Extech Instruments MG325 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El Extech Instruments MG325 es un multímetro digital que mide la resistencia de aislamiento, la tensión de CA/CC, la frecuencia, la corriente de fuga, la baja resistencia, la continuidad y la capacitancia. También realiza pruebas de índice de polarización (PI) y razón de absorción dieléctrica (DAR). Con cinco tensiones de medición de resistencia de aislamiento, puede realizar pruebas en equipos eléctricos como transformadores, motores, cables, interruptores y electrodomésticos. Su función de almacenamiento le permite guardar y recuperar hasta 99 mediciones.

El Extech Instruments MG325 es un multímetro digital que mide la resistencia de aislamiento, la tensión de CA/CC, la frecuencia, la corriente de fuga, la baja resistencia, la continuidad y la capacitancia. También realiza pruebas de índice de polarización (PI) y razón de absorción dieléctrica (DAR). Con cinco tensiones de medición de resistencia de aislamiento, puede realizar pruebas en equipos eléctricos como transformadores, motores, cables, interruptores y electrodomésticos. Su función de almacenamiento le permite guardar y recuperar hasta 99 mediciones.

MANUAL DEL USUARIO
Medidor de aislamiento + Multímetro digital
Modelo MG325
2 MG325-es-ES_v1.1 3/16
Índice
1. INTRODUCCIÓN 3
2. SEGURIDAD 3
3. DESCRIPCIÓNDELMEDIDOR 5
4. BOTONESDECONTROL 6
5. SÍMBOLOSYAVISOS 6
6. INSTRUCCIONESDEUSO 7
6.1Retroiluminacióndelapantalla 7
6.2Congelardatos 7
6.3Indicacióndebateríabaja 7
6.4MEDICIONESDETENSIÓNDECC 7
6.5MEDICIONESDETENSIÓNDECA 8
6.6MEDICIONESDERESISTENCIA 9
6.7MEDICIONESDECONTINUIDAD 10
6.8MEDICIONESDECAPACITANCIA 11
6.9MEDICIONESDERESISTENCIADEAISLA MIENTO 12
6.9.1Desactivarelmododebloqueoparamedicionesdeaislamientoycontinuidad 13
6.9.2Temporizadordemediciónderesistenciadeaislamiento 13
6.9.3Medicióndeaislamientodelarazóndeabsorcióndieléctrica[DAR] 13
6.9.4Medicióndeaislamientodelíndicedepolarización[PI] 14
6.9.5Utilidaddecomparador 14
7. GRABACIÓNDEDATOS 15
8. MODODECONFIGURACIÓN 15
9. MANTENIMIENTO 16
9.1INSTALACIÓNDELABATERÍA 16
9.2CAMBIODELFUSIBLE 17
10. ESPECIFICACIONES 17
3 MG325-es-ES_v1.1 3/16
1. Introducción
Felicitaciones por haber adquirido el Multímetro digital MG325 de valor eficaz verdadero, de
resistencia de aislamiento, de 600 V y CAT IV. El MG325 presenta un diseño robusto para trabajo
pesado. El MG325 mide la resistencia de aislamiento, la tensión de CA/CC, la frecuencia, la
corriente de fuga, la baja resistencia, la continuidad y la capacitancia. Las pruebas de resistencia de
aislamiento varían de forma automática en 5 tensiones de medición, de 50 V a 1000 V. El MG325
puede almacenar y recuperar hasta 99 mediciones.
El MG325 se puede utilizar para medir la resistencia de aislamiento de equipos eléctricos como
transformadores, motores, cables, interruptores y artefactos.
El uso y el cuidado adecuados de este medidor le brindarán varios años de uso confiable.
Características
Mediciones de voltaje de CA de valor eficaz verdadero y CC a 600 V
Mediciones de resistencia de aislamiento hasta 200 G
Frecuencia de la tensión de CA
Modo de medición de aislamiento de corriente de fuga
Mediciones de capacitancia
Mediciones de baja resistencia y continuidad con función ZERO (cero)
Mediciones de calibración automática
Pruebas de índice de polarización (PI) y razón de absorción dieléctrica (DAR)
Cinco (5) tensiones de medición de resistencia de aislamiento (50 V, 100 V, 250 V, 500 V
y 1000 V)
Pruebas de resistencia de aislamiento en escalones de tensión de 10 % (en un rango de
50 % a 120 %)
Ocho (8) ajustes de medición de resistencia de aislamiento (calibración automática)
Función de comparador de Aprobado/Falla para resistencia de aislamiento y continuidad
Descarga automática al finalizar la medición
Luz de alerta y símbolos de tensión de salida en pantalla
Función de bloqueo de prueba para manos libres
Almacenamiento y recuperación manual de hasta 99 lecturas
Indicación de sobrecarga
Sonda remota de medición para controlar el botón TEST (medir) de forma remota
Incluye cables de medición, pinzas de cocodrilo, baterías, manual de usuario y estuche
2. Seguridad
Etiqueta de seguridad de Advertencia y Precaución
Aislamiento doble
Corriente continua CC
Corriente alterna CA
Batería baja
Símbolo de fusible
Alerta de alta tensión
Indicador acústico
Conexión a tierra
En cumplimiento con normas de la CE
4 MG325-es-ES_v1.1 3/16
CATEGORÍAS DE INSTALACIÓN DE SOBRETENSIÓN SEGÚN IEC 1010
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I son equipos para conectar a circuitos en los que se toman
medidas para limitar la sobretensión transitoria a un nivel bajo adecuado.
Nota: algunos ejemplos de estos son los circuitos electrónicos protegidos.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II son equipos que consumen energía que serán alimentad
os desde la instalación fija.
Nota: algunos ejemplos de estos son los electrodomésticos, artefactos de oficina y laboratorio.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN III
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN III son los equipos en las instalaciones fijas.
Nota: algunos ejemplos de estos son los interruptores de instalación fija y algunos equipos de uso industrial con con
exión permanente a la instalación fija.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV son equipos para uso en el origen de la instalación.
Nota: algunos ejemplos de estos son los medidores eléctricos y el equipo de protección de sobrecorriente principal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor está diseñado para un uso seguro, pero debe ser operado con precaución. Para un uso
seguro, las normas que se especifican a continuación deben seguirse atentamente.
1. NUNCA aplique al medidor una tensión superior a la máxima especificada:
Límites de protección de entrada
Función Entrada máxima
VCC o VCA 600 VCC/VCA rms
Baja resistencia 250 VCC/VCA rms
Capacitancia 250 VCC/VCA rms
Resistencia de aislamiento y continuidad 250 VCC/VCA rms
Protección contra sobretensiones: pico de 8 kV según IEC 61010
2. TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN al trabajar con altos voltajes.
3. NO mida la tensión si la tensión de la toma de entrada "COM" excede los 600 V por encima de la
toma a tierra.
4. NUNCA conecte los cables del medidor a través de una fuente de tensión cuando el interruptor
de la función se encuentra en modo resistencia. Esto podría dañar el medidor.
5. SIEMPRE descargue los condensadores del filtro de fuentes de alimentación y desconecte la
alimentación cuando esté haciendo pruebas de resistencia, continuidad y capacitancia.
6. SIEMPRE apague la alimentación y desconecte los cables de medición antes de abrir la cubierta
o cambiar el fusible o las baterías.
7. NUNCA utilice el medidor a menos que la cubierta del fusible/la batería esté colocada y ajustada
de forma segura.
8. Si el equipo se utilizara de alguna forma que no ha sido especificada por el fabricante, puede
fallar la protección que brinda el equipo.
5 MG325-es-ES_v1.1 3/16
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD
Este instrumento está diseñado y ha sido fabricado en estricta conformidad con los requisitos de seguridad para
instrumentos de medición electrónica GB4793 y los estándares de seguridad IEC61010-1. Este instrumento cumple
con el estándar de CAT IV de doble aislamiento de sobretensión de 600 V y grado de contaminación II. Si el
instrumento no se utiliza como se describe en este manual del usuario, se pueden debilitar o anular las protecciones
que brinda.
Revise el instrumento, los cables de medición y el bolígrafo de prueba antes de usarlos. Verifique que no
haya condiciones anormales como alambre expuesto del cable de medición, daños del gabinete del medidor,
pantalla apagada o errores aleatorios en la pantalla.
No utilice este instrumento si el compartimiento de la batería está abierto.
Los cables de medición dañados se deben reemplazar por otros del mismo tipo o las mismas
especificaciones.
Mientras el instrumento esté en funcionamiento, no toque los cables o conductores desnudos, los terminales
de entrada sin utilizar o el circuito que se está midiendo.
Tenga precaución al medir tensiones superiores a 42 VCC o 30 VCA. Mantenga los dedos detrás de la
protección para dedos en los cables de medición para evitar choques eléctricos durante la medición.
No aplique señales superiores a las especificadas entre ninguno de los terminales o cualquier terminal a
tierra.
Coloque el interruptor de función en la posición correcta antes de comenzar una medición. Jamás mueva el
interruptor de función durante una medición. Interrumpa la medición y quite las conexiones al circuito
sometidas a prueba antes de mover el interruptor de función a una nueva posición.
No almacene ni utilice el instrumento en un entorno explosivo o inflamable o un entorno caracterizado por la
alta temperatura, alta humedad o fuertes campos electromagnéticos.
Este instrumento no posee ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Dirija todas las actividades
de mantenimiento y reparación a Extech Instruments.
Cambie las baterías apenas aparezca el icono de batería baja para asegurar la más alta precisión de
medición.
3. Descripcióndelmedidor
1. Pantalla LCD con retroiluminación con contador a 5999 y gráfico de barras
2. Botones de control, detallados en la siguiente sección
3. Interruptor de función giratorio
4. Toma de entrada positiva (+) de continuidad
5. Toma de entrada COM (-) de continuidad
6. Toma de entrada (-) de aislamiento, tensión, capacitancia y
resistencia
7. Toma de entrada (+) de aislamiento, tensión, capacitancia y
resistencia
8. Indicador LED de alerta de tensión de medición
Nota: el pie inclinado y el compartimiento de las baterías se
encuentran en la parte trasera
1
2
3
4
5
6
7
8
6 MG325-es-ES_v1.1 3/16
4. Botonesdecontrol
1. Data Hold on/off (congelar/descongelar datos)
(presión corta) únicamente para los modos de
tensión CA/CC y resistencia y capacitancia.
También sirve para encender o apagar la
retroiluminación de la pantalla (presión
prolongada)
2. Recall (recuperar); presión rápida para recuperar
las lecturas almacenadas. Presione rápidamente
una vez más para salir de este modo. También se
utiliza como un botón de confirmación ENTER
(ingresar) en el modo SETUP (configuración).
3. Save reading (Guardar lectura) (presión corta) y Clear all stored reading (Borrar todas las
lecturas almacenadas) (presión prolongada)
4. Comparator (Comparador) (presión corta) y Zero (cero) (presión prolongada)
5. Selección del modo de prueba PI y DAR (presiones cortas) También se utiliza para acceder al
modo SETUP (configuración) (presión prolongada) en los casos en que se pueden personalizar
las mediciones de resistencia de aislamiento y continuidad.
6. Botón Insulation Test Lock (Bloqueo de prueba de aislamiento) (presión prolongada para
activar/desactivar el modo de bloqueo)
7. Flecha hacia arriba para navegar por el menú o para pasar las lecturas recuperadas.
8. Flecha hacia abajo para navegar por el menú o para pasar las lecturas recuperadas. También
se utiliza para seleccionar los modos de capacitancia o resistencia cuando se sitúa el interruptor
de función en la posición de capacitancia y resistencia.
9. Presione para iniciar las pruebas de aislamiento o baja resistencia. Altos voltajes de salida para
pruebas de aislamiento y medición de la resistencia de aislamiento.
5. Símbolosyavisos
1. Alerta de salida tensión de medición
2. Función ZERO (cero)
3. Estado de la batería
4. Indicador acústico
5. TEST (medición) en progreso
6. Bloqueo de medición ON (activado)
7. Modos de prueba de PI/DAR
8. Temporizador transcurrido ON (activado)
9. Indicador auxiliar
10. Pantalla principal
11. Área de temporizador de medición de
PI/DAR
12. Representación de la medición en gráfico de barras
13. Área del comparador: prueba [PASS, FAIL] (aprobada/desaprobada), unidades [K, M] y valor
de referencia.
14. Símbolo de alerta de superación del rango
15. Memoria de almacenamiento/recuperación de lecturas (01-99); en esta área también se
muestra el icono de congelamiento de datos [H]
1
2
3
45
6
7
8
9
1234 56 7
15
8
9
10
11
12
13
14
7 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6. Instruccionesdeuso
ADVERTENCIA: Riesgo de electrochoque. Los circuitos de alta tensión, tanto de CA como de CC, son muy
peligrosos y se deben medir con extremo cuidado.
1. SIEMPRE gire el interruptor de función a la posición OFF (apagado) cuando no utilice el
medidor.
2. Si aparece ">" en la pantalla durante una medición, el valor excede el límite máximo del
medidor.
6.1 Retroiluminación de la pantalla
Presione y sostenga presionado el botón para encender o apagar la retroiluminación. El uso
excesivo de la retroiluminación agotará más rápidamente la batería.
6.2 Congelar datos
La función Data Hold (congelar datos) congela la lectura en la pantalla. Para congelar o
descongelar la lectura presione la tecla H (congelar datos). Se muestra el icono H cuando se
congelan los datos. Este modo está disponible solo para los modos de tensión de CA/CC,
resistencia y capacitancia.
6.3 Indicación de batería baja
Cuando aparece el icono en la pantalla, se deben cambiar las baterías. Consulte la sección
Mantenimiento para obtener más información sobre el cambio de las baterías y el fusible.
6.4 MEDICIONES DE TENSIÓN DE CC
PRECAUCIÓN: Cuando la tensión medida sea > 42 VCC o 600 VCA el medidor muestra el icono de
advertencia en la parte superior izquierda.
No mida tensiones de CC si el motor del circuito se está encendiendo o apagando. Se pueden producir
sobretensiones grandes que podrían dañar el medidor.
1. Sitúe el interruptor de función en la posición .
2. Inserte el conector banana de medición negro en la toma negativa
EARTH (6) (a tierra).
Inserte el conector banana de medición rojo en la toma positiva V (7).
3. Toque con el extremo de la sonda de medición negra el lado negativo
del circuito.
Toque con el extremo de la sonda de medición roja el lado positivo del
circuito.
4. Lea el valor de la tensión en la pantalla principal y en el gráfico de
barras inferior.
5. Presione el botón
para guardar la lectura.
6. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se muestra
el icono H) o descongelar (no se muestra el icono H) la lectura de la
pantalla.
7. Tenga en cuenta que después de 10 minutos de inactividad se activará
la función de apagado automático. El medidor sonará justo antes de
apagarse.
V
DC
100 200 300 4000 500 600 700
8 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.5 MEDICIONES DE TENSIÓN DE CA
ADVERTENCIA: Riesgo de electrochoque. Los extremos de las sondas pueden no ser lo
suficientemente largos para entrar en contacto con las partes vivas dentro de algunas salidas de 240 V de
artefactos, ya que los contactos se empotran en profundidad en las salidas. En consecuencia, la lectura puede
mostrar 0 voltios cuando en realidad la salida sí tiene tensión. Asegúrese de que los extremos de la sonda
toquen los contactos metálicos dentro de la salida antes de asumir que no hay tensión.
PRECAUCIÓN
No mida tensiones de CA si el motor del circuito se está encendiendo o apagando. Se pueden producir
sobretensiones grandes que podrían dañar el medidor.
No mida tensiones mayores a 600 V.
Cuando la tensión medida sea > 60 VCC o 600 VCA el medidor muestra el icono de advertencia en la parte
superior izquierda.
No mida tensiones de CA si el motor del circuito se está encendiendo o apagando. Se pueden producir
sobretensiones grandes que podrían dañar el medidor.
1. Sitúe el interruptor de función en la posición .
2. Inserte el conector banana de medición negro en la toma negativa
EARTH (6) (a tierra).
Inserte el conector banana de medición rojo en la toma positiva V
(7).
3. Toque con el extremo de la sonda de medición roja el lado neutro
del circuito.
Toque con el extremo de la sonda de medición roja el lado
"caliente" del circuito.
4. Lea el valor de la tensión en la pantalla principal y en el gráfico de
barras inferior.
5. Observe la frecuencia en el indicador auxiliar (parte superior
derecha)
6. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se
muestra el icono H) o descongelar (no se muestra el icono H) la
lectura de la pantalla.
7. Presione
para guardar la lectura.
8. Tenga en cuenta que después de 10 minutos de inactividad se
activará la función de apagado automático. El medidor sonará
justo antes de apagarse.
Hz
V
AC
100 200 300 4000 500 600 700
9 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.6 MEDICIONES DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choques eléctricos, desconecte la alimentación de la unidad sometida a
prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar mediciones de resistencia. Quite las baterías y
desconecte los cables de la línea.
ADVERTENCIA: Para evitar choques eléctricos, nunca mida la resistencia de circuitos o cables que
tengan tensión.
1. Sitúe el interruptor de función en la posición k .
2. Inserte el conector banana de medición negro en la toma
negativa EARTH (6) (a tierra).
Inserte el conector banana de medición rojo en la toma positiva
(7).
3. Utilice el botón
para elegir entre el modo resistencia (el
botón
cambia entre los modos capacitancia y resistencia).
4. Vuelva a colocar la pantalla en cero antes de medir: acorte las
sondas de medición y examine el valor. Vuelva a acortar las
sondas de medición y presione sosteniendo el botón ZERO
(cero) hasta que aparezca ZERO en la pantalla (0,00 si sale
bien). Presione sosteniendo ZERO (cero) nuevamente para
salir.
5. Antes de realizar la prueba, es mejor desconectar un lado de la
pieza sometida a prueba de manera que los otros circuitos no
interfieran en la lectura de resistencia.
6. Ponga en contacto los extremos de la sonda de medición
dentro del circuito o pieza sometida a prueba.
7. Lea el valor de la resistencia en la pantalla principal y en el
gráfico de barras inferior.
8. Si el circuito es abierto, la pantalla indicará ">". Si se miden 2 V
o más en el dispositivo sometido a prueba, el medidor detendrá la prueba o medición.
9. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se muestra el icono H) o
descongelar (no se muestra el icono H) la lectura de la pantalla.
10. Presione
para guardar la lectura.
11. Tenga en cuenta que después de 10 minutos de inactividad se activará la función de apagado
automático. El medidor sonará justo antes de apagarse.
k
10 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.7 MEDICIONES DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choques eléctricos, desconecte la alimentación de la unidad sometida a
prueba y descargue todos los condensadores antes de tomar mediciones de continuidad. Quite las baterías y
desconecte los cables de la línea.
ADVERTENCIA: Para evitar choques eléctricos, nunca mida la continuidad de circuitos o cables que
tengan tensión.
1. Sitúe el interruptor de función en la posición .
2. Inserte el conector banana de medición negro en la toma
negativa COM (5).
Inserte el conector banana de medición rojo en la toma
positiva
(4).
3. Presione el botón TEST (MEDIR) en el medidor (o en los
cables de medición, si está utilizando el cable de medición
con el botón TEST (MEDIR)) para poner el medidor en
modo prueba o medición. La pantalla mostrará la palabra
TEST y se iluminará el LED de alerta.
4. El medidor funcionará por defecto en modo bloqueo de
medición (se mostrará el icono de bloqueo) de manera
que se haga la medición sin tener que sostener TEST
(MEDIR). Presione y sostenga el botón de bloqueo para
cambiar al modo de medición manual (se debe sostener el
botón TEST durante toda la medición).
5. Vuelva a colocar la pantalla en cero antes de medir: acorte
las sondas de medición y examine el valor. Vuelva a
acortar las sondas de medición y presione sosteniendo el
botón ZERO (cero) hasta que aparezca ZERO en la
pantalla (0,00 si sale bien). Presione sosteniendo ZERO
(cero) nuevamente para salir.
6. Ponga en contacto los extremos de la sonda de medición
dentro del circuito o pieza sometida a prueba.
7. Si se enciende el timbre de continuidad en el modo
SETUP (configuración), el timbre sonará si la resistencia
<30 . Lea el valor de la resistencia en la pantalla principal y en el gráfico de barras inferior.
8. Si el circuito es abierto, la pantalla indicará ">". Si se miden 2 V o más en el dispositivo
sometido a prueba, el medidor detendrá la prueba o medición y se mostrará el mensaje ‘UE HI
TEST en la pantalla.
9. Si aparece el mensaje ‘FU FAIL (falla fusible), se debe cambiar el fusible antes de continuar el
uso (consulte la sección Mantenimiento para ver información sobre cómo cambiar el fusible o
las baterías).
10. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se muestra el icono H) o
descongelar (no se muestra el icono H) la lectura de la pantalla.
11. Presione
para guardar la lectura.
12. Tenga en cuenta que después de 10 minutos de inactividad se activará la función de apagado
automático. El medidor sonará justo antes de apagarse.
mA
TEST
>
11 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.8 MEDICIONES DE CAPACITANCIA
ADVERTENCIA: Para evitar electrochoques, descargue los condensadores antes de medirlos.
1. Sitúe el interruptor de función en la posición .
2. Inserte el conector banana de medición negro en la toma
negativa EARTH (6) (a tierra).
Inserte el conector banana de medición rojo en la toma positiva
(7).
3. Utilice el botón
para elegir entre el modo capacitancia (el
botón
cambia entre los modos capacitancia y resistencia).
4. Ponga en contacto los extremos de la sonda de medición dentro
del circuito o pieza sometida a prueba.
5. Lea el valor de la capacitancia en la pantalla principal y en el
gráfico de barras inferior.
6. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se
muestra el icono H) o descongelar (no se muestra el icono H) la
lectura de la pantalla.
7. Presione
para guardar la lectura.
Tenga en cuenta que después de 10 minutos de inactividad se activará
la función de apagado automático. El medidor sonará justo antes de
apagarse.
F
12 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.9 MEDICIONES DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
Nota: Desconecte la unidad sometida a prueba de todas las fuentes de alimentación y aíslela de
cualquier resistencia dispersa.
1. Conecte el cable de medición rojo en la toma INSULATION (+) (aislamiento) (7) del medidor y
el cable de medición negro a la toma
EARTH (-) (a tierra) (6). Conecte el
extremo de sonda de los cables de
medición al circuito sometido a prueba.
2. Coloque el interruptor de función giratorio a
una de las posiciones de prueba de
resistencia de aislamiento, INSULATION
TEST (prueba de aislamiento), (50 V,
100 V, 250 V, 500 V o 1000 V); la tensión
de medición seleccionada se indica en el
indicador auxiliar.
3. Presione el botón TEST (MEDIR) en el
medidor (o en los cables de medición, si
está utilizando el cable de medición con el
botón TEST (MEDIR)) para iniciar la
medición (se mostrará TEST en la
pantalla).
4. El indicador principal y el gráfico de barras analógico mostrarán la resistencia de aislamiento
en .
5. El valor de la tensión de medición (VCC) se mostrará en el indicador auxiliar, el símbolo
brillará y se iluminará el LED rojo del panel frontal. Durante la medición, presione
para
cambiar la indicación de tensión de medición en el indicador auxiliar a la indicación de la
corriente de fuga medida.
6. El medidor funcionará por defecto en modo bloqueo de medición (se mostrará el icono de
bloqueo) de manera que se haga la medición sin tener que sostener presionado el botón
TEST (MEDIR).
7. Presione el botón TEST (MEDIR) para detener la medición.
8. Al finalizar cada medición el icono de alta tensión se apaga (el símbolo de alerta
y el
indicador LED se apagan), el valor de resistencia medido permanece en el indicador principal
y el medidor descarga internamente el equilibrio de la tensión de medición.
9. Presione rápidamente el botón H (congelar) para congelar (se muestra el icono H) o
descongelar (no se muestra el icono H) la lectura de la pantalla.
10. Presione
para guardar la lectura.
11. Utilice el modo SETUP (configuración) para ajustar con precisión la tensión de medición,
configurar el tiempo de medición por defecto y configurar un valor de referencia para el
comparador. Consulte la sección sobre el modo SETUP (configuración) para más información.
Nota: si el circuito sometido a prueba tiene electricidad y tiene una tensión potencial (CA/CC)
mayor a 25 V, el medidor no tomará la medición (la pantalla mostrará el mensaje ">25V", el símbolo
brillará y sonará el indicador). Si el circuito sometido a prueba no está vivo o si su tensión es
menor a 25 V, el medidor comenzará a aplicar voltaje al circuito sometido a prueba.
Nota: no gire el interruptor de función a otra posición de medición durante una medición. Espere
hasta que se haya completado la medición y se hayan quitado los cables de medición del
dispositivo sometido a prueba antes de mover el interruptor de función.
13 MG325-es-ES_v1.1 3/16
6.9.1 Desactivar el modo de bloqueo para mediciones de aislamiento y co
ntinuidad
Para desactivar el modo de medición bloqueado y utilizar el modo de medición manual, presione
y sostenga el botón
hasta que el icono de bloqueo se apague y luego presione y
sostenga el botón TEST (MEDIR) durante toda la medición (la pantalla mostrará la palabra
TEST). Suelte el botón para detener la medición.
6.9.2 Temporizador de medición de resistencia de aislamiento
Revise y asegúrese de comprender las secciones sobre medición de resistencia de aislamiento y
seguridad antes de continuar.
El MG325 puede realizar mediciones de aislamiento por periodos indefinidos presionando el
botón TEST (MEDIR) para iniciar/detener las mediciones (con la función Timer OFF
[Temporizador] desactivada) o se lo puede programar para realizar una medición durante un
periodo específico de tiempo, de 1 a 10 minutos (función Timer ON [Temporizador] activada).
1. Presione rápido el botón
para activar/desactivar el temporizador de medición
(ON/OFF) (el icono TIMER (Temporizador) aparecerá siempre que el temporizador esté
activo).
2. El tiempo de medición, durante el transcurso de la medición de resistencia de aislamiento, se
muestra en el indicador auxiliar en 'segundos' (s).
3. Para establecer el tiempo de medición, presione y sostenga el botón SETUP (configuración)
para acceder al modo SETUP (configuración). Presione
para pasar al segundo
elemento del menú , test time (tiempo de medición) y utilice los botones de flecha para
seleccionar un tiempo de medición de entre 1 y 10 minutos. Presione
para confirmar la
configuración y luego presione y sostenga el botón SETUP (configuración) para salir del
modo SETUP (configuración). Consulte la sección sobre el modo SETUP (configuración)
para más información.
4. Una vez que se realicen las mediciones de aislamiento y se presione el botón
, las
mediciones se detendrán automáticamente después de que haya transcurrido el tiempo de
medición.
5. Presione
para desactivar esta función (OFF) (se apagará el mensaje TIMER
[temporizador] en la pantalla).
6.9.3 Medición de aislamiento de la razón de absorción dieléctrica [DAR]
Revise y asegúrese de comprender todas las funciones y la información de seguridad de las sec
ciones sobre medición de resistencia de aislamiento y seguridad antes de continuar.
1. Conecte el medidor al dispositivo sometido a prueba como se muestra en la sección anterior
sobre medición de resistencia de aislamiento.
2. Seleccione la tensión de medición de salida deseada con el interruptor de función giratorio.
3. Utilice el botón PI/DAR para ir al primer modo de medición de la DAR (medición de razón
60 segundos: 15 segundos) o el segundo modo de medición de la DAR (medición de razón
60 segundos: 30 segundos).
4. La pantalla mostrará el icono DAR cuando se haya accedido con éxito al modo DAR.
5. En la parte inferior derecha, se mostrará la velocidad de medición.
6. Presione el botón TEST (MEDIR) para iniciar la medición.
14 MG325-es-ES_v1.1 3/16
7. Durante la medición, los dígitos del indicador auxiliar muestran el tiempo transcurrido, la
alerta de tensión brilla en la parte superior izquierda y se ilumina el LED ‘test voltage alert’
(alerta de tensión de medición).
8. La medición se detendrá automáticamente una vez transcurridos 60 segundos.
6.9.4 Medición de aislamiento del índice de polarización [PI]
Revise y asegúrese de comprender todas las funciones y la información de seguridad incluidas e
n la sección anterior sobre medición de resistencia de aislamiento y la sección Seguridad antes d
e continuar.
1. Conecte el medidor al dispositivo sometido a prueba como se muestra en la sección anterior
sobre medición de aislamiento.
2. Seleccione la tensión de medición de salida deseada con el interruptor de función giratorio.
3. Utilice el botón PI/DAR para acceder al modo de medición de PI.
4. La pantalla mostrará el icono PI cuando se haya accedido con éxito al modo PI.
5. Se mostrarán los tiempos de medición (10 minutes : 1 minute [10 minutos : 1 minuto]) en la
parte inferior derecha.
6. Presione el botón TEST (MEDIR) para iniciar la medición.
7. Durante la medición, los dígitos del indicador auxiliar muestran el tiempo de medición en
segundos, la alerta de tensión brilla en la parte superior izquierda y se ilumina el LED ‘test
voltage alert’ (alerta de tensión de medición).
8. La medición se detendrá automáticamente una vez transcurridos 10 minutos.
6.9.5 Utilidad de comparador
Revise y asegúrese de comprender todas las funciones y la información de seguridad incluidas e
n las secciones sobre medición de resistencia de aislamiento y continuidad y las secciones sobre
seguridad antes de continuar.
En modo Comparador, el medidor compara mediciones de resistencia de aislamiento o continuid
ad con un valor de resistencia preconfigurado y muestra la palabra PASS (valor de medición sup
erior al valor de referencia) o FAIL (valor de medición inferior al valor de referencia).
1. Conecte el medidor al dispositivo sometido a prueba como se muestra en las secciones
anteriores sobre medición de resistencia de aislamiento o continuidad.
2. Presione momentáneamente el botón COMP y el icono COMP aparecerá en la parte inferior
izquierda de la pantalla, al lado del valor de resistencia de comparación.
3. Presione y sostenga el botón SET (establecer) hasta que aparezca el icono SET
(establecer).
4. Utilice el botón
para acceder a la pantalla del comparador COMP (consulte la sección
sobre el modo SETUP [configuración] a continuación para ver más información sobre el
modo SETUP [configuración].
5. Utilice los botones de flecha para acceder al valor de referencia deseado.
6. Presione
para confirmar la configuración.
7. Pulse y mantenga pulsado el botón SET para regresar al modo de prueba.
8. Pulse COMP momentáneamente y el icono aparecerá COMP.
9. Presione el botón TEST (MEDIR) para iniciar la medición. Si la medición es superior a la
referencia, la medición está aprobada y se mostrará la palabra PASS; si la medición es
inferior a la referencia, la medición está desaprobada y se muestra la palabra FAIL.
10. Las opciones preconfiguradas del comparador de resistencia de aislamiento son: 500 k, 1 M,
2 M, 5 M, 10 M, 20 M, 50 M, 100 M, 200 m y 500 M.
11. Las opciones preconfiguradas del comparador de continuidad son: 1 , 2 , 5 , 10 y
20 .
15 MG325-es-ES_v1.1 3/16
7. Grabacióndedatos
El MG325 puede almacenar, recuperar y borrar hasta 99 lecturas (01-99).
1. Presione el botón
para guardar la lectura en pantalla.
2. El contador de la pantalla aumenta a la siguiente ubicación de memoria disponible.
3. Para recuperar una lectura, presione el botón
(se verá la palabra RECALL [recuperar]
en la pantalla). Utilice los botones de flecha para pasar las lecturas almacenadas. El contador
de lecturas almacenadas lleva el seguimiento de la ubicación de la memoria (01-99). Presione
nuevamente para regresar al modo normal.
4. Presione y sostenga el botón
durante 2 segundos para borrar todos los datos alojados
en la memoria.
8. Mododeconfiguración
En el modo SETUP (configuración) el usuario puede personalizar las mediciones de resistencia de
aislamiento y continuidad.
En el modo de medición de resistencia de aislamiento:
1. Presione y sostenga el botón SET (establecer) hasta que aparezca SET (establecer). La
tensión de medición seleccionada se verá (parpadeante) en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
2. Utilice los botones de flecha para ajustar con precisión la tensión de medición (del 50 % al
120 % del rango)
3. Presione
para confirmar y acceder al tiempo de medición por defecto.
4. Utilice los botones de flecha para establecer el tiempo de medición por defecto (de 1 a
10 minutos).
5. Presione
para confirmar y acceder a la configuración del valor de referencia del
comparador.
6. Utilice los botones de flecha para seleccionar el valor de referencia del comparador (de 500 k
a 500 M).
7. Presione
para confirmar la configuración.
8. Presione y sostenga el botón SET (establecer) hasta que se apague el icono SET (establecer)
en la pantalla.
En el modo continuidad:
1. Presione y sostenga el botón SET (establecer) hasta que aparezca SET (establecer). La
corriente de medición seleccionada se verá (parpadeante) en el ángulo superior derecho de la
pantalla.
2. Utilice los botones de flecha para seleccionar la corriente de medición (20 mA/200 mA).
3. Presione
para confirmar y acceder al valor de referencia del comparador.
4. Utilice los botones de flecha para establecer el valor de referencia del comparador (1 , 2 ,
5 , 10 o 20 ).
5. Presione
para confirmar y acceder a la configuración ON/OFF (activar/desactivar) del
timbre de continuidad.
6. Utilice los botones de flecha para activar o desactivar, ON/OFF, el timbre de continuidad.
7. Presione el botón
para confirmar la configuración.
8. Presione y sostenga el botón SET (establecer) hasta que se apague el icono SET (establecer)
en la pantalla.
16 MG325-es-ES_v1.1 3/16
9. Mantenimiento
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, desconecte los cables de medición de cualquier fuente de tensión
antes de quitar la tapa trasera o la tapa de la batería o los fusibles.
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, no utilice el medidor hasta que las tapas de la batería y los fusibles
estén colocadas y cerradas con seguridad.
Este instrumento está diseñado para brindar varios años de servicio fiable, siempre que se lleven a
cabo las siguientes instrucciones de cuidado:
1. MANTENGA SECO EL MEDIDOR
. Si se humedece, séquelo con un trapo.
2. UTILICE Y GUARDE EL MEDIDOR EN TEMPERATURAS NORMALES. Las temperaturas
extremas pueden acortar la vida útil de las piezas electrónicas y distorsionar o derretir las piezas
plásticas.
3. MANEJE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y DELICADEZA. Si se cae, se pueden dañar las
piezas electrónicas o el gabinete.
4. MANTENGA LA LIMPIEZA DEL MEDIDOR. De vez en cuando, limpie el gabinete con un paño
húmedo. NO utilice químicos, solventes de limpieza o detergentes.
5. UTILICE SOLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y EL TIPO RECOMENDADOS. Quite las
baterías viejas o débiles para que no haya derrames y se dañe la unidad.
6. SI EL MEDIDOR ESTARÁ GUARDADO POR UN LARGO PERIODO DE TIEMPO, se deben
quitar las baterías para evitar daños a la unidad.
9.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, desconecte los cables de medición de cualquier fuente de tensión
antes de quitar la tapa de la batería.
1. Apague el equipo y desconecte los cables de medición del medidor.
2. Abra la tapa trasera de la batería mediante la extracción de tres
tornillos con un destornillador Phillips.
3. Inserte las seis (6) baterías de 1,5 V AA en el compartimiento para
pilas, teniendo en cuenta la polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de las baterías en su lugar. Sujétela con los tornillos.
Usted como usuario final, es responsable por ley (
Ordenanza sobre pilas de la UE) de
devolver todas las baterías usadas:
¡está prohibido desecharlas en la basura doméstica!
Puede dejar sus pilas / acumuladores usados en los puntos de recolección de su comunidad o en
cualquier lugar donde se vendan pilas / acumuladores.
Desecho: siga las estipulaciones legales pertinentes respecto del desecho del dispositivo al terminars
e su ciclo de vida.
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, no utilice el medidor hasta que la tapa de la batería esté colocada y
cerrada con seguridad.
17 MG325-es-ES_v1.1 3/16
9.2 CAMBIO DEL FUSIBLE
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, desconecte los cables de medición de cualquier fuente de tensión
antes de quitar la tapa del medidor.
1. Desconecte los cables de medición del medidor.
2. Para cambiar el fusible de 500 mA/600 V, quite la tapa de las baterías (tres tornillos Phillips); se
podrá ver el fusible a la derecha de las baterías (empotrado).
3. Quite suavemente el fusible viejo e instale un nuevo fusible en el compartimiento.
4. Utilice siempre fusible del tamaño y el valor adecuados (500 mA/600 V, de acción rápida).
5. Cambie y sujete la tapa trasera de las baterías.
ADVERTENCIA: para evitar electrochoques, no utilice el medidor hasta que la tapa del fusible esté colocada y
cerrada con seguridad.
10. Especificaciones
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje de CC ±600 V 0,01 V a 1 V (2,0 % de lectura + 3 dígitos)
Voltaje de CA
0 a 600 V 0,01 V a 1 V (1,5 % de lectura + 5 dígitos)
Especificado de un 5 % de rango al 100 % de rango
Impedancia de entrada: 10 M
Frecuencia de 45 Hz a 400 HZ (no se especifica para frecuencias >400 Hz)
Protección de entrada: 600 V CC y VCA rms
Frecuencia
45 Hz a 1 kHz 0,1 Hz
(0,1 % de lectura + 3 dígitos); 45 Hz a
450 Hz
Las mediciones de la frecuencia se muestran en las mediciones de ACV en el
área del indicador auxiliar.
Las mediciones de 450 Hz a 1 kHz se brindan solo como referencia; no se
especifica su precisión.
Continuidad
De 0,01 a 100
(a 20 mA de
corriente de
medición)
De 0,01 a 0,1 (1,5 % de lectura + 5 dígitos)
De 0,01 a 100
(a 200 mA de
corriente de
medición)
De 0,01 a 0,1 (1,5 % de lectura + 4 dígitos)
Umbral de continuidad 30
(timbre de continuidad programable en ON/OFF
[activado/desactivado])
Voltaje de circuito abierto: 5 V aproximadamente
Resistencia
0,001 k a 10 M 0,001 k a 0,1 M (3,0 % de lectura + 3 dígitos)
Capacitancia
0,1 nF a 500 µF 0,1 nF a 0,1 µF
(5,0 % de lectura + 5 dígitos)
18 MG325-es-ES_v1.1 3/16
Mediciones de resistencia de aislamiento
Tensión de
medición
Rango Resolución mín. Precisión
50 V
0,00 M a
0,99 G
1,00 G a
10,0 G
0,01 M a 0,01 G
0,01 G a 0,1 G
(3 % + 3 dígitos)
lectura (3 % + 3 dígitos); 4 %/G
100 V 0,00 M a
0,99 G
1,00 G a
20,0 G
0,01 M a 0,01 G
0,01 G a 0,1 G
(3 % + 3 dígitos)
lectura (3 % + 3 dígitos); 2 %/G
250 V 0,00 M a
0,99 G
1,00 G a 50 G
0,01 M a 0,01 G
0,01 G a 0,1 G
(3 % + 3 dígitos)
lectura (3 % + 3 dígitos); 0,8 %/G
500 V 0,00 M a
0,99 G
1,00 G a
100 G
0,01 M a 0,01 G
0,01 G a 0,1 G
(3 % + 3 dígitos)
lectura (3 % + 3 dígitos); 0,4 %/G
1000 V 0,00 M a
0,99 G
1,00 G a
200 G
0,01 M a 0,01 G
0,01 G a 0,1 G
(3 % + 3 dígitos)
lectura (3 % + 3 dígitos); 0,2 %/G
Corriente de cortocircuito < 2 mA; Límite de entrada de rms de 250 VCC y VCA
Salidas de la tensión de medición de resistencia de aislamiento
Tensión de salida
Escalones de
medición (50 % a
120 %)
Carga Sobrecarga
Corriente
de
medición
Corriente de
cortocircuito
50 V (0 % a +20 %) (25 V a 60 V) 50 k 250 VCA/VCC 1 mA 2 mA
100 V (0 % a +20 %) (50 V a 120 V) 100 k 250 VCA/VCC 1 mA 2 mA
250 V (0 % a +20 %) (125 V a 300 V) 250 k 250 VCA/VCC 1 mA 2 mA
500 V (0 % a +20 %) (250 V a 600 V) 500 k 250 VCA/VCC 1 mA 2 mA
1000 V (0 % a
+20 %)
(500 V a 1200 V) 1 M 250 VCA/VCC 1 mA 2 mA
Rango de funcionamiento en conformidad con EN61557: 0,10 M a 1,00 G (tensión de salida >/= 50 V)
Corriente de cortocircuito: 2 mA (0 % a 50 %)
Precisión de la corriente de fuga: ± (10 % + 3 dígitos)
El rango de salida de la tensión de medición es de 50 % a 120 % en escalones de 10 %
Nota: la precisión se establece a 23
o
C (75
o
F) y 45 % a 75 % HR.
Nota: intervalo de calibración: máximo 1 año
Nota: coeficiente de temperatura: 0,1 x precisión establecida/
o
C
Nota: las especificaciones de precisión consisten de dos elementos:
(% de lectura) que es la precisión del circuito de medición
(+ dígitos) que es la precisión del conversor digital analógico.
19 MG325-es-ES_v1.1 3/16
Especificaciones generales
Pantalla contador de 5999, retroiluminación, LCD con gráfico de barras
Amplitudes automático
Capacidad de almacenamiento 99 registros (01-99)
Impedancia de entrada >10 M
Respuesta de CA rms verdadero (valor eficaz)
Amplitud de banda ACV 45 Hz a 400 Hz
Indicación de superación del rango se muestra“>” en los modos resistencia de
aislamiento y continuidad
Apagado automático después de 10 minutos de inactividad
Polaridad automática (sin indicación de la positiva); la polaridad negativa se
indica con un signo menos (-)
Velocidad de medición 2 veces por segundo, nominal
Indicación de batería baja se muestra el símbolo “
si la batería disminuye por
debajo de la tensión de funcionamiento
Batería seis (6) baterías AA de 1,5 V
Consumo 500 mA (a 1000 V de tensión de prueba); 17 mA en condiciones
nominales
Fusible 500 mA/600 V, de acción rápida
Cerramiento moldeado doble, IP 40
Temperatura de funcionamiento 0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF)
Temperatura de almacenamiento -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Humedad de funcionamiento <85%
Humedad de almacenamiento <90%
Altitud de funcionamiento máximo de 2000 m (7000 ft)
Peso 0,7 kg (1,5 libras) con las baterías
Dimensiones 225 mm [L] x 103 mm [A] x 59 mm [P] (8,8 in [L] x 4,1 in [A] x 2,3 in
[P])
Seguridad este instrumento está diseñado en estricta conformidad con el
estándar de seguridad IEC61010, el estándar de sobretensión (CAT IV
600 V) y grado de contaminación II.
Copyright © 2016 FLIR Systems, Inc.
Reservados todos los derechos, incluido el derecho de reproducción en forma total o parcial en cualquier formato.
www.extech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Extech Instruments MG325 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El Extech Instruments MG325 es un multímetro digital que mide la resistencia de aislamiento, la tensión de CA/CC, la frecuencia, la corriente de fuga, la baja resistencia, la continuidad y la capacitancia. También realiza pruebas de índice de polarización (PI) y razón de absorción dieléctrica (DAR). Con cinco tensiones de medición de resistencia de aislamiento, puede realizar pruebas en equipos eléctricos como transformadores, motores, cables, interruptores y electrodomésticos. Su función de almacenamiento le permite guardar y recuperar hasta 99 mediciones.