtener mayor capacidad de almacenamiento. (Tamaño de tarjeta
máximo admitido: 32GB).
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las
fuerza, podría dañarlas. La introducción o extracción
de tarjetas con la cámara encendida podría dañarlas.
Mantenga la cámara hermética
Cierre firmemente todas las tapas
Adquisición de tarjetas
www.kodak.com/go/playsportaccessories
1
Apague la cámara.
2
Inserte la tarjeta.
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
Establecimiento de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora Consulte la página 13
para cambiar el campo
actual.
para avanzar/retroceder.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el
botón OK (Aceptar).
OK
(Aceptar)
www.kodak.com/go/playsportsupport 5
ESPAÑOL
Grabación de vídeos y toma de fotografías
720p/60fps1080p 720p
Fotografía
WVGA
La cámara estará lista para grabar en
cuanto la encienda.
Acercar/alejar
Iniciar/detener grabación
Cambiar los modos de grabación
Normal Alta
saturación
Blanco
ynegro
En el modo de revisión o en un
menú, pulse para acceder a la
visualización en directo
Durante la visualización en directo, pulse
para cambiar los filtros de la opción de
antirreflejos de la pantalla LCD
Para la
visualiza-
ción en un
televisor de
alta defini-
ción
Para
deportes,
acción
Para la visualización en
un equipo y compartir
en YouTube™ y
Facebook
Para ahorrar
espacio en
la tarjeta de
memoria
Para
fotografías
de 5MP
Modos de grabación
OK
(Aceptar)
NOTA: la opción de antirreflejos de la
pantalla LCD debe estar activada en el menú
Configuración. Consulte la página 13.
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Reproducción de vídeos
Revisar
Vídeo anterior/siguiente
Reproducción/Pausa
(Mantener pulsado
para detener)
1
2
3
OK
(Aceptar)
Mientras está reproduciendo, reproduce a cámara lenta.
Volumen
Eliminar vídeos o imágenes
Mientras está reproduciendo, adelanta o retrocede 2X/4X/
8X/16X.
Mientras está pausado, retrocede o avanza un fotograma.
1 copia Vista de
miniaturas
Vista de línea
de tiempo
Mientras está pausado, pulse para cambiar las vistas:
www.kodak.com/go/playsportsupport 7
ESPAÑOL
Transferencia, edición y uso compartido en línea
Soporte para productos de ArcSoft www.arcsoft.com/support
Requisitos del sistema de vídeo
de alta definición
www.kodak.com/go/HDsysreq
Si es la primera vez
que se conecta a este
equipo con WINDOWS,
siga las indicaciones
para instalar ARCSOFT
MEDIAIMPRESSION
para el software
KODAK. Puede
transferir y compartir
vídeos.
2
1
Las fotografías y los vídeos se pueden utilizar en la suite de productos APPLE
ILIFE para editar, personalizar, crear DVD, compartir archivos en YouTube y
otros servicios en línea de APPLE (como IWEB y MOBILEME), o en ITUNES
para su sincronización con IPHONE, IPOD o APPLE TV.
Conecte la cámara.
(Se enciende
automáticamente).
Cable USB MicroB/5 patillas para
cámara KODAK (Utilice sólo el
cable incluido en esta cámara)
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista frontal
Descarga de la Guía del usuario ampliada
. www.kodak.com/go/manuals
Micrófono
Luz de
grabación
de vídeo
Objetivo
Compartimento
para la pila y
ranura para
tarjetas SD/SDHC
Anillo para la correa
Receptor de
infrarrojos para
control remoto
opcional
www.kodak.com/go/playsportsupport 9
ESPAÑOL
Vista posterior
Descarga de la Guía del usuario ampliada
. www.kodak.com/go/manuals
Botón de
encendido/
luz de carga
Confi-
guración
Borrar
Grabar/Aceptar
Visualización directa/
Antirreflejos de la
pantalla LCD
Modo de revisión
Altavoz
Toma de trípode
Salida HDMI™
Entrada de CC de 5V USB
Salida AV
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Iconos de estado
Descarga de la Guía del usuario ampliada
www.kodak.com/go/manuals
Tiempo
transcurrido
Modo de captura
Grabación
Duración del vídeo
Grabación
Ninguna
tarjeta
insertada
Zoom
Nivel de carga
de la pila
(o conector de
entrada de CC
conectado)
Modo acuático
Número de
vídeo/fotografía
(o dirección/
velocidad)
Volumen
Nivel de carga
de la pila
(o conector de
entrada de CC
conectado)
Tarjeta
insertada
Duración del
vídeo
Reproducción
www.kodak.com/go/playsportsupport 11
1 Más posibilidades
Eliminación de vídeos y fotografías
2
3
1
Revisar
Anterior/Siguiente
Borrar
Borrar
Anterior/
Siguiente
Cancelar
(sin borrar)
4
Para realizar
una selección;
a continuación,
pulse OK (Aceptar).
Más posibilidades
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Visualización en un televisor
Uso del adaptador de CA Consulte la página 1
Compra de accesorios www.kodak.com/go/playsportaccessories
Cable HDMI
Configure la entrada de TVpara adaptarla a la conexión.
Para la reproducción en estéreo, utilice un cable HDMI.
Cable AV
Más posibilidades
www.kodak.com/go/playsportsupport 13
Acceso al menú Configuración
Fecha/Hora—para establecer la fecha y la hora.
Salida de vídeo de TV—para seleccionar la configuración (NTSC, PAL) para su
región.
Brillo de la pantalla LCD—para establecer el brillo de la pantalla LCD.
(Automático permite que la cámara se configure por sí sola).
Volumen/Sonidos—para activar o desactivar los sonidos. (Cuando se apaga la
luz de grabación de vídeo).
Ganancia del micrófono—para seleccionar la sensibilidad del micrófono
interno.
Modo acuático—para tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua.
Antirreflejos de la pantalla LCD—para mejorar la visibilidad de la pantalla
LCD en exteriores con mucha luz.
P
u
l
s
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
c
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
p
a
r
a
a
c
c
e
d
e
r
a
l
m
e
n
ú
C
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
.
F
e
c
h
a
/
H
o
r
a
Brillo de la
pantalla LCD
Volumen/
Sonidos
Ganancia del
micrófono
Formateo
de tarjeta
Información
de la cámara
Salida de
vídeo de TV
Estabilización
electrónica de
la imagen
Modo
acuático
Antirreflejos
de la
pantalla LCD
Detección
de rostros
Más posibilidades
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Estabilización electrónica de la imagen—si se activa, se reduce el
desenfoque del vídeo.
Detección de rostros—para activar o desactivar la detección de rostro.
Formateo de tarjeta—para vaciar y formatear la tarjeta.
Información de la cámara—para ver la versión del firmware y del software
ARCSOFT.
Uso de la cámara bajo el agua
PRECAUCIÓN:
La cámara no flota. Para evitar que se hunda, utilice la correa. Para
garantizar la resistencia al agua de la cámara, cierre firmemente todas las
tapas. No abra ninguna tapa bajo el agua ni con las manos húmedas. Las
caídas pueden afectar a la resistencia al agua de la cámara.
1 Pulse el botón de configuración y, a continuación, seleccione el modo
acuático .
2 Pulse para seleccionar la marca de comprobación y, a continuación,
pulse OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de visualización directa) y, a continuación, tome
fotografías o grabe vídeos de la manera habitual.
Más posibilidades
www.kodak.com/go/playsportsupport 15
4 Cuando haya terminado de tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua,
desactive el modo acuático.
Después de usar la cámara en el agua
Retire el agua y la suciedad. Si utiliza la cámara en agua químicamente
tratada o agua salada, aclárela con agua y, a continuación, use una toalla
suave para secarla.
Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que la cámara se
seque al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla.
3metros
(9,8pies)
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
2 Obtención de ayuda
Icono Solución
Pila baja. Cargue la pila.
La tarjeta o la memoria interna está casi llena. Transfiera
vídeos y fotografías al equipo.
Tarjeta dañada o inutilizable. Transfiera vídeos y
fotografías al equipo y, a continuación, formatee (borre)
la tarjeta en la cámara o en el lector de tarjetas.
Memoria interna llena. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo o utilice una tarjeta SD/SDHC para tomar más
vídeos y fotografías.
La tarjeta está llena. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo o utilice otra tarjeta.
Archivo no reconocido. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo.
Se ha producido un error. Transfiera fotografías/vídeos al
equipo y formatee (borre) la tarjeta.
Obtención de ayuda
www.kodak.com/go/playsportsupport 17
Problema Solución
No se enciende. Asegúrese de que la pila está correctamente
colocada y cargada.
La pantalla LCD no
está clara.
Elija una opción de antirreflejos de la pantalla
LCD (consulte la página 13).
La pantalla LCD está
en blanco y negro.
Elija otra opción de antirreflejos de la pantalla
LCD (consulte la página 13).
Los vídeos aparecen
movidos o
temblorosos al
reproducirlos en un
equipo.
Utilice el software ARCSOFT MEDIAIMPRESSION
para el software KODAK a la hora de reproducir
vídeos (consulte la página 7).
Asegúrese de que el equipo cumple los requisitos
del sistema. Vaya a www.arcsoft.com/support.
Los vídeos aparecen
borrosos.
Asegúrese de que el objetivo está limpio.
Active la opción de estabilización digital de la
imagen (consulte la página 13).
Si está usando un trípode, desactive la
estabilización digital de la imagen.
Para vídeos bajo el agua, consulte la página 14.
Los vídeos no se
reproducen en un
televisor.
Asegúrese de que se ha conectado un cable AV o
HDMI directamente a la entrada del televisor
(consulte la página 12).
Asegúrese de que los ajustes del menú del
televisor son los correctos para una conexión
HDMI o AV.
Asegúrese de que la configuración de la opción
Salida de vídeo es correcta (consulte la
página 13).
Obtención de ayuda
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
NOTA: Si el problema continúa, visite www.kodak.com/go/support y haga clic en Solución de
problemas y reparaciones interactivas.
Obtención de ayuda en el sitio Web
Los vídeos aparecen
en baja resolución y
no se almacenan.
Si no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara
y ésta recibe energía del adaptador de CA, los
vídeos se graban con baja resolución y no se
almacenan. (La cámara se encuentra en modo de
demostración). Introduzca una tarjeta o
desenchufe el adaptador de CA.
Problemas con el
software ARCSOFT.
Vaya a www.arcsoft.com/support.
Ayuda para el producto
(preguntas frecuentes,
solución de problemas,
solicitud de reparaciones,
etc.)
www.kodak.com/go/playsportsupport
Solución de problemas y
reparaciones interactivas
www.kodak.com/go/itg
Adquisición de accesorios
para la cámara (controles
remotos, tarjetas, etc.)
www.kodak.com/go/playsportaccessories
Descarga del firmware y
software más reciente de la
cámara
www.kodak.com/go/playsportdownloads
Ayuda para accesorios www.kodak.com/go/support
Problema Solución
Obtención de ayuda
www.kodak.com/go/playsportsupport 19
Ver demostraciones en línea
de la cámara
www.kodak.com/go/howto
Información para registrar
la cámara
www.kodak.com/go/register
Ponerse en contacto con
Kodak mediante correo
electrónico o tradicional,
teléfono o chat (el chat no
está disponible para todos
los idiomas).
www.kodak.com/go/contact
Información sobre el
software ARCSOFT
www.arcsoft.com/support
Ayuda para WINDOWS
y cómo trabajar con
fotografías digitales
www.kodak.com/go/pcbasics
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
3 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y los cargadores de pilas KODAK
se han diseñado sólo para uso en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite
www.kodak.com/go/playsportaccessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora
de corriente. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
Al retirar las pilas, deje que se enfríen, ya que pueden estar calientes.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de
explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario,
es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o
presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
Retire las pilas si va a guardar la cámara. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un
representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte
del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar
más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Visite www.kodak.com/go/reach para obtener información sobre la presencia de
sustancias incluidas en la lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) de la
norma (EC) n.º 1907/2006 (REACH).
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
Apéndice
www.kodak.com/go/playsportsupport 21
Cuidado y mantenimiento
Antes de insertar o retirar la tarjeta o la pila, asegúrese de que sus manos, la cámara y
la pila o la tarjeta están completamente secas.
Una vez en el agua, no utilice la cámara a una profundidad superior a 3metros
(9,8pies).
No abra ni cierre ninguna tapa de la cámara cuando se encuentre bajo el agua.
La cámara no flota. Use siempre la correa.
Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que todos los componentes se
sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar la cámara.
Si utiliza la cámara en agua químicamente tratada o agua salada, aclárela con agua y, a
continuación, use una toalla suave para secarla.
Limpie la suciedad o la arena de las tapas; esto podría interferir en el cierre y permitir
que entrara agua.
No exponga la cámara a temperaturas inferiores a 0 °C (32° F) o superiores a 40 ° C
(104 ° F) durante un tiempo prolongado; podría dañar la seguridad de los cierres.
Espere hasta que la cámara alcance la temperatura de funcionamiento antes de usarla.
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo y la
suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusa o con una toallita para
limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a
menos que se hayan formulado específicamente para objetivos de cámaras. No permita
que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la
superficie pintada de la cámara.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con un
distribuidor de productos KODAK para obtener más información.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en
contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite la página Web de Electronics
Industry Alliance en www.eiae.org o visite la página de Kodak en
www.kodak.com/go/support.
Apéndice
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (excepto las pilas) no presentarán
defectos de material o fabricación durante el período cubierto por la garantía especificado en
el embalaje del Producto KODAK. Guarde el recibo de compra original del Producto. Es
necesario presentar una prueba de compra fechada para cualquier solicitud de reparación
durante la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde
los productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los productos, a su
propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad
de Kodak reparar o reemplazar los productos en caso de que no funcionen correctamente
durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones
estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de
obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un
producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre
y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de
compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos
dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados.
En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno
refabricado. Los materiales, los productos y los repuestos refabricados estarán garantizados
por el período que aún siga vigente en la garantía original del producto, o bien noventa (90)
días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente
garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a
accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con
accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no
seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la
no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el
caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak no
proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre
este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de
comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que la exclusión
de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de
dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el
período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la
única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni
secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de
su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad
por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o
por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de
utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato,
Apéndice
www.kodak.com/go/playsportsupport 23
costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del
producto. Las presentes limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak
como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante
daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no se
aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo
de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar entre diferentes estados o jurisdicciones.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados
Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica
de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías
o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a
negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal
Communications Commission)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High
Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CE
Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los
requisitos básicos y demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/EC.
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual
MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Norma C-Tick de Australia
N137
Apéndice
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Clase B del VCCI para ITE
Normativa coreana sobre ion-litio
Apéndice
www.kodak.com/go/playsportsupport 25
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650
Kodak, 2009
Se han simulado todas las imágenes de pantallas.
Kodak y Playsport son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
ArcSoft y MediaImpression son marcas registradas de ArcSoft, Inc.
Apple, iLife, iWeb, MobileMe, iTunes, iPhone, iPod y Apple TV son marcas registradas de Apple, Inc.
HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Facebook y el logotipo de Facebook son marcas registradas de Facebook, Inc.
YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de YouTube, LLC.
4H6811_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Kodak ZX3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para