Fill-rite FR110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FR100 Series Rotary Hand Pump
FR110, FR112, FR112C, FR113
Installation and Operation Manual
Thank You!
On behalf of every employee at Tuthill, thank you for
choosing Fill-Rite for your uid transfer needs! Your Fill-
Rite pump comes with over 50 years of pump design
and construction experience. If this is your rst Fill-Rite
pump, welcome to the family; if it isn’t, welcome back!
Our commitment to excellence provides the quality,
performance, and durability you expect and deserve.
We look forward to serving your uid transfer needs!
WARNING! The FR100 Series hand pump shall not
be used to pump fuel into any type of aircraft!
Compatible Fluids
(Okay to pump)
Gasoline, Diesel, Heptane,
Kerosene, Stoddard Solvents,
Light Oils, Mineral Spirits
Non-Compatible
Fluids
(DO NOT pump)
Water, Sulfuric Acid, Naptha,
Methanol, Methyl Ethyl Ketone
(MEK), Acetone, Ammonia,
Benzene, Bleach, Chlorine
Fluid Compatibility
WARNING! The FR100 Series hand pump is not
suitable to pump uids for human consumption, or uids
containing water.
Safety Instructions
To ensure safe and efcient operation, it is essential to
read and follow each of these warnings and precautions:
1. Improper use or installation of this product can cause
serious bodily injury or death.
2. Do NOT smoke near pump or use pump near an open
ame when pumping ammable uids. Fire could
result.
3. A Fill-Rite lter should be used on pump outlet to
ensure that no foreign material is transferred to fuel
tank.
4. Use gasoline and oil resistant thread sealant or
sealant tape on all threaded joints to protect against
leakage.
5. Storage tank or barrel should be anchored to prevent
tipping in both the full and empty conditions.
6. To minimize static electricity build-up, keep nozzle in
contact with container being lled.
Safety Certication
Pump Installation
IMPORTANT! All pipe threads must have a sealant
to protect against leaks. Use sealant tape provided
with the pump, or use a gasoline and oil resistant pipe
sealant.
1. Screw suction pipe into pump inlet ange and tighten.
2. Extend suction pipe into tank or barrel opening to with-
in 3” of bottom of tank or barrel. Do not rest suction
pipe on bottom.
3. Screw inlet ange of pump completely and securely
into undamaged tank or barrel bung.
Pumps with Hoses and Nozzles
4. Screw one end of hose into pump discharge opening
and the nozzle to other end of hose.
Pumps with Discharge Spouts
4. Screw discharge spout assembly into top of pump.
Pumps with Meter, Hose, and Nozzle
4. Screw street elbow into top of pump, nipple into street
elbow, meter onto nipple. Note: Position the meter to
the right of the handle facing operator for ease of
operator viewing. Screw one end of hose into meter
outlet and the nozzle to the other end of hose.
Installation of Counter
1. Remove crank from shaft.
2. Remove two screws directly above horizontal
centerline of pump.
Push drive gear onto shaft with at in gear hole
located on longer at of shaft.
3. Position counter on pump and attach with two screws
and two washers.
4. Reattach crank.
Troubleshooting
If Pump Fails to Prime: Check suction line for leaks or
obstructions. Check vanes and slots for nicks, burrs or
wear. Check rotor for excessive wear or damage.
Low Pumping Capacity: Remove and clean screen.
Check for leaks in suction line. Check rotor and vanes for
excessive wear and damage. Check for dirty lter on outlet
side.
Pump Fluid Leakage: Clean O-ring seal and seat area.
Replace seal. Replace vacuum breaker. Tighten covers
and joints. Check for dirty lter on outlet side.
Item Part # Description Qty
19 N/A Vane 3
20 30F4541 Crank 1
21 N/A Wood Grip 1
22 100F1086
Grip Assy (Includes items 21,
31, 34)
1
23 N/A #10-24 x 1/2 TORX PH 2
24 N/A 1/4-20 x 3/4 HWHTRS 12
25 100F0741 Check Valve Assembly 1
26 100F0790 Inlet Gasket 1
27 100F0760 Screen 1
28 100G9283 Inlet Flange 1
29 5200G9596 Nozzle 1
31 N/A 5/16-18 S quare Nut 1
32 5200F1839 Suction Pipe 1
34 N/A 5/16-18 x 4 RHMS 1
35 5200F1619
Discharge Spout
Assembly
Opt.
100 Series Pump Parts and Kits
100KTF1214
Rebuild Kit (includes # 2, 5, 7, 8, 17, 18,
19, 26 & 27
807CMK
Gallon Meter Kit
807CLMK
Liter Meter Kit
100ACC111
Gallon Counter Kit
100ACC111L
Liter Counter Kit
F1810PM0
Particulate Filter Kit
F1810HM0
Hydrosorb Filter Kit
1200KTG9075
Filter Head
Repair and Accessory Kits
2
100G9132 REV. 2
24
28
27
26
25
3
19
18
2
16
5
15
14
13
6
4
34
20
21
10
11
22
31
23
12
24
8
7
17
Item Part # Description Qty
1 H058G9054 8’ Hose - UL Listed 1
2 N/A Vacuum Breaker 1
3 100F0640 Pump Body 1
4 100F0660 Cover 1
5 N/A O-Ring (-159) 1
6 MF001049-000 Shaft 1
7 N/A Seal Washer 1
8 N/A O-Ring (-114) Washer 1
9 N/A Washer 1
10 N/A 3/8 Lockwasher 1
11 N/A 3/8-16 Hex Nut 1
12 5200F1360 Bearing Plate 1
13 N/A 1/4 x 5/8 Rivet 1
14 N/A 1/4 Spring Washer 1
15 N/A Locking Link 1
16 MF002104-000 Rotor 1
17 N/A Vane Pin (Rivet, Flat Head) 3
18 N/A Vane Spring 3
32
35
FR112
FR112C
FR113
¡ADVERTENCIA! La bomba manual de la serie FR100 no
se deberá usar para bombear combustible en ningún tipo de
aeronave.
Bomba manual rotatoria de la serie FR100
FR110, FR112, FR112C, FR113
Manual de instalación y operación
¡Gracias!
A nombre de todos los empleados en Tuthill, gracias por elegir
Fill-Rite para sus necesidades de transferencia de líquido. Su
bomba Fill-Rite viene con más de 50 años de experiencia en
diseño y fabricación de bombas. Si esta es su primera bomba
Fill-Rite, bienvenido a la familia; si no lo es, bienvenido de vuelta.
Nuestro compromiso con la excelencia proporciona la calidad, el
rendimiento y la durabilidad que espera y merece.
Esperamos poder satisfacer sus necesidades de transferencia de
líquidos.
Compatibilidad con líquidos
Líquidos compatibles
(se pueden bombear)
Gasolina, diesel, heptano, keroseno,
solventes Stoddard, aceites ligeros,
alcoholes minerales
Líquidos no
compatibles
(NO bombear)
Agua, ácido sulfúrico, nafta, metanol,
metiletilcetona (MEK), acetona,
amoniaco, benceno, blanqueador,
cloro
¡ADVERTENCIA! La bomba manual de la serie FR100 no
es adecuada para bombear líquidos para consumo humano ni
líquidos que contengan agua.
Instrucciones de seguridad
Para garantizar una operación segura y eciente, es esencial leer
y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones:
1. El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden
provocar lesiones físicas graves o la muerte.
2. NO fume cerca de la bomba ni use la bomba cerca de una
llama abierta cuando bombee líquidos inamables. Se puede
provocar un incendio.
3. En el oricio de salida de la bomba se debe usar un ltro
Fill-Rite para garantizar que ningún material extraño se
transera al tanque de combustible.
4. Use un sellador o cinta selladora de roscas resistente a
la gasolina y al aceite en todas las juntas roscadas para
proteger de las ltraciones.
5. El tanque de almacenamiento debe estar correctamente
anclado para evitar que se vuelque, ya sea que esté lleno o
vacío.
6. Para minimizar la acumulación de electricidad estática,
mantenga la boquilla en contacto con el recipiente que se
llene.
Certicación de seguridad
Instalación de la bomba
¡IMPORTANTE! Todas las roscas de tubería deben tener
un sellador para proteger contra las fugas. Use cinta selladora
que se proporciona con la bomba, o bien, use un sellador de
tuberías resistente a la gasolina y el aceite.
1. Atornille la tubería de succión en la brida de entrada de la
bomba y apriete.
2. Extienda el tubo de succión en la abertura a 7,6 cm (3") de
la parte inferior del tanque o barril. No apoye la tubería de
succión en la parte inferior.
3. Atornille la brida de entrada de la bomba completa y
rmemente en el tapón del barril o tanque sin daños.
Bombas con mangueras y boquillas
4. Atornille un extremo de la manguera en la abertura de
descarga de la bomba y la boquilla en el otro extremo de la
manguera.
Bombas con tubos de descarga
5. Atornille el conjunto de tubo de descarga en la parte superior
de la bomba.
Bombas con medidor, manguera y boquilla
6. Atornille el codo macho en la parte superior de la bomba,
el niple en el codo macho, el medidor en el niple. Nota:
Coloque el medidor a la derecha de la manilla que está
orientada hacia el operador para que este la pueda ver
fácilmente. Atornille un extremo de la manguera en la salida
del medidor y la boquilla en el otro extremo de la manguera.
Instalación del contador
1. Retire la manivela del eje.
2. Retire los dos tornillos que se encuentran directamente
sobre la línea central horizontal de la bomba.
Empuje el engranaje de transmisión en el eje con la
supercie plana del oricio del eje ubicado en la supercie
plana más larga del eje.
3. Coloque el contador en la bomba y fíjelo con dos tornillos y
dos arandelas.
4. Vuelva a instalar la manivela.
Solución de problemas
Si la bomba no ceba: Verique si hay ltraciones u
obstrucciones en la tubería de succión. Verique si hay muescas,
rebabas o desgaste en las aspas y ranuras. Verique si hay daño
o desgaste excesivo en el rotor.
Capacidad baja de bombeo: Retire y limpie la rejilla. Verique
si hay ltraciones en la tubería de succión. Verique si hay daño
o desgaste excesivo en el rotor y las aspas. Verique si el ltro
está sucio en el lado de salida.
Filtración de líquido en la bomba: Limpie el sello de junta
tórica y el área del asiento. Reemplace el sello. Reemplace el
igualador de presión. Apriete las cubiertas y juntas. Verique si el
ltro está sucio en el lado de salida.
Elemento N.º de pieza Descripción Cant.
19 No disponible Aspas 3
20 30F4541 Manivela 1
21 No disponible Empuñadura de madera 1
22 100F1086
Conj. de empuñadura (incluye
elementos 21, 31, 34)
1
23 No disponible Tornillo n.° 10-24 x 1/2 TORX PH 2
24 No disponible HWHTRS 1/4-20 x 3/4 12
25 100F0741 Conjunto de válvula de retención 1
26 100F0790 Empaquetadura de entrada 1
27 100F0760 Rejilla 1
28 100G9283 Brida de entrada 1
29 5200G9596 Boquilla 1
31 No disponible Tuerca cuadrada 5/16-18 1
32 5200F1839 Tubería de succión 1
34 No disponible RHMS 5/16-18 x 4 1
35 5200F1619
Conjunto de tubo
de descarga
Opc.
Piezas y juegos de la bomba de la serie 100
100KTF1214
Juego de reparación (incluye n.° 2, 5, 7,
8, 17, 18, 19, 26 y 27)
807CMK
Juego de medidor de galones
807CLMK
Juego de medidor de litros
100ACC111
Juego de contador de galones
100ACC111L
Juego de contador de litros
F1810PM0
Juego de ltro de particulado
F1810HM0
Juego de ltro Hydrosorb
1200KTG9075
Cabezal de ltro
Juegos de reparación y accesorios
2
100G9132 MOD. 2
24
28
27
26
25
3
19
18
2
16
5
15
14
13
6
4
34
20
21
10
11
22
31
23
12
24
8
7
17
Elemento N.º de pieza Descripción Cant.
1 H058G9054
Manguera de 2,4 m (8'), con
clasicación UL
1
2 No disponible Igualador de presión 1
3 100F0640 Cuerpo de la bomba 1
4 100F0660 Cubierta 1
5 No disponible Junta tórica, (-159) 1
6 MF001049-000 Eje 1
7 No disponible Arandela de sello 1
8 No disponible Arandela de junta tórica, (-114) 1
9 No disponible Arandela 1
10 No disponible Arandela de seguridad 3/8 1
11 No disponible Tuerca hexagonal 3/8-16 1
12 5200F1360 Placa de asiento 1
13 No disponible Remache 1/4 x 5/8 1
14 No disponible Arandela elástica 1/4 1
15 No disponible Conexión de cerradura 1
16 MF002104-000 Rotor 1
17 No disponible
Pasador de aspas
(remache, cabeza plana)
3
18 No disponible Resorte de aspas 3
32
35
FR112
FR112C
FR113
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la pompe manuelle
série FR100 pour pomper du carburant dans un quelconque
type d’avion!
Pompe rotative manuelle série FR100
FR110, FR112, FR112C, FR113
Manuel d’installation et d’utilisation
Merci!
Au nom de chaque employé de Tuthill, merci d’avoir choisi
Fill-Rite pour vos besoins en transfert de liquide! Votre pompe
Fill-Rite bénécie de plus de 50 ans d’expérience dans la
conception et la fabrication de pompes. Si c’est votre première
pompe Fill-Rite, bienvenue dans la famille; sinon, heureux de
vous revoir! Notre engagement envers l’excellence assure la
qualité, le rendement et la durabilité que vous attendez et que
vous méritez. Nous sommes heureux de pouvoir répondre à vos
besoins en transfert de liquide.
Liquides compatibles
Liquides compatibles
(pouvant être pompés)
Essence, diesel, heptane, kérosène,
solvants Stoddard, huiles légères,
essences minérales
Liquides non
compatibles
(NE PAS pomper)
Eau, acide sulfurique, naphta,
méthanol, methyléthylcétone (MEK),
acétone, ammoniac, benzène, eau de
Javel, chlore
AVERTISSEMENT! La pompe manuelle série FR100
ne convient pas pour le pompage de liquides destinés à la
consommation humaine ni de liquides contenant de l’eau.
Consignes de sécurité
Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du matériel, il
est essentiel de lire et de respecter toutes ces mises en garde et
précautions.
1. Une utilisation ou une installation incorrecte de ce produit
peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
2. Ne PAS fumer près de la pompe ni utiliser la pompe près
d’une amme nue lors du pompage de liquides inammables.
Cela peut provoquer un incendie.
3. Prévoir un ltre Fill-Rite à la sortie de la pompe pour éviter
de transférer toute matière étrangère vers le réservoir de
carburant.
4. Utiliser de la pâte d’étanchéité résistant à l’essence ou à
l’huile ou du ruban d’étanchéité sur tous les raccords letés
an d’éviter les fuites.
5. La citerne ou le fût de stockage doit être arrimé pour
empêcher qu’il se renverse quand il est plein ou vide.
6. Pour minimiser l’accumulation d’électricité statique,
maintenir le pistolet en contact avec le récipient en cours de
remplissage.
Certication de sécurité
Installation de la pompe
IMPORTANT! Tous les letages de tuyau doivent
comporter un produit d’étanchéité pour éviter les fuites. Utiliser
le ruban d’étanchéité fourni avec la pompe ou une pâte
d’étanchéité résistant à l’essence et à l’huile.
1. Visser le tube d’aspiration dans la bride d’admission de la
pompe et serrer.
2. Engager le tuyau d’aspiration dans l’ouverture de la citerne
ou du fût jusqu’à moins de 76 mm (3 po) du fond de la
citerne ou du fût. Ne pas appuyer le tuyau d’aspiration sur le
fond.
3. Visser la bride d’admission de la pompe à fond et fermement
dans une bonde de citerne ou de fût en bon état.
Pompes à exible et pistolet
4. Visser l’un des côtés du exible dans l’ouverture de
refoulement de la pompe et le pistolet sur l’autre côté du
exible.
Pompes à bec verseur
5. Visser le bec verseur dans le dessus de la pompe.
Pompes à débitmètre enregistreur, exible et pistolet
6. Visser un coude mâle-femelle dans le dessus de la pompe,
un mamelon dans le coude et le débitmètre sur le mamelon.
Remarque : Placer le débitmètre enregistreur à droite de la
poignée lorsqu’on fait face à l’opérateur pour qu’il soit bien
visible à l’opérateur. Visser l’un des côtés du exible dans la
sortie du débitmètre et le pistolet sur l’autre côté du exible.
Pose du compteur
1. Retirer la manivelle de l’arbre.
2. Retirer les deux vis placées directement au-dessus de l’axe
horizontal de la pompe.
Pousser le pignon d’entraînement sur l’arbre avec le méplat
dans le trou d’arbre du pignon placé sur le long méplat de
l’arbre.
3. Poser le compteur sur la pompe et l’attacher avec deux vis
et deux rondelles.
4. Remonter la manivelle.
Dépannage
Si la pompe ne s’amorce pas : Vérier l’absence de fuite ou
de restriction de la conduite d’aspiration. Vérier l’absence
d’entailles, ébarbures ou usure des palettes et des rainures. Voir
si le rotor présente des dommages ou une usure excessive.
Faible capacité de pompage : Démonter et nettoyer le tamis.
Vérier l’étanchéité de la conduite d’aspiration. Voir si le rotor et
les palettes présentent des dommages ou une usure excessive.
Vérier la propreté du ltre du côté refoulement.
Fuite du liquide pompé : Nettoyer le joint torique et les surfaces
de contact. Remplacer le joint. Remplacer le casse-vide. Serrer
les couvercles et les raccords. Vérier la propreté du ltre du côté
refoulement.
Repère N° réf. Description Qté
19 s.o. Palette 3
20 30F4541 Manivelle 1
21 s.o. Poignée en bois 1
22 100F1086
Poignée complète (comprend
repères 21, 31, 34)
1
23 s.o. Vis 10-24 x 1/2 TORX PH 2
24 s.o. Vis 1/4-20 x 3/4 HWHTRS 12
25 100F0741 Clapet antiretour complet 1
26 100F0790 Joint plat d’admission 1
27 100F0760 Tamis 1
28 100G9283 Bride d’admission 1
29 5200G9596 Pistolet 1
31 s.o. Écrou carré 5/16-18 1
32 5200F1839 Tuyau d’aspiration 1
34 s.o. Vis 5/16-18 x 4 RHMS 1
35 5200F1619 Bec verseur
En
opt.
Pièces et trousses de pompes série 100
100KTF1214
Nécessaire de remise à neuf (comprend
n° 2, 5, 7, 8, 17, 18, 19, 26 et 27)
807CMK
Nécessaire débitmètre, gallons
807CLMK
Nécessaire débitmètre, litres
100ACC111
Nécessaire compteur, gallons
100ACC111L
Nécessaire compteur, litres
F1810PM0
Nécessaire ltre à particules
F1810HM0
Nécessaire ltre Hydrosorb
1200KTG9075
Tête de ltre
Trousses de réparation et
d’accessoires
2
100G9132 RÉV. 2
24
28
27
26
25
3
19
18
2
16
5
15
14
13
6
4
34
20
21
10
11
22
31
23
12
24
8
7
17
Repère N° réf. Description Qté
1 H058G9054
Flexible de 2,4 m (8 po) - Homologué
UL
1
2 s.o. Casse-vide 1
3 100F0640 Corps de pompe 1
4 100F0660 Couvercle 1
5 s.o. Joint torique (-159) 1
6 MF001049-000 Arbre 1
7 s.o. Rondelle d’étanchéité 1
8 s.o. Joint torique (-114) 1
9 s.o. Rondelle 1
10 s.o. Rondelle-frein 3/8 1
11 s.o. Écrou hexagonal 3/8-16 1
12 5200F1360 Plaque d’appui 1
13 s.o. Rivet 1/4 x 5/8 1
14 s.o. Rondelle élastique 1/4 1
15 s.o. Patte de verrouillage 1
16 MF002104-000 Rotor 1
17 s.o. Broche de palette (rivet, tête plate) 3
18 s.o. Ressort de palette 3
32
35
FR112
FR112C
FR113
WARNUNG! Die Handpumpe der FR100-Serie darf
nicht zum Pumpen von Kraftstoff in beliebige Luftfahrzeuge
verwendet werden!
Drehkolben-Handpumpe der FR100-Serie
FR110, FR112, FR112C, FR113
Einbau- und Betriebsanleitung
Vielen Dank!
Im Namen aller Mitarbeiter von Tuthill danken wir Ihnen für die
Wahl von Fill-Rite für Ihre Flüssigkeitstransfer-Anforderungen!
Ihre Fill-Rite-Pumpe wird gestützt durch mehr als 50 Jahre
Erfahrung in der Konstruktion und Fertigung von Pumpen. Wenn
dies Ihre erste Fill-Rite-Pumpe ist, willkommen in der Familie;
andernfalls, willkommen zurück! Unser Einsatz für Vortrefichkeit
bietet Ihnen die Qualität, Leistung und Langlebigkeit, die Sie
erwarten und verdienen. Wir freuen uns, Sie auch in Zukunft für
Ihre Flüssigkeitstransfer-Anforderungen beliefern zu können.
Flüssigkeitsverträglichkeit
Verträgliche
Flüssigkeiten (zum
Pumpen geeignet)
Benzin, Diesel, Heptan, Kerosin, Stoddard
Lösungsmittel, Leichtöle, Mineralbeizen
Unverträgliche
Flüssigkeiten
(NICHT pumpen)
Wasser, Schwefelsäure, Naptha,
Methanol, Methylethylketon (MEK),
Aceton, Ammoniak, Benzol, Bleiche, Chlor
WARNUNG! Die Handpumpe der FR100-Serie ist nicht
zum Pumpen von Flüssigkeiten für den menschlichen Verzehr
oder von wasserhaltigen Flüssigkeiten geeignet.
Sicherheitsanweisungen
Zur Gewährleistung der sicheren und wirkungsvollen
Funktionsweise müssen alle Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen gelesen und befolgt werden.
1. Unsachgemäßer Einbau oder Einsatz dieses Produktes kann
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen!
2. NICHT in der Nähe der Pumpe rauchen oder die Pumpe
in der Nähe von offenen Flammen verwenden, wenn
entzündliche Flüssigkeiten gepumpt werden. Es besteht
Brandgefahr.
3. Ein Fill-Rite-Filter muss am Auslass der Pumpe vorgesehen
werden, damit keine Fremdstoffe in den Kraftstofftank
eingetragen werden.
4. Allen Schraubverbindungen mit einem für Benzin und Öl
verträglichen Gewindedichtmittel oder Dichtband vor Lecks
schützen.
5. Lagertanks oder Fässer müssen sicher verankert sein, damit
diese im gefüllten oder leeren Zustand nicht kippen.
6. Zur Minimierung des Aufbaus statischer Elektrizität muss das
Zapfventil in Kontakt mit dem Behälter sein, der gefüllt wird.
Sicherheitszulassung
Montage der Pumpe
WICHTIG! Alle Rohrgewinde müssen zum Schutz
vor Lecks mit Dichtmittel versehen werden. Das mit der
Pumpe mitgelieferte Dichtband oder ein mit Benzin und Öl
verträgliches Rohrdichtmittel verwenden.
1. Das Saugrohr in den Pumpeneinlassansch schrauben und
festziehen.
2. Das Saugrohr so in die Tank- oder Fassöffnung einsetzen,
dass das Rohrende maximal 76 mm (3 Zoll) über dem Tank-
oder Fassboden liegt. Das Saugrohr darf nicht am Boden
auiegen.
3. Den Einlassansch der Pumpe vollständig und sicher in den
unbeschädigten Tank- oder Fasszapfen schrauben.
Pumpen mit Schläuchen und Zapfventilen
4. Ein Ende des Schlauchs in die Pumpenabgabeöffnung und
das Zapfventil an das andere Schlauchende schrauben.
Pumpen mit Abgabestutzen
5. Die Abgabestutzen-Baugruppe oben an der Pumpe
festschrauben.
Pumpen mit Zähler, Schlauch und Zapfventil
6. Den Krümmer mit einem aufgeweiteten Ende oben in
die Pumpe, Nippel in den Krümmer und Zähler auf den
Nippel schrauben. Hinweis: Den Zähler rechts vom Griff (in
Blickrichtung Bediener) platzieren, damit er vom Bediener
leichter abgelesen werden kann. Ein Ende des Schlauchs
in die Zähleröffnung und das Zapfventil an das andere
Schlauchende schrauben.
Montage des Zählers
1. Die Handkurbel von der Welle entfernen.
2. Die zwei Schrauben direkt über der horizontalen Mittellinie
der Pumpe entfernen.
Das Antriebsritzel auf die Welle schieben, wobei die
Abachung in der Ritzelbohrung auf der längeren Abachung
der Welle zu liegen kommt.
3. Den Zähler auf die Pumpe setzen und mit zwei Schrauben
und zwei Unterlegscheiben befestigen.
4. Die Handkurbel wieder anbringen.
Störungsbeseitigung
Pumpe lässt sich nicht vorfüllen: Auf Lecks oder Blockaden
in der Saugleitung prüfen. Schieber und Kanäle auf Kerben,
Grate und Verschleiß prüfen. Rotor auf starken Verschleiß oder
Schäden prüfen.
Mangelhafte Pumpenförderleistung: Sieb ausbauen und
reinigen. Auf Lecks in Saugleitung prüfen. Rotor und Schieber auf
starken Verschleiß oder Schäden prüfen. Filter an Abgabeseite
auf Verschmutzung prüfen.
Pumpenüssigkeitsleckage: O-Ring-Dichtung
und Dichtungssitz reinigen. Dichtung austauschen.
Vakuumunterbrecher austauschen. Deckel und Verbindungen
festziehen. Filter an Abgabeseite auf Verschmutzung prüfen.
Posten Teile-Nr. Beschreibung Menge
539 Schieber 3
20 30F4541 Handkurbel 1
21 Holzgriff 1
22 100F1086
Griffbaugruppe
(umfasst Posten 21, 31, 34)
1
23 TORX-Schraube #10-24 x 1/2 2
24 Bundschrauben 1/4-20 x 3/4 12
25 100F0741 Rückschlagventil-Baugruppe 1
737 100F0790 Einlassdichtung 1
27 100F0760 Sieb 1
28 100G9283 Einlassansch 1
29 5200G9596 Zapfventil 1
31 Vierkantmutter 5/16-18 1
32 5200F1839 Saugrohr 1
34 Stehbolzen 5/16-18 x 4 1
35 5200F1619
Abgabestutzen-
Baugruppe
Opt.
Pumpenteile und Bausätze der 100-Serie
100KTF1214
Nachrüstsatz (umfasst Posten 2, 5, 7, 8,
17, 18, 19, 26 u. 27)
807CMK
Dosierersatz (US-Gallonen)
807CLMK
Dosierersatz (Liter)
100ACC111
Zählersatz (US-Gallonen)
100ACC111L
Zählersatz (Liter)
F1810PM0
Partikelltersatz
F1810HM0
Hydrosorb-Filtersatz
1200KTG9075
Filterkopf
Ersatzteil- und Zubehörsätze
2
100G9132 REV. 2
24
28
27
26
25
3
19
18
2
16
5
15
14
13
6
4
34
20
21
10
11
22
31
23
12
24
8
7
17
Posten Teile-Nr. Beschreibung Menge
1 H058G9054 2,4 m Schlauch – UL Listed 1
2 Vakuumunterbrecher 1
3 100F0640 Pumpengehäuse 1
4 100F0660 Deckel 1
5 O-Ring (-159) 1
6 MF001049-000 Welle 1
7 Dichtungsscheibe 1
8 O-Ring (-114) Scheibe 1
9 Unterlegscheibe 1
10 Sicherungsscheibe 3/8 Zoll 1
11 Sechskantmutter 3/8-16 1
12 5200F1360 Lagerplatte 1
13 Niete 1/4 x 5/8 1
14 Federscheibe 1/4 1
15 Schlossriegel 1
16 MF002104-000 Rotor 1
17 Schieberstift (Flachkopfniete) 3
18 Schieberfeder 3
32
35
FR112
FR112C
FR113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fill-rite FR110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario