Volvo S60 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conduc-
ción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles
a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es
uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está
diseñado también para cumplir con las normas actuales relati-
vas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos
que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el
mantenimiento de este libro de instrucciones.
Índice
2
00 01 02
00 Introducción
Introducción .......................................6
Volvo Car Corporation y medio
ambiente .............................................7
01 Seguridad
Cinturones de seguridad .................. 12
Sistema AIRBAG .............................. 15
Airbags (SRS) ................................... 16
Conexión/desconexión de airbag
(SRS) ................................................ 19
Airbag lateral (SIPS-bag) .................. 21
Airbag de techo lateral (IC) ............... 23
WHIPS .............................................. 24
Cuándo se activan los sistemas ...... 26
Seguridad infantil ............................. 27
02 Instrumentos y mandos
Vista general, vehículo con volante a la
izquierda ...........................................36
Vista general, vehículo con volante a la
derecha .............................................38
Instrumento combinado ...................40
Símbolos de control y advertencia ...41
Pantalla de información ....................44
Interruptores de la consola central ...45
Panel de control de la iluminación ....49
Palanca del volante izquierda ...........51
Ordenador de ruta ............................52
Palanca del volante derecha .............53
Control de velocidad constante
(opcional) ..........................................55
Ajuste del volante, freno de estaciona-
miento ...............................................56
Toma eléctrica, encendedor .............57
Elevalunas eléctricos ........................58
Retrovisores ......................................61
Techo solar eléctrico (opcional) ........65
04 0503
Índi ce
3
03 Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de
climatización .................................... 70
Climatizador manual, A/C ................ 72
Climatizador electrónico, ECC
(opcional) .......................................... 74
Distribución del aire ......................... 77
Calefactor de estacionamiento
accionado por combustible
(opcional) .......................................... 78
04 Interior
Asientos delanteros ..........................82
Iluminación del habitáculo ................84
Compartimentos guardaobjetos del
habitáculo .........................................86
Asiento trasero ..................................90
Maletero ............................................92
05 Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia ..............96
Bloqueo y desbloqueo ......................99
Seguro para niños .......................... 103
Alarma (opcional) ............................ 104
Índice
4
06 07 08
06 Arranque y conducción
Información general ........................ 110
Repostaje ....................................... 113
Puesta en marcha del vehículo ....... 115
Caja de cambios manual ................ 118
Caja de cambios automática .......... 119
Sistema de frenos ........................... 123
Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción ..................... 125
Chasis activo FOUR-C ................ 127
Sistema de aparcamiento asistido . 128
Remolque y asistencia en carretera 130
Arranque con asistencia ................. 132
Conducción con remolque ............. 133
Bola de remolque ........................... 135
Enganche desmontable .................. 137
Carga sobre el techo ...................... 142
Adaptación del haz luminoso ........ 144
BLIS (Sistema de información de
puntos ciegos) opcional .............. 149
07 Ruedas y neumáticos
Información general ....................... 154
Presión de los neumáticos ............. 157
Triángulo de emergencia y rueda de
repuesto ......................................... 159
Supervisión de la presión de neumá-
ticos (opcional) ............................... 161
Cambio de rueda ........................... 163
08 Cuidado del vehículo
Limpieza ..........................................168
Retoques de daños en la pintura ....171
Tratamiento anticorrosión ...............172
10 1109
Índi ce
5
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo ..................................176
Mantenimiento realizado por el
usuario ........................................... 177
Capó y compartimento del motor .. 178
Diesel .............................................. 179
Aceites y líquidos ........................... 180
Escobillas limpiaparabrisas ............ 184
Batería ............................................ 185
Cambio de bombillas ..................... 188
Fusibles .......................................... 195
10 Infotainment
Vista general HU-450 ......................206
Vista general HU-650 ......................207
Vista general HU-850 ......................208
Funciones de audio
HU-450/650/850 .............................209
Funciones de audio HU-450 ...........210
Funciones de audio HU-650/850 ....211
Funciones de radio
HU-450/650/850 .............................212
Funciones de radio HU-450 ............213
Funciones de radio HU-650/850 .....214
Funciones de radio
HU-450/650/850 .............................215
Cassette HU-450 ............................220
Reproductor de CD HU-650 ...........221
Cargador de CD interno HU-850 ....222
Cargador de CD externo,
HU-450/650/850 (opcional) ............223
Dolby Surround Pro Logic II,
HU-850 ...........................................224
Datos técnicos ................................225
Funciones telefónicas (opcional) .....226
Funciones de llamada .....................229
Funciones de memoria ...................232
Funciones de menú ........................234
Información complementaria ..........239
11 Da tos técnicos
Designaciones de tipo ....................242
Pesos y medidas ............................243
Motor especificaciones ..................244
Aceite de motor ..............................246
Líquidos y lubricantes ....................249
Combustible ...................................250
Catalizador .....................................253
Sistema eléctrico............................ 254
Introducci ón
6
Introducción
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su nuevo auto-
móvil es leer el libro de instrucciones, sobre
todo antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el ve-
hículo en diferentes situaciones y aprovechar
al máximo todas las características del auto-
móvil.
Preste atención a las indicaciones de seguri-
dad que aparecen en las páginas de este ma-
nual:
El equipamiento descrito en el manual de ins-
trucciones no está instalado en todos los mo-
delos. Aparte del equipamiento de serie, pre-
sentamos también en el manual equipos op-
cionales (montados en fábrica) y algunos ac-
cesorios (equipos complementarios).
Las especificaciones, los datos de construc-
ción y las ilustraciones que aparecen en el li-
bro de instrucciones no son de carácter vincu-
lante. Nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones sin aviso previo.
© Volvo Car Corporation
PRECAU CIÓN
Los textos de Precaución indican que exis-
te riesgo de que las personas sufran lesio-
nes si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Los automóviles Volvo están equipados de
diferente manera según las exigencias de
los distintos mercados y los requisitos lega-
les y normativas nacionales y locales.
Introducción
7
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental
de Volvo Car Corporation
El respeto al medio ambiente, la seguridad y la
calidad son los tres valores centrales de Volvo
Cars, que sirven de guía a todas las activida-
des. También creemos que nuestros clientes
comparten nuestra consideración medioam-
biental.
Su Volvo cumple estrictos requisitos medio-
ambientales internacionales y, además, ha
sido construido en una de las fábricas más
limpias y más eficaces en el uso de recursos
en el mundo entero. Volvo Cars tiene la certifi-
cación global según las normas medioam-
bientales ISO 14001, para reforzar el trabajo
realizado en el campo del medio ambiente.
Todos los modelos de Volvo ofrecen una de-
claración medioambiental en conformidad
con EPI (Environmental Product Information),
que le permite comparar el efecto en el medio
ambiente de diversos modelos y motores du-
rante todo el ciclo de vida del automóvil.
Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóvi-
les Volvo es altamente competitivo en sus cla-
ses respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Si desea más infor-
mación, lea la sección titulada Respeto por el
medio ambiente en la página 9.
Introducci ón
8
Volvo Car Co rporation y medio ambiente
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo se ha fabricado según el lema
Limpio por dentro y por fuera un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habi-
táculo y una depuración eficaz de los gases
de escape. En muchos casos, las emisiones
de gases de escape son muy inferiores a las
normas vigentes.
El radiador está provisto además de un reves-
timiento especial, PremAir
®
1
, que puede
convertir el ozono troposférico en oxígeno
puro cuando el ozono pasa por el radiador.
Cuanto mayor es la concentración de ozono
en el aire, mayor es la cantidad de ozono que
es transformado.
Aire puro en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que im-
pide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
El sofisticado sistema de calidad de aire inte-
rior, IAQS
2
(Interior Air Quality System) garan-
tiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se supervisa continua-
mente y si aumenta demasiado la concentra-
ción de gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situa-
ción puede producirse, por ejemplo, en tráfico
de gran densidad, atascos o túneles.
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocar-
buros.
Estándar textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que pa-
decen de alergia y asma. Los tapizados y tex-
tiles del equipamiento interior han sido proba-
dos en lo que se refiere a emisiones y algunas
sustancias nocivas y alérgenas. Como conse-
cuencia de ello, estos materiales cumplen
también con la normativa ecológica sueca
Öko-Tex 100
3
, lo que constituye un gran
avance para obtener un ambiente s saluda-
ble en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex contempla, por
ejemplo, el cinturón de seguridad, las alfom-
brillas, el hilo y las telas. Los tapizados de
cuero están curtidos sin cromo y con sustan-
cias naturales del reino vegetal, por lo que
cumplen con las normas de la certificación.
Talleres Volvo y medio ambiente
Sometiendo el vehículo a un mantenimiento
periódico, usted crea las condiciones necesa-
rias para prolongar la vida útil del automóvil y
mantener bajo el consumo de combustible y
contribuye así a la conservación del medio
ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el
encargo de reparar y mantener el automóvil, el
vehículo pasa a formar parte de nuestro sis-
tema. Hemos adoptado normas que regulan el
diseño de nuestros locales de servicio técnico
para impedir derrames y emisiones perjudicia-
les. Nuestro personal técnico cuenta con las
herramientas y los conocimientos necesarios
para garantizar una buena protección del me-
dio ambiente.
1
Opcional en motores de 5 cilindros.
PremAir
®es una marca registrada de
Engelhard Corporation.
2
Accesorios opcionales
3
Encontrará más informacn en
www.oekotex.com
Introducción
9
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir personalmente a la conser-
vación del medio ambiente, p. ej. conducien-
do económicamente, comprando productos
de marca medioambiental para el cuidado del
automóvil y haciendo el servicio y el manteni-
miento del vehículo según lo indicado en el li-
bro de instrucciones.
A continuación le ofrecemos algunos conse-
jos de cómo puede contribuir a la protección
del medio ambiente:
Reduzca el consumo de combustible eli-
giendo la presión de neumáticos ECO, vea
pág. 157.
La carga sobre el techo y
las cajas para esquís au-
mentan de forma consi-
derable la resistencia del
aire y el consumo de
combustible. Desmonte
inmediatamente estos
accesorios cuando dejen de utilizarse.
Saque del automóvil los artículos que sean
innecesarios. Cuanto más carga lleve,
mayor será el consumo de combustible.
Si el automóvil está equipado con calefac-
tor de motor, utilícelo siempre antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
Conduzca en la marcha
más alta posible. Un régi-
men menor produce un
consumo de combustible
menor.
Al bajar cuestas, reduzca
la presión sobre el pedal
del acelerador.
Para frenar, aproveche el freno del motor.
Evite hacer funcionar el motor a ralentí.
Respete las normas locales. Apague el
motor en caso de detenciones del tráfico.
Deseche los residuos peli-
grosos como baterías o
aceites de forma respe-
tuosa con el medio am-
biente. Hable con un taller
autorizado Volvo si tiene
dudas sobre la eliminación
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil periódica-
mente.
Conducir a alta velocidad aumenta el con-
sumo de manera considerable debido al
incremento de la resistencia de aire. Au-
mentando la velocidad el doble, la resisten-
cia del aire aumenta cuatro veces.
La puesta en práctica de estas recomendacio-
nes le permitirá reducir el consumo de com-
bustible sin aumentar la duración del viaje ni
perjudicar el placer de conducción, conservar
el automóvil en buen estado, ahorrar dinero y
proteger los recursos del planeta.
10
Cinturones de seguridad .......................................................................... 12
Sistema AIRBAG ...................................................................................... 15
Airbags (SRS) ........................................................................................... 16
Conexión/desconexión de airbag
(SRS) ........................................................................................................ 19
Airbag lateral (SIPS-bag) ..........................................................................21
Airbag de techo lateral (IC) .......................................................................23
WHIPS ......................................................................................................24
Cuándo se activan los sistemas ..............................................................26
Seguridad infantil .....................................................................................27
01
SE GURI DAD
01 Seguridad
12
Cinturones de se guridad
01
Lleve siempre puesto el ci nturón de
seguridad
Extensión de la banda subabdominal. El cinturón
debe estar colocado lo más baj o posible.
Un frenazo puede acarrear graves consecuen-
cias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupan-
tes del automóvil lleven puesto el cinturón.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se
oirá un "clic" que indica que el cinturón
está abrochado.
Soltar el cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cintu rón se bloquea y no puede, por
tanto, e stirarse más
si se tira de él con demasiada rapidez
cuando el vehículo frena o acelera
si el vehículo se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo de-
masiado hacia atrás. El cinturón ha sido dise-
ñado para proteger en las posturas de asiento
habituales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cintu-
rón.
asegúrese de que el cinturón no se retuerza
ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-
guridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
PRECAU CIÓN
Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
PRECAU CIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del cinturón usted mismo. Póngase en
contacto con un taller autorizado Volvo. Si
el cinturón sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión, susti-
tuya el cinturón de seguridad completo. El
cinturón puede haber perdido parte de sus
propiedades protectoras, aunque no parez-
ca haber recibido daños. Sustituya también
el cinturón si es desgastado o deteriora-
do. El cinturón de seguridad nuevo debe
estar homologado y diseñado para montar-
se en el mismo sitio que el cinturón
sustituido.
01 Seguridad
13
Cinturones de seguridad
01
Testigo del cinturón de seguridad
Mientras el conductor o el acompañante del
asiento delantero no lleven puestos el cinturón
de seguridad, se encenderá un símbolo de
aviso del cinturón en el instrumento combina-
do y en la parte superior del retrovisor. El tes-
tigo del cinturón de seguridad se apaga des-
pués de 6 segundos si la velocidad es inferior
a 10 km/h.
Si el conductor o el acompañante en el asien-
to delantero no se ponen el cinturón de segu-
ridad, el testigo vuelve a activarse cuando la
velocidad es superior a 10 km/h y se desco-
necta si la velocidad disminuye a menos de
5 km/h.
Si uno se quita el cinturón de seguridad, la
función se activa otra vez cuando la velocidad
supera los 10 km/h.
El testigo del cinturón de seguridad está pre-
visto para adultos que ocupan los asientos
delanteros. Si se lleva instalado un asiento de
seguridad infantil fijado con el cinturón de se-
guridad en el asiento delantero, el testigo no
se activa.
Cinturón de seguridad y embarazo
Durante el embarazo, se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con la
parte diagonal del cinturón entre los pechos y
al lado del vientre. La parte del cinturón co-
rrespondiente a las caderas debe quedar pla-
na contra el lado de los muslos y tan por de-
bajo del vientre como sea posible no se
debe permitir nunca que se deslice hacia arri-
ba. El cinturón debe quedar tan cerca del
cuerpo como sea posible, sin dejar un juego
innecesario. Controle también que no se haya
retorcido.
01 Seguridad
14
Cinturones de se guridad
01
A medida que avanza el embarazo, la conduc-
tora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el auto-
móvil (lo que implica llegar con facilidad al vo-
lante y a los pedales). En estas circunstancias,
debe procurarse obtener la mayor distancia
posible entre el estómago y el volante.
Pretensor del cinturón de seguridad
Señale s en los cinturones de seguridad con
pretensores.
Todos los cinturones de seguridad (excepto el
de la posición trasera central) están equipa-
dos con pretensores. Se trata de un mecanis-
mo que, en el momento de la colisión, tensa el
cinturón alrededor del cuerpo. De este modo,
consigue retener con mayor rapidez al ocu-
pante del vehículo.
01 Seguridad
15
Sistema AIRBAG
01
Símbolo de advertencia en el instru-
mento combinado
El sistema Airbag
1
es objeto de una supervi-
sión constante por parte de la unidad de man-
do del sistema. El símbolo de advertencia del
instrumento combinado se enciende cuando
la llave de contacto se gira a la posición I, II o
III. El símbolo se apaga después de aproxima-
damente siete segundos si el sistema
AIRBAG
1
funciona satisfactoriamente.
Junto con el símbolo de ad-
vertencia aparece, en caso
necesario, un mensaje en la
pantalla de información. Si el
símbolo de advertencia está
fundido, se enciende el trián-
gulo de emergencia y apare-
ce el mensaje REV.SRS-
AIRBAG URGENTE en la
pantalla de información. Pón-
gase en contacto con un taller autorizado
Volvo en cuanto sea posible.
1
Incluye SRS y pretensor del cinturón de segu-
ridad, SIPS e IC.
PRECAU CIÓN
Si el símbolo de advertencia del sistema
Airbag permanece encendido o se encien-
de mientras conduce el vehículo, es una
señal de que el sistema Airbag no funciona
de manera satisfactoria. El símbolo puede
indicar una avería en el sistema de cinturo-
nes, el sistema SIPS, el sistema SRS o el
sistema IC. Póngase en contacto con un ta-
ller autorizado Volvo en cuanto sea posible.
01 Seguridad
16
A irbags (SRS)
01
Airbag (SRS) del lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un airbag
SRS (Supplemental Restraint System) en el
volante. El airbag está plegado en el centro
del volante. El volante lleva estampadas las
letras
SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del acompa-
ñante
Como complemento del cinturón de seguri-
dad, el automóvil está equipado con un airbag
SRS (Supplemental Restraint System). El air-
bag del lado del acompañante
1
está plegado
encima de la guantera. El panel lleva estam-
pado las letras
SRS AIRBAG.
PRECAU CIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-
guridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
1
No todos los automóviles están equipados
con airbag (SRS) en el lado del acompante.
Este equipo puede haber sido excluido duran-
te la adquisición.
PRECAU CIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones al activar-
se el airbag, los ocupantes del automóvil
deben estar sentados lo más enderezado
posible, con los pies en el piso y la espalda
apoyada en el respaldo. Los cinturones de
seguridad deben ir puestos.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento in-
fantil o un cojín elevador en el asiento de-
lantero si el airbag (SRS) está conectado.
Para informarse sobre la conexión/desco-
nexión del airbag (SRS), consulte la
página 19.
No permita nunca que un niño esté de pie o
sentado delante del asiento del acompa-
ñante. Las personas que no lleguen a
140 cm de altura, no deben sentarse nunca
en el asiento delantero del acompañante si
el airbag (SRS) está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
01 Seguridad
17
A irbags (SRS)
01
Sistema SRS
Sistema SRS, vehículos con volante a la
izquierda.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta in-
tensidad, los sensores reaccionan y el airbag/
los airbags se inflan y, al mismo tiempo, se ca-
lientan. Para amortiguar el impacto con la bol-
sa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es
sometido a presión. En relación con ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automó-
vil, lo que es completamente normal. Todo el
proceso de inflado y desinflado del airbag no
dura más que unas décimas de segundo.
Sistema SRS, vehículos con volante a la
derecha.
NOTA
Los sensores reaccionan de distinta forma,
según el curso de la colisión y si se utiliza o
no el cinturón de seguridad en el lado del
conductor y del acompañante, respectiva-
mente. Por eso se pueden producir situa-
ciones de accidentes en que solamente se
active uno (o ninguno) de los airbag. El sis-
tema SRS siente la violencia de la colisión a
la que se ve expuesto el vehículo, y se
adapta a ella de forma que se activen uno o
varios airbag.
NOTA
El sistema SRS está provisto de una fun-
ción que permite adaptar la capacidad de
los airbag a la fuerza del impacto que sufre
el vehículo.
PRECAU CIÓN
La reparación únicamente debe ser realiza-
da por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SRS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
01 Seguridad
18
A irbags (SRS)
01
Colocación del airbag en el lado del acompa-
ñante, vehículo con volante a la izquierda y a la
derecha
PRECAU CIÓN
Nunca modifique los componentes del air-
bag del volante ni los del panel situado en-
cima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar objetos
o accesorios en el panel identificado con
las letras
SRS AIRBAG (encima de la guan-
tera) o alrededor de éste ni tampoco en la
zona de despliegue del airbag.
01 Seguridad
19
Conexión/desconexión de airba g (SRS)
01
PACOS (opcional)
Indicación que muestra que el airbag (SRS) del
acompañante es desconectado.
El airbag (SRS) del lado del acompañante
puede desconectarse con un conmutador.
Esta medida es necesaria, por ejemplo, para
colocar un asiento infantil en esta plaza.
Indicacn
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS) del
asiento del acompañante está desconectado.
Conexn/desconexión
Conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch).
El conmutador va colocado en el lateral del ta-
blero de instrumentos por el lado del acompa-
ñante y queda accesible cuando se abre la
puerta. Controle si el interruptor está en la po-
sición deseada. Volvo recomienda utilizar la
llave de encendido para cambiar la posición.
(También se pueden utilizar otros objetos pa-
recidos a una llave.)
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante delan-
tero, pero carece de PACOS, el airbag está
siempre conectado.
PRECAU CIÓN
Airbag conectado (lado del acompañante):
No coloque nunca a niños en un asiento in-
fantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante cuando está conectado el
airbag (SRS). Lo mismo se aplica a perso-
nas de estatura inferior a 140 cm.
Airbag desconectado (lado del acompa-
ñante):
Las personas con una altura de más de
140 cm, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
01 Seguridad
20
Conexión/desconexión de airbag (SRS)
01
Posición del conmutador
Conmutador para SRS en posición ON.
ON = El airbag (SRS) es conectado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante las personas de
estatura superior a 140 cm y en ningún mo-
mento niños sentados en un asiento infantil o
en un cojín.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desconectado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante niños sen-
tados en un asiento infantil o un cojín y nunca
personas de estatura superior a 140 cm.
PRECAU CIÓN
No permita que ningún pasajero ocupe el
asiento del acompañante si el texto de la
pantalla del techo indica que el airbag (SRS)
está desconectado, al mismo tiempo apa-
rece el símbolo de advertencia del sistema
Airbag en el instrumento combinado. Ello es
señal de que se ha producido un error gra-
ve. Diríjase tan pronto como sea posible a
un taller autorizado Volvo.
01 Seguridad
21
A irbag lateral (SIPS -bag)
01
Airbags laterales SIPS-bag
Ubicación de airbag laterale s.
El sistema SIPS (Side Impact Protection Sys-
tem) distribuye gran parte de la fuerza de coli-
sión a los largueros, los montantes, el piso, el
techo y otros componentes de la carrocería.
Los airbags laterales de las plazas del con-
ductor y acompañante protegen el pecho y las
caderas y son una parte importante del siste-
ma SIPS. El airbag lateral está situado en el
bastidor del respaldo asiento delantero.
Airbag later al inflado.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento de seguridad infantil o
a la almohadilla infantil.
El asiento de seguridad infantil/cojín para ni-
ños puede colocarse en el asiento delantero,
siempre que el automóvil no esté equipado
con un airbag conectado
1
en el lado del
pasajero.
PRECAU CIÓN
Los airbags laterales constituyen un com-
plemento del cinturón de seguridad. Lleve
siempre puesto el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
La reparación únicamente debe ser realiza-
da por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SIPS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
PRECAU CIÓN
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de la
puerta, ya que esta zona puede verse afec-
tada por el despliegue del airbag lateral.
PRECAU CIÓN
Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra
marca autorizada por Volvo. Otras tapice-
rías pueden obstruir el despliegue de los
airbags laterales.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexión del airbag (SRS), ase la
gina 19.
01 Seguridad
22
A irbag lateral (SIPS-bag)
01
SIPS-bag
Lado del conductor
El sistema SIPS-bag está compuesto por air-
bags laterales y sensores. Cuando se produce
una colisión de cierta intensidad, los sensores
reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag
se infla entre el ocupante del vehículo y el pa-
nel de la puerta y amortigua, de este modo, el
impacto producido en el momento de la coli-
sión al mismo tiempo que se desinfla. Normal-
mente, el airbag lateral sólo se infla en el lado
de la colisión.
Lado del acompañante
01 Seguridad
23
Airbag de techo lateral (IC)
01
Propiedades
El airbag de techo lateral IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del sistema SIPS. Este
airbag está montado a lo largo del techo inte-
rior en ambos lados del automóvil y protege a
los ocupantes de los asientos delanteros y el
asiento trasero. Cuando se produce una coli-
sión de cierta intensidad, los sensores reac-
cionan y el airbag de techo lateral se infla. El
airbag de techo lateral ayuda a impedir que
conductor y los pasajeros golpeen la cabeza
contra el interior del automóvil al producirse
una colisión.
PRECAU CIÓN
No cuelgue ni sujete nada en los asideros
del techo. El colgador sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en el
panel del techo, los montantes de las puer-
tas o los paneles laterales. De lo contrario,
puede perderse el efecto de protección
previsto. Utilice únicamente piezas origina-
les Volvo aprobadas para colocarse en
estas zonas.
PRECAU CIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protec-
ción del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAU CIÓN
El airbag de techo lateral es un complemen-
to del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
01 Seguridad
24
WHIPS
01
Protección contra lesiones por
latigazo cervical WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adap-
tados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa durante una colisión por de-
trás según el ángulo de incidencia, la veloci-
dad y la naturaleza del vehículo con el que se
choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan hacia
atrás para modificar la postura del conductor
y del ocupante del asiento delantero. De este
modo disminuye el riesgo de traumatismos en
el cuello a causa del latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento de
seguridad infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere a asientos infantiles o cojín para
niño.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento de-
lantero deben estar sentados en el centro del
asiento con la menor distancia posible entre la
cabeza y el reposacabezas.
PRECAU CIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre pues-
to el cinturón de seguridad.
PRECAU CIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparacio-
nes del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Contacte un taller autorizado Volvo.
01 Seguridad
25
WHIPS
01
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WIPS
PRECAU CIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el fun-
cionamiento del sistema WHIPS.
PRECAU CIÓN
Si está abatido un respaldo del asiento tra-
sero, desplace hacia adelante el asiento de-
lantero correspondiente para que no
permanezca en contacto con el respaldo
abatido.
PRECAU CIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por al-
cance, el sistema WHIPS debe ser revisado
en un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido una
parte de su capacidad de protección aun-
que el asiento no parezca haber recibido
daños.
Póngase en contacto con un taller autoriza-
do Volvo para revisar el sistema incluso
después de colisiones por alcance de poca
importancia.
01 Seguridad
26
Cndo se activan los sistemas
01
Si se han activado los airbag, se le recomien-
da lo siguiente:
Lleve el automóvil en grúa a un taller autori-
zado de Volvo. No conduzca con los airbag
desplegados.
Deje que un taller autorizado de Volvo se
encargue de cambiar los componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
Contacte siempre con un médico.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.
Airbag (SRS)
En caso de colisión frontal
1
.
Airbag laterales SIPS
En caso de colisión lateral
1
.
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateral
1
.
Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por avance.
1
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
NOTA
La activación de los sistemas SRS, SIPS e
IC y del sistema de cinturones de seguridad
sólo tiene lugar una vez al producirse una
colisión.
PRECAU CIÓN
La unidad de mando del sistema del airbag
está situada en la consola central. Si ésta se
inunda de agua u otro líquido, desconecte
los cables de la batería. No intente arrancar
el automóvil, ya que los airbag pueden des-
plegarse. Lleve el automóvil en grúa a un ta-
ller autorizado de Volvo.
PRECAU CIÓN
No conduzca nunca con los airbag desple-
gados, ya que estos podrían dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del au-
tomóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbag, puede provocar irri-
taciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue, en combinación
con el material de la tela del airbag, puede
producir también quemaduras y lesiones
por fricción en la piel.
01 Seguridad
27
S egurid ad infantil
01
Los niños deben ir sent ad os de forma
cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse vienen de-
terminados por el peso y el tamaño del niño.
Para más información, consulte la página 29.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de Volvo
está diseñado especialmente para su automó-
vil. Utilice el equipamiento original de Volvo
con el fin de obtener las mejores condiciones
para que los puntos de fijación y los dispositi-
vos de sujeción queden correctamente colo-
cados y tengan la suficiente resistencia.
Está permitido colocar:
un asiento infantil/cojín elevador en el
asiento del acompañante, mientras no haya
un airbag conectado
1
en el lado del acom-
pañante.
un asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha en el asiento trasero,
que esté apoyado en el respaldo del asien-
to delantero.
Asiento infantil y airbag
Los asientos de seguridad infant il y los airbag no
son compatibles.
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag del acompañante está conectado
1
.
El niño puede sufrir lesiones graves si el air-
bag se infla cuando está sentado en un asien-
to infantil colocado en el asiento del acompa-
ñante.
NOTA
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varía de un país
a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
1
Para información sobre Airbag (SRS) conecta-
do/desconectado vea g. 19.
PRECAU CIÓN
Las personas de estatura inferior a 140 cm
sólo pueden ir sentadas en el asiento delan-
tero si el airbag del asiento del acompañan-
te está desconectado.
01 Seguridad
28
S egurid ad infantil
01
Situación de la placa de airbags en el marc o de
la puerta d el lado del acompañante
Placa situada e n el lateral del tablero de instru-
mentos.
Placa situad a en el extrem o del salpicadero (solo
Australia).
PRECAU CIÓN
No coloque nunca a un menor en un asiento
de seguridad infantil o en un cojín infantil
sobre el asiento delantero, si el airbag (SRS)
está conectado
1
. Si no se sigue esta reco-
mendación, el menor puede sufrir lesiones
mortales.
1
Para obtener información sobre la conexn/
desconexn del airbag (SRS), véase la
gina 19.
01 Seguridad
29
S egurid ad infantil
01
Colocación de los niños en el
automóvil
Peso/edad
Asiento delantero
1
Plaza exterior del asiento
trasero
Asiento central trasero
<10 kg
(0–9 meses)
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad.
L
2
: Homologación E5 03160
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix.
L: Homologación E5 03162
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y correas
de fijación.
L: Homologación E5 03135
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y patas
de apoyo.
L: Homologación E5 03160
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix y patas de
apoyo.
L: Homologación E5 03162
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L: Homologación E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L: Homologación E5 03135
01 Seguridad
30
S egurid ad infantil
01
9–18 kg
(9–36 meses)
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad.
L: Homologación E5 03161
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix.
L: Homologación E5 03163
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y correas
de fijación.
L: Homologación E5 03135
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y patas
de apoyo.
L: Homologación E5 03161
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix y patas de
apoyo.
L: Homologación E5 03163
Asiento de seguridad infantil en sen-
tido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L: Homologación E5 03135
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad, patas de apoyo
y correa de fijación.
L: Homologación E5 03135
15–36 kg
(3–12 años)
Cojín elevador con respaldo o sin él.
L: Homologación E5 03139
Cojín elevador con respaldo o sin él.
L: Homologación E5 03139
Opción:
Cojín elevador con respaldo o sin él.
L: Homologación E5 03139
Cojín elevador integrado
3
.
B
4
: Homologación E5 03140
1
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la gina 16.
2
L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico,
limitado, semiuniversal o universal.
3
Accesorios opcionales
4
B: Integrado y homologado para este grupo de edad
Peso/edad
Asiento delantero
1
Plaza exterior del asiento
trasero
Asiento central trasero
01 Seguridad
31
S egurid ad infantil
01
Cojines infantiles integrados
(opcional)
Los cojines infantiles integrados en las plazas
exteriores del asiento trasero están diseñados
especialmente para ofrecer a los niños un
buen nivel de seguridad. Utilizados en combi-
nación con los cinturones de seguridad ordi-
narios del automóvil, los cojines infantiles inte-
grados están homologados para niños que
pesan entre 15 y 36 kg.
Despliegue del cojín elevador
Abata el cojín elevador.
Suelte la tira adhesiva.
Vuelva a levantar la parte superior.
Comprue be lo siguiente:
que el cinturón de seguridad vaya en con-
tacto con el cuerpo del niño y que no
quede flojo ni retorcido.
que el cinturón quede correctamente por
encima del hombro.
que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la mayor
seguridad.
que el cinturón no roce el cuello del niño ni
quede por debajo de los hombros.
ajuste minuciosamente el reposacabezas a
la cabeza del niño.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca a un menor en el asiento
infantil o en un cojín elevador sobre el
asiento delantero si el airbag (SRS) es co-
nectado.
Las personas que midan menos de 140 cm
de estatura no deben ir nunca sentados en
el asiento del acompañante delantero, si el
airbag (SRS) está conectado.
1
Si no se siguen estas recomendaciones, el
menor puede sufrir lesiones mortales.
1
Para obtener información sobre la conexión/
desconexión del airbag (SRS), véase la
página 16.
01 Seguridad
32
S egurid ad infantil
01
Plegado del cojín elevador
Abata la parte superior (A).
Fije la tira adhesiva (B).
Introduzca el cojín elevador en el respaldo
del asiento trasero (C).
PRECAU CIÓN
La reparación o el cambio sólo debe reali-
zarse en un taller autorizado Volvo. No efec-
túe modificaciones ni añada elementos al
cojín infantil.
Si el cojín elevador integrado sufre una
carga muy intensa a causa, por ejemplo, de
una colisión, deberá sustituirse el cojín in-
fantil por completo. Aunque parezca estar
intacto, el cojín infantil integrado puede
haber perdido parte de sus propiedades
protectoras. Sustituya también el cojín si
está muy desgastado.
NOTA
Asegúrese de que las dos partes del cojín
elevador queden fijadas con la cinta velcro
(B) antes de plegar el cojín, de lo contrario la
parte superior (A) puede engancharse en el
respaldo del asiento trasero (C) al desple-
garlo de nuevo.
01 Seguridad
33
S egurid ad infantil
01
Instalación del asiento infantil
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para vehículos
Volvo y probados por Volvo.
Cuando se utilice otros productos de seguri-
dad infantil de venta en el mercado, es impor-
tante leer las instrucciones de montaje que
acompañan al producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste horizontal, muelles o carri-
les y refuerzos debajo del asiento. Los
bordes afilados pueden dañar las correas
de fijación.
Apoye el respaldo del asiento en el salpica-
dero. Esta medida se aplica en automóviles
que no están equipados con airbag en el
lado del acompañante o si el airbag está
desconectado.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
En las plazas exteriores del asiento trasero
hay una preparación para el sistema de fija-
ción ISOFIX para asientos de seguridad infan-
til. Póngase en contacto con un concesionario
de Volvo para obtener s información sobre
equipos de seguridad infantil.
PRECAU CIÓN
No deben emplearse cojines/asientos in-
fantiles con soportes de acero o construi-
dos de otra manera que puedan ir
apoyados en el botón de apertura del cintu-
rón de seguridad, ya que podrían ocasionar
la abertura involuntaria del cierre del cintu-
rón de seguridad.
No deje que la parte superior del asiento in-
fantil vaya apoyado en el parabrisas.
PRECAU CIÓN
No coloque nunca el asiento de seguridad
infantil en el asiento delantero, si el automó-
vil está equipado con airbag conectado
1
en
el lado del pasajero. Si surgen problemas
durante la instalación de productos de se-
guridad infantil, póngase en contacto con el
fabricante para obtener indicaciones más
exactas.
1
Para información sobre airbag (SRS)
conectado/desconectado, vea pág. 19.
34
Vista general, vehículo con volante a la izquierda ....................................36
Vista general, vehículo con volante a la derecha .....................................38
Instrumento combinado ...........................................................................40
Símbolos de control y advertencia ..........................................................41
Pantalla de información ............................................................................44
Interruptores de la consola central ..........................................................45
Panel de control de la iluminación ...........................................................49
Palanca del volante izquierda ...................................................................51
Ordenador de ruta ....................................................................................52
Palanca del volante derecha ....................................................................53
Control de velocidad constante (opcional) ..............................................55
Ajuste del volante, freno de estacionamiento ..........................................56
Toma eléctrica, encendedor .....................................................................57
Elevalunas eléctricos ................................................................................58
Retrovisores .............................................................................................61
Techo solar eléctrico (opcional) ................................................................65
02
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
36
Vista general, vehículo con volante a la izquierda
02
02 Instrumentos y mandos
37
Vista general, vehículo con volante a la izquierda
02
1. Luces antiniebla
2. Faros, luces de posicn/de estaciona-
miento
3. Luces antiniebla traseras
4. Intermitentes, interruptor de luces
5. Control de velocidad constante
6. Bocina
7. Instrumento combinado
8. Teclado para teléfono/audio
9. Limpiaparabrisas
10. Freno de estacionamiento (freno de
mano)
11. Panel de interruptores
12. Climatizador
13. Equipo de Audio
14. Toma eléctrica, encendedor
15. Luces de emergencia
16. Guantera
17. Difusor de ventilacn
18. Pantalla
19. Indicador de temperatura
20. Cuentakimetros, cuentakilómetros
parcial/control de velocidad constante
21. Velometro
22. Intermitentes
23. Cuentarrevoluciones
24. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas
25. Indicador de combustible
26. mbolos de control y advertencia
27. Difusores de ventilación
28. Iluminación de instrumentos
29. Control de altura de las luces
30. Panel de control de la iluminación
31. Luces de lectura
32. Iluminación del habitáculo
33. Mandos del techo solar eléctrico
34. Testigo del cinturón de seguridad
35. Retrovisor interior
36. Botón de cierre, para todas las puertas
37. Bloqueo de los elevalunas traseros
38. Mandos de los elevalunas eléctricos
39. Mandos, retrovisores exteriores
40. Chasis activo -Four C (S60 R)
02 Instrumentos y mandos
38
Vista general, vehículo con volante a la derecha
02
02 Instrumentos y mandos
39
Vista general, vehículo con volante a la derecha
02
Panel de control de la puerta del conduc tor
1. Luces antiniebla traseras
2. Faros, luces de posicn/de estaciona-
miento
3. Luces antiniebla
4. Limpiaparabrisas
5. Teclado para teléfono/audio
6. Bocina
7. Instrumento combinado
8. Control de velocidad constante
9. Intermitentes, interruptor de luces
10. Freno de estacionamiento (freno de
mano)
11. Toma eléctrica, encendedor
12. Climatizador
13. Equipo de Audio
14. Panel de interruptores
15. Luces de emergencia
16. Guantera
17. Difusor de ventilacn
18. mbolos de control y advertencia
19. Indicador de combustible
20. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas
21. Cuentarrevoluciones
22. Intermitentes
23. Velometro
24. Cuentakimetros, cuentakilómetros
parcial/control de velocidad constante
25. Indicador de temperatura
26. Pantalla
27. Difusores de ventilación
28. Panel de control de la iluminación
29. Control de altura de las luces
30. Iluminación de instrumentos
31. Luces de lectura
32. Iluminación del habitáculo
33. Mandos del techo solar eléctrico
34. Testigo del cinturón de seguridad
35. Retrovisor interior
36. Botón de cierre, para todas las puertas
37. Bloqueo de los elevalunas traseros
38. Mandos de los elevalunas eléctricos
39. Mandos, retrovisores exteriores
40. Chasis activo -Four C (S60 R)
02 Instrumentos y mandos
40
Instrumento combinado
02
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de refrige-
ración del motor. Si la temperatura sube de
forma excesiva y la aguja entra en el campo
rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga
en cuenta que la instalación de luces comple-
mentarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema cuan-
do la temperatura exterior es muy alta y el es-
fuerzo del motor muy elevado.
2. Pantalla
En la pantalla se muestran mensajes informa-
tivos y advertencias.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para me-
dir distancias cortas. El dígito a la derecha in-
dica unidades de 100 metros. Mantenga pul-
sado el botón durante más de 2 segundos
para ponerlo a cero. Pulse el botón para alter-
nar entre los dos cómputos parciales de kiló-
metros.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Véase la página 55.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el vehículo en su totalidad.
7. Luces largas conexión/desconexión
8. mbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se en-
ciende y aparece un mensaje en la pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de revo-
luciones por minuto. La aguja del cuentarrevo-
luciones no debe entrar en la zona roja.
02 Instrumentos y mandos
41
Símbolos de control y advertencia
02
10. Indicador de caja de cambios
automática
Aquí aparece el programa de cambio de mar-
chas seleccionado. Si tiene caja de cambios
automática Geartronic y conduce el vehículo
con la función manual, aparece indicada la
marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la tem-
peratura está entre +2 °C y –5 °C, se enciende
en la pantalla el símbolo de un copo de nieve.
El símbolo avisa del peligro de resbalamiento.
Cuando el vehículo está parado, el indicador
de temperatura puede mostrar un valor exce-
sivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instrumen-
tos se enciende, ello indica que quedan unos
8 litros de combustible aprovechable.
14. Símbolos de control y advertencia
15. Intermitentes izquierda/derecha.
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de adverten-
cia
1
se encienden cuando se gira la llave de
contacto a la posición
II antes de arrancar. De
esta manera se verifica que los símbolos fun-
cionan. Tras arrancar el motor, todos los m-
bolos deben apagarse a excepción del símbo-
lo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no se arranca después
de cinco segundos, se apagarán
todos los símbolos a excepción
de los de avería en el sistema de
depuración de gases de escape y
baja presión de aceite. Algunos
símbolos pueden no tener una
función definida, según el equipa-
miento del automóvil.
Símbolo de advertencia en la parte
central del instrumento
Este símbolo se enciende con luz
roja o amarilla en función de la
gravedad de la avería descubier-
ta.
mbolo de color rojo:
Detenga el automóvil en un lugar seguro.
No siga conduciendo el vehículo.
Lea la información que aparece en la
pantalla.
Adopte las medidas indicadas en las ins-
trucciones o contacte un taller autorizado
Volvo.
1
En algunas variantes de motor no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, véase la
gina 180.
02 Instrumentos y mandos
42
Símbolos de control y advertencia
02
Símbolo y texto de mensaje visibles hasta que
se haya remediado el fallo.
mbolo de color amarillo:
Lea el mensaje que aparece en la pantalla
de información.
Tome las medidas oportunas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón
READ, vea pág. 44, o desaparece au-
tomáticamente al cabo de 2 minutos.
Cuando aparece el texto de información "
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lám-
para del símbolo y el texto de información se
apagan con el botón
READ o desaparecen
automáticamente al cabo de 2 minutos.
Avería en el sistema ABS
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema
de frenos del automóvil sigue fun-
cionando pero sin la función ABS.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia se apaga,
continúe conduciendo. Ha sido un fallo de
indicación.
Si el símbolo de advertencia continúa en-
cendido, lleve el vehículo a un taller autori-
zado Volvo para una revisión del sistema
ABS.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser dema-
siado bajo.
–Detenga el vehículo en un lugar
seguro y compruebe el nivel del depósito
del quido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN, no siga conduciendo. Lleve el automóvil
en grúa a un taller autorizado Volvo para que
revisen el sistema de frenos.
Si los mbolos de advertencia de
FRENO y ABS se encienden al
mismo tiempo, puede haber una
avería en la distribución de la fuer-
za de frenado.
–Detenga el vehículo en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
Si se apagan los dos símbolos, ha sido un
fallo de los indicadores.
Si los mbolos de advertencia continúan
encendidos, compruebe el nivel del depó-
sito del líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal
MIN, no siga conduciendo. Lleve el
automóvil en grúa a un taller autorizado
Volvo para que revisen el sistema de fre-
nos.
Si el nivel del depósito del líquido de frenos
es normal y los testigos continúan encendi-
dos, lleve el vehículo con mucho cuidado al
taller autorizado Volvo más próximo para
que revisen el sistema de frenos.
Testigo del cinturón de seguridad
El testigo permanece encendido
hasta que el conductor se abro-
che el cinturón.
Presión de aceite demasiado baja
1
Si el testigo se enciende durante
la conducción, es que la presión
de aceite es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y revise
el nivel de aceite de motor. Si la
lámpara se enciende y el nivel de aceite sigue
PRECAUCIÓN
Si se encienden al mismo tiempo los símbo-
los de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
1
En algunas variantes de motor no se utiliza el
mbolo de baja presión de aceite. Se avisa
mediante un texto en la pantalla, ase la
gina 180.
02 Instrumentos y mandos
43
Símbolos de control y advertencia
02
normal, detenga el automóvil y póngase en
contacto con un taller Volvo autorizado.
Fallo en el sistema de depuración de
gases de escape del automóvil
Lleve el vehículo a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
Fallo en SRS
Si el testigo continúa iluminado o
se enciende mientras conduce,
indica que se ha detectado una
avería en el sistema SRS. Lleve el
vehículo a un taller Volvo autoriza-
do para su revisión.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mien-
tras se conduce indica que existe
una avería en el sistema eléctrico.
Diríjase a un taller autorizado
Volvo.
Precalentador del motor (diésel)
La lámpara se enciende para in-
formarle de que es en marcha el
precalentamiento del motor. Tras
apagarse la lámpara, puede
arrancarse el automóvil. Se aplica
solamente a automóviles con motor diesel.
Freno de estacionamiento aplicado
La lámpara luce cuando está
puesto el freno de estacionamien-
to. Apriete siempre ese freno has-
ta su posición final.
Luces antiniebla traseras
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces anti-
niebla.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
intermitentes del vehículo y del
remolque. Si el testigo no parpa-
dea, es que hay un fallo en alguno
de los intermitentes del remolque o del vehí-
culo.
Sistema de estabilidad STC/DSTC
Las diferentes funciones y mbo-
los del sistema se describen en la
página 126.
NOTA
La lámpara se enciende independientemen-
te de la fuerza con la que se ha apretado el
freno de estacionamiento.
02 Instrumentos y mandos
44
Pantalla de información
02
Mensajes en la pantalla
Cuando se enciende un símbolo de control o
advertencia, aparece también un mensaje en
la pantalla. Tras leer y comprender el mensaje,
pulse el botón
READ (A). A continuación, el
mensaje desaparecerá de la pantalla y se al-
macena en la memoria. Los mensajes sobre
averías continuarán almacenados en la me-
moria hasta que se haya corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede
borrarse de la pantalla. Permanecerán en la
pantalla hasta que se haya corregido la avería
indicada.
Los mensajes almacenados en la memoria
pueden volver a leerse. Pulse el botón
READ
(A) si desea acceder a mensajes guardados en
la memoria. Para desplazarse entre los men-
sajes almacenados, pulse el botón
READ.
Pulse el botón
READ para volver a poner los
mensajes meídos en la lista de la memoria.
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia, por
ejemplo, cuando está desplazándose por
los menús del ordenador de a bordo o utili-
zando el teléfono, debe confirmar la recep-
ción del mensaje pulsando el botón
READ (A).
Mensaje Significado
PARE ENSEGUIDA
Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
PARE EL MOTOR Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.
REVISIÓN URGENTE
Haga revisar inmediatamente el automóvil en un taller autorizado Volvo.
CONSULTE MANUAL
Consulte el libro de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Haga revisar el automóvil en un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible.
PRÓXIMO SERVICIO
Mande revisar el vehículo en el intervalo de servicio siguiente
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.
Ha llegado el momento de realizar una revisión periódica en un taller autorizado Volvo. La fecha
depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde el última revisión y el tiempo de
funcionamiento del motor.
FIL. HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL
El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Consulte la página 116.
STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU
La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, vea g. 125
para más variantes.
02 Instrumentos y mandos
45
Interruptores de la consola central
02
Chasis activo, FOUR-C (opcional)
Pulse el botón para selec-
cionar el ajuste del chasis de
Confort o Deportivo, vea
pág. 127. En la pantalla de
información aparece el ajus-
te actual durante
10 segundos.
BLIS (Blind Spot Information System)
opcional
Pulse el botón para desco-
nectar o reconectar la fun-
ción. Para mayor informa-
ción, vea pág. 151.
Sistema DSTC
1
Este botón se utiliza para re-
ducir o reconectar funciones
del sistema DSTC.
Cuando se enciende el dio-
do luminoso del botón, el
sistema DSTC es conectado (si no hay ave-
rías).
Para reducir la funcionalidad del sistema DS-
TC, mantenga pulsado el botón durante como
mínimo medio segundo.
El diodo luminoso del botón se apaga y en la
pantalla aparece el texto
DSTC ANTIDES. DESCON..
Al arrancar de nuevo el motor, el sistema
DSTC vuelve a conectarse. Obtend s in-
formación en la página 126.
NOTA
La colocación respectiva de los botones
puede variar.
1
Opcional en algunos mercados. lo botón en
el S60 R, el resto en el ordenador de a bordo.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que las características de
conducción del automóvil se modifican si
desconecta el sistema DSTC.
02 Instrumentos y mandos
46
Interruptores de la consola central
02
Toma eléctrica/encendedor (opcional)
El enchufe eléctrico se pue-
de utilizar para distintos ac-
cesorios preparados para
12 V, p. ej. teléfono móvil o
caja frigorífica.
La llave de contacto debe
estar como mínimo en la posición I para que
el enchufe pueda suministrar corriente.
El encendedor de cigarrillos se activa presio-
nando el botón hacia dentro. Cuando la fun-
ción de encendido es lista, el botón salta ha-
cia fuera de nuevo. Saque el encendedor y uti-
lice el ascua para encender. Por razones de
seguridad, deje siempre la tapa puesta, cuan-
do no se utiliza el encendedor. Toma máxima
de corriente 10 A.
Bajada del reposacabezas exterior en
el asiento trasero (opcional)
No repliegue los reposaca-
bezas si hay pasajeros sen-
tados en alguna de las pla-
zas exteriores.
–Coloque la llave de encen-
dido en la posición I o II.
Apriete el botón para abatir los reposaca-
bezas traseros y mejorar a la visibilidad
hacia atrás.
Los reposacabezas se reposicionan manual-
mente.
Para poder abatir los respaldos traseros, los
reposacabezas deben están desplegados.
Retrovisores exteriores plegables
(opcional)
Este botón le permite abatir
los retrovisores exteriores
hacia el vehículo o desple-
garlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se
ha desplegado o abatido ac-
cidentalmente por una acción exterior, haga lo
siguiente:
Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo
que pueda con la mano.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Pliegue el retrovisor utilizando el botón y,
a continuación, vuelva a desplegarlo, tam-
bién con el botón.
Los retrovisores volverán a adoptar su posi-
ción original.
Sistema de aparcamiento asistido
(opcional)
Este sistema está siempre
conectado con el automóvil
en funcionamiento. Pulse el
botón de desconexión/reco-
nexión del sistema de apar-
camiento asistido. Véase
también la pág. 128.
Bloqueo de la tapa del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para blo-
quear la tapa del maletero.
De este modo, el maletero
permanecerá bloqueado in-
cluso si se desbloquean las
puertas manualmente con la
llave principal, el mando a
distancia o la llave de servicio.
Suspensión de la posición de cierre
bloqueada y de sensores de alarma
Utilice este botón si quiere
desconectar por algún moti-
vo la función de bloqueo de
puertas (el bloqueo de puer-
tas impide la apertura de las
puertas desde el interior
cuando están cerradas). Uti-
02 Instrumentos y mandos
47
Interruptores de la consola central
02
lice también este botón cuando desee desco-
nectar los detectores de movimiento e inclina-
ción del sistema de alarma
1
por ejemplo, al
viajar en un transbordador. El diodo se en-
ciende al desactivar/desconectar las funcio-
nes.
Luces complementarias (accesorio)
Emplee este botón si desea
encender las luces comple-
mentarias con la luz de ca-
rretera, o bien para desco-
nectar esta función. El diodo
del botón se ilumina cuando
la función esta conectada.
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(opcional)
El haz luminoso de los faros
ABL siguen los movimien-
tos del volante al conducir.
La función se conecta auto-
máticamente al arrancar el
automóvil y puede desco-
nectarse/conectarse pul-
sando el botón. El diodo luminoso del botón
se enciende cuando la función está
conectada.
Cambiar el haz luminoso para tráfico
con circulación por la derecha/por la
izquierda
Mantenga pulsado el botón durante como mí-
nimo cinco segundos. El automóvil debe estar
parado para cambiar el haz luminoso.
En la pantalla aparece el texto
LUZ DE CRUCE AJUST. P. CIRCULACIÓN
POR LA DERECHA o
LUZ DE CRUCE AJUST. P. CIRCULACIÓN
POR LA IZQUIERDA. Si desea más informa-
ción sobre la adaptación del haz luminoso de
faros halógenos o Bi-Xenon, consulte la
página 144.
Chasis activo, FOUR-C (S60 R)
Seleccione el modo Comfort, Sport o Avanza-
do pulsando el botón correspondiente. Para
más información, vea la pág. 127.
1
Accesorios opcionales
02 Instrumentos y mandos
48
Interruptores de la consola central
02
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan to-
dos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
Retrovisores y luneta trasera con
calefacción eléctrica
Utilice la función de ca-
lefacción eléctrica para
hacer desaparecer el
hielo y el vaho de la lu-
neta trasera y los retro-
visores.
Pulse el interruptor
para iniciar la calefac-
ción de la luneta trasera
y de los retrovisores. El
diodo luminoso del in-
terruptor se enciende.
La calefacción se desconecta automática-
mente después de aproximadamente
12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Vea pág. 72 o g. 75
para mayor informa-
ción.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emer-
gencia varía de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
49
Panel de control de la iluminación
02
Faros
Luces de cruce automáticas (algunos
países)
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando la llave de contacto se gira a la
posición
II, excepto cuando el mando de las
luces (1) es en la posición central. En caso
necesario, un taller autorizado de Volvo puede
desconectar el automatismo de las luces de
cruce.
Luz de cruce automática, luz larga
Gire la llave de contacto a la posición II.
Las luces de cruce se conectan girando
por completo el mando de las luces (1) en
el sentido de las agujas del reloj.
La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el
volante y soltando la palanca, véase la
página 51.
La luz se desconecta automáticamente al gi-
rar la llave de contacto a la posición
I o 0.
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento pue-
den encenderse al margen de la posición de la
llave de contacto.
Gire el mando de las luces (1) a la posición
central.
Cuando la llave de contacto está en la
posición
II, permanecen encendidas las luces
de posición/estacionamiento y la iluminación
de la matrícula.
Control de altura de las luces
La carga del automóvil modifica la dirección
de la luz de los faros en altura, lo que puede
conducir al deslumbramiento de vehículos
que crucen en dirección contraria. Evítelo
ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de la luz (1) a una de las
posiciones finales.
Desplace la rueda (3) hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar la altura de las
luces.
Los automóviles con faros Active Bi-Xenon y
Bi-Xenon
1
están provistos de regulación auto-
mática de la altura de las luces, por lo que no
tienen la rueda (3).
Iluminación de instrumentos
La iluminación de los instrumentos se encien-
de cuando la llave de contacto está en la
posición
II y el mando de las luces (1) se ha
girado por completo hacia uno de los lados.
La iluminación se atenúa automáticamente
por el día y puede regularse manualmente por
la noche.
Mueva la rueda (5) arriba o abajo para
obtener una iluminación más fuerte o más
débil.
Posición Significado
Luz de cruce automática/
desconectada. Sólo ráfaga de
luces largas.
Luces de posición/luces de
estacionamiento
Luz de cruce automática. La luz
larga y la ráfaga de luces largas
funcionan en esta posición.
1
Accesorios opcionales.
02 Instrumentos y mandos
50
Panel de control de la iluminacn
02
Luces antiniebla
2 Luces antiniebla delanteras
(opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (2).
La luz del botón (2) se activa al encender las
luces antiniebla delanteras.
4 Luces antiniebla traseras
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (4).
El símbolo de control de las luces antiniebla
traseras del instrumento combinado y la luz
del botón (4) se encienden cuando están en-
cendidas las luces antiniebla traseras.
Active Bi-Xenon Lights, ABL
(opcional)
El haz luminoso de los faros ABL siguen los
movimientos del volante al conducir. La fun-
ción se conecta automáticamente al arrancar
el automóvil y puede desconectarse/conec-
tarse con el botón de la consola central, con-
sulte la gina 47.
NOTA
Las normas de utilización de luces antinie-
bla varían de un país a otro.
02 Instrumentos y mandos
51
Palanca del volante izquierda
02
Posiciones de la palanca del volante
1. Secuencia intermitente corta, intermiten-
tes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Conmutación de luces largas y de cruce,
así como iluminacn de seguridad
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición final (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suelte,
la palanca del volante vuelve a continua-
ción a su posición inicial, o lleve la palanca
a la posición (2) y hágala volver directa-
mente a la posición inicial.
Los intermitentes destellan tres veces.
La secuencia de destello breve se interrumpe
inmediatamente si el destello se inicia en sen-
tido contrario.
Conmutación de luces largas y de
cruce
L a llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición
final, ase la página 49.
Lleve la palanca del volante hacia el volan-
te hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el vo-
lante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luces de guía
Tras haber cerrado el automóvil, una parte del
alumbrado exterior puede mantenerse encen-
dido y servir de luz de seguridad. La duración
es de 30 segundos
1
, pero puede cambiarse a
60 ó 90 segundos.
Saque la llave de la cerradura de contacto.
Lleve la palanca del volante hacia el volan-
te hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1
Config. origen.
02 Instrumentos y mandos
52
Ordenador de ruta
02
Ordenador de a bordo (opcional)
Mandos
Para acceder a la información del ordenador,
gire gradualmente la rueda selectora (B) hacia
arriba o hacia abajo. Girando otra vez, volverá
a la posición inicial.
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
1
CONSUMO ACTUAL
CONSUMO MEDIO
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
STC/DSTC, consulte la página 126
Velocidad media
Velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Cuando se desconecta el en-
cendido, este dato se almacena en la memo-
ria y constituye la base del nuevo valor de ve-
locidad media al reanudar la marcha. Puede
ponerse a cero con el botón RESET (C) de la
palanca.
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad actual se indica en mph.
Consumo actual
Información continua sobre el consumo de
combustible actual. El cálculo del consumo se
hace cada segundo. La cifra de la pantalla se
actualiza con intervalos de un par de segun-
dos. Cuando el automóvil está parado, esa
pantalla muestra "----".
Consumo medio
Consumo medio de combustible desde la últi-
ma puesta a cero (
RESET). Cuando se desco-
necta el encendido, el consumo medio se al-
macena y queda guardado en la memoria
hasta que la función se pone a cero. La fun-
ción se pone a cero con el botón
RESET (C).
Kilómetros hasta desito vacío
El cálculo del trayecto hasta depósito vacío se
basa en el consumo medio durante los últi-
mos 30 km recorridos. Cuando el trayecto
hasta depósito vacío es inferior 20 km, la pan-
talla muestra una serie de guiones: "----".
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
debe confirmar la recepción del mensaje.
Para confirmar, pulse el botón
READ (A) y
regresará a la función del ordenador.
1
Algunos países.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicacio-
nes incorrectas.
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicacio-
nes incorrectas.
NOTA
Cierta información errónea se puede mos-
trar en caso de cambiar el consumo de
combustible debido, p. ej., a otro estilo de
conducción o al uso de calentador acciona-
do por combustible.
02 Instrumentos y mandos
53
Palanca del volante derecha
02
Limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están des-
conectados cuando la palanca
está en la posición
0.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
Barrido intermitente
Usted mismo puede modificar y
ajustar la velocidad de la función
de intermitencia del limpiapara-
brisas. Si gira el mando anular en sentido ho-
rario, se aumenta la frecuencia de barrido. Si
gira el mando anular (1) en sentido contraho-
rario, se reduce la frecuencia de barrido.
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas operan a ve-
locidad normal.
Los limpiaparabrisas operan a
alta velocidad.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y pone en marcha
los limpiaparabrisas de manera automática.
La sensibilidad del sensor de lluvia puede
ajustarse con el anillo (1).
Gire el anillo en sentido horario para aumentar
la sensibilidad y en sentido contrahorario para
reducir la sensibilidad. (Cuando el anillo se
gira en sentido horario, se obtiene un barrido
adicional.)
Conexn/desconexión
Para que se conecte el sensor de lluvia, la lla-
ve de contacto debe estar en la posición I o II
y la palanca de los limpiaparabrisas en la
posición 0.
Para conectar el sensor de lluvia:
pulse el botón (2). A continuación se enciende
un diodo luminoso en el botón para indicar
que el sensor de lluvia está conectado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
pulse el botón (2) o
desplace la palanca hacia abajo a otro progra-
ma de barrido.
Si la palanca se desplaza hacia
arriba, el sensor de lluvia segui
activo, los limpiaparabrisas efec-
tuarán un barrido adicional y regresarán a la
posición de sensor de lluvia tras soltar la pa-
lanca para que vuelva a la posición
0.
El sensor de lluvia se desconecta automática-
mente al extraer la llave del contacto de en-
cendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe estar
mojado cuando funcionen los limpiapara-
brisas.
02 Instrumentos y mandos
54
Palanca del volante derecha
02
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas.
Limpiafaros (opcional en algunos
mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al em-
plear el lavaparabrisas.
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros lo se la-
van cada quinta vez (en un periodo de diez mi-
nutos). Si han transcurrido diez minutos desde
la última activación del lavaparabrisas, los fa-
ros vuelven a lavarse a alta presión la primera
vez que se lava el parabrisas. Si desplaza sua-
vemente la palanca hacia el volante, lo se
lava el parabrisas.
Lavado reducido
Cuando sólo resta aproximadamente un litro
en el depósito, se corta el suministro del líqui-
do de lavado a los faros, para dar prioridad a
la visibilidad del parabrisas.
Lavaparabrisas y limpiafaros (S60 R)
Desplace la palanca hacia el volante para acti-
var los lavaparabrisas y limpiafaros.
IMPORTANTE
Lavado automático:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (2) con la llave de contacto en la posi-
ción I o II. De lo contrario, los limpiaparabri-
sas pueden activarse y sufrir daños.
02 Instrumentos y mandos
55
Control de velocidad constante (opcional)
02
Conexión
Los mandos del control de velocidad constan-
te están situados en la parte izquierda del vo-
lante.
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerá el texto
CRUISE.
Pulse ligeramente + o para fijar la
velocidad del automóvil. En el instrumento
combinado aparecerá el mensaje
CRUISE-ON.
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o . A continua-
ción, quedará programada la velocidad
que tiene el automóvil en el momento que
se suelta el botón.
Una breve pulsación (de menos de medio se-
gundo) en
+ o equivale a una modificación
de la velocidad de 1 km/h.
Desconexión temporal
Pulse 0 para desconectar temporalmente el
control de velocidad constante. En el instru-
mento combinado aparecerá el texto
CRUISE. La velocidad programada se guarda
en la memoria después de una desconexión
temporal.
El Control de velocidad constante se desco-
necta además de forma ocasional en las si-
guientes circunstancias:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 25–30 km/h
1
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Volver a la velocidad programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programa-
da. En el instrumento combinado
aparecerá el texto CRUISE ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el control de velo-
cidad constante. El texto CRUISE ON se apa-
gará en el instrumento combinado.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del ace-
lerador como, por ejemplo, en un adelanta-
miento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
1
Según tipo de motor
02 Instrumentos y mandos
56
Ajuste del volante, freno de estacionamiento
02
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y en pro-
fundidad.
Apriete el mando situado en el lado iz-
quierdo del volante.
A continuación, ajuste el volante a la posi-
ción que le venga mejor.
Vuelva a colocar el mando para bloquear
el volante. Si cuesta moverlo, puede ejer-
cer cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que vuelve a colocar el
mando.
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
Aplicación del freno de
estacionamiento
Pise bien el pedal del freno.
Levante la palanca del freno estaciona-
miento hasta el máximo.
Suelte el pedal del freno y asegúrese de
que el automóvil está parado.
Si el vehículo se pone en movimiento, tire
de la palanca con mayor fuerza.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el
selector de marchas en 1 a (caja de cam-
bio manual) o en P (caja de cambio auto-
mática).
Estacionamiento en pendientes
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
Liberación del freno de estaciona-
miento
Pise bien el pedal del freno.
Levante ligeramente la palanca del freno
de estacionamiento, pulse el botón, baje
la palanca y suelte el botón.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a con-
ducir y nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante es fijo en su posición.
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la fuer-
za con la que se aplica el freno de estacio-
namiento.
02 Instrumentos y mandos
57
Toma ectrica, encendedor
02
Toma eléctrica del asiento trasero
La toma eléctrica se puede utilizar para distin-
tos accesorios como, por ejemplo, un teléfono
móvil o una nevera. Está prevista para 12 V.
La intensidad de corriente xima es de 10 A.
La llave de contacto debe estar como nimo
en la posición I para que la toma suministre
corriente.
Encendedor (opcional)
Introduzca el encendedor para conectarlo.
Cuando está listo, el encendedor salta. Sá-
quelo y utilice la zona candente para
encender.
PRECAUCIÓN
Como medida de seguridad, mantenga in-
sertada la tapa cuando no utilice la toma.
02 Instrumentos y mandos
58
Elevalunas ectricos
02
Accionamiento
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcio-
nan en la posición de encendido
I y II. Des-
pués de detener el vehículo y haber sacado la
llave de contacto, seguirá siendo posible abrir
y cerrar las ventanillas durante cierto tiempo si
no se abre ninguna de las puertas. Vigile el
movimiento de los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
Apriete la sección delantera del mando.
Cierre de la ventanilla:
Levante la sección delantera del mando.
Puerta del conductor
Mando de los elevalunas. A. Parte delantera. B.
Parte trasera.
El conductor puede controlar todos los eleva-
lunas desde su asiento.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete o levante ligeramente uno de los
mandos (A) o (B). El elevalunas sube o
baja mientras acciona el mando.
Accionamiento automático
Apriete o levante uno de los mandos (A)
o (B) y suelte el mando. La ventanilla se
abre o se cierra automáticamente. El mo-
vimiento se interrumpe si algún objeto
obstruye la ventanilla.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas. Preste especial aten-
ción si acciona las ventanillas de las puertas
traseras desde la puerta del conductor o si
cierra las ventanillas con el mando a
distancia.
PRECAUCIÓN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción sólo
actúa cuando el cierre es automático y no
cuando es manual.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los elevalu-
nas sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar las ventanillas.
02 Instrumentos y mandos
59
Elevalunas eléctricos
02
Bloqueo de los elevalunas traseros
Bloqueo de los elevalunas traseros y seguro
eléctrico para nos
1
.
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor situado
en el panel de mandos de la puerta del con-
ductor.
La luz del interruptor está encendida
Las ventanillas de las puertas lo pueden ac-
cionarse desde la puerta del conductor.
La luz del interruptor está apagada
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse tanto con los mandos de la puerta
respectiva como con los mandos de la puerta
del conductor.
Plaza del acompañante, delante
Plaza del acompañante, delante
El mando de elevalunas de la plaza del acom-
pañantes sólo sirve para accionar la ventanilla
de ese lado.
1
Accesorios opcionales.
NOTA
Si el automóvil está provisto de seguros
eléctricos para niños en las puertas trase-
ras, la luz indicará también la conexión de
esos seguros. Si es así, las puertas no po-
drán abrirse desde el interior. Cuando está
conectado el seguro eléctrico para niños,
aparece un mensaje de información en la
pantalla.
02 Instrumentos y mandos
60
Elevalunas ectricos
02
Elevalunas de las puertas traseras
Las ventanillas de las puertas traseras pueden
accionarse con el mando de la puerta respec-
tiva o con el interruptor de la puerta del con-
ductor.
Si está encendida la luz del interruptor de blo-
queo de los elevalunas de las puertas traseras
(situado en el panel de control de la puerta del
conductor), las ventanillas de las puertas tra-
seras sólo pueden accionarse desde la puerta
del conductor.
Las ventanillas de las puertas traseras se ac-
cionan de la misma manera que las de las
puertas delanteras.
02 Instrumentos y mandos
61
Retrovisores
02
Retrovisor interior
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz que
hay detrás del automóvil.
Función antideslumbramiento
A. Posición normal
B. Posición de antideslumbramiento
Antideslumbramiento automático
(opcional)
Si hay una luz muy intensa detrás del automó-
vil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente.
Retrovisor interior con brújula
(opcional en algunos mercados)
En la esquina superior izquierda del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del auto-
móvil.
Pueden aparecer ocho puntos cardinales con
abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroes-
te), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW (su-
doeste), W (oeste) y NW (noroeste).
Si la brújula es activada, se inicia automáti-
camente cuando el encendido está en la posi-
ción
II o cuando el motor está en marcha.
Para conectar o desconectar la brújula, aprie-
te el botón situado en la parte trasera del re-
trovisor. Utilice, por ejemplo, un clip. El botón
NOTA
El mando no está instalado en retrovisores
con sistema antideslumbramiento automá-
tico.
02 Instrumentos y mandos
62
Retrovisores
02
está introducido aproximadamente 2,5 centí-
metros en el retrovisor.
Ajuste la zona correcta de la brújula
La tierra está dividida en 15 zonas magnéti-
cas. Para que la brújula funcione debidamen-
te, seleccione la zona correcta.
Posición de encendido II.
Mantenga apretado el botón situado en la
parte trasera del retrovisor durante por lo
menos tres segundos hasta que aparezca
el texto
ZONE (utilice por ejemplo un clip).
A continuación se indica el número de la
zona.
Pulse varias veces el botón hasta que
aparezca indicado el número de la zona
geográfica (1 –15) deseada. Después de
unos segundos, el display vuelve a indicar
el rumbo de la brújula, lo que significa que
el cambio de zona ha terminado.
02 Instrumentos y mandos
63
Retrovisores
02
Zonas magnéticas de la brújula
Calibrado
La brújula puede necesitar un calibrado para
indicar el rumbo correcto. Para obtener el me-
jor resultado, apague todos los sistemas que
consumen mucha electricidad como, por
ejemplo, la iluminación interior, el ventilador
del habitáculo, la calefacción de la luneta tra-
sera, etc., y evite la presencia de objetos me-
tálicos o magnéticos en la proximidad del re-
trovisor.
Detenga el automóvil en una zona abierta
de gran extensión con el motor en marcha.
Mantenga apretado el botón situado en la
parte trasera del retrovisor (utilice por
ejemplo un clip) hasta que vuelvan a apa-
recer las letras
CAL (aprox. 6 segundos).
Conduzca lentamente haciendo un círculo
a una velocidad máxima de 8 km/h hasta
que desaparezcan del display las letras
CAL. Esto indica que calibrado a
terminado.
Procedimiento de calibrado alternativo
Inicie la marcha como de costumbre. El texto
CAL desaparece del display cuando el cali-
brado ha terminado.
02 Instrumentos y mandos
64
Retrovisores
02
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo delan-
tero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para ajustar el
derecho. La luz del botón se enciende.
Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Pulse una vez el botón L o R. La luz se
apaga.
Retrovisores con función de memoria
(opcional)
Si el automóvil tiene retrovisores con función
de memoria, los retrovisores funcionarán en
combinación con el ajuste de memoria del
asiento, véase la página 83.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando abre el automóvil con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda
almacenado en la memoria del mando a dis-
tancia. Cuando vuelva a desbloquear el vehí-
culo con el mismo mando a distancia y abra la
puerta antes de cinco minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la me-
moria.
Ventanillas con cristales ahumados
(opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas de-
lanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al ve-
hículo una mejor protección antirrobo.
Revestimiento repelente al agua y la
suciedad (opcional)
Las ventanillas laterales delanteras y/o los re-
trovisores exteriores han sido tratados con
una capa superficial que mejora la visibilidad
por las ventanillas o los espejos cuando
llueve.
Las ventanillas y los retrovi-
sores con revestimiento re-
pelente del agua y la sucie-
dad están identificadas con
un pequeño símbolo. Para
informarse sobre el manteni-
miento de los retrovisores,
véase la página 169.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteorológi-
cas, el revestimiento repelente a la suciedad
funciona mejor si se utiliza la calefacción eléc-
trica de los retrovisores, véase la
página 73 o 75.
Conecte la calefacción de los retrovisores:
si están cubiertos de hielo o nieve.
si llueve mucho o la calzada está sucia.
si están cubiertos de vaho.
PRECAUCIÓN
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
PRECAUCIÓN
Los retrovisores son de tipo granangular
para ofrecer una buena visión panorámica.
Puede dar la sensación de que los objetos
reflejados se encuentran a mayor distancia
de lo que realmente están.
NOTA
No utilice rasquetas para quitar el hielo de los
retrovisores, puesto que los cristales pueden
rayarse y puede resultar dañado el revesti-
miento repelente al agua y la suciedad.
02 Instrumentos y mandos
65
Techo solar eléctrico (opcional)
02
Posiciones de apertura
El panel de control del techo solar está situa-
do en el techo. El techo solar puede abrirse en
dos posiciones:
Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
Posición de desplazamiento/posición de
confort
1
, hacia atrás/hacia adelante
La llave de contacto debe estar en la
posición
I o II.
1. Cierre automático
2. Cierre, manual
3. Apertura, manual
4. Apertura, automática
5. Apertura, posicn de ventilación
6. Cierre, posicn de ventilación
Posición de ventilación
Abrir:
Empuje el borde trasero del mando (5)
hacia arriba.
Cierre:
Desplace el borde trasero del mando (6)
hacia abajo.
Desde la posición de ventilación, puede pa-
sarse directamente a la posición de confort:
retroceda el mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
Posición de desplazamiento
Accionamiento automático
Desplace el mando más allá de la posición
de punto de resistencia (3) hasta el tope
trasero (4) o más allá de la posición de
punto de resistencia (2) hasta el tope
delantero (1) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Para abrir por completo desde la posición de
confort:
Vuelva a retroceder el mando hasta el
tope (4) y suéltelo.
Accionamiento manual
Abrir:
Retroceda el mando hasta el punto de
resistencia (3). El techo solar se desplaza
1
En la posición de confort, el techo solar no se
abre del todo para reducir el nivel de ruido
producido por el viento.
PRECAUCIÓN
Si hay niños en el automóvil:
Corte el suministro de corriente al techo
solar sacando la llave de contacto si el con-
ductor sale del automóvil.
1
2
3
4
5
6
02 Instrumentos y mandos
66
Techo solar eléctrico (opcional)
02
hacia la posición de apertura xima
mientras mantenga apretado el mando.
Cierre:
Desplace el mando hacia adelante hasta
el punto de resistencia (2). El techo solar
se desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene apretado el
mando.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre au-
tomáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y
corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla.
Protección antiobstrucciones
El techo solar dispone de un sistema antiobs-
trucciones que se activa si algún objeto obs-
truye la tapa del techo solar. En caso de obs-
trucción, el techo solar se detiene y, a conti-
nuación, se abre automáticamente hasta la úl-
tima posición adoptada.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar sólo funciona si el cierre es automáti-
co y no si es manual.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar funciona únicamente si el cierre es au-
tomático, no si es manual.
Asegúrese de que los niños u otros ocupan-
tes del automóvil no pongan las manos al
cerrar el techo solar.
02 Instrumentos y mandos
67
02
68
Aspectos generales sobre el sistema de climatización ...........................70
Climatizador manual, A/C ........................................................................72
Climatizador electrónico, ECC (opcional) ................................................ 74
Distribución del aire .................................................................................77
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible
(opcional) ..................................................................................................78
03
CLIMATIZA CN
03 Climatización
70
A spectos gener ales sobre el sistema de climatización
03
Aire acondicionado
El climatizador enfría o calienta y deshumede-
ce el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (A/C) o cli-
matizador automático (ECC).
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Filtro de partículas
Asegúrese de que se cambie con regularidad
el multifiltro/filtro de partículas. Consulte a un
taller autorizado Volvo.
Hielo y nieve
Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire
del climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías y reparación
Para la localización de averías y reparación
del climatizador diríjase siempre a un taller au-
torizado Volvo.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el refri-
gerante R134a que no contiene cloro, por lo
que no afecta a la capa de ozono. Para cam-
biar el refrigerante o añadir s, sólo debe
utilizarse el R134a. Confíe este trabajo a un ta-
ller autorizado Volvo.
Vehículos con ECC
Temperatu ra real
La temperatura que se seleccione correspon-
de a la sensación física teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc. que impere en el interior y el exte-
rior del vehículo.
Sensores
El sensor solar está situado en la parte supe-
rior del salpicadero. Procure no tapar este
sensor. No tape tampoco el sensor de tempe-
ratura del habitáculo ubicado en el panel del
climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfac-
torio el aire acondicionado, deben permane-
cer cerradas las ventanillas laterales y el techo
solar, de haber uno. Procure no obstruir tam-
poco los canales de la bandeja trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir una subida transitoria de la temperatu-
ra.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
Ahorro de combustible
Con el sistema ECC se controla también el
aire acondicionado de forma automática, utili-
zándose sólo en la medida de lo necesario
para enfriar el habitáculo y deshumedecer
adecuadamente el aire entrante. De este mo-
do, se obtiene un ahorro de combustible en
comparación con los sistemas convenciona-
les en que el sistema de aire acondicionado
enfría siempre el aire a una temperatura ligera-
mente superior al punto de congelación.
NOTA
El aire acondicionado puede desconectar-
se, pero se debe mantener encendido para
lograr una óptima calidad de aire en el habi-
táculo y evitar que las lunas se empañen de
vaho.
03 Climatización
71
A spectos ge nerales sobre el sistema de climatiz ación
03
Distribución d el aire
El aire que entra es distribuido por varios difu-
sores repartidos en diferentes lugares en el
automóvil.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las venta-
nillas para desempañar las ventanillas delan-
teras.
Clima frío: Cierre las boquillas centrales para
mejorar al máximo el confort de climatización
y desempañado.
Difusores de ventilación situados en
los montantes de las puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
Oriente los difusores hacia el interior del
vehículo para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
03 Climatización
72
Climatizador manual, A/C
03
Panel de control
1. A/C Conexión/Desconexión
2. Recirculación
3. Distribución del aire
4. Desempador de la luneta trasera y
retrovisores
5. Asientos delanteros térmicos
6. Calefaccn/Refrigeracn lateral dere-
cho
7. Calefaccn/Refrigeracn lateral iz-
quierdo
8. Ventilador
Para conectar el aire acondicionado, el
mando (8) debe sacarse de la posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso a ba-
jas temperaturas (0–15 °C), para deshumede-
cer el aire entrante.
A/C Con ectado/Desconectado
(ON/OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. Se regula
de manera automática. De
esta manera, el aire que en-
tra se enfría y se deshume-
dece.
OFF: Desconectado.
Al conectar la función del desempañador,
el aire acondicionado se conecta automá-
ticamente (puede desconectarse con el
botón A/C).
Calefacción/Refrigeración: lado
izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entran-
te. Para obtener aire frío,
debe conectarse el aire
acondicionado.
Asientos delanteros con calefacción
eléctr ic a
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo siguien-
te:
N O P Q
T S
R
U
03 Climatización
73
Climatizador manual, A/C
03
Pulse una vez: calefacción elevada se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja se en-
ciende solamente uno de los diodos del
interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado Volvo.
Ventilador
Gire el mando para aumen-
tar o reducir la velocidad del
ventilador. Si el mando está
en 0, el aire acondicionado
no se conecta.
Desempadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores
Utilice este botón para elimi-
nar rápidamente el hielo y el
vaho de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores,
consulte la página 47 si de-
sea más información sobre esta función.
Recirculación
La recirculación se seleccio-
na para impedir la entrada
en el habitáculo de aire con-
taminado, gases de escape,
etc. El aire del habitáculo re-
circula, es decir, el aire del exterior no entra en
el habitáculo cuando se ha activado dicha
función. La función de recirculación (en com-
binación con el sistema de aire acondiciona-
do) contribuye a refrigerar el habitáculo con
mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del vehículo recircula, puede formar-
se hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo
de hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpa-
deará durante 5 segundos y el aire recir-
culará en el interior del vehículo de 3–
12 minutos, según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se conecta la
función del temporizador.
Para desconectar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido duran-
te s de 3 segundos. El diodo luminoso
estará encendido durante 5 segundos
para confirmar la selección.
Dist ribu cn del aire
Utilice las posiciones del
mando de distribución de
aire marcadas con puntos
entre los diferentes símbo-
los para ajustar la función de
distribución de aire y obtener
un ambiente más agradable.
Desempañador
El desempañador del man-
do de distribución del aire se
utiliza para eliminar rápida-
mente el vaho y el hielo del
parabrisas y de las ventani-
llas laterales. Las ventanillas reciben aire a alta
velocidad.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando el desempañador se apaga, el clima-
tizador adopta los ajustes anteriores.
03 Climatización
74
Climatizador el ect rónico, ECC ( opcional)
03
Panel de control
1. A/C Conexión/Desconexión
2. Recirculación y multifiltro con sensor
3. Recirculación
4. AUTO
5. Distribución del aire
6. Sensor de temperatura del habitáculo
7. Desempador de parabrisas y ventani-
lla lateral
8. Desempador de la luneta trasera y
retrovisores
9. Calefaccn del asiento lado derecho
10. Calefacción del asiento lado izquierdo
11. Temperatura lado derecho
12. Temperatura lado izquierdo
13. Ventilador
AUTO
La función AUTO regula el
climatizador de forma
automática para obtener la
temperatura seleccionada.
La función automática
controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, el sensor de la calidad del aire,
la velocidad del ventilador, la recirculación y la
distribución del aire. Si selecciona una o s
funciones manualmente, las demás siguen
funcionando de forma automática. Cuando
pulsa
AUTO, se desconectan todos los
ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos,
puede ajustar la temperatura
de los lados del acompa-
ñante y del conductor. No
olvide que el sistema no
calentará ni enfriará el
interior del vehículo con mayor rapidez aunque
seleccione una temperatura superior o inferior
a la que desea tener en el habitáculo.
2 P
N
NP
SQ R
V
T U
V
NO
NM
NN
03 Climatización
75
Climatizador elec tnico, ECC (opcional)
03
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del
ventilador se ajustará de
forma automática y se desconectará la
velocidad del ventilador seleccionada
anteriormente.
Desempador de la luneta trasera y
retrovisores exteriores
Utilice este botón para elimi-
nar rápidamente el hielo y el
vaho de la luneta trasera y
de los retrovisores exterio-
res, vea la pág. 48 para más
información sobre esta función.
Desempador del parabrisas y de las
ventanillas
Se utiliza para eliminar rápi-
damente el vaho y el hielo
del parabrisas y de las ven-
tanillas laterales. Las venta-
nillas reciben aire a alta ve-
locidad. El diodo del botón del desempañador
se enciende cuando está conectada esa fun-
ción.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente, para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón A/C)
la recirculación se desconecta automática-
mente.
Cuando el desempañador se apaga, el
climatizador vuelve a las posiciones anterio-
res.
Dist ribu cn del a ire
Aire hacia las ventani-
llas.
Aire a la altura del cuer-
po y la cabeza.
Aire hacia las piernas y
los pies.
Pulse
AUTO cuando de-
see que la distribución del aire sea automática.
A/C Con ectado/Desconectado
(ON/OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. Se regula
de manera automática. De
esta manera, el aire que en-
tra se enfría y se deshume-
dece.
OFF: Desconectado.
Al conectar la función del desempañador,
el aire acondicionado se conecta automá-
ticamente (puede desconectarse con el
botón A/C).
Asientos delanteros con calefacción
eléctr ic a
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo siguien-
te:
Pulse una vez: calefacción elevada se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja se en-
ciende solamente uno de los diodos del
interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado Volvo.
NOTA
Si ha girado el mando del ventilador en senti-
do contrario al de las agujas del reloj lo sufi-
ciente para que el diodo luminoso izquierdo
que hay encima del mando brille con luz
amarilla, se habrá desconectado el ventila-
dor y el sistema de aire acondicionado.
03 Climatización
76
Climatizador el ect rónico, ECC ( opcional)
03
Recirculación
La recirculación se seleccio-
na para impedir la entrada
en el habitáculo de aire con-
taminado, gases de escape,
etc. El aire del habitáculo re-
circula, es decir, el aire del
exterior no entra en el habi-
táculo cuando se ha conec-
tado dicha función.
Si el aire del vehículo recircula, puede formar-
se hielo y vaho, sobre todo en invierno.
Con la función de temporizador (los automóvi-
les con multifiltro y sensor de calidad de aire
no están equipados con función de tempori-
zador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y
aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpa-
deará durante 5 segundos y el aire recir-
culará en el interior del vehículo de 3–
12 minutos, según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se conecta la
función del temporizador.
Para desconectar la función del temporizador:
Vuelva a pulsar durante más de
3 segundos. El diodo luminoso se encenderá
durante 5 segundos para confirmar la selec-
ción.
Sistema de calidad de aire (opcional)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un mul-
tifiltro y un sensor. El filtro
separa gases y partículas,
reduciendo así la presencia
de olores y suciedad dentro del habitáculo. Si
el sensor detecta aire contaminado en el exte-
rior, se cerrará la admisión de aire y se proce-
derá a recircular el aire presente en el habitá-
culo.
Cuando está conectado el sensor de calidad
de aire, permanece encendido el diodo lumi-
noso
AUT situado en .
Modo de proce der
Apriete para conectar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
Se enciende el diodo luminoso
AUT y, a
continuación, queda conectado el sensor
de calidad de aire.
No hay ningún diodo luminoso encendido y
la función de recirculación permanece des-
conectada a menos que sea necesario para
enfriar el aire en climas cálidos.
Se enciende el diodo luminoso
MAN y, a
continuación, se conecta la función de re-
circulación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Como regla general, tenga siempre conec-
tado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe desco-
nectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le reco-
mienda hacer uso de los desempañadores
del parabrisas, las ventanillas laterales y la
luneta trasera, vea la pág. 75.
Siga el programa de servicio de Volvo sobre
intervalos recomendados para cambiar el
multifiltro. Si conduce en ambientes de gran
contaminación, puede ser necesario cambiar
el filtro con mayor frecuencia.
03 Climatización
77
Distribucn del aire
03
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución d el aire Utilice esta opción:
El aire pasa por los
difusores delanteros y
traseros.
Para obtener una
buena refrigeración del
vehículo en climas
cálidos.
Aire hacia el suelo. Cierto
flujo de aire hacia las
boquillas de ventilación y
hacia las boquillas del
desempañador del
parabrisas y de las venta-
nillas.
Cuando quiera calen-
tarse los pies.
Aire hacia las ventanillas.
En esta posición, el aire no
recircula. El aire acondi-
cionado es conectado.
Pasa algo de aire a los
difusores de ventilación.
Para eliminar el hielo y
el vaho de las venta-
nillas. Conviene que el
ventilador funcione a
una velocidad elevada.
Aire hacia el suelo y las
boquillas de ventilación.
En días de sol con bajas
temperaturas
exteriores.
Aire hacia el suelo y las
ventanillas. Cierto flujo de
aire hacia las boquillas de
ventilación.
Para obtener un
ambiente agradable y
desempañar el interior
en climas fríos. La
velocidad del venti-
lador no debe ser
demasiado baja.
03 Climatización
78
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
03
Información general
Antes de programar el calefactor de estacio-
namiento, se debe activar el sistema eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como si-
gue:
pulse el botón
READ o
encienda las luces largas o
conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento puede po-
nerse en marcha directamente o programarse
para dos tiempos de arranque diferente con
TEMPOR. 1 y y TEMPOR. 2. El tiempo de
arranque se define como la hora en que termi-
na el calentamiento del vehículo.
El sistema electrónico del vehículo calcula au-
tomáticamente el tiempo de arranque en fun-
ción de la temperatura exterior. Si la tempera-
tura exterior es superior a 25 °C, la calefac-
ción no se activará. A una temperatura de –10
°C o inferior, el calefactor de estacionamiento
funcionará durante un máximo de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se co-
necta pese a haberlo intentado varias veces,
aparecerá un mensaje en la pantalla. Póngase
en contacto con un taller autorizado de Volvo.
Mensaje en la pantalla
Al activar los ajustes de TEMPOR. 1, TEM-
POR. 2 y Arranque directo, se enciende en el
instrumento combinado el símbolo de adver-
tencia amarillo y aparece un mensaje en la
pantalla de información.
Cuando salga del vehículo, recibirá un mensa-
je informándole del estado del equipo.
Etiqueta de advertencia en la tapa del desito.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el vehículo en
pendientes muy empinadas, éste debe colo-
carse con el frente hacia arriba para asegurar
el suministro de combustible del calefactor de
estacionamiento.
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de ha-
ber programado el temporizador, se anularán,
por razones de seguridad, las configuraciones
realizadas.
PRECAU CIÓN
El automóvil tiene que estar al aire libre
cuando se utiliza el calefactor de estaciona-
miento.
Desconecte el calefactor de estaciona-
miento antes de empezar a repostar. El
combustible derramado en el suelo puede
inflamarse.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor de estacionamiento está
apagado. (Cuando el calefactor de aparca-
miento está en funcionamiento, aparece en
la pantalla el texto
CAL. EST. ON.)
03 Climatización
79
Calefactor de estacionamie nto accionado por c ombustible (opcional)
03
Ajuste de TEMPORIZADOR 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden pro-
gramarse tiempos para las siguientes 24 ho-
ras, no para varios días seguidos.
Avance con ayuda del anillo (B) hasta
TEMPOR. 1.
Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas.
Seleccione la hora con el anillo (B).
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos (los
dígitos parpadean).
Seleccione los minutos con el anillo (B).
Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
Pulse el botón RESET para conectar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste del TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2 . El ajuste se realiza de la
misma manera que con el TEMPOR . 1.
Desconexión d e un calefactor de
estacionamiento puesto en marcha con
temporizador
Para desconectar manualmente el cale-
factor de estacionamiento antes de que lo
haga la función del temporizador, proceda
de la siguiente manera:
Pulse el botón READ (A)
Avance con el anillo (B) hasta el texto
TEMPOR. CAL. EST. 1 2). El texto ON
parpadeará.
Pulse el botón RESET (C). A continuación,
aparece el texto
DESACT. y el calefactor
de estacionamiento se desconecta.
Arranque direc to del calefa ctor d e
estacionamiento
Avance con el anillo (B) a ARRANQUE
DIRECTO.
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones
ON y OF F.
Seleccione
ON.
A continuación, el calefactor de estaciona-
miento permanecerá activado durante
60 minutos. El habitáculo comenzará a calen-
tarse en cuanto el agua refrigerante del motor
alcance una temperatura apropiada.
Desconexión d e un calefactor de
estacionamiento puesto en marcha con
el arranque directo
Avance con el anillo (B) a ARRANQUE
DIRECTO
.
Pulse el botón RESET (C) para acceder a
las opciones
ON y OF F.
Seleccione
OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente carga-
da o si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se desconecta automáti-
camente el calefactor de estacionamiento.
Si es así, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Confirme el mensaje con el botón
READ (A).
Calefactor adicional (diésel)
1
Con un tiempo frío puede requerirse calor ex-
tra del calefactor adicional para lograr la tem-
peratura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automática-
mente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el mo-
tor, ese calefactor se cierra automáticamente.
IMPORTANTE
Si utiliza el calefactor de estacionamiento
con mucha frecuencia y conduce trayectos
de poca distancia, la batería puede descar-
garse y ocasionar problemas de arranque.
Para dar tiempo a que el alternador genere
la energía que consume el calefactor sin
descargar la batería, recomendamos que
conduzca el automóvil durante el mismo
tiempo que ha estado activado el calefac-
tor, si éste se utiliza con asiduidad.
1
Algunos pses
80
Asientos delanteros ..................................................................................82
Iluminación del habitáculo .......................................................................84
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo .......................................86
Asiento trasero .........................................................................................90
Maletero ...................................................................................................92
04
INTERIOR
04 Interior
82
A sientos delanteros
04
Posición de asiento
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una posición de
asiento y conducción óptima.
1. Para desplazar hacia adelante/hacia atrás,
levante la palanca para ajustar correcta-
mente la distancia hasta el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posi-
ción.
2. Para subir/bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombear arriba/
abajo
1
.
3. Para subir/bajar el asiento, bombear arri-
ba/abajo.
4. Modificación del apoyo lumbar
2
, gire la
rueda.
5. Modifique la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control de asiento accionado
eléctricamente.
Abatimiento del respaldo del asiento
delantero (opcional)
El respaldo del asiento del acompañante pue-
de abatirse hacia adelante con el fin de crear
espacio para cargas de gran longitud.
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Ponga el respaldo en posición erguida de
90 grados.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo al tiempo que abate éste
hacia adelante.
Desplace el asiento hacia adelante hasta
que el reposacabezas "encaje" debajo de
la guantera.
Alfombrillas (opcional)
Volvo comercializa alfombrillas especialmen-
te diseñadas para su automóvil.
1
El mando (2) no es compatible con algunas al-
ternativas de tapizado.
2
Se aplica tambn a asientos accionados
eléctricamente.
PRECAU CIÓN
Ajuste la posición del asiento de conductor
antes de ponerse en marcha, nunca mien-
tras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
PRECAU CIÓN
La alfombra del piso de la plaza del con-
ductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
04 Interio r
83
Asie ntos delanteros
04
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
El asiento puede ajustarse cierto tiempo des-
pués de haber abierto la puerta con el mando
a distancia sin la llave en la cerradura de con-
tacto. Cuando el encendido está conectado,
el asiento puede ajustarse en todo momento.
Asiento accionado eléctricamente
(opcional)
1. Borde delantero de la almohadilla de asien-
to arriba/abajo
2. Asiento adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinacn del respaldo
El vehículo dispone de una protección de so-
brecarga que se activa si algún objeto obstru-
ye el asiento. En este caso, desconecte el en-
cendido y espere un instante antes de volver a
accionar el asiento. Los motores del asiento
sólo pueden utilizarse uno por vez.
Asiento con función de memoria
(opcional)
Botones de función de memoria
Almacenar un ajuste
Ajuste el asiento.
Mantenga pulsado el botón MEM al
mismo tiempo que pulsa el botón 1, 2 o 3.
Utilizar un ajuste a lmacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que el asiento se pare. Si se suelta el
botón, el movimiento del asiento se
interrumpirá.
Memoria de la llave a di stancia
Las posiciones del asiento del conductor se
almacenan en la memoria de la llave cuando el
automóvil se cierra con la llave a distancia.
Cuando se abre el automóvil con la misma lla-
ve a distancia, los retrovisores y el asiento del
conductor adoptan las posiciones almacena-
das tras abrir la puerta del conductor.
NOTA
La memoria de la llave es independiente de
la memoria del asiento.
04 Interior
84
Iluminación del habitáculo
04
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
involuntaria, pulse uno de los botones y se de-
tendrá el movimiento.
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
Iluminación parte delantera del habitáculo y
luces de lectura.
1. Luz de lectura delantera izquierda
2. Iluminación del habitáculo
3. Luz de lectura delantera derecha
Las luces de lectura delanteras se encienden
y se apagan con el botón (1) o (3).
La iluminación del habitáculo se enciende y se
apaga con una pulsación breve del botón (2).
Luces de lectura traseras
4. Luz de lectura trasera izquierda
5. Luz de lectura trasera derecha
Las luces de lectura traseras se encienden y
se apagan con el botón (4) o (5).
PRECAU CIÓN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el ajus-
te.
Asegúrese de que no puedan quedar atra-
pados los ocupantes del asiento trasero.
04 Interio r
85
Iluminación del habitá culo
04
Iluminación automática
Las luces de lectura y la iluminación del habi-
táculo se apagan automáticamente
10 minutos después de haber desconectado
el motor. Antes de este intervalo, cada luz
puede apagarse manualmente.
La iluminación del habitáculo se enciende au-
tomáticamente
1
y permanece encendida du-
rante 30 segundos:
al abrir el automóvil desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
al desconectar el motor y girar la llave a la
posición 0.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos:
cuando está abierta alguna de las puertas
si no se ha desconectado la iluminación del
habitáculo.
La iluminación del habitáculo se apaga:
al arrancar el motor.
al cerrar el automóvil desde fuera con la
llave o el mando a distancia.
La función automática puede desconectarse
pulsando el botón (2) durante s de
3 segundos. Para volver a conectar la función
automática, pulse brevemente el botón.
Los intervalos programados de 30 segundos y
10 minutos pueden modificarse en un taller
Volvo.
Espejo de cortesía
2
La luz se enciende de forma automática al le-
vantar la tapa.
1
La función depende de la luz presente y se
activa únicamente en condiciones de oscuri-
dad.
2
Opcional en algunos mercados.
04 Interior
86
Compa rtimentos guarda objetos de l habitáculo
04
04 Interio r
87
Compartime ntos guardaobjetos de l habitáculo
04
Compartimentos
1. Compartimento para gafas de sol, lado del
conductor (opcional)
2. Compartimento.
3. Pinza portabilletes.
4. Portavasos (opcional).
5. Guantera.
6. Compartimento de la consola central.
7. Compartimento en el panel de la puerta.
8. Portavasos ubicado en el apoyabrazos
del asiento trasero.
9. Compartimento. .
Compartimentos guardaobjetos en la
consola central
1. Compartimento trasero
Puede emplear el compartimento trasero de la
consola central para guardar discos compac-
tos y objetos similares.
Este compartimento puede equiparse con au-
ricular privado + soporte (opcional)
2. Compartimento delantero (con tapa)
Este compartimento puede equiparse con las
siguientes alternativas:
Portavasos (opcional)
Cenicero (opcional)
3. Toma de 12 V
4. Cenicero (opcional)
Portavasos en el compartimento
posterior del asiento trasero
Para acceder al compartimento/auricular pri-
vado, pulse el botón situado en el lateral iz-
quierdo de reposabrazos y corra hacia atrás
tapa del compartimento de túnel.
Para utilizar el portavasos, pulse el botón si-
tuado en el lado derecho de reposabrazos y
corra hacia atrás la parte superior de la tapa
del compartimento de túnel. El portavasos y la
tapa pueden cerrarse de forma independiente.
PRECAU CIÓN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de ma-
nera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y pe-
sados con uno de los cinturones de seguri-
dad o con correas de sujeción.
04 Interior
88
Compa rtimentos guarda objetos de l habitáculo
04
Portavasos en compartimento
delantero (opcional)
El portavasos es fácil de extraer:
Presione el portavasos hacia adelante (1),
al mismo tiempo que se levanta del borde
posterior (2).
Empuje el portavasos hacia atrás (3), para
que entre en la ranura, bajo la persiana.
Incline el borde delantero (4) del portava-
sos y extraiga.
Para instalar el portavasos, siga el procedi-
miento anterior pero en orden inverso.
Portavasos en el tablero de instru-
mentos (opcional)
Para abrir, presione el soporte.
Tras su utilización, encaje el portavasos.
NOTA
No utilice nunca botellas de cristal. Tenga
también en cuenta que puede quemarse si
las bebidas son calientes.
04 Interio r
89
Compartime ntos guardaobjetos de l habitáculo
04
Guantera
En la guantera pueden guardarse el libro de
instrucciones del vehículo, mapas, pices,
tarjetas de crédito, etc.
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
Portabotellas en el asiento trasero
(opcional)
Para utilizar el portabotellas, proceda como
sigue:
Saque el portabotellas.
Coloque la botella.
El portabotellas puede emplearse también
como papelera. Coloque una bolsa en el so-
porte y pliéguela sobre el borde.
NOTA
No hay bolsas especiales para el soporte
de la papelera: utilice bolsas de plástico
normales.
04 Interior
90
A siento trasero
04
Portavasos en el respaldo, asiento
trasero (opcional).
Reposacabezas en el asiento
trasero
Ajuste el reposacabezas en sentido vertical.
El reposacabezas del asiento central se ajusta
verticalmente según la altura del pasajero. Le-
vante o baje el reposacabezas a la altura ne-
cesaria. Si desea bajar el reposacabezas, de-
berá presionar también el bloqueo de engan-
che detrás de uno de los brazos. Vea la ilus-
tración.
04 Interio r
91
A siento trasero
04
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los dos respaldos del asiento trasero pueden
abatirse hacia adelante por separado o con-
juntamente. De este modo se facilita el trans-
porte de objetos de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el res-
paldo del asiento trasero:
Antes de proceder, asegúrese de que los
reposacabezas no estén bajados.
Tire de las manijas del maletero, tal como
muestra la ilustración.
Abata el respaldo.
En el respaldo de la derecha del asiento trase-
ro hay un compartimento que puede utilizarse
para transportar objetos de gran longitud (es-
quís, tablas, etc.). Para abrir el compartimen-
to, proceda de la siguiente manera:
Abata hacia adelante el respaldo izquierdo
y el reposabrazos central. Vea pág. 91.
Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia adelan-
te.
Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
PRECAU CIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario podría desplazarse hacia ade-
lante en un frenazo brusco y herir a las per-
sonas que viajan en el vehículo.
Proteja los bordes afilados con algún mate-
rial blando.
Al cargar o descargar artículos de gran lon-
gitud, pare el motor y eche el freno de
mano. De lo contrario, podría golpearse ac-
cidentalmente el selector de marchas e in-
troducirse una marcha, con lo que el
vehículo se pondría en movimiento.
04 Interior
92
Maletero
04
Compartimento para artículos largos
Inmovilice la carga con el cinturón de seguri-
dad.
Cojí n infantil int egrado
La tapa del reposabrazos/asiento de seguri-
dad infantil del asiento trasero no tiene bisa-
gra. Antes de utilizar la cavidad para esquís,
se debe quitar la tapa.
Desmontaje
Abra la tapa 30°.
Tire directamente hacia arriba.
Montaje
Vuelva a poner la tapa en las guías por
detrás del tapizado.
Cierre la tapa.
Soporte para bolsas de compra
(opcional)
Abra la tapa del maletero. Suspenda o fije las
bolsas de la compra con ayuda de la correa
de sujeción.
Información gene ral
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha total del automóvil, incluido
los accesorios que están instalados.
El peso en orden de marcha comprende el
conductor, el peso del depósito de combusti-
ble con un 90% de combustible y el de otros
líquidos como refrigerantes, líquido lavapara-
brisas, etc.
NOTA
Si el automóvil está equipado con cojín in-
fantil integrado, entonces sáquelo primero.
04 Interio r
93
Maletero
04
Los accesorios que están instalados, es decir,
la bola de remolque, el portacargas, el cofre
de techo, etc. están incluidos en el peso en
orden de marcha.
La capacidad de carga se reduce según el nú-
mero de pasajeros y su peso.
PRECAU CIÓN
Las propiedades de conducción del vehícu-
lo vienen determinadas por su tara y carga.
94
Llaves y mando a distancia ......................................................................96
Bloqueo y desbloqueo .............................................................................99
Seguro para niños .. ................................................................................ 103
Alarma (opcional) ................................................................................... 104
05
CIERRES Y ALARM A
05 Cierres y alarma
96
Llaves y mando a distancia
05
Llaves
1. Llave principal
La llave entra en todas las cerraduras.
2. Llave de servicio
1
La llave sólo puede utilizarse con la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y el encendido.
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio
1
. Una de las lla-
ves principales es plegable y está provista de
un mando a distancia integrado.
Pérd ida de u na llave
Si se le pierde una de las llaves, debe llevar
las demás llaves del automóvil a un taller au-
torizado de Volvo. Como medida preventiva
de robo, ha de borrarse del sistema el código
de la llave extraviada. El resto de las llaves
debe volver a codificarse en el sistema en una
misma ocasión.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble y pueden
pedir llaves nuevas.
Como ximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para
un mismo automóvil.
Inmovilizador electrónico
Las llaves están provistas de chips codifica-
dos. El código debe coincidir con el lector de
la cerradura de encendido. El automóvil sólo
puede arrancarse, si se utiliza la llave correcta
con el código correcto.
Llaves de contacto e inmovilizador
electrónico
La llave de contacto no debe colgar con otras
llaves u objetos de metal en el mismo llavero.
En tal caso, se puede activar por error el in-
movilizador electrónico, con lo que no se po-
drá arrancar el automóvil.
2
N
1
lo algunos mercados.
NOTA
La hoja de la llave principal (1) tiene que es-
tar completamente desplegada (como en la
imagen) para arrancar el automóvil. De lo
contrario, se corre el riesgo de que el inmo-
vilizador impida el arranque del vehículo.
05 Cierres y alarma
97
Llaves y mando a distancia
05
Funciones del man do a distancia
Apertura
Con una pulsación del botón (1) se abren to-
das las puertas, el maletero y la tapa del de-
pósito.
Maletero
Con dos pulsaciones del botón (2) sólo se
abre el maletero.
Función de pánico
La función de pánico puede utilizarse en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas.
Si el botón rojo (3) se mantiene pulsado du-
rante como mínimo tres segundos o si se pul-
sa dos veces durante este plazo, se activan
los intermitentes y la bocina.
La alarma de la función de nico se apaga
con cualquiera de los botones del mando a
distancia o de manera automática después de
25 segundos.
Luz de cortea con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al vehí-
culo:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación in-
terior, las luces de posición/estacionamiento,
la iluminación de la matrícula y las lámparas
de los retrovisores exteriores (opcionales). Es-
tas lámparas permanecen encendidas duran-
te 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo
más apropiado puede hacerse en un taller
Volvo autorizado.
Para apagar la luz de cortesía con retardo:
Vuelva a pulsar el botón amarillo.
Cierre
Con el botón (5) se bloquean todas las puer-
tas, la tapa del maletero y la tapa del depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un retar-
do de aprox. 10 minutos.
Plegado/desplegado de la llave
La llave se pliega apretando el botón (6) e in-
troduciendo al mismo tiempo la hoja en la
sección provista de botones.
La llave se despliega automáticamente cuan-
do se aprieta el botón.
S
P
O
R
N
Q
05 Cierres y alarma
98
Llaves y mando a distancia
05
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no res-
ponden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiarse la pila.
Suelte la tapa haciendo palanca cuidado-
samente en el borde trasero con un pe-
queño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) colo-
cando el polo positivo hacia arriba. Procu-
re no tocar la pila y las superficies de
contacto con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre agua, asegúrese de que la junta
de goma quede debidamente colocada y
que no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
autorizado para que sea desechada de
forma ecológica.
05 Cierres y alarma
99
Bloqueo y desbloqueo
05
Cierre/apertura desde el exterior
La llave principal o el mando a distancia cie-
rra/abre todas las puertas laterales y el male-
tero al mismo tiempo. Los botones de cierre y
las manijas de las puertas laterales se desco-
nectan.
1
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
automóvil está abierto. La tapa sigue desblo-
queada durante 10 minutos después de ha-
berse cerrado el automóvil.
El automóvil puede cerrarse
1
aunque esté
abierta una puerta o la tapa del maletero. Al
ajustar la puerta, se corre el riesgo de dejar
dentro las llaves.
Rebloqueo automático
Si no se abre ninguna de las puertas o la tapa
del maletero por espacio de dos minutos des-
pués de la apertura del vehículo, todas las ce-
rraduras vuelven a cerrarse automáticamente.
Esta función reduce el riesgo de dejar el auto-
móvil abierto por descuido. Para automóviles
con alarma, véase la página 104.
Bloqueo automático
El cierre automático se conecta y desconecta
en el panel de mandos de la puerta del con-
ductor.
Con esta función conectada, las puertas se
cierran automáticamente cuando la velocidad
del automóvil es superior a 7 km/h. Las puer-
tas siguen cerradas hasta que alguien abre la
puerta desde el interior o al abrir todas puer-
tas en el panel de mandos.
Conexn/desconexión del cierre
automático
La llave de encendido debe estar en la
posición I o II.
1
Se aplica a algunos mercados
05 Cierres y alarma
100
Bloqueo y desbloqueo
05
Pulse el botón READ en la palanca iz-
quierda del volante para confirmar los
mensajes de la pantalla de información.
Mantenga pulsado el botón del cierre cen-
tralizado hasta que aparezca un nuevo
mensaje sobre el estado de cierre en la
pantalla de información.
El mensaje AUTOLOCK CONECTADO (el au-
tomóvil se cierra también cuando el automóvil
está en movimiento) o
AUTOLOCK DESCONECTADO aparece en
la pantalla de información.
Cierre y apertura desde el interior
Con el panel de mando de la puerta del con-
ductor (o de la puerta del acompañante) pue-
den cerrarse y abrirse al mismo tiempo todas
las puertas laterales y el maletero.
Todas las puertas pueden cerrarse con el bo-
tón de cierre del panel de mandos de la puerta
respectiva.
Si no se ha cerrado desde el exterior, el auto-
móvil puede abrirse abriendo la puerta con el
tirador.
1
Desbloqueo/bloqueo del maletero con
el mando a distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el maletero:
Pulse dos veces el botón de apertura del
maletero del mando a distancia. El malete-
ro se desbloquea y, al mismo tiempo, se
abre ligeramente.
Si todas las puertas están bloqueadas al ce-
rrar la tapa del maletero, el maletero se blo-
quea de manera automática.
1
Se aplica a algunos mercados
05 Cierres y alarma
101
Bloqueo y desbloqueo
05
Desbloqueo del maletero con la llave
principal
Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la
llave principal en casos de emergencia, por
ejemplo, si se estropea el mando a distancia o
se corta la corriente del automóvil. De ser así,
proceda de la siguiente manera:
Introduzca la llave principal en la parte
superior o inferior de la tapa situada sobre
la cerradura.
Gire hacia arriba o abajo para desbloquear
la tapa.
Desbloquee la tapa del maletero.
Cierre de servicio, maletero (algunos
países)
Esta función ha sido concebida para el depó-
sito del vehículo en un taller, hotel o lugares
similares. La llave de servicio se entrega al
personal para que pueda abrir y conducir el
vehículo, pero sin tener acceso al maletero (ni
a la guantera, si ha sido cerrada con la llave
principal).
Conexn del cierre de servicio
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Pulse el botón. Al conectar la función, se
encenderá un diodo del botón y aparecerá
un mensaje en la pantalla.
Desconexión del cierre de servicio
Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
05 Cierres y alarma
102
Bloqueo y desbloqueo
05
Cierre de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con
la llave principal y no con la llave de servicio.
Posición de cierre bloqueado
1
El vehículo dispone de una función especial
de bloqueo de puertas que impide que se
abran las puertas desde el interior si están
bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde el
exterior al bloquear la puerta del conductor
con la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de activar
la función de cierre bloqueado. Una vez acti-
vado, las puertas no podrán abrirse desde el
interior. Desbloquee el vehículo desde el exte-
rior por la puerta de conductor o con el mando
a distancia.
La función de bloqueo de puertas actúa con
un retraso de 25 segundos a partir del mo-
mento en que se cierran las puertas.
Desconexión temporal del bloqueo de
puertas y del sensor de alarma
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere de todos modos bloquear las
puertas desde el exterior por ejemplo, al via-
jar en un transbordador la función de blo-
queo de puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en la cerradura de
encendido, gírela a la posición II y vuelva
a colocarla en la posición I ó 0.
Pulse el botón.
Si el vehículo está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores de
movimiento e inclinación, vea la pág. 105.
1
Algunos países
05 Cierres y alarma
103
Seguro para niños
05
El diodo luminoso del botón se mantiene en-
cendido hasta que se cierre el automóvil con
la llave o el mando a distancia. Mientras per-
manezca la llave en el encendido, pod leer-
se un mensaje en la pantalla. Cuando vuelva
conectar el encendido del automóvil, los sen-
sores se conectan de nuevo.
Seguro mecán ico para niños puertas
traseras
Mando del seguro para niños puerta trasera
izquierda.
El mando del seguro para niños está en el bor-
de trasero de la respectiva puerta trasera y
sólo queda accesible, cuando está abierta la
puerta. Utilice un objeto metálico plano, por
ejemplo un destornillador, para girar el mando
y, de esa forma, conectar o desconectar el se-
guro para niños.
Mando del seguro para niños puerta trasera
derecha.
A. Seguro para niños conectado las puertas
traseras no pueden abrirse desde dentro; gire
hacia fuera.
B. Seguro para niños desconectado las
puertas traseras pueden abrirse desde dentro;
gire hacia dentro.
PRECAU CIÓN
No permita que nadie permanezca en el ve-
hículo si es activada la función de cierre
bloqueado.
PRECAU CIÓN
Recuerde que, en caso de accidente, los
pasajeros del asiento trasero no pueden
abrir las puertas traseras desde dentro, si
está conectado el seguro para niños.
Tenga por tanto subidos los botones de
cierre mientras conduce. Así, en caso acci-
dente, el personal de los servicios de ur-
gencia podrá entrar en el automóvil desde
el exterior.
05 Cierres y alarma
104
A larma (opcional)
05
Sistema de alarma
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas. La alar-
ma se conecta si:
si se abre el capó.
si se abre la tapa del maletero.
si se abre una puerta lateral.
si se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza.
si se detecta un movimiento en el habitácu-
lo (en caso de estar equipado con un
detector de movimiento: opcional en al-
gunos mercados).
si se eleva el automóvil o si es remolcado
(en caso de estar equipado con sensor de
inclinación: opcional en algunos merca-
dos).
si alguien desconecta el cable de la batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia.
Una señal larga de los intermitentes del vehí-
culo le confirmará que se ha conectado la
alarma y que todas las puertas están cerra-
das. En algunos modelos, puede conectarse
la alarma con la llave o el interruptor de la
puerta del conductor.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK en el mando a dis-
tancia. A continuación, la emisión de dos des-
tellos cortos por parte de los intermitentes del
automóvil confirma que la alarma está desco-
nectada.
Si se han gastado las pilas del mando a dis-
tancia, la alarma puede desconectarse giran-
do la llave a la posición de encendido
II.
Conexión automática de la alarma
Si no abre alguna de las puertas laterales o la
tapa del maletero en el espacio de dos minu-
tos después de desconectar la alarma y abrir
el automóvil con el mando a distancia, la alar-
ma volverá a conectarse automáticamente. Al
mismo tiempo, se cerrará el vehículo. Esta
función impide dejar aparcado el automóvil
sin la alarma conectada por descuido.
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.)
la alarma se reconectará al cabo de cierto
tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del con-
ductor sin bloquear la misma.
Desconexión d e la alarma si se ha
disparado
Si suena la alarma y desea desconectarla, pul-
se el botón
UNLOCK del mando a distancia.
Los intermitentes parpadearán dos veces
como señal de confirmación.
Señal astica alarma
La señal acústica es emitida por una sirena
con una pila de autoalimentación de reserva.
Las señales de alarma suenan durante
25 segundos.
Señal lum inosa alarma
Al dispararse la alarma, los intermitentes par-
padearán durante 5 minutos o hasta que se
desconecte la alarma según las instrucciones
presentadas arriba.
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes hacen un destello
largo y el diodo del panel de instrumentos
parpadea una vez cada dos segundos.
05 Cierres y alarma
105
Alarma (opcional)
05
Desconexión temporal de sensores de
alarma y del bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de for-
ma involuntaria como, por ejemplo, cuando se
deja un perro solo en el vehículo o si el vehícu-
lo va en un transbordador, los sensores de in-
clinación y movimiento pueden desconectar-
se temporalmente:
1. Introduzca la llave en el encendido, gírela a
la posición
II y vuelva a colocarla en la
posición
I ó 0.
2. Pulse el botón.
El diodo luminoso del botón se mantendrá en-
cendido hasta que cierre el vehículo con la lla-
ve o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el encendido,
podrá leerse un mensaje en la pantalla. La
próxima vez que conecte el encendido del ve-
hículo, los sensores volverán a conectarse.
Si el vehículo está equipado con la función de
cierre bloqueado, ésta se conectará simultá-
neamente. Vea la pág. 102.
Testigo del tablero de instrument os
(a lgunos países)
En la parte superior del tablero de instrumen-
tos hay un testigo (diodo luminoso) que ofrece
una descripción del estado del sistema de
alarma:
Testigo apagado: La alarma es desco-
nectada.
La mpara parpadea una vez cada dos
segundos después de que los intermitentes
del automóvil hayan emitido un destello
largo: la alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el instan-
te de conectar el encendido: la alarma se
ha disparado.
Si se ha producido un fallo en su sistema de
alarma, recibirá un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del vehículo a
un taller autorizado Volvo.
IMPORTANTE
No intente reparar ni modificar los compo-
nentes del sistema de alarma. Cualquier in-
tento en este sentido puede afectar a las
cláusulas del seguro.
05 Cierres y alarma
106
A larma (opcional)
05
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del detector de
movimientos en el habitáculo
Abra todas las ventanas.
Conecte la alarma. La conexión de la
alarma se indica mediante un parpadeo
lento del diodo luminoso.
Espere 30 segundos.
Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo sacando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y lumino-
sas del sistema de alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Desbloquee la puerta del conductor con la
llave.
Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
Haga la misma prueba con la otra puerta.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el vehículo y desconecte el
sensor de movimientos.
Conecte la alarma (sentado en el vehículo,
bloquee las puertas con el botón en el
mando a distancia).
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada deba-
jo del salpicadero. A continuación, debe-
rán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
Comprobación del maletero
Conecte la alarma.
Espere 30 segundos.
Abra el automóvil con la llave en la puerta
del conductor sin abrir ninguna de las
puertas.
Abra la tapa del maletero con el tirador. A
continuación, deberán activarse las seña-
les acústicas y luminosas del sistema de
alarma.
Desconecte la alarma desbloqueando el
vehículo con el mando a distancia.
05 Cierres y alarma
107
05
108
Información general ............................................................................... 110
Repostaje ............................................................................................... 113
Puesta en marcha del vehículo .............................................................. 115
Caja de cambios manual ........................................................................ 118
Caja de cambios automática ................................................................. 119
Sistema de frenos .................................................................................. 123
Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción .........................125
Chasis activo FOUR-C ........................................................................127
Sistema de aparcamiento asistido ......................................................... 128
Remolque y asistencia en carretera ....................................................... 130
Arranque con asistencia ........................................................................ 132
Conducción con remolque ..................................................................... 133
Bola de remolque ................................................................................... 135
Enganche desmontable .........................................................................137
Carga sobre el techo .............................................................................. 142
Adaptación del haz luminoso ................................................................ 144
BLIS (Sistema de información de puntos ciegos) opcional ................149
06
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
06 Arranque y conducción
110
Información ge neral
06
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir
con suavidad y precaución y adaptar la cni-
ca de conducción y la velocidad a cada situa-
ción.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es decir:
no haga funcionar el motor a ralentí y
conduzca en cuanto pueda con poca carga
aplicada al motor.
Un motor frío consume s combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acelero-
nes y frenazos innecesarios.
No lleve en el vehículo carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Quite el portacargas cuando no lo utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
No conduzca con la tapa del maletero
abierta
Si conduce con el maletero abierto, parte de
las emisiones tóxicas de óxido de carbono
puede introducirse en el habitáculo por el ma-
letero. Si, a pesar de todo, no tiene más reme-
dio que conducir un trayecto corto con el ma-
letero abierto, proceda de la siguiente mane-
ra:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Vehículo nuevo calzada resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el vehículo con caja de cambios ma-
nual o con caja de cambios automática. Prac-
tique, por tanto, la conducción en superficies
resbaladizas de condiciones controladas para
saber cómo reacciona el vehículo.
06 Arranque y conducción
111
Información general
06
Circulación por agua
El automóvil puede circular por agua de una
profundidad máxima de 25 cm y a una veloci-
dad máxima de 10 km/h. Proceda con espe-
cial precaución al pasar por agua en movi-
miento.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar que los frenos funcio-
nan con plena capacidad. El agua y, por ejem-
plo, el barro, pueden humedecer los forros, lo
que da como resultado un retraso de la actua-
ción de los frenos.
.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición
II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga la
llave en la posición
I para reducir el consumo
de corriente. La toma de 12 V del maletero su-
ministra corriente incluso cuando no está
puesta la llave de contacto.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio
luces de estacionamiento.
Preste también atención a los diferentes acce-
sorios eléctricos. No utilice funciones que
consumen mucha corriente cuando el motor
está apagado.
Si la tensión de la batería es baja, aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento combi-
nado. El mensaje seguirá en la pantalla del
instrumento combinado hasta que arranque el
motor.
La función de ahorro de energía desconecta
algunas funciones o reduce el consumo de
corriente reduciendo la velocidad del ventila-
dor o desconectando el equipo de sonido.
Cargue la batería arrancando el motor.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceites se re-
duce, lo que acorta la vida útil de estos sis-
temas.
NOTA
Limpie los contactos eléctricos del calefac-
tor del motor y el enganche del remolque
después de haber circulado por barro y
agua.
IMPORTANTE
No deje que el automóvil permanezca mu-
cho tiempo con agua por encima de los um-
brales de las puertas, ya que esta situación
puede provocar fallos eléctricos en el vehí-
culo.
Si el motor se para con el vehículo sumergi-
do en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
06 Arranque y conducción
112
Información ge neral
06
No caliente excesivamente el motor ni
el sistema de refrigeración
En circunstancias especiales como, por ejem-
plo, si se conduce con carga pesada por te-
rreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo
de que se calienten excesivamente el motor y
sistema de refrigeración, sobre todo si la tem-
peratura es alta.
Para evitar el recalentamiento del
sistem a de refrigeración:
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una pen-
diente muy larga y empinada.
Desconecte de vez en cuando el aire acon-
dicionado.
Procure no hacer funcionar el motor a
ralentí.
No apague inmediatamente el motor cuan-
do pare el vehículo después de haber con-
ducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias mon-
tadas delante de la parrilla si conduce a
temperaturas extremadamente altas.
Para evitar que el mot or se caliente
excesivament e, proceda de la siguiente
manera:
No ponga el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motor diésel:
3500 rpm) si conduce con remolque o carava-
na por terreno accidentado. La temperatura
del aceite podría entonces subir demasiado.
06 Arranque y conducción
113
Repostaje
06
Apertura de la tapa d el depósito
La tapa del depósito va por d entro del hueco, e n
el gu ardabarro trasero derecho, y pue de colgar-
se por la parte interior del hueco del dep ósito.
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
vehículo está desbloqueado.
Tapón del depósito
Cuando la temperatura exterior es elevada, la
presión del depósito puede aumentar ligera-
mente. En este caso, abra la tapa con cuida-
do.
Repostaje de gasolina
No llene excesivamente el depósito e inte-
rrumpa el repostaje al activarse el corte auto-
mático del surtidor.
Repostaje de diesel
A baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafi-
na, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Utilice un combustible especial para
invierno durante la época fría del año.
NOTA
La tapa permanece desbloqueada durante
diez minutos después de haber bloqueado
el vehículo.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el ta-
pón de llenado y gírelo hasta oír uno o más
chasquidos.
PRECAU CIÓN
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible la
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones
personales.
NOTA
El depósito puede desbordarse si está ex-
cesivamente lleno a alta temperatura exte-
rior.
Nunca añada aditivos de limpieza a menos
que se lo recomienden explícitamente en un
taller Volvo.
IMPORTANTE
Los automóviles con motor de gasolina de-
ben repostarse siempre con gasolina sin
plomo para no dañar el catalizador.
06 Arranque y conducción
114
Repostaje
06
Apertura de emergencia tapa del
depósito
En ocasiones, puede ser necesario abrir la
tapa del depósito manualmente si no es posi-
ble abrirla de manera normal.
El panel derecho del maletero tiene una tapa
desmontable. Suelte la tapa, introduzca la
mano y busque el cierre eléctrico de la tapa. El
cierre está situado aproximadamente detrás
de la parte trasera de la tapa del depósito.
Desplace el pistón de cierre en sentido recto
hacia atrás.
PRECAU CIÓN
Detrás del panel hay bordes afilados,
mueva la mano despacio y con cuidado.
06 Arranque y conducción
115
Puesta en marcha del veculo
06
Antes de arrancar el motor
Aplique el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática
El selector de marchas en la posición P
o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca de cambios en punto
muerto y pise a fondo el pedal del embrague.
Este procedimiento es especialmente impor-
tante cuando la temperatura es muy baja.
Arranque del motor
Gasolina
Gire la llave de contacto a la posición de
arranque.
Si el motor no arranca en 5-10 segundos,
suelte la llave y haga un nuevo intento.
Diesel
Gire la llave de contacto a la posición de con-
ducción.
En el instrumento combinado se enciende un
símbolo de control para informar que está en
marcha el precalentamiento del motor.
Gire la llave a la posición de conducción tras
haberse apagado el símbolo de control.
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el au-
tomóvil es remolcado. El bloqueo del volan-
te puede activarse, lo que imposibilita las
maniobras de dirección.
Cuando se remolca el vehículo, la llave
debe estar en la posición II.
NOTA
Al arrancar en frío con ciertos tipos de mo-
tor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible
su temperatura de funcionamiento normal,
lo que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio am-
biente.
La hoja de la llave principal tiene que estar
completamente desplegada (véase la ima-
gen en la página 96) para arrancar el auto-
móvil. De lo contrario, se corre el riesgo de
que el inmovilizador impida el arranque del
vehículo.
06 Arranque y conducción
116
Puesta en marcha del vehí culo
06
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equi-
pados con un filtro de partículas que mejora la
depuración de los gases de escape. Al condu-
cir de manera normal, las partículas de los ga-
ses de escape se acumulan en el filtro. Para
quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia
un proceso denominado regeneración. Para
iniciar este proceso, es necesario que el motor
alcance su temperatura de funcionamiento
normal.
La regeneración del filtro se produce de ma-
nera automática a intervalos de aproximada-
mente 300–900 kilómetros, según las condi-
ciones viales. La regeneración dura normal-
mente entre 10 y 20 minutos. Mientras tanto,
el consumo de combustible puede aumentar
ligeramente.
Regeneracn a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuen-
cia para conducir trayectos cortos a baja tem-
peratura exterior, el motor no llega a alcanzar
la temperatura de funcionamiento normal.
Esto significa que no se inicia la regeneración
del filtro de partículas y el filtro no se vacía.
Cuando el filtro se ha llenado con partículas
hasta un 80% de su capacidad, aparece el
texto de advertencia FIL.
HOLL. LLE NO CONSULTE MANUAL en la
pantalla del tablero de instrumentos.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. A
continuación, siga conduciendo el automóvil
durante aproximadamente otros 20 minutos.
Durante la regeneración, se reduce la poten-
cia del motor del vehículo.
Una vez terminada la regeneración, se borra el
mensaje de advertencia automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento (op-
cional) en climas fríos para que el motor alcan-
ce antes su temperatura de funcionamiento
normal.
Llaves de contacto e
inmovilizador electrónico
No cuelgue la llave de contacto junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse acci-
dentalmente el inmovilizador electrónico. De
ocurrir esto retire la otra llave y vuelva a
arrancar el vehículo.
No revolucione el motor inmediatamente des-
pués de un arranque en frío. Si el motor no
arranca o falla el encendido, póngase en con-
tacto con un taller Volvo.
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede de-
jar de funcionar. En este caso, puede ser di-
fícil arrancar el motor y hay riesgo de tener
que cambiar el filtro.
PRECAU CIÓN
No saque nunca la llave de contacto de la
cerradura mientras conduce o remolca el
vehículo. No desconecte nunca el encendi-
do (llave en posición 0) ni extraiga la llave de
contacto cuando el vehículo es en movi-
miento. De lo contrario, pude activarse el
bloqueo del volante, lo cual imposibilita las
maniobras de dirección.
06 Arranque y conducción
117
Puesta en marcha del veculo
06
Inmovilizador y bloqueo d el volante
0 Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado
si saca la llave.
I Posición de radio
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II Posició n de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado
todo el sistema eléctrico del
vehículo.
III Posición de
arranque
El motor de arranque se co-
necta. Cuando arranca el
motor, la llave se suelta y
vuelve de forma automática
a la posición de conducción.
Si cuesta girar la llave, puede deberse a que la
posición de las ruedas delanteras produce
tensiones en el interruptor de encendido. De
ser así, gire el volante de un lado al otro mien-
tras gira la llave para facilitar la operación.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de vehículo para reducir el ries-
go de robo.
Dirección de relación variable
1
Cuando el automóvil es equipado con direc-
ción de relación variable, resulta más fácil
conducir a baja velocidad, lo que simplifica las
maniobras de aparcamiento, etc.
Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de la
dirección se adaptará para dar al conductor
una mayor sensación de la carretera.
1
Accesorios opcionales
06 Arranque y conducción
118
Caja de cambios manual
06
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás
No introduzca la marcha atrás si el automóvil
no está parado.
Para poner la marcha atrás, la palanca de
cambios debe desplazarse antes a punto
muerto (entre y 4ª). Así pues, la marcha
atrás no puede seleccionarse directamente
desde la a causa del inhibidor.
Posiciones de marcha, seis marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
06 Arranque y conducción
119
Caja de cambios automática
06
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios tarda
un poco más de lo normal en cambiar a una
marcha superior si el motor se ha arrancado a
baja temperatura.
Motor turbo
Al conducir con el motor frío, la transmisión
efectúa los cambios a regímenes de giro más
elevado de lo normal. De este modo, el catali-
zador alcanza antes la temperatura de funcio-
namiento adecuada reduciéndose por tanto
las emisiones de gases de escape.
Sistema adapt ativo
Los cambios de marcha se regulan con un sis-
tema adaptativo que registra continuamente
el comportamiento de la caja de cambios. El
sistema detecta todos los cambios de marcha
para ofrecer una calidad de cambios óptima.
Función "Lock-up"
Las marchas disponen de la función "Lock-
up" (bloqueo de marchas), que mejora la ca-
pacidad del freno de motor y reduce el consu-
mo de combustible.
Sistemas de seguridad
Los vehículos con caja de cambios automáti-
ca tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave Keylock
Para poder sacar la llave de contacto, el se-
lector de marchas tiene que estar en la posi-
ción P. En las demás posiciones, la llave no
puede sacarse.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector de marcha a otra
posición.
Bloqueo de cambios el éctrico
Shiftlock Posición de esta cionamiento
(posición P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la lla-
ve de contacto en la posición I o en II y pise el
pedal de freno.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas de
la posición N al resto de posiciones, la llave de
contacto debe estar en I ó II y el pedal de fre-
no accionado.
Inhibidor del selector de marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de posi-
ciones poseen una función bloqueo que se
maneja con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
06 Arranque y conducción
120
Caja de cambios autom ática
06
Posiciones manuales
P Aparcamient o
Seleccione esta posición para arrancar el mo-
tor o aparcar el vehículo.
El vehículo debe estar parado cuando se se-
lecciona la posición
P.
En la posición
P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el
freno de estacionamiento para aparcar el ve-
hículo.
R Posicn de marcha atrás
El vehículo debe estar parado cuando se se-
lecciona la posición
R.
N Punto muerto
La posición N corresponde a punto muerto.
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacio-
namiento cuando el automóvil está parado
con el selector de marchas en la posición
N.
D Posicn de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de cam-
bios se produce de forma automática en fun-
ción de la aceleración y la velocidad. El vehí-
culo debe estar parado cuando selecciona la
posición
D desde la posición R.
4 Posicn de marcha baja
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, y se realizan automática-
mente. El cambio a no tiene lugar.
La posición
4 puede utilizarse:
para conducir en montaña
para conducir con remolque
para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
3 Posicn de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, y se realizan automáticamente.
El cambio a no tiene lugar.
La posición
3 puede utilizarse:
para conducir en montaña
para conducir con remolque
para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
L Posición de marcha baja
Seleccione la posición L si quiere conducir
sólo en y velocidad. La posición
L au-
menta la capacidad de freno motor al condu-
cir, por ejemplo, en montaña.
06 Arranque y conducción
121
Caja de cambios automática
06
Geartronic
1
El S60 R con Geartronic lleva un botón S en
lugar del botón
W situado junto al selector de
marchas. Con el botón S, se activa el progra-
ma deportivo de la caja de cambios. El diodo
luminoso del botón se enciende para indicar
que el modo está activado.
El programa S permite una conducción más
deportiva y el desarrollo de un régimen de
motor superior con las diversas marchas.
También proporciona una respuesta más pi-
da en las aceleraciones. En la conducción ac-
tiva se da prioridad asimismo a la conducción
en marchas inferiores es decir, con un retar-
do en el cambio a la marcha superior.
Posiciones manuales, Geartronic
Para pasar del modo de conducción automá-
tica D al modo manual, desplace la palanca
hacia la izquierda. Para pasar del modo
MAN
al modo de conducción automática D, despla-
ce la palanca a la posición
D.
Durante la conducción
La posición de marchas manual se puede ele-
gir en cualquier momento durante la conduc-
ción. La marcha metida está bloqueada mien-
tras no se elija otra marcha. Sólo si se reduce
a una velocidad muy baja, el automóvil cam-
bia automáticamente a una marcha más baja.
Si se lleva el selector de marchas a
(signo
negativo), el automóvil selecciona la siguiente
la marcha inferior y frena al mismo tiempo con
el motor. Si se lleva el selector de marchas
a
+ (signo positivo), el automóvil selecciona la
siguiente marcha superior.
1
El S60 R incorpora Geartronic de serie.
06 Arranque y conducción
122
Caja de cambios autom ática
06
W Programa invierno
Con el botón W
1
situado
junto a la palanca de cam-
bios, se conecta y desco-
necta el programa de
invierno
W. En el instrumen-
to combinado aparece el
símbolo W cuando está acti-
vado el programa de invierno.
Cuando está seleccionado el programa de in-
vierno, la caja de cambios comienza con la 3a
marcha para facilitar el inicio de la marcha en
calzadas resbaladizas. Las marchas inferiores
se activan solamente para la función de "kick-
down" cuando es activado el programa de
invierno.
El programa
W sólo puede seleccionarse en la
posición
D.
"Kick-down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta
el fondo, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma au-
tomática un cambio inmediato a una marcha
inferior, el llamado cambio "kick-down".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de
esta marcha o si se suelta el pedal del acele-
rador hasta salir de la posición de "kick-
down", el cambio ascendente tiene lugar de
forma automática.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración máxi-
ma, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto
de una protección contra la bajada de cam-
bios.
La función "kick down"
2
no puede usarse en
las posiciones manuales. Retorne a la posi-
ción automática
D.
Tracción integral AWD
(All Wheel Drive)
La tracción integral está siempre conectada.
La tracción integral significa que el vehículo es
impulsado al mismo tiempo por las cuatro
ruedas. La potencia se distribuye de manera
automática entre las ruedas delanteras y las
ruedas traseras. El sistema de embrague re-
gulado electrónicamente distribuye la poten-
cia a la pareja de ruedas que tienen en cada
momento el mejor agarre en la calzada. De
esta manera se consigue la mejor adhesión
posible y se evita que las ruedas patinen.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción integral aumenta la seguridad al
conducir en condiciones de lluvia, nieve o hie-
lo.
1
El S60 R con Geartronic tiene, en lugar de
ello, un botón S.
2
lo lido para Geartronic.
06 Arranque y conducción
123
Sistema de frenos
06
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, se necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces
mayor que cuando está en marcha el motor.
Si pisa el pedal de freno mientras arranca el
motor, el pedal de freno puede dar la sensa-
ción de hundirse, lo que es normal al activarse
el servofreno. Cuando el automóvil está equi-
pado con EBA (Emergency Brake Assistance),
esta sensación puede ser más intensa.
Circuitos de freno
Si deja de funcionar uno de los cir-
cuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una ave-
ría, segui siendo posible frenar el
automóvil. El punto de resistencia del pedal
de freno estará más bajo y el pedal puede no-
tarse más flojo de lo normal. Para obtener la
potencia de frenado habitual, será necesario
pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad pue de afectar a las propie-
dades de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en el
retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si realiza trayectos largos bajo la lluvia
o con nieve húmeda y tras efectuar un arran-
que en condiciones de gran humedad o bajas
temperaturas. De este modo, los forros de fre-
no se calientan y eliminan el agua. Se reco-
mienda también adoptar esta medida antes
de aparcar el automóvil varios días seguidos
bajo estas condiciones meteorológicas.
Si se someten lo s frenos a una carga
excesiva
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los fre-
nos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial fuer-
za el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para no cargar los frenos s de lo necesario,
seleccione una marcha inferior al bajar por
cuestas en lugar de recurrir al pedal de freno.
Utilice la misma marcha tanto cuesta arriba
como cuesta abajo. De esta forma aprovecha-
el freno motor de manera más eficaz y utili-
zará el freno de pie menos tiempo.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha diseñado para
que las ruedas no se bloqueen al
frenar. De este modo se mantiene la
mejor respuesta de dirección posible durante
el frenado, mejorando la capacidad de manio-
bra al eludir un obstáculo, por ejemplo. El sis-
tema ABS no incrementa la capacidad total de
frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar
la capacidad de dirección y control del vehí-
culo y a obtener, de este modo, una mayor se-
guridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando
el sistema ABS actúa, podrá oír y notar los im-
PRECAU CIÓN
El servofreno sólo funciona cuando es en
marcha el motor.
NOTA
Al frenar con el motor apagado, pise el pe-
dal una sola vez con fuerza, no varias veces
seguidas.
06 Arranque y conducción
124
S istema de frenos
06
pulsos en el pedal del freno. Esto es comple-
tamente normal.
El mbolo ABS se enciende y permane-
ce enc endido:
durante aprox. dos segundos al arrancar el
vehículo para comprobar el sistema.
si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza
de frenado EBD
El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-
bution) está integrado en el sistema ABS. El
sistema EBD regula la fuerza de frenado de las
ruedas traseras para proporcionar siempre la
fuerza de frenado s eficaz. Cuando este
sistema regula la fuerza de frenado, puede oír-
se y notarse en el pedal del freno la transmi-
sión de impulsos.
Refuerzo de la fuerza de frenado
EBA
La función EBA (Emergency Brake Assistance)
es parte integrante del sistema DSTC. El siste-
ma está diseñado para proporcionar plena
potencia de frenado de forma inmediata, en
caso de que sea necesario efectuar un frena-
do rápido. El sistema detecta el momento en
que el conductor desea frenar con fuerza re-
gistrando la velocidad con la que pisa el pedal
del freno.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no pue-
de desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
frenos se hunde al mismo tiempo que el vehí-
culo tiene un efecto de frenado máximo. Con-
tinúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La
función EBA se interrumpe cuando se reduce
la presión sobre el pedal de frenos.
NOTA
Para aprovechar al ximo las ventajas del
sistema ABS, deberá pisar a fondo el pedal
de freno.
No suelte el pedal de freno al percibir los
impulsos del sistema ABS.
Recomendamos que efectúe prácticas de
freno con el sistema ABS en un lugar apro-
piado y cerrado al tráfico.
PRECAU CIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los mbo-
los de advertencia de FRENO y ABS, el sis-
tema de frenos puede haber sufrido una
avería. Si el nivel de freno en estas circuns-
tancias es completamente normal, lleve con
cuidado el automóvil al taller Volvo autori-
zado más próximo para que revisen el siste-
ma de frenos.
Si el líquido de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito, no siga condu-
ciendo el automóvil sin haber llenado el
aceite de los frenos.
Debe controlarse el motivo de la rdida de
líquido de frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco s que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, el frenado se
interrumpe.
06 Arranque y conducción
125
S istema de c ontrol dinámico de estabilidad y tracción
06
Información general
El sistema de control dinámico de estabilidad
y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) mejora la progresión del au-
tomóvil y ayuda al conductor a evitar derra-
pes.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar o al acelerar.
Cuando se pisa el acelerador, el automóvil
puede acelerar con mayor lentitud de lo pre-
visto.
Según el mercado, el automóvil está equipado
con STC o DSTC. En la tabla puede compro-
barse las funciones incluidas en el sistema
respectivo.
Función antiderrape
La función limita la fuerza de tracción y frena-
do de las ruedas de manera independiente
para estabilizar el automóvil.
Función antideslizante
La función impide que las ruedas motrices pa-
tinen en la calzada al acelerar.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
Actuación reducida
La actuación del sistema en caso de derrape y
aceleración puede desconectarse de manera
parcial.
La actuación en caso de derrape se retrasa, lo
que permite derrapar más y proporciona ma-
yor libertad al conducir de manera dinámica.
La progresión por nieve profunda o arena me-
jora, puesto que deja de limitarse la acelera-
ción.
Uso
Gire la rueda selectora (1) hasta que apa-
rezca el menú STC/
DSTC.
El texto DSTC ACTIVADO significa que el sis-
tema funciona de manera normal.
El texto DSTC C TRL ROTAC BLOQU
1
signi-
fica que la actuación del sistema se reduce.
Función/sistema STC
DSTC
1
1
Equipamiento opcional en algunos mercados.
De serie en el S60 R.
Función antiderrape X
Función antideslizante X X
Función de tracción X X
06 Arranque y conducción
126
S istema de control dimico de estabilidad y traccn
06
Mantenga pulsado RESET (2) hasta que
cambie el menú STC/
DSTC.
Al mismo tiempo se enciende el símbolo
para avisar que el sistema ha reducido su fun-
cionalidad. La funcionalidad del sistema per-
manece reducida hasta volver a arrancar el
motor.
Mensajes en la pantalla de infor-
mación
El texto CONTROL TRACCIÓN
TEMPORALM . DESC. significa que el siste-
ma se ha reducido temporalmente debido a
una elevada temperatura de los frenos.
La función vuelve a conectarse automática-
mente tras enfriarse los frenos.
El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NE-
CES. significa que el sistema se ha desconec-
tado a causa de una avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Si el mensaje sigue en la pantalla al volver a
arrancar el motor, lleve el vehículo a un taller
autorizado Volvo.
Símbolos del instr umento combinado
mbol o de STC/DSTC
El símbolo puede tener diferentes
significados según la manera en que
se activa.
El mbolo se enciende y apaga de nue-
vo trascu rridos unos dos s egundos
Indica control del sistema al arrancar el
motor.
El mbolo parpadea
Indica que el sistema actúa.
El mbolo se enciende con luz continua
Al mismo tiempo, aparece en la pantalla el
texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES.
Indicación de avería en el sistema STC/DSTC:
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si se apaga el símbolo de advertencia, lo
ha sido un fallo de los indicadores y no
hace falta llevar el vehículo al taller.
Si el símbolo de advertencia continúa en-
cendido, lleve el vehículo a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
El mb olo se enciende con luz continua
Al mismo tiempo, aparece el texto
DSTC CTRL ROTAC BLOQU en la pantalla.
El texto avisa que la funcionalidad del
sistema STC/DSTC ha sido reducida.
mbol o de advertencia
El mbolo de informacn se
enciende con luz amarilla.
Al mismo tiempo, aparec e en la pantalla
el texto
CONTROL
TRACCIÓN TEMPORALM. INACT.
Indica que el sistema se ha reducido tem-
poralmente debido a que la temperatura de
los frenos ha aumentado excesivamente.
La función se conecta automáticamente
cuando la temperatura de los frenos vuelve
a ser normal.
1
En el S60 R aparece el texto DSTC ANTIDES.
DESCON.
PRECAU CIÓN
Si se reduce la función del sistema, pueden
alterarse las características de conducción
del vehículo.
NOTA
El texto DSTC CONECTADO
1
aparecerá
durante algunos segundos en la pantalla
cada vez que se arranque el motor.
1
No se aplica al S60 R.
PRECAU CIÓN
En condiciones normales, el sistema STC/
DSTC mejora la seguridad de conducción
del automóvil, lo cual no debe tomarse
como motivo para incrementar indebida-
mente la velocidad.
Adopte siempre las precauciones habitua-
les de seguridad al tomar curvas y al con-
ducir por superficies resbaladizas.
06 Arranque y conducción
127
Chasis activo FOUR-C
06
Chasis activo FOUR-C
1
Interruptores de la consola
central de FOUR-C (excepto
S60 R)
El automóvil está equipado
con un sistema de chasis
activo muy avanzado
Continuously Controlled
Chassis Concept de control electrónico. Las
funciones del sistema se basan en un conjun-
to de sensores que supervisan continuamente
los movimientos y reacciones del vehículo,
por ejemplo, la aceleración vertical y lateral, la
velocidad del vehículo y los movimientos de
las ruedas.
La unidad de mando de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifica en
caso necesario los ajustes de los amortigua-
dores hasta 500 veces por segundo, lo que
permite regular cada amortiguador de manera
independiente con extremada rapidez y exac-
titud. Esta es una de las explicaciones de que
pueda variarse las características del chasis.
La configuración del chasis puede modificar-
se en cualquier momento durante la marcha
cuando varían las características de la carre-
tera o si desea cambiar el estilo de conduc-
ción. La modificación se realiza en en cuestión
de milisegundos.
El efecto de pisar el acelerador está relaciona-
do con la elección del carácter del chasis (se
refiere solamente a modelos R).
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta para aislar la carrocería de
las desigualdades de la calzada y "flotar" por
encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería pe-
queños. Este modo se recomienda para hacer
viajes de largo recorrido y al conducir por cal-
zadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido después
de haber conducido el automóvil en el modo
Comfort, el chasis volverá a adoptar este
modo al volver a arrancar el automóvil.
Deportes
En el modo Sport, la respuesta de la dirección
del vehículo es más rápida que en el modo
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería se adapta a la calzada para reducir
el cabeceo del vehículo al tomar las curvas,
ofreciendo una sensación más deportiva.
Cuando se desconecta el encendido después
de haber conducido el automóvil en el modo
Sport, el chasis volverá a adoptar este modo
al volver a arrancar el automóvil.
Interruptores de FOUR-C (S60 R)
Advanced
2
En el modo Advanced, los movimientos de
los amortiguadores es mínimo y están optimi-
zados para ofrecer una adherencia máxima.
La respuesta a la aceleración es más inmedia-
ta, el programa de la caja de cambios automá-
tica más deportivo y se reduce al mínimo el
cabeceo del automóvil en las curvas. Esta op-
ción solo se recomienda para pavimentos
bien nivelados y lisos.
Cuando se desconecta el encendido después
de haber conducido el automóvil en el modo
Advanced, el chasis pasará al modo Sport al
arrancar de nuevo el automóvil.
1
Opcional en algunos mercados. De serie en el
S60 R.
2
Sólo lido para S60 R.
06 Arranque y conducción
128
S istema de aparcamiento asistido
06
Información general
1
Control d e distancia de apar camiento, parte
delantera y trasera.
El aparcamiento asistido se utiliza como me-
dio auxiliar al aparcar. Una señal indica la dis-
tancia al objeto detectado.
Funcionamiento
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil, tras lo cual se enciende
el diodo luminoso del interruptor del sistema
de aparcamiento asistido del panel de inte-
rruptores. En la pantalla aparece el texto
PARK ASSIST ACTIVE si se introduce la mar-
cha atrás o si alguno de los sensores delante-
ros detectan algún objeto.
El sistema de aparcamiento asistido está acti-
vo a velocidades inferiores a 15 km/h. A velo-
cidad más elevadas, el sistema se desconec-
ta. Cuando la velocidad es inferior a 10 km/h,
el sistema se desconecta de nuevo.
Cuanto más cerca esté objeto situado delante
o detrás del automóvil, mayor es la frecuencia
con la que se emite la señal. Los otros soni-
dos del sistema de audio se atenúan automá-
ticamente cuando el volumen es elevado.
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si hay
un obstáculo dentro de la zona de tono cons-
tante delante o detrás del automóvil, la señal
sonará alternativamente en los altavoces del
lado izquierdo y el lado derecho.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte tr asera
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m. El aparca-
miento asistido de la parte trasera se conecta
al introducir la marcha atrás. La señal acústica
se oye en los altavoces.
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con re-
molque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detec-
tar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la par-
te trasera se desconecta automáticamente
con la utilización de un remolque en caso de
emplearse el cable de remolque original de
Volvo.
Sistema de aparcamiento asistido,
parte delantera
2
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acús-
tica se oye en el altavoz delantero.
El sistema de aparcamiento asistido no puede
combinarse en la parte delantera con alum-
brado complementario, ya que este alumbra-
do afectaría a los sensores.
1
Sen el mercado de que se trate, el control
de distancia de aparcamiento puede ser es-
ndar, opcional o accesorio.
PRECAU CIÓN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muer-
tos en los que no se detectan objetos. Ob-
serve si hay niños o animales cerca del
automóvil.
2
Siempre que el vehículo es equipado con un
sistema de aparcamiento asistido tanto en la
parte delantera como en la trasera.
06 Arranque y conducción
129
S istema de aparcamiento asistido
06
Indicacn de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de adver-
tencia amarillo y aparece en la pan-
talla el texto ASISTENCIA EST. RE-
VISIÓN NECES., el sistema de
aparcamiento asistido no funcionará.
Conectar/desconectar
El sistema de aparcamiento asistido puede
desconectarse con el botón correspondiente
del panel de interruptores. El diodo del inte-
rruptor se apagará. El sistema vuelve a conec-
tarse pulsando el interruptor de nuevo, con lo
que volverá a encenderse el diodo.
Limpieza de los sensores
Sensores del sistema de apa rcamiento asistido.
Para que los sensores funcionen de forma co-
rrecta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para carrocerías.
PRECAU CIÓN
Algunas fuentes de sonido pueden engañar
al sistema con señales falsas, por ejemplo,
bocinas, neumáticos húmedos sobre asfal-
to, frenos neumáticos, tubos de escape de
motocicletas, etc. Si los sensores se ven
cubiertos de nieve y hielo, también pueden
emitirse señales falsas.
06 Arranque y conducción
130
Remo lque y asistencia en carret era
06
No arranque nunca el automóvil
remolcándolo
Si arranca un vehículo con caja de cambios
manual remolcándolo, puede dañarse el cata-
lizador. Los vehículos con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el mé-
todo del remolque. Si la batería es descar-
gada, debe utilizar una batería de refuerzo.
Si el vehículo necesita ser remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el vehículo.
Tenga en cuenta la velocidad mínima per-
mitida según la ley.
Recuerde que el pedal de freno y la servo-
dirección están inhabilitados con el motor
apagado. Deberá pisar unas cinco veces
más fuerte sobre el pedal de freno y la
dirección estará más dura de lo habitual.
Conduzca con suavidad.
Mantenga el cable de remolque tenso para
evitar tirones innecesarios.
Caja de cambios automática
El selector de marchas debe estar en
posición N.
La velocidad máxima permitida en las ope-
raciones de remolque de automóviles con
caja de cambios automática es de 80 km/h.
Trayecto ximo permitido: 80 km.
El motor no puede ponerse en marcha con
el método de remolque, ver en la página
siguiente, " Arranque auxiliar ".
Anilla de remolque trasera
Anilla de remolque delantera.
La anilla de remolque se encuentra en la bolsa
de herramientas del compartimento de carga.
Para remolcar, debe enroscar usted mismo la
anilla. Las tomas y las cubiertas para la anilla
de remolque se encuentran en el lado derecho
del parachoques correspondiente.
Montaje de la anilla de remolque
Anilla de remolque trasera.
A - Suelte la tapa
1
levantando con cuidado en
la ranura, por ejemplo, con una moneda.
B - Enrosque bien la anilla de remolque hasta
el reborde (C). Utilice la llave de tuercas de
rueda.
Después del uso, desenrosque la anilla de re-
molque y vuelva a instalar la cubierta.
Para poder atornillar la anilla de remolque
en la parte trasera, debe destornillarse an-
tes antes el tornillo de plástico de la conso-
la para la anilla de remolque trasera. Utilice
para esta finalidad la llave de tuercas de
1
La abertura de la tapa de cierre puede variar.
06 Arranque y conducción
131
Remo lque y asistencia en ca rretera
06
rueda del kit de herramientas. Vuelva ator-
nillar el tornillo de pstico después de utili-
zar la anilla.
Asistencia en carretera
La anilla de remolque sólo puede utilizarse
para remolcar por carretera, no para sacar el
vehículo de una zanja u otra operación similar.
Para este tipo de operaciones debe solicitar
ayuda profesional.
NOTA
En automóviles que llevan montado un en-
ganche para remolque, no puede fijarse la
anilla de remolque en la fijación trasera. Fije
el cable de remolque en el enganche. Por
esta razón, conviene llevar siempre el en-
ganche desmontable guardado en el auto-
móvil.
06 Arranque y conducción
132
A rranque con asistencia
06
Arranque con baterí a de refuerzo
Si la batería del vehículo se descarga por al-
guna causa, el motor puede arrancarse " to-
mando prestada " la corriente de una batería
suelta o de la batería de otro vehículo. Com-
pruebe siempre que las pinzas están bien su-
jetas y que no se generan chispas durante el
intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le recomen-
damos que haga exactamente lo siguiente:
Gire la llave de contacto a la posición 0.
Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
Si la batería de refuerzo está en otro
vehículo, pare el motor del mismo y ase-
gúrese de que los vehículos no están en
contacto.
Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión
roja ubicada en el compartimento motor
del vehículo (2+).
La pinza debe sujetarse en el punto de
conexión situado debajo de una tapita
negra marcada con el signo positivo. La
tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Instale una de las pinzas del cable negro
en el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3–).
Instale la otra pinza del cable negro en la
anilla de elevación del automóvil (4–).
Ponga en marcha el motor del "vehículo
de refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del vehículo
que tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
NOTA
No mueva las pinzas durante el intento de
arranque (peligro de chispas).
PRECAU CIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es muy explosivo. Para hacer explotar
la batería, es suficiente con una sola chispa,
que puede generarse si los cables puente
se conectan de forma incorrecta.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede provocar graves lesiones por
corrosión. Enjuague con abundante agua
en caso de que el ácido sulfúrico entre en
contacto con ojos, piel o ropa. En caso de
salpicadura en los ojos, solicite de inmedia-
to asistencia médica.
06 Arranque y conducción
133
Conduccn con remolque
06
Información general
La bola de remolque del vehículo debe ser de
un tipo homologado. En el concesionario
Volvo puede informarse sobre las bolas de re-
molque que pueden utilizarse.
Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de trac-
ción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
Infle los neumáticos hasta alcanzar la pre-
sión de inflado correspondiente para carga
plena. Consulte la tabla de presión de
inflado de los neumáticos.
Limpie con regularidad la bola de remolque
y engrase la bola
1
y todas las piezas vi-
les para evitar un desgaste innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el vehículo es completamente nue-
vo. Espere a que haya recorrido por lo
menos 1.000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan
más de lo normal. Reduzca a una marcha
más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el vehículo con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse exce-
sivamente el motor y la caja de cambios.
De ser así, el indicador de temperatura del
instrumento combinado entra en el campo
rojo. Detenga el vehículo y haga funcionar
el motor a ralen durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el sistema
de aire acondicionado puede desconectar-
se temporalmente.
Cuando se recalienta, la caja de cambios
responde con una función de protección
integrada. Vea el mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
Por razones de seguridad, no debe condu-
cir a más de 80 km/h, aunque las leyes de
algunos países permitan velocidades supe-
riores.
Si aparca con un remolque, ponga siempre
el selector de marchas en P (vehículos au-
tomáticos) o introduzca una marcha (vehí-
culos manuales). Si aparca en cuestas
empinadas, bloquee siempre las ruedas
con calzos.
Procure no conducir con remolques que
pesen más de 1.200 kg por pendientes de
más del 12% de inclinación. En pendientes
de más del 15% de inclinación, no debe
conducirse con remolque.
Pesos de remolque
Vea la pág. 243 para los pesos de remolque
permitidos.
1
No se aplica a la bola si se utiliza una protec-
ción de bola con amortiguador de vibracio-
nes.
NOTA
Los pesos ximos de remolque que apa-
recen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación naciona-
les pueden limitar aún más los pesos de re-
molque y la velocidad. Los enganches de
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
PRECAU CIÓN
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el re-
molque en caso de maniobras evasivas o
frenazos.
06 Arranque y conducción
134
Conduccn con remolque
06
Conducción con remolque caja de
cambios automática
Cuando aparque en pendiente, debe apli-
car el freno de estacionamiento antes de
colocar el selector de marchas en la posi-
ción P. Cuando arranque en una pendiente
deberá colocar el selector de marchas en la
posición de conducción antes de soltar el
freno de estacionamiento.
Seleccione una posición de gama de mar-
chas cortas apropiada en la caja de cam-
bios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja velo-
cidad. De este modo evita que la caja de
cambios seleccione una marcha larga si el
vehículo está dotado de caja de cambios
automática. El aceite de la caja de cambios
se calentará menos.
Si dispone de una caja de cambios Gear-
tronic, no seleccione una marcha manual
más larga de lo que "aguante" el motor. No
resulta siempre s económico conducir
con marchas largas.
Nivelación
Si el automóvil está equipado con un disposi-
tivo automático de nivelación, el tren trasero
del vehículo se mantendrá siempre a la altura
correcta, independientemente de la carga. Al
detenerse el vehículo, el tren trasero descen-
derá de nivel, lo cual es completamente nor-
mal. Al arrancar con carga, el nivel aumenta
después de recorrer cierta distancia.
NOTA
Algunos modelos deben tener un enfriador
de aceite para la caja de cambios automáti-
ca en caso de conducir con remolque.
Comprobar, por tanto, con el concesionario
Volvo más próximo los requisitos que se
aplican específicamente a su automóvil si
se monta posteriormente un enganche para
remolque.
06 Arranque y conducción
135
Bola de remolque
06
Enganches de remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubricar-
se periódicamente con grasa. En caso de em-
plear un guante de bola con amortiguador de
balanceo, no será preciso lubricar la bola
Si el vehículo es equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detallada-
mente las instrucciones de montaje de la par-
te de la bola, vea la pág. 137.
Cable de remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos, nece-
sitará un adaptador. Utilice un cable adapta-
dor homologado por Volvo. Asegúrese de que
el cable no es arrastrado por el suelo.
PRECAU CIÓN
Asegúrese de sujetar el cable de seguridad
del remolque en la fijación prevista para
ello.
PRECAU CIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar cerra-
do con llave antes de iniciar la marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
NOTA
Desmonte siempre el enganche desmonta-
ble cuando deje de utilizarse. Guárdelo en
el maletero.
06 Arranque y conducción
136
Bola de remolque
06
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
A B C D E F G
Enganche fijo estándar
1058
83
1083 542 122 50
305
Enganche fijo con Nivomat 91
Enganche desmontable estándar
1069
94
316
Enganche desmontable con
Nivomat
100
1 Viga lateral
2 Centro del enganche
06 Arranque y conducción
137
Enganche desmontable
06
Montaje del enganche desmontable
Retire el tapón de protección.
Compruebe que el mecanismo es en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) está en rojo. Si la ventanilla
no está en rojo, apriete (1) y gire la rueda
de cierre hacia la izquierda (2) hasta que
se oiga un "clic".
06 Arranque y conducción
138
Enganche desmontable
06
Introduzca y deslice el enganche desmon-
table hasta que se oiga un "clic".
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
Gire la llave en sentido contrahorario a la
posición de cierre. Saque la llave de la
cerradura.
06 Arranque y conducción
139
Enganche desmontable
06
NOTA
Compruebe que el enganche desmontable
está fijo empujando hacia arriba, hacia aba-
jo y hacia atrás. Si el enganche desmonta-
ble no está colocado correctamente,
desmonte el enganche y vuelva a montarlo
según el procedimiento mencionado.
NOTA
Fije el cable de seguridad del remolque en
la fijación del dispositivo de remolque.
06 Arranque y conducción
140
Enganche desmontable
06
Desmontaje del enganche
desmontable
Introduzca la llave y gírela hacia la dere-
cha hasta la posición de apertura.
Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en
sentido contrahorario (2) hasta que se
oiga un "clic".
Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche desmontable que debe sacarse
hacia atrás y hacia arriba.
06 Arranque y conducción
141
Enganche desmontable
06
Introduzca el tapón de protección.
06 Arranque y conducción
142
Carga sobre el techo
06
Información general
La capacidad de carga depende de los acce-
sorios complementarios montados en el auto-
móvil, esto es, enganche para remolque, ar-
cos portacargas, cofre de techo, el peso total
de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bo-
la. La capacidad de carga del automóvil se re-
duce según el número de pasajeros y su peso.
Para informarse sobre las limitaciones de pe-
sos, consulte la página 243.
Cuando utilice portacargas (accesorio
opcional)
Para no dañar el vehículo y obtener la máxima
seguridad durante la conducción, le recomen-
damos que sólo utilice los arcos portacargas
que Volvo ha desarrollado especialmente para
su vehículo.
Compruebe regularmente que estén bien
sujetos tanto el portacargas como la carga.
Sujete bien la carga con correas de anclaje.
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga s pesada
debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del vehículo
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del vehículo y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible au-
mentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas muy cerradas.
Quite los arcos portacargas cuando no los
utilice. De este modo reducirá el coeficiente
de resistencia del aire y, por ello, también el
consumo de combustible.
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
PRECAU CIÓN
No cargue s de 100 kg en el techo, in-
cluido los arcos portacargas y el cofre de
techo.
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil se modifican
al colocar carga en el techo.
06 Arranque y conducción
143
Carga sobre el tech o
06
Colocación de los arcos portacargas
Asegúrese de que el arco portacargas se
coloca en el sentido correcto (vea la señal
en la etiqueta debajo de la cubierta).
Introduzca los orificios de referencia (1) en
las lengüetas guía.
Descienda con cuidado la fijación del lado
opuesto hacia el techo.
Desenrosque un poco la rueda de fijación.
Presione la rueda contra la fijación del
techo y sujete el gancho en la fijación
situada debajo de la moldura del techo.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Introduzca los orificios de referencia de
las otras fijaciones en las lengüetas.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Compruebe que el gancho quede bien
sujeto en la fijación del techo.
Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que ofrezcan mucha re-
sistencia.
Coloque la cubierta.
Compruebe que el portacargas esté bien
sujeto.
NOTA
Compruebe periódicamente que las ruedas
estén debidamente apretadas.
06 Arranque y conducción
144
A daptación del haz luminoso
06
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda.
B. Haz luminoso para circulación por la derecha.
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz lu-
minoso de los faros se puede modificar con el
recubrimiento de faros. Ello disminuye la efi-
cacia del haz luminoso.
Recubrimiento d e los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo
de material autoadhesivo e impermeable (por
ejemplo, una cinta adhesiva transparente o si-
milar).
Como punto de referencia para colocar el re-
cubrimiento se emplea el punto (5) del cristal
del faro. Existen cotas de referencia (X) para
determinar la distancia desde el punto (5) has-
ta la esquina del recubrimiento marcado con
una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la si-
guiente página se han de comprobar tras su
reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
Adaptación del haz luminoso de Active
Bi-Xenon Lights ABL ase la página 47.
06 Arranque y conducción
145
Adaptación del haz luminoso
06
Faros halógenos
Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Variante con volante a la izquierda
Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las di-
mensiones para asegurarse de que sean co-
rrectas. Traspase la plantilla a un material re-
sistente al agua y recórtelo.
Medida s de referencia
Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5)=13 mm.
Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 18 mm.
Variante con volante a la derecha
Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las di-
mensiones para asegurarse de que sean co-
rrectas. Traspase la plantilla a un material re-
sistente al agua y recórtelo.
Medida s de referencia
Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 17 mm.
Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 14 mm.
06 Arranque y conducción
146
A daptación del haz luminoso
06
xx
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha
06 Arranque y conducción
147
Adaptación del haz luminoso
06
Faros Bi-Xenon
Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Variante con volante a la izquierda
Calque las plantillas 1 y 2 y compruebe las di-
mensiones para asegurarse de que sean co-
rrectas. Traspase la plantilla a un material re-
sistente al agua y recórtelo.
Medida s de referencia
Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5)=29 mm.
Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) =6 mm.
Variante con volante a la derecha
Calque las plantillas 3 y 4 y compruebe las di-
mensiones para asegurarse de que sean co-
rrectas. Traspase la plantilla a un material re-
sistente al agua y recórtelo.
Medida s de referencia
Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 29 mm.
Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 0 mm.
06 Arranque y conducción
148
A daptación del haz luminoso
06
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha
06 Arranque y conducción
149
BLIS (Sistema de in formación de puntos ciegos) opcional
06
1 mara BLIS, 2 lámpara de indicación,
3 mbolo BLIS
BLIS es un sistema de información que avisa
de vehículos que circulan en el mismo sentido
que el automóvil en el ángulo muerto de los
retrovisores.
ngulos muertos " de los que informa el siste-
ma BLIS
Distancia A = aprox. 9,5 m
Distancia B = aprox. 3 m
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima cuando se conduce en un tráfi-
co denso por carreteras de varios carriles.
BLIS se basa en tecnología de cámara digital.
Las cámaras (1) van colocadas bajo los retro-
visores externos.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo ciego, se encien-
de una lámpara de indicación en el panel de la
puerta (2). La lámpara luce con brillo fijo para
llamar la atención del conductor sobre el he-
cho de que hay un vehículo en el ángulo
ciego.
BLIS lleva también incorporada una función
de aviso al conductor, cuando se produce al-
guna avería en el sistema. Si, p. ej., las cáma-
ras del sistema quedan ocultas, la lámpara de
indicación de BLIS luce de forma intermitente
y aparece un mensaje en la pantalla del table-
ro de instrumentos (vea la tabla de la
pág. 151). En tales casos, controle y limpie las
lentes. En caso necesario, se puede apagar
temporalmente el sistema pulsando el botón
de BLIS (vea pág. 151).
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo propio
va a velocidades de más de 10 km/h.
Cuando usted adelanta a otro vehí culo
El sistema reacciona si usted adelanta a otro
vehículo a una velocidad hasta 10 km/h supe-
rior a la del otro vehículo.
PRECAU CIÓN
El sistema es un complemento, y no un sus-
tituto, de los retrovisores existentes. En nin-
gún caso puede sustituir la atención y la
responsabilidad del conductor. La respon-
sabilidad de cambiar de carril de forma se-
gura para el tráfico es del conductor.
A
B
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehícu-
lo. Si el automóvil es adelantado por ambos
lados al mismo tiempo, se encienden am-
bas luces.
06 Arranque y conducción
150
BLIS (Sistema de informació n de puntos ciegos) opcional
06
Cuando es adelantado por otro vehículo
El sistema reacciona si le adelante un vehículo
que circula a una velocidad hasta 70 km/h su-
perior a la suya.
Funcionamiento del sistema a la luz
del día y en la oscuridad
Luz del a
A la luz del día, el sistema reacciona por la
forma de los automóviles circundantes. El sis-
tema ha sido diseñado para descubrir vehícu-
los de motor como automóviles, camiones,
autobuses y motocicletas.
Oscuridad
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto signifi-
ca, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo
o un camión.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
con una esponja húmeda. Limpie las lentes
con cuidado, para no rayarlas.
PRECAU CIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que se en-
cuentren en los carriles adyacentes. Eso
puede hacer que los vehículos en ese espa-
cio oculto no puedan ser descubiertos por
el sistema BLIS.
PRECAU CIÓN
El sistema no reacciona ante ciclistas y mo-
tociclistas.
Las cámaras BLIS pueden ser perturbadas
por una luz intensa o en caso de conducir
en la oscuridad, cuando faltan fuentes de
luz (p. ej. iluminación vial o de otros vehícu-
los). Entonces, el sistema puede interpretar
la falta de luz como que las cámaras han
quedado bloqueadas.
En ambos casos, la pantalla de información
muestra un mensaje.
Al conducir en estas condiciones, puede re-
ducirse temporalmente el rendimiento del
sistema (ver la información en la página si-
guiente).
Cuando el mensaje se apaga, el sistema
vuelve a funcionar por completo.
Las cámaras BLIS tienen las mismas limita-
ciones que el ojo humano, es decir que
"ven" peor, por ejemplo, cuando cae una
fuerte nevada o hay niebla cerrada.
IMPORTANTE
Las lentes llevan calefacción eléctrica para
poder fundir el hielo o la nieve. En caso ne-
cesario, quite la nieve de las lentes con un
cepillo.
06 Arranque y conducción
151
BLIS (Sistema de in formación de puntos ciegos) opcional
06
Desconexión y reconexión de BLIS
BLIS se conecta automáticamente cada
vez que se conecta el encendido. Al hacer-
lo, las lámparas de indicación existentes en
los paneles de las puertas lucen de forma
intermitente tres veces.
El sistema se puede desconectar pulsando
el botón
BLIS situado en el panel de inte-
rruptores de la consola central (véase la
figura). El diodo del botón se apaga cuando
el sistema está desconectado y en la pan-
talla del tablero de instrumentos aparece
un mensaje.
BLIS se puede volver a conectar pulsando
el botón. Se encenderá entonces el diodo
luminoso del botón, aparecerá un nuevo
mensaje en la pantalla y las luces de indica-
ción de los paneles de las puertas destella-
rán tres veces. Pulse el botón
READ,
consulte la página 44 la manera en que se
borra el mensaje.
BLIS mensajes de sistema
Los mensajes aparecen únicamente cuando la
llave de contacto está en la posición II (o
cuando el motor está en marcha) y el sistema
BLIS está conectado (es decir, si el conductor
no ha desconectado el sistema).
Estatus del
sistema
Texto en la
pantalla
BLIS no funciona
SIST. PUN TO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara derecha
bloqueada
SIST. PUN TO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara izquierda
bloqueada
SIST. PUN TO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas cámaras
bloqueadas
SIST. PUN TO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS
desconectado
INFO PUNTO CIEGO
SIST DESAC TIVADO
Sistema BLIS
conectado
INFO PUNTO CIEGO
SISTEMA
ACTIVADO
Funcionamiento de
BLIS reducido
FUNC IONAMIENTO
REDUCIDO DE BLIS
152
Información general ............................................................................... 154
Presión de los neumáticos ..................................................................... 157
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto ....................................... 159
Supervisión de la presión de neumáticos (opcional) ............................. 161
Cambio de rueda ...................................................................................163
07
RUED AS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
154
Información general
07
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El tipo
de neumático, las dimensiones, la presión y la
clasificación de velocidad son factores impor-
tantes que influyen en el comportamiento del
vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utili-
zar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomen-
daciones de presión de inflado indicadas en la
etiqueta de presión de neumáticos, vea su
ubicación en la pág. 157.
Designación de dimensiones
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación que se refiere a sus dimensiones,
por ejemplo:
205/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y las clases de ve-
locidad que figuran en el certificado de regis-
tro del automóvil. La única excepción a estas
normas son los neumáticos de invierno (con
clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de
invierno, el automóvil no debe conducirse a
mayor velocidad que la indicada en la clasifi-
cación de neumáticos (por ejemplo, los de
clase Q pueden ir a una velocidad máxima de
160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un pro-
ducto perecedero. Al cabo
de algunos años comienzan
a endurecerse y, al mismo
tiempo, van perdiendo su-
cesivamente sus propieda-
des de fricción. Trate por
tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
de neumáticos de invierno. La semana y el
año de fabricación, la marca DOT del neumá-
tico (Department of Transportation), se indica
con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neu-
mático de la figura fue fabricado la semana 15
del año 2002.
Edad del neutico
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El mo-
tivo de ello es que los neumáticos envejecen
aunque no se utilicen nunca o muy poco. El
funcionamiento del neumático puede verse
afectado, por tanto, por la descomposición de
los materiales con los que se ha fabricado. Si
es así, el neumático no debe utilizarse. Esto es
válido también para los neumáticos de re-
puesto, los neumáticos de invierno y los neu-
máticos guardados para utilizarse en el futuro.
205 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho de
sección (%)
R Neumático radial
16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 Código de peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
07 Ruedas y neumáticos
155
Información general
07
Ejemplos de signos externos que indican que
un neumático no es adecuado para su uso,
son la formación de grietas o manchas.
La edad del neumático puede determinarse
por la marca DOT, vea la imagen de arriba.
Desgaste más uniforme y
mantenimiento
Cuando la presión de los neumáticos es co-
rrecta, el desgaste es más uniforme, ase la
página 158. Para mejorar la maniobrabilidad y
obtener un desgaste homogéneo de los neu-
máticos, recomendamos intercambiar periódi-
camente las ruedas delanteras y traseras. El
primer cambio debe realizarse después de
5000 km y, en lo sucesivo, a intervalos de
10000 km, ya que de este modo se evitan di-
ferencias de profundidad de dibujo. Para re-
ducir el riesgo de derrape, los neumáticos de
las ruedas traseras siempre deben tener ma-
yor profundidad de dibujo. En caso de duda
sobre la profundidad de dibujo, contacte un
taller autorizado Volvo para hacer una revi-
sión.
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
Neumáticos con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es un realce estre-
cho que atraviesa la banda de rodadura. En el
lateral del neumático pueden verse las letras
TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el des-
gaste del neumático llega a 1,6 mm, la profun-
didad del dibujo está al mismo nivel que los
indicadores de desgaste. Cambie en tal caso
los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga
en cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una adheren-
cia muy deficiente en condiciones de lluvia o
nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de in-
vierno de dimensiones específicas. Estas di-
mensiones están indicadas en la etiqueta de
presión de neumáticos, vea su ubicación en la
pág. 157. Las dimensiones de los neumáticos
dependen del modelo de motor. Cuando se
conduzca con neumáticos de invierno, éstos
deben ir montados en las cuatro ruedas.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500–1000 km, durante el
cual el automóvil debe conducirse con suavi-
dad y tranquilidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumá-
tico y, sobre todo, de los clavos.
PRECAUCIÓN
Si se conduce con un neumático dañado,
puede perderse el control del vehículo.
NOTA
Pregunte en un concesionario Volvo el tipo
de llanta y neumático más adecuado.
NOTA
Las normas legales relativas al uso de neu-
máticos de clavos varían de un país a otro.
07 Ruedas y neumáticos
156
Información general
07
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve meda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumá-
ticos que la conducción en verano. Recomen-
damos por tanto que no conducir con neumá-
ticos de invierno con una profundidad de di-
bujo inferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizar-
se en las ruedas delanteras, también en auto-
móviles con tracción en las cuatro ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con cade-
nas para la nieve. Procure no pasar por super-
ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos. No utilice nunca cadenas de
fijación rápida, puesto que el espacio entre los
discos de freno y las ruedas es demasiado
reducido .
Tornillo de rueda bloqueable
Tornillos de rueda bloqueables se pueden uti-
lizar tanto en las llantas de aluminio como en
las de acero. Si se utilizan llantas de acero con
tornillo de rueda bloqueable en combinación
con tapacubos, el tornillo se ha de montar lo
más alejado posible de la válvula de aire. De lo
contrario, no se podrá montar el tapacubos en
la llanta.
Ruedas de verano e invierno
La flecha muestra el sentido de rotac ión del
neumático
Al cambiar las ruedas de verano por las de in-
vierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejem-
plo, D por derecha e I por izquierda.
Los neumáticos con dibujo diseñado para gi-
rar siempre en un mismo sentido, tienen indi-
cado el sentido de rotación con una flecha es-
tampada en el neumático. Estos neumáticos
han de tener el mismo sentido de rotación du-
rante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y tra-
seros, nunca entre izquierda y derecha o vice-
versa. Si los neumáticos se montan de forma
incorrecta, empeorarán las características de
frenado del automóvil y la capacidad para
despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor
profundidad de dibujo en el eje trasero (para
reducir el riesgo de derrape).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
IMPORTANTE
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o similares que estén adaptados para
el modelo de automóvil y las dimensiones
de llantas y neumáticos. Pida consejo en un
taller autorizado Volvo
07 Ruedas y neumáticos
157
Presión de los neumáticos
07
Presión de neumáticos recomendada
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conduc-
tor (entre la puerta delantera y la trasera) es-
pecifica la presión que deben tener los neu-
máticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
En la placa se especifica:
La presión de neumáticos de la dimensión
recomendada para el automóvil.
La presión ECO.
La presión de la rueda de repuesto (Tem-
porary Spare).
Control de la presión de los neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
La presión de neumáticos correcta se especi-
fica en la tabla de presión de neumáticos en la
página 158. Los valores especificados se re-
fieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos
a la misma temperatura que la temperatura
exterior).
A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-
ticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si com-
prueba la presión cuando los neumáticos es-
tán calientes. Aumente, sin embargo, la pre-
sión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente infla-
dos aumenta el consumo de combustible y re-
duce la vida útil de los neumáticos y la manio-
brabilidad del vehículo. Si se conduce con
neumáticos cuya presión de inflado es dema-
siado baja, los neumáticos pueden recalentar-
se y estropearse. Para comprobar la presión
de neumáticos correcta, consulte la tabla de
presión de neumáticos.
Economía de combustible, presión
ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se reco-
mienda la presión de neumáticos general de
carga máxima para obtener el mayor ahorro
de combustible.
La presión de los neumáticos afecta a la co-
modidad, el ruido y las características de di-
rección.
NOTA
Con el paso de tiempo, los neumáticos
pierden presión, se trata de un fenómeno
natural. La presión de los neumáticos varía
también en función de la temperatura am-
biente.
07 Ruedas y neumáticos
158
Presión de los neuticos
07
Tabla de presiones de neumáticos
Variante
Dimensiones de
neumáticos
Velocidad
(km/h)
Carga, 1-3 personas
Delante (kPa) Detrás (kPa)
Carga máx.
Adelante (kPa) Atrás (kPa)
T5 215/55R16 0 160 220 220 260 260
235/40R18 160 + 260 260 280 280
225/45R17 0 160
260
1
260
1
260
1
260
1
205/55R16 160 + 250 250 280 280
S60R 235/45R17 0 250 240 240 270 270
235/40R18 0 160
270
1
270
1
270
1
270
1
Otros 195/65R15 0 –160 220 220 260 260
205/55R16 160 + 250 250 280 280
215/55R16
225/45R17
235/40R18
0 –160
260
1
260
1
260
1
260
1
Rueda de
repuesto, Temp.
spare
T115/85R18
2
0 80 420 420 420 420
T125/80R17 0 80 420 420 420 420
1
Presión ECO, ase la gina 157
2
Modelos R
07 Ruedas y neumáticos
159
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Triángulo de emergencia (algunos
países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de
emergencia vigentes en el país donde se en-
cuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando nece-
site utilizar los triángulos de emergencia:
Gire ambos tornillos de fijación hasta la
posición vertical.
Libere con cuidado el estuche con el
triángulo de emergencia.
Saque el triángulo de emergencia de la
funda (A).
Despliegue las cuatro patas del triángulo
de emergencia.
Despliegue los dos lados del triángulo
rojo. Coloque los triángulos de emergen-
cia en un lugar adecuado teniendo en
cuenta las condiciones del tráfico.
Después de utilizarse
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos de emergen-
cia con la funda queden convenientemente fi-
jos en el maletero.
Rueda de repuesto, herramientas y
gato
1. Rueda de repuesto
1
2. Dispositivo de fijacn
3. Bolsa de herramientas
1
con anilla de
remolque
4. Gato
1
Encontrará la rueda de repuesto con el gato y
la bolsa de herramientas debajo del piso del
maletero. Proceda de la siguiente manera
para sacar la rueda de repuesto:
Levante la tapa, desde atrás y hacia ade-
lante.
1
Accesorios opcionales para ciertas variantes
y mercados
3
4
2
1
07 Ruedas y neumáticos
160
Triángulo de emergencia y rueda de repuesto
07
Saque el gato y la bolsa de herramientas.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
Si el vehículo está provisto de colgador
para bolsas de la compra:
Gire 90 grados los dos clip de fijación
situados en el borde trasero de la alfom-
brilla.
Levante hacia atrás la parte delantera de
la alfombrilla, en dirección a la obertura
del maletero.
Levante ligeramente la alfombrilla y gírela
90 para poder sacarla.
Saque la alfombrilla del maletero.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo en
sentido inverso. Asegúrese de que la rueda
quede fija y que el gato y la bolsa de herra-
mientas queden convenientemente sujetos.
Rueda de repuesto "Temporary
spare"
La rueda de repuesto
1
"Temporary Spare"
sólo debe utilizarse durante el corto espacio
de tiempo que lleve reparar o sustituir el neu-
mático ordinario.
Según las disposiciones vigentes, el uso de la
rueda/neumático de repuesto sólo está permi-
tido ocasionalmente, en relación con un daña-
do sufrido en un neumático. La rueda/neumá-
tico de repuesto debe sustituirse por una
rueda/neumático normal en cuanto sea posi-
ble.
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático con otros neumáticos normales,
puede modificar las características de con-
ducción del vehículo. La velocidad máxima
con una rueda de repuesto "Temporary Spa-
re" es, por tanto, de 80 km/h.
1
Accesorios opcionales para ciertas variantes
y mercados
IMPORTANTE
Utilice únicamente la rueda de repuesto ori-
ginal del vehículo. Los neumáticos de otras
dimensiones pueden causar averías en su
vehículo. Sólo está permitido el uso de una
rueda de repuesto en una misma ocasión.
07 Ruedas y neumáticos
161
Supervisión de la presión de neumáticos (opcional)
07
Supervisión de la presión de neumá-
ticos TPMS
El sistema de supervisión de la presión de
neumáticos (Tyre Pressure Monitoring Sys-
tem) avisa al conductor cuando la presión de
uno o varios neumáticos del automóvil es de-
masiado baja. El sistema utiliza sensores que
están situados dentro de la válvula de aire de
las ruedas. Cuando el automóvil circula a
aprox. 40 km/h, el sistema registra la presión
de los neumáticos. Si la presión es demasiado
baja, se enciende la lámpara de advertencia
del tablero de instrumentos y aparece un
mensaje en la pantalla de información.
Revise siempre el sistema después de cam-
biar una rueda para asegurar que la rueda de
recambio funciona adecuadamente con el
sistema.
Para informarse sobre la presión de neumáti-
cos correcta, consulte la página 157 –158.
El sistema no sustituye las medidas de mante-
nimiento normales de los neumáticos.
Ajustar el sistema de supervisión de
presn de neuticos
Para seguir las recomendaciones de presión
de neumáticos de Volvo, el sistema de super-
visión puede ajustarse, por ejemplo, para con-
ducir con mucha carga.
Infle los neumáticos a la presión deseada.
Selecciona la posición de llave I o II.
Gire la rueda selectora de la palanca iz-
quierda del volante hasta que aparezca el
texto
PRESIÓN NEUM. CALIBRAJE en la
pantalla de información.
Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que aparezca el texto
PRESIÓN
NEUM. CALIBRADA
.
Procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos
Cuando aparece el mensaje PRES.
NEUM. BAJA CONTROLE NEUMÁT. en la
pantalla de información:
Compruebe la presión de los cuatro neu-
máticos.
Infle el neumático/los neumáticos a la
presión correcta.
Conduzca el automóvil durante por lo
menos 1 minuto un total de como mínimo
40 km/h y compruebe que el mensaje se
ha apagado.
Desconectar el sistema de supervisión
de presión de neumáticos
Posición de llave I o II.
Gire la rueda selectora de la palanca iz-
quierda del volante hasta que aparezca el
texto
SIST. PRES.NEUM. CONECTADO
en la pantalla de información.
IMPORTANTE
Si el sistema de presión de neumáticos tie-
ne un error, se encenderá la lámpara de ad-
vertencia del tablero de instrumentos. En la
pantalla aparecerá el texto
SIST.
PRES.NEUM. SERVICIO NECES. Este
aviso puede tener varias causas, por ejem-
plo, si se monta una rueda que no está pro-
visto de un sensor adaptado al sistema de
supervisión de la presión de neumáticos de
Volvo.
NOTA
El motor debe estar parado.
NOTA
El motor debe estar parado.
07 Ruedas y neumáticos
162
Supervisn de la presión de neuticos (opcional)
07
Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que aparezca el texto
SIST. PRES.NEUM. DESCONECTADO.
Para conectar de nuevo el sistema, repita los
pasos 1 –3, hasta que aparezca el texto
SIST. PRES.NEUM. CONECTADO en la pan-
talla de información.
Recomendaciones
Las llantas montadas en fábrica son las únicas
que están equipadas con sensores TPMS en
las válvulas.
La rueda de repuesto Temporary spare no
está provista de este sensor.
Si se utilizan llantas sin sensores TPMS,
aparecerá el texto SIST. PRES.NEUM.
SERVICIO NECES. cada vez que el auto-
móvil se conduce a más de 40 km/h duran-
te más de 10 minutos.
Volvo recomienda que se monten sensores
TPMS en todas las ruedas del automóvil
(ruedas de verano y de invierno).
Volvo no recomienda cambiar los sensores
de una rueda a otra.
Neumáticos antipinchazo (opcional)
Si los neumáticos son de tipo antipinchazo
(Self Supporting run flat Tires - SST), el auto-
móvil está también equipado con TPMS.
Este tipo de neumáticos está provisto de una
pared lateral especialmente reforzada que
hace posible seguir conduciendo el automóvil
pese a que la rueda ha perdido algo de aire.
Estos neumáticos se montan en una llanta es-
pecial. (También pueden montarse neumáti-
cos normales en estas llantas).
Si un neumático SST pierde presión de infla-
do, se enciende la luz TPMS amarilla del ta-
blero de instrumentos y aparece un mensaje
en el display. Si es así, reduzca la velocidad a
un máximo de 80 km/h. El neumático debe
cambiarse lo más pronto posible.
Conduzca con cuidado, en algunos casos
puede ser difícil determinar qué neumático
está dañado. Para determinar el neumático
que debe arreglarse, compruebe los cuatro
los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático equipado
con TPMS, mantenga la boquilla de la
bomba en sentido recto hacia la válvula
para no dañar la válvula.
PRECAUCIÓN
El montaje de los neumáticos SST debe
confiarse a personas experimentadas.
Los neumáticos SST sólo deben montarse
junto con el sistema TPMS.
Después de que aparezca un mensaje de
baja presión de neumáticos, no conduzca a
más de 80 km/h.
El trayecto máximo hasta cambiar el neu-
mático es de 80 km.
Evite conducir con mucha carga.
Los neumáticos SST deben cambiarse si
sufren daños o pinchazos.
07 Ruedas y neumáticos
163
Cambio de rueda
07
Desmontaje de la rueda
Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar
con mucho tráfico, no olvide colocar los trián-
gulos de emergencia. La rueda de repuesto
está guardada debajo del soporte de plástico
del maletero.
Aplique el freno de estacionamiento e
introduzca la 1:a en vehículos con caja de
cambios manual. Seleccione la posición P
en vehículos con caja de cambios auto-
mática.
Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice
tacos de madera o piedras grandes.
Los automóviles con llantas de acero tie-
nen una tapa lateral desmontable. Des-
monte la tapa de la rueda haciendo
palanca con un destornillador grande u
otra herramienta similar. Si no dispone de
tal herramienta, la tapa de la rueda puede
quitarse tirando con las manos. A ser
posible, utilice unos guantes de protec-
ción.
Cuando se vuelva a montar la rueda:
procure que el agujero de ventilación de la
tapa quede ajustado en la válvula de
inflado de la rueda.
Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a
1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos
se sueltan girando en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato.
Sujete el gato en la clavija de la fijación tal
como se indica en la figura y baje el pie del
gato hasta que repose horizontalmente
sobre el suelo.
Compruebe que el gato esté debidamente
colocado en el punto de apoyo, según la
figura y que el pie está colocado vertical-
mente debajo del punto de apoyo.
Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente.
Extraiga los tornillos de la rueda y quite la
rueda.
07 Ruedas y neumáticos
164
Cambio de rueda
07
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la rueda
y el cubo.
Coloque la rueda. Enrosque los tornillos
de rueda.
Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Apriete las tuercas de rueda por pares
cruzados. Es importante que las tuercas
de rueda queden bien apretadas. Apriete
a 140 Nm. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
Algunas variantes.
PRECAUCIÓN
No se introduzca nunca debajo del automó-
vil cuando éste está elevado con el gato.
Nunca permita que queden pasajeros den-
tro del automóvil al elevarlo con el gato.
Asegúrese de que los pasajeros permanez-
can protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
IMPORTANTE
Si se ha optado por TPMS, los neumáticos
deben calibrarse después del montaje. Lea
el apartado "Ajustar la presión de neumáti-
cos" en la gina 161.
07 Ruedas y neumáticos
165
07
166
Limpieza ................................................................................................. 168
Retoques de daños en la pintura ........................................................... 171
Tratamiento anticorrosión ....................................................................... 172
08
CUIDADO DEL VEHÍCUL O
08 Cuidado del vehículo
168
Limpieza
08
Lavado de automóvil
Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Utili-
ce un champú para lavado de carrocerías. La
suciedad y la sal de la carretera pueden pro-
ducir corrosión.
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes en la pintura. Realice esta
operación en una plataforma de lavado con
separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los bajos
del vehículo.
Lave todo el vehículo con una manguera
hasta extraer la suciedad suelta.
Si se utiliza un lavado de alta presión:
procure no acercar la manguera de alta
presión a más de 30 cm. No oriente el
chorro de agua directamente hacia las ce-
rraduras.
Lave con una esponja, un cham para
lavado de carrocerías y agua tibia en abun-
dancia.
Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
vehículo con un desengransante en frío.
Seque el vehículo con una gamuza limpia y
suave o un limpiacristales.
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
Extracción de excreme ntos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de jaros
de la pintura tan pronto como sea posible.
Esos excrementos contienen productos quí-
micos que descomponen y decoloran la pintu-
ra con mucha rapidez. La decoloración sólo
puede ser eliminada por especialistas.
Llantas cromadas
Túnel de lavado
Aunque el túnel de lavado es una forma senci-
lla y rápida para lavar el automóvil, nunca pue-
de sustituir un lavado a mano bien hecho. Los
cepillos del túnel de lavado no llegan con la
misma eficacia a todas las partes del
automóvil.
PRECAU CIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor está caliente, hay
riesgo de incendio.
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las lu-
ces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está di-
señado para resistirlo. Las condensaciones
desaparecen normalmente al poco tiempo
de encenderse la lámpara.
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pue-
den dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja,
champú para automóviles y agua tibia en
abundancia.
PRECAU CIÓN
Después de lavar el automóvil, pruebe
siempre varias veces los frenos, para que la
humedad y la corrosión no ataquen los fo-
rros y empeoren la capacidad de frenado.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomen-
damos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
08 Cuidado del vehículo
169
Limpieza
08
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando al conducir trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proce-
da de igual manera después de iniciar la mar-
cha en tiempo frío o muy medo.
Detalles de plás tico exteriores
Para limpiar elementos de plástico del exte-
rior, se recomienda el uso de un detergente
especial que puede adquirirse en un conce-
sionario autorizado de Volvo. No utilice nunca
quitamanchas fuertes.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintu-
ra una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta des-
pués de un año, aunque puede encerarse an-
tes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuida-
do antes de empezar a pulir o encerar. Extrai-
ga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás o un producto especial de Volvo. Las
manchas s difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pin-
turas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y en-
cere a continuación con cera líquida o sólida.
Siga detenidamente las instrucciones de los
envases. Muchos productos contienen una
combinación de pulimentador y cera.
Limpieza de retrovisores exteriores
con revestimiento hidrófugo (opcional)
No aplique nunca productos como cera para
vehículos, desengrasantes, etc. a la superfi-
cie de cristal, ya que ello puede anular sus
propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo, em-
plee exclusivamente una rasqueta de plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experi-
mentan un desgaste natural.
Para que perduren las propiedades hidrófu-
gas, se recomienda un tratamiento con un
producto especial que puede adquirirse en los
concesionarios de Volvo. Este producto debe
utilizarse por primera vez después de tres
años y, a continuación, una vez al año.
IMPORTANTE
Tratamientos de la pintura como conserva-
ción, sellado, protección, acabado brillante
o similar pueden dañar la pintura. Los da-
ños en la pintura originados por este tipo de
tratamientos no están cubiertos por la ga-
rantía Volvo.
08 Cuidado del vehículo
170
Limpieza
08
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para tapicerías textiles sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios de Volvo.
Otros productos químicos pueden aventurar
las cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
El tapizado de cuero de Volvo está provisto de
una capa superficial de protección contra la
suciedad. La limpieza protege el cuero pero la
grasa y la suciedad disuelven la capa de pro-
tección. Disponemos de un programa integral
para el tratamiento y cuidado del tapizado de
cuero. Volvo ofrece un producto de limpieza y
postratamiento del tapizado que devuelve al
cuero su capa superficial de protección.
Para obtener el mejor resultado, Volvo reco-
mienda limpiar y aplicar la crema de protec-
ción entre dos y cuatro veces al año.
Pregunte en el concesionario por el producto
de tratamiento de cuero de Volvo
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
Vierta el producto de limpieza de cuero en
la esponja humedecida y estruje hasta
obtener una espuma intensa.
Extraiga la suciedad con ligeros movi-
mientos circulares.
Pase la esponja varias veces por las man-
chas. Deje que la esponja absorba la
mancha. No frote.
Seque con un papel suave o un paño y
deje que el cuero se seque por completo.
Tratami ento de proteccn de tapizado
de cuero
Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
fina capa de la crema con ligeros movi-
miento circulares.
Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
A continuación, el cuero obtiene una mejor
protección contra manchas y un filtro de rayos
ultravioleta.
Tratamiento de manch as en deta lles de
plástic o y s uperficies interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y su-
perficies interiores, se recomienda el uso de
productos especiales que puede adquirir en
concesionarios Volvo. No raspe ni frote nunca
una mancha. No utilice nunca quitamanchas
fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse de-
tergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del auto-
móvil.
IMPORTANTE
No utilice nunca disolventes fuertes. Estos
productos pueden dañar las tapicerías de
tela, vinilo y cuero.
IMPORTANTE
Observe que materiales que destiñen en
seco (vaqueros nuevos, prendas de moca,
etc.) pueden decolorar el material del tapi-
zado.
08 Cuidado del vehículo
171
Reto ques de daños en la pintura
08
Pintura
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Para evitar la aparición de óxido, los daños en
la pintura deben repararse inmediatamente.
Los daños más frecuentes consisten en pica-
duras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros y las puertas.
digo cromático
Placa de produ cto
Es importante utilizar el color correcto. El -
digo de color (1) está indicado en la placa de
producto, ase la página 242.
Picaduras de gravilla y arañazos
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y
seco y a una temperatura por encima de
15 °C.
Material
Pintura de fondo (imprimación) en lata
Pintura en lata o un lápiz de retoque
Cepillo
Cinta adhesiva.
Arazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de eli-
minar la suciedad.
Si la pica dura ha pene trado hasta la
chapa
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite la
cinta para extraer los restos de pintura.
Remueva bien la pintura de fondo (impri-
mación) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla. Cuando se haya secado
la pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
En caso de arañazos, proceda de la
misma manera, pero delimite la zona da-
ñada con cinta de enmascarar para prote-
ger la pintura que no está dañada.
Espere unos días y pula después la super-
ficie retocada. Utilice un paño suave y
aplique un poco de pasta abrasiva.
08 Cuidado del vehículo
172
Tratamiento anticorrosión
08
Control y mantenimiento
Su vehículo Volvo ha recibido en la fábrica un
tratamiento anticorrosión muy completo y ex-
haustivo. Algunas partes de la carrocería son
de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En vi-
gas, cavidades y secciones cerradas se ha in-
yectado un líquido antioxidante de poca den-
sidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del auto-
móvil.
Mantenga limpio el vehículo. Lave los bajos
con una manguera. Si utiliza una lavado de
alta presión, mantenga la manguera a una
distancia de por lo menos 30 cm de las
superficies pintadas.
Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no re-
quiere otro tratamiento posterior hasta des-
pués de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de
tres años. Si el automóvil necesita otro trata-
miento, solicite ayuda a un taller autorizado
Volvo.
08 Cuidado del vehículo
173
08
174
Servicio Volvo ......................................................................................... 176
Mantenimiento realizado por el
usuario ................................................................................................... 177
Capó y compartimento del motor .......................................................... 178
Diesel ..................................................................................................... 179
Aceites y quidos ................................................................................... 180
Escobillas limpiaparabrisas .................................................................... 184
Batería .................................................................................................... 185
Cambio de bombillas ............................................................................. 188
Fusibles ..................................................................................................195
09
MA NTENIMI ENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
176
S ervicio Volvo
09
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meti-
culosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se reali-
otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel tam-
bién en adelante por lo que se refiere a seguri-
dad vial, seguridad de operación y fiabilidad,
debe seguirse el programa de servicio de Vol-
vo, especificado en el Manual de servicio y
garantía. Deje que sea un taller de Volvo auto-
rizado el que haga las operaciones de servicio
y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen
el personal, los manuales de servicio y las he-
rramientas especiales que garantizan la xi-
ma calidad del servicio.
Medidas de mantenimiento especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del auto-
móvil sólo pueden efectuarse con un equipo
electrónico especialmente desarrollado para
el automóvil. Así pues, póngase siempre en
contacto con un taller autorizado Volvo antes
de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio
que puedan afectar al sistema eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema elec-
trónico del automóvil. Algunos accesorios
sólo funcionan tras haberse programado el
software correspondiente en el sistema elec-
trónico del automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios que se co-
nectan o que afectan al sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse en investigación para
mejorar la seguridad y para diagnosticar ave-
rías en algunos sistemas del vehículo, puede
contener datos como la frecuencia con la que
el conductor y los pasajeros utilizan los cintu-
rones de seguridad, el funcionamiento de di-
versos sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el es-
tado del motor, la mariposa, la dirección, los
frenos y otros sistemas. Esta información pue-
de incluir datos concretos relacionados con la
manera en que el conductor conduce el vehí-
culo como, por ejemplo, la velocidad del auto-
móvil, el uso del pedal de freno y el acelerador
y la posición del volante. Estos datos pueden
almacenarse durante un periodo de tiempo li-
mitado desde que se conduce el automóvil y
hasta que tiene lugar un accidente o un ama-
go de accidente. Volvo Car Corporation no
contribuirá a la distribución de la información
almacenada sin el consentimiento del usuario.
En algunos casos, sin embargo, Volvo Car
Corporation puede verse obligada a entregar
esta información debido a la legislación del
país. Aparte de ello, la información podrá ser
estudiada y utilizada por Volvo Car Corpora-
tion y talleres autorizados.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
09 Mantenimiento y servicio
177
Mantenimiento realizado por el usu ario
09
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cam-
bio de la batería).
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador pido. Los cables de la batería de-
ben estar desconectados durante la carga.
La batería contiene un ácido tóxico y corrosi-
vo. Es importante manipular la batería de for-
ma respetuosa con el medio ambiente. Solici-
te asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del vehículo
Si se levanta el vehículo con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera en
el brazo soporte del motor. No dañe el deflec-
tor que hay debajo del motor. Asegúrese de
colocar el gato de forma que el vehículo no se
deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u
otro soporte similar.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de eleva-
ción delantero y trasero deben sujetarse de-
bajo de los puntos de elevación del larguero.
Véase la ilustración.
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante el nivel debe estar entre las
cotas de
MIN y MAX del depósito de
expansión.
Aceite de motor el nivel debe estar entre
las cotas de
MIN y MAX .
Aceite de la dirección asistida el nivel
debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Líquido lavaparabrisas el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los cero
grados.
Líquido de freno y embrague El nivel debe
estar entre las cotas de
MIN y MAX.
PRECAU CIÓN
El sistema de encendido del coche es de
alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es al-
tamente peligrosa.
No toque las bujías, cables de encendido ni
la bobina de encendido cuando el motor
está en marcha o está conectado el encen-
dido.
El encendido debe estar desconectado en
los siguientes casos:
al conectar aparatos de comprobación del
motor.
al sustituir componentes del sistema de
encendido como bujías, bobina de encendi-
do, distribuidor, cables de encendido, etc.
PRECAU CIÓN
El ventilador de refrigeración puede poner-
se en marcha automáticamente pasado
algún tiempo después de haber parado el
motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un ta-
ller autorizado. Si el motor está caliente, hay
riesgo de incendio.
09 Mantenimiento y servicio
178
Capó y compartimento del motor
09
Apertura del capó
Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente
Para abrir el capó:
Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. Al des-
engancharse el cierre, se oye un sonido.
Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
Abra el capó.
Compartimento del motor
El aspecto del compartimento del motor pue-
de variar algo debido a la variante concreta de
motor. Los detalles mostrados en la lista se
refiere, sin embargo, a las mismas posiciones.
1. Depósito de expansión, sistema de refri-
geración.
2. Depósito del aceite de la dirección asis-
tida.
3. Depósito de líquido lavaparabrisas.
4. Varilla de comprobación del nivel de
aceite, motor.
5. Radiador.
6. Ventilador.
7. Tapón de llenado de aceite, motor.
8. a) Desito del líquido de embrague/
frenos (automóvil con volante a la iz-
quierda).
b) Depósito del líquido de embrague/
frenos (automóvil con volante a la dere-
cha).
9. Caja de res y fusibles.
10. Filtro de aire. (La tapa tiene diversos
diseños sen sea la variante de motor.)
11. Batería (en el maletero).
PRECAU CIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
09 Mantenimiento y servicio
179
Diesel
09
Sistema de combustible
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o
JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a
contaminaciones como, por ejemplo, un exce-
so de partículas de azufre. Utilizar tan sólo ga-
sóleo de fabricantes conocidos. No reposte
nunca con gasóleo de calidad dudosa.
A baja temperatura (entre –40 °C y –6 °C) el
gasóleo produce sedimentos de parafina, lo
que puede ocasionar dificultades de arran-
que. Las grandes compañías de petróleo co-
mercializan un gasóleo especial previsto para
temperaturas exteriores alrededor del punto
de congelación. Este es s fluido a bajas
temperaturas y reduce el riesgo de formación
de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito dis-
minuye si este se mantiene bien lleno. Al re-
postar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Después de una parada por agotamiento de
combustible, no es necesario adoptar ninguna
medida especial. El sistema de combustible
se purga automáticamente, si se deja el en-
cendido en la posición II durante aprox.
60 segundos, antes de iniciar un intento de
arranque.
Vaciado del agua de condensacn en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la con-
densación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir perturbaciones
en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio estable-
cidos en el Manual de servicio y garantía o en
caso de sospecha de haberse utilizado com-
bustible contaminado.
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME (Éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combusti-
bles no cumplen las normas según las reco-
mendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
IMPORTANTE
Para modelos del año 2006 o posteriores, el
contenido ximo de azufre puede ser de
50 ppm.
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la se-
paración de agua del filtro de combustible.
09 Mantenimiento y servicio
180
A ceites y quidos
09
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor.
Volvo recomienda productos de aceite
.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en
condiciones desfavorables, Volvo recomien-
da utilizar un aceite de mayor calidad que la
especificada en la placa de características.
Véase la página 247.
Condiciones de conduccn
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de –30 °C o que
superen los +40 °C
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C).
Eso puede producir una temperatura del acei-
te o un consumo de aceite anormalmente al-
tos.
Control y cambio de aceite d e motor y
filtro de aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme
a los intervalos indicados en el Manual de ser-
vicio y garantía.
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de acei-
te. Otras variantes, que cuentan con un sen-
sor de nivel de aceite, informan al conductor
con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
talla.
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad especifi-
cada, consulte la placa del compartimento
del motor.
Compruebe con frecuencia el nivel del acei-
te y cambie el aceite regularmente.
El uso de aceite de peor calidad que la indi-
cada o la conducción con un nivel de aceite
demasiado bajo, dañan el motor.
IMPORTANTE
Al repostar aceite, en caso de haber un ni-
vel demasiado bajo, el aceite que se eche
debe ser de la misma calidad y viscosidad
que el aceite del motor.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar los intervalos de servicio
recomendados, se requiere la utilización de
un aceite de motor aprobado.
Utilice solamente la calidad de aceite espe-
cificada (véase la placa situada en el com-
partimento del motor) tanto para añadir
como para cambiar aceite, de lo contrario
corre el riesgo de alterar la vida útil, la capa-
cidad de arranque, el consumo de combus-
tible y la carga medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la visco-
sidad prescritas.
09 Mantenimiento y servicio
181
A ceites y quidos
09
Algunos modelos disponen de las dos varian-
tes. Póngase en contacto con un concesiona-
rio autorizado Volvo para obtener más infor-
mación.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilo-
metraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500:e km. La medición s
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagar-
se el motor es inexacto: el nivel indicado por
la varilla será demasiado bajo puesto que una
parte del aceite no ha bajado todavía al cárter.
Control de aceite
El nivel deb e estar en l a zona señalada de la
varilla de co mpr obacn.
Control del nive l de aceite e n un motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN, pue-
de empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenan-
do hasta que el nivel de aceite esté más cerca
de la señal
MAX que de la señal MIN en la va-
rilla. Consulte en la página 246–247 el volu-
men de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10–15 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN, pue-
de empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenan-
do hasta que el nivel de aceite esté más cerca
de la señal
MAX que de la señal MIN en la va-
rilla. Consulte en la página 246–247 el volu-
men de llenado.
PRECAU CIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando estén calientes, ya que
puede provocar un incendio.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
09 Mantenimiento y servicio
182
A ceites y quidos
09
Depósito de líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un de-
pósito común. Vea los datos sobre el volumen
y la calidad recomendada de los líquidos en la
pág. 249
Utilice anticongelante durante el invierno para
que el quido no se congele en la bomba, en
el depósito ni en las mangueras.
Consejo: Aproveche durante el repostaje de lí-
quido de lavado para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Líquido refrigerante
Depósito del líquido refrigerante.
Compruebe periódicamene el refrigerante. Su
nivel debe situarse entre las cotas MIN y MAX
del depósito de expansión. Reposte líquido si
el nivel baja de la cota MIN.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos y
aceites recomendada en la pág. 249.
Para el llenado, siga las instrucciones del en-
vase. Es importante equilibrar las cantidades
de líquido refrigerante y agua en función de
las condiciones meteorológicas. Nunca añada
sólo agua. El riesgo de congelación aumenta
tanto si la concentración de líquido refrigeran-
te es excesiva como si es demasiado
pequeña.
IMPORTANTE
Es muy importante que se utilice un refrige-
rante con aditivos anticorrosión según las
recomendaciones de Volvo. Cuando el au-
tomóvil es nuevo, lleva un refrigerante que
resiste temperaturas de hasta –35 °C.
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio, ya que la tempe-
ratura puede subir excesivamente con ries-
go de daños (grietas) en la culata.
PRECAU CIÓN
El refrigerante puede estar a una tempera-
tura muy alta. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor es caliente,
desenrosque el tapón del depósito de ex-
pansión lentamente para eliminar el exceso
de presión.
09 Mantenimiento y servicio
183
A ceites y quidos
09
Depósito de líquido de freno y
embrague
Ubicación según variantes con volante a la
izquierda o a la derecha
Los líquidos de freno y del embrague compar-
ten un depósito común. El nivel debe estar en-
tre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el ni-
vel de forma periódica. Cambie el líquido de
freno cada dos años o cada dos intervalos de
servicio programado.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos y
aceites recomendada en la pág. 249.
Depósito de aceite de la dirección
asistida
Compruebe el nivel en cada ocasión de servi-
cio programado. El cambio de aceite no es
necesario. El nivel debe estar entre las señales
de
ADD y FULL.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos y
aceites recomendada en la pág. 249.
NOTA
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e inten-
so de los frenos, por ejemplo, en montaña o
en climas tropicales con elevada humedad
ambiental, el líquido de frenos debe cam-
biarse una vez al año.
PRECAU CIÓN
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel
MIN en el depósito del líquido de fre-
nos, no se debe seguir conduciendo el au-
tomóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
Debe controlarse el motivo de la rdida de
líquido de frenos.
NOTA
Si se produce una avería en la dirección
asistida o si se corta la corriente del auto-
móvil y debe remolcarse, puede seguir utili-
zándose el volante. Tenga en cuenta que la
dirección opondrá mucha más resistencia
de lo normal y que debe ejercerse mucha
más fuerza para girar el volante.
09 Mantenimiento y servicio
184
Escobillas limpiaparabrisas
09
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
Despliegue el brazo de la escobilla y suje-
te ésta.
Presione los muelles de bloqueo acanala-
dos de la escobilla limpiaparabrisas al
tiempo que se extrae en la prolongación
del brazo.
Coloque la nueva escobilla en orden inver-
so y compruebe que está sujeta de mane-
ra debida.
Cambio de escobillas de limpiafaros
1
Abata el brazo de la escobilla.
Suelte hacia fuera el brazo de la escobilla.
Fije la escobilla nueva.
Compruebe que la escobilla esté bien
sujeta.
NOTA
Recuerde que la escobilla limpiaparabrisas
del lateral de conductor es más larga que la
del lateral de acompañante.
1
Se aplica al S60 R.
09 Mantenimiento y servicio
185
Batería
09
Mantenimiento de la batería
Pueden darse dos tipos de baterías que son
completamente intercambiables.
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las con-
diciones de la calzada, las condiciones clima-
tológicas, etc.
Para que la batería funcione de manera satis-
factoria:
Compruebe periódicamente que el nivel de
líquido de la batería sea correcto (
A) y no
llene nunca por encima de la señal de nivel.
Compruebe todos los elementos de la ba-
tería. Utilice un destornillador grande para
quitar los tapones (o la tapa de protección).
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel máximo de la batería.
Apriete debidamente los tapones (o la cu-
bierta).
IMPORTANTE
Utilice siempre agua destilada o desioniza-
da (agua de batería).
NOTA
Las baterías usadas deben reciclarse de
manera respetuosa con el medio ambiente
por su contenido de plomo.
PRECAU CIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhí-
drico, que es muy explosivo. Para hacer ex-
plotar la batería, es suficiente con una sola
chispa, que puede generarse si los cables
puente se conectan de forma incorrecta.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede provocar graves lesiones por
corrosión. Enjuague con abundante agua
en caso de que el ácido sulfúrico entre en
contacto con ojos, piel o ropa. En caso de
salpicadura en los ojos, solicite de inmedia-
to asistencia médica.
NOTA
Si se descarga con frecuencia, la vida útil
de la batería se verá afectada de manera
desfavorable.
09 Mantenimiento y servicio
186
Batería
09
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará s informa-
ción en el libro de instruc-
ciones del vehículo.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de chis-
pas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
Cambio de la batería
Desmontaje de l a batería
Desconecte el encendido y saque la llave.
Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. De este modo,
permitirá que los diferentes dulos de
control almacenen la información de los
sistemas eléctricos del automóvil.
Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
Pliegue la tapa de plástico sobre el polo
negativo de la batería, o bien desatornille
la cubierta de la batería.
Desconecte el cable negativo.
09 Mantenimiento y servicio
187
Batería
09
Suelte la consola inferior que sujeta la
batería.
Suelte el cable positivo, en su caso, des-
pués de apartar la tapa de plástico.
Suelte la manguera de evacuación.
Retire la batería.
Montaje de la bate ría
Coloque la batería.
Monte la consola inferior y atorníllela.
Conecte el cable positivo. Encaje y plie-
gue la tapa de plástico, si es aplicable.
Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa
de plástico, si es aplicable.
Monte la tapa de plástico o bien la cubier-
ta de la batería.
Asegúrese de que la manguera de eva-
cuación está bien conectada a la batería y
a la salida de la carrocería.
Monte el estribo de bloqueo sobre la
batería y apriete los tornillos.
09 Mantenimiento y servicio
188
Cambio de bombillas
09
Información general
Todas las bombillas están especificadas en la
página 255.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Lámpara Xenon y Active Bi-Xenon.
Iluminación general del techo.
Luces de lectura.
Iluminación de la guantera.
Intermitentes de los retrovisores exteriores.
Alumbrado de acercamiento de los retrovi-
sores exteriores.
Tercera luz de freno.
Diodos de la luz trasera.
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconec-
tando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
Colocación de lámparas en el faro
1. Lámpara de marcación lateral
2. mpara de intermitente
3. mpara de luz de cruce, luz de posi-
cn (halógena y Bi-Xenon)
4. mpara de luz larga, luz de posición
(Active Bi-Xenon)
En algunas variantes, un manguito de plástico
obstruye el acceso a la bombilla. El manguito
puede romperse y desecharse.
PRECAU CIÓN
En automóviles equipados con faros Bi-
Xenon y Active Bi-Xenon, el cambio de la
lámpara Xenon deben ser realizado por un
taller autorizado Volvo. El faro requiere me-
didas de precaución especiales, ya que va
equipado con un grupo de alta tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca directamente con los de-
dos el cristal de las lámparas. La grasa y el
aceite procedente de los dedos se evapo-
ran con el calor, formándose una película
en el reflector que puede estropearlo.
NOTA
Si tiene dificultades al cambiar de lámpara,
le recomendamos que contacte con un ta-
ller autorizado de Volvo.
09 Mantenimiento y servicio
189
Cambio de bombillas
09
Luz de cruce, halógena
Desmontaje de la bombi lla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Saque la tapa.
Desconecte el conector.
Desconecte la pinza de muelle. Empuje en
primer lugar a la derecha para que el
muelle se suelte y después hacia afuera y
atrás.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje
Monte la bombilla nueva. Sólo puede co-
locarse de una manera.
Empuje la pinza de muelle hacia arriba y,
por último, un poco hacia la izquierda de
forma que quede fija en su enganche.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Luces largas
Desmontaje de l a bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Saque la tapa.
Gire la lámpara en sentido contrahorario y
sáquela.
Suelte el conector apretando el cierre
hacia fuera y tirando.
Montaje
Conectar el conector en la mpara, se
oirá un clic.
Coloque la lámpara, gírela hasta su sitio.
Vuelva a montar la tapa.
09 Mantenimiento y servicio
190
Cambio de bombillas
09
Luces de posición/de
estacionamiento
Faros halóge nos y Bi-Xenon
Desmontaje de la bombi lla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Montaje
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Faros Active Bi-Xenon
Desmontaje de la bombi lla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Montaje
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Intermitentes, lado izquierdo
Desmontaje de l a bombilla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Gire el casquillo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y quítelo.
Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Montaje
Monte la bombilla nueva encajándola y
girándola a la derecha.
Vuelva a montar el portalámparas en la
caja de la lámpara y gírelo a la derecha.
09 Mantenimiento y servicio
191
Cambio de bombillas
09
Intermitentes, lado derecho
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Desmonte el manguito (1) de la unidad de
refrigeración.
Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
Tire del tubo (3) hacia arriba.
Desconecte la manguera de purga de aire
(4) del tubo.
Cambie la bombilla.
Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
Enrosque el tornillo (2) del tubo de llenado
y vuelva a poner el tubo de refrigeración
de la caja fría (1).
Luces de posición laterales
Gire el portalámparas a la derecha y ex-
tráigalo.
Cambie la bombilla.
Vuelva a montar el portalámparas girándo-
lo a la izquierda.
09 Mantenimiento y servicio
192
Cambio de bombillas
09
Luces antiniebla delanteras
(opcional)
Desmontaje de la bombi lla
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Gire el casquillo ligeramente a la izquier-
da.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje
Monte la lámpara nueva. Sólo puede colo-
carse de una manera.
Vuelva a poner el casquillo, girando en el
sentido de las agujas del reloj. La marca
"TOP" debe quedar hacia arriba.
Maletero
Introduzca un destornillador y relo lige-
ramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Quite el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalámparas
y quelo. Gire el conector en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y saque
la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector y gírelo a la derecha en
la caja de la lámpara.
Vuelva a instalar y enroscar el portalámpa-
ras en su sitio.
09 Mantenimiento y servicio
193
Cambio de bombillas
09
Luces traseras
Ubicación de las bombillas
1. Luces de freno
2. Luces de posicn/luces de estaciona-
miento
3. Luz antiniebla (un lateral)
4. Luces de posicn laterales
5. Intermitentes
Luces de marcha ats Desmontaje
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
Las bombillas están especificadas en la
pág. 255.
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de contacto en la posición 0.
Abra y abata el panel lateral hacia adentro
para acceder a las bombillas.
Las bombillas están situadas en dos casqui-
llos aparte, uno superior y otro inferior. Cada
casquillo tiene un pasador de cierre.
Cambio de bombilla s
Suelte el conector del casquillo.
Comprima los fiadores y saque el casqui-
llo.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva en el soporte.
Acople el conector.
Recoloque y bloquee el panel lateral.
09 Mantenimiento y servicio
194
Cambio de bombillas
09
Iluminación de guía
La iluminación de guía está debajo del salpi-
cadero, tanto en el lado del conductor como
en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y relo lige-
ramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Iluminación del espejo de cortesía
Espejo de cortesía, varias versiones
Inserte un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Introduzca en primer lugar el borde inferior
del cristal encima de los cuatro ganchos y
fije, a continuación, la parte superior.
NOTA
Si sigue apareciendo el mensaje BOMBI-
LLA FUNDIDA COM PRUEBE LUZ DE
FRENO
después de haber sustituido una
bombilla, diríjase a un taller autorizado
Volvo.
09 Mantenimiento y servicio
195
Fusibles
09
Información general
El tendido de cables puede presentar ligeras diferencias se gún la variante de motor. Sin embargo, los componentes indicados en la lista están col ocados en
las mismas posiciones.
Para que el sistema eléctrico del automóvil no
se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, to-
dos los componentes y funciones eléctricos
están protegidos con cierto número de
fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos
del vehículo:
1. Caja de relés/fusibles en el compartimento
del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada
detrás de la insonorizacn en el lado del
conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada
en el lateral del salpicadero en el lado
del conductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
Cambio
Cuando un componente eléctrico o una fun-
ción deja de funcionar, puede deberse a que
el fusible del componente se ha sobrecargado
temporalmente y se ha fundido.
Estudie la relación de fusibles para locali-
zar el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
En la tapa del lateral del salpicadero hay cierto
número de fusibles de repuesto. Allí hay tam-
bién unos alicates que le facilitarán la opera-
ción de sacar y volver a poner un fusible.
Si el mismo fusible se quema varias veces, es
señal de que el componente tiene alguna ave-
ría. Lleve en tal caso el automóvil a un taller
autorizado Volvo para efectuar un control.
09
09 Mantenimiento y servicio
196
Fusibles
Caja de fusibles y relés del compart imento del motor
Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba.
1. ABS. ............................................................................................ 30 A
2. ABS ....................................................................................30 A
3. Limpiafaros de alta presión .................................................35 A
4. Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A
5. Luces complementarias (opcional) ....................................... 20 A
6. Relé del motor de arranque .................................................. 35 A
7. Limpiaparabrisas ................................................................. 25 A
8. Bomba de combustible ........................................................15 A
9. Unidad de mando de la transmisión (TCM), diésel,
modelos R ........................................................................... 15 A
10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando
del motor (ECM), inyectores (diesel) .....................................20 A
11. Transductor del pedal del acelerador (APM),
compresor AC, dulo electrónico del ventilador ................ 10 A
12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina)
Inyectores (gasolina),Sonda de masa de aire (gasolina)....... 15 A
sonda de masa de aire (diesel) ............................................... 5 A
13. Unidad de mando de la caja de la mariposa, (gasolina) ........ 10 A
Unidad de mando de la caja de la mariposa, válvula de mezcla
de aire, regulador de presión del combustible,
lvula solenoide, (diésel) .................................................... 15 A
14. Sonda lambda (gasolina)..................................................... 20 A
Sonda lambda (diesel) ......................................................... 10 A
15. Calefactor de ventilacn del cárter, válvulas solenoide
(gasolina) ............................................................................. 10 A
lvulas solenoide, bua de incandescencia (diesel) ............ 15 A
09
09 Mantenimiento y servicio
197
Fusibles
16. Luz de cruce izquierda ........................................................20 A
17. Luz de cruce derecha ..........................................................20 A
18. - ................................................................................................ -
19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentacn,
relé del motor .........................................................................5 A
20. Luces de posicn ................................................................15 A
21. ................................................................................................. -
09
09 Mantenimiento y servicio
198
Fusibles
Fusibles del habitáculo junto al lateral del panel de
instrumentos, por el lado del conductor
La placa que indica las posiciones de los fusibles y el número de amperios está situada en la tapa de la caja lateral.
1. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico ...................... 25 A
2. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico ...........25 A
3. Ventilador del sistema climatizador ......................................30 A
4. Unidad de mando de la puerta delantera derecha.................25 A
5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ...............25 A
6. Iluminación general del techo (RCM)
unidad electrónica de mando superior (UEM) .......................10 A
7. Techo solar ..........................................................................15 A
8. Cerradura de contacto, sistema SRS, unidad de mando del
motor (ECM) desconexn de SRS en el lado del pasajero,
(PACOS) inmovilizador electnico (IMMO), unidad de mando de
la transmisión (TCM), diesel, modelos R ..............................7,5 A
9. OBDII, control de luces (LSM), transductor de ángulo de volante
(SAS), unidad de mando del volante (SWM) ........................... 5 A
10. Audio................................................................................... 20 A
11. Amplificador de audio ......................................................... 30 A
12. Pantalla RTI ......................................................................... 10 A
13. Tefono ................................................................................ 5 A
14. 38. ......................................................................................... -
09
09 Mantenimiento y servicio
199
Fusibles
Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de sonido del
lateral de conductor
1. Calefacción de asiento, lado derecho ......................................... 15 A
2. Calefaccn de asiento, lado izquierdo .................................15 A
3. Bocina .................................................................................15 A
4. -................................................................................................ -
5. -................................................................................................ -
6. Posicn de reserva ................................................................... -
7. Posicn de reserva ................................................................... -
8. Sirena de alarma ....................................................................5 A
9. Contacto de luz de freno, alimentacn ..................................5 A
10. Unidad de información al conductor(DIM), climatizador (CCM),
calefactor de estacionamiento, asiento de conductor de
accionamiento eléctrico ....................................................... 10 A
11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero ................. 15 A
12. - ................................................................................................-
13. Posición de reserva ................................................................... -
14. Limpiafaros (S60 R).............................................................. 15 A
15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A
16. Direccn asistida electrónica (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),
control de la altura de las luces............................................ 10 A
17. Luz antiniebla delantera izquierda ....................................... 7,5 A
18. Luz antiniebla delantera derecha......................................... 7,5 A
19. Posición de reserva ................................................................... -
20. Posición de reserva ................................................................... -
09
09 Mantenimiento y servicio
200
Fusibles
21. Unidad de mando de transmisión (TCM),
inhibidor de marcha atrás (M66) ........................................... 10 A
22. Luz de carretera (izquierda) ..................................................10 A
23. Luz de carretera (derecha)....................................................10 A
24. - ................................................................................................ -
25. - ................................................................................................ -
26. Posición de reserva................................................................... -
27. Posición de reserva................................................................... -
28. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico, audio ..5 A
29. Bifuel, bomba de combustible ............................................. 7,5 A
30. BLIS .......................................................................................5 A
31. Posición de reserva................................................................... -
32. Posición de reserva................................................................... -
33. Bomba de vacío ................................................................... 20 A
34. Bomba de limpiafaros (S60 R) ..............................................15 A
35. - ................................................................................................ -
36. - ................................................................................................ -
09
09 Mantenimiento y servicio
201
Fusibles
Caja de fusibles en el maletero
1. Luces traseras..............................................................................10 A
2. Luces de posicn, luces antiniebla, iluminación del maletero,
iluminacn de la matrícula, diodos del alumbrado de frenos 20 A
3. Accesorios (AEM)................................................................. 15 A
4. Posicn de reserva ...................................................................-
5. Sistema electrónico REM ..................................................... 10 A
6. Cargador de CD, TV, RTI..................................................... 7,5 A
7. Cableado de traccn (alimentacn de 30)........................... 15 A
8. Toma de corriente, maletero ................................................ 15 A
9. Puerta trasera derecha: elevalunas, bloqueo de elevalunas.. 20 A
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas, bloqueo de elevalunas 20 A
11. Posición de reserva ................................................................... -
12. Posición de reserva ................................................................... -
13. Calefactor de filtro diesel ..................................................... 15 A
14. - ................................................................................................-
15. Posición de reserva ................................................................... -
16. Posición de reserva ................................................................... -
17. Accesorios de audio .............................................................. 5 A
18. Posición de reserva ................................................................... -
19. Reposacabezas abatible ...................................................... 15 A
20. Cableado de tracción (alimentación de 15)........................... 20 A
21. Posición de reserva ................................................................... -
22. - ................................................................................................-
23. AWD ................................................................................... 7,5 A
24. Four-C SUM ........................................................................ 15 A
25. - ................................................................................................-
09
09 Mantenimiento y servicio
202
Fusibles
26. Sistema de aparcamiento asistido..........................................5 A
27. Fusible principal: cableado de traccn, Cuatro C,
sistema de aparcamiento asistido, AWD ..............................30 A
28. Cierre centralizado (PCL)......................................................15 A
29. Iluminación de remolque, izquierda: luz de posicn,
intermitentes ........................................................................25 A
30. Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno, luz antiniebla
trasera, intermitentes ...........................................................25 A
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 ........................................... 40 A
32. - ................................................................................................ -
33. - ................................................................................................ -
34. - ................................................................................................ -
35. - ................................................................................................ -
36. - ................................................................................................ -
37. Luneta trasera con calefaccn ectrica ..............................20 A
38. Luneta trasera con calefaccn ectrica ..............................20 A
09 Mantenimiento y servicio
203
09
204
Vista general HU-450 .............................................................................206
Vista general HU-650 .............................................................................207
Vista general HU-850 .............................................................................208
Funciones de audio
HU-450/650/850 ....................................................................................209
Funciones de audio HU-450 ..................................................................210
Funciones de audio HU-650/850 ........................................................... 211
Funciones de radio
HU-450/650/850 .................................................................................... 212
Funciones de radio HU-450 ................................................................... 213
Funciones de radio HU-650/850 ............................................................ 214
Funciones de radio
HU-450/650/850 .................................................................................... 215
Cassette HU-450 ...................................................................................220
Reproductor de CD HU-650 ..................................................................221
Cargador de CD interno HU-850 ...........................................................222
Cargador de CD externo,
HU-450/650/850 (opcional) ....................................................................223
Dolby Surround Pro Logic II,
HU-850 ...................................................................................................224
Datos técnicos .......................................................................................225
Funciones telefónicas (opcional) ............................................................226
Funciones de llamada ............................................................................229
Funciones de memoria ...........................................................................232
Funciones de menú ................................................................................234
Información complementaria .................................................................239
10
INFOTENIMIENTO
10 Infotenimiento
206
Vista general HU-450
10
1. POWER (conexión/desconexión) Pulse
VOLUME Gire
2.
PRESET/CD
PUSH MENU
Emisoras de radio almacenadas en me-
moria
Cargador de CD (opcional)
3.
SOURCE
PUSH MENU
Abre el menú principal Pulse
Gire para seleccionar:
Radio FM, AM
Cassette
Cargador de CD (opcional)
4.
FADER Pulse para expulsar y gire
BAL Pulse para expulsar, tire y gire
5.
SCAN Búsqueda autotica de emi-
soras
6.
EXIT Retrocede al me
7. Botones de navegacn
CD/Radio busca/cambia emisora o
pista
Casete Rebobinado/avance rápido /
selección de pista siguiente/anterior
8. Pantalla
9.
FM Seleccn rápida entre FM1, FM2,
FM3
10.
AM Seleccn rápida entre AM1, AM2
11.
TAPE Selección rápida
12.
AUTO Presintonizacn automática de
emisoras
13.
BASS Pulse para expulsar y gire
TREBLE Pulse para expulsar, tire y
gire
14.
REV Cassette Selector de dirección
de la cinta
Cargador de CD (opcional) Selección
aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsión de la cinta
10 Infotenimiento
207
Vista general HU-650
10
1. POWER (conexión/desconexión) Pulse
VOLUME Gire
2. 1-6 Botones de memorización de emi-
soras/selección de posicn en el carga-
dor de CD
3.
BASS Pulse para expulsar y gire
4.
TREBLE Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE Pulse para expulsar y gire
6.
FADER Saque y gire
7. SOURCE
PUSH MENU
Abre el menú principal Pulse
Gire para seleccionar:
Radio FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
SCAN Búsqueda autotica de emi-
soras
9.
EXIT Retrocede al me
10. Botones de navegacn
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsión del disco compacto
12. Ranura de CD
13. RND Selección aleatoria CD
14. FM Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
15.
AM Seleccn rápida entre AM1, AM2
16. CD Selección rápida
17. AUTO Presintonización automática de
emisoras
18. Pantalla
10 Infotenimiento
208
Vista general HU-850
10
1. POWER (conexión/desconexión) Pulse
VOLUME Gire
2. 1-6 Botones de memorizacn de emi-
soras/selección de posicn en el carga-
dor de CD
3.
BASS Pulse para expulsar y gire
4.
TREBLE Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE Pulse para expulsar y gire
6.
FADER Saque y gire
7. SOURCE
PUSH MENU
Abre el menú principal Pulse
Gire para seleccionar:
Radio FM, AM
CD
Cargador de CD (opcional)
8.
SCAN Búsqueda autotica de emi-
soras
9.
EXIT Retrocede al me
10. Botones de navegacn
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsión del disco compacto
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. OFF Estéreo de 2 canales
14. 3-CH Esreo de 3 canales
15. Ranura de CD
16.
RND Selección aleatoria CD
17.
FM Seleccn rápida entre FM1, FM2,
FM3
18.
AM Selección rápida entre AM1, AM2
19. CD Selección rápida
20.
AUTO Presintonizacn automática de
emisoras
21. Pantalla
10 Infotenimiento
209
Funciones de audio HU-450/650/850
10
Interruptor de
conexión/
desconexión
Pulse el mando para conec-
tar o desconectar la radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar
el volumen. El control de volumen es electró-
nico y no tiene topes. Si dispone de teclado
de volante, aumente o reduzca el volumen
con los botones (
+) o ().
Tensión baja de batería
Si la tensión de la batería está baja aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento combi-
nado. La función de ahorro de energía del ve-
hículo puede apagar la radio. Cargue la bate-
ría arrancando el motor.
Control de volumen TP/PTY/NEWS
Si se es reproduciendo una cinta o un disco
compacto cuando la radio recibe un mensaje
de de tráfico, noticias u otro tipo de programa
predefinido, se interrumpirá la función activa-
da y se escuchará el mensaje con el nivel de
sonido que se haya seleccionado para la in-
formación de tráfico, noticias o tipo de progra-
ma.
Posteriormente, la unidad adoptará de nuevo
el nivel de sonido seleccionado previamente y
volverá a reproducir la cinta o el disco com-
pacto.
El equipo de sonido puede equiparse con di-
ferentes accesorios y niveles de sistema au-
dio. Hay disponibles tres niveles de sistema
de audio:
Performance
High Performance
Premium Sound.
La radio con AM-FM y RDS y el reproductor
de CD están incluidos en todos los equipos de
sonido.
AUX
Toma de u na fuente de sonido externa (AUX)
3,5 mm
A la toma AUX puede conectarse, por ejem-
plo, un reproductor mp3.
En ocasiones, la fuente de sonido externa
AUX puede oírse con otro volumen que las
fuentes de sonido internas, por ejemplo el re-
productor de CD. Si el volumen de la fuente
de sonido externa es demasiado alto, la cali-
dad del sonido puede empeorar. Para impedir
esto, ajuste el volumen de la entrada AUX.
10 Infotenimiento
210
Funciones de audio HU-450
10
Mando de volumen AUX
Pulse SOURCE, acceda a ADVANCED
MENU
y seleccione pulsando SOURCE.
Pulse SOURCE, acceda a
AUDIO SET-
TINGS
y seleccione pulsando SOURCE.
Pulse SOURCE, acceda a
AUX INPUT
LEVEL
y seleccione pulsando SOURCE.
En esta posición, el volumen puede ajustarse
girando
SOURCE.
Bass Bajos
Ajuste los bajos sacando la
rueda y girándola a derecha
o izquierda.
En la posición central, los
bajos están "normalizados".
Una vez configurados, vuel-
va a presionar la rueda a su posición de inicio.
Treble Agudos
Ajuste los agudos retrayen-
do la rueda con una pulsa-
ción, tirando un poco más
de ella y girándola a derecha
o izquierda. En la posición
central, los agudos están
"normalizados". Una vez
configurados, vuelva a presionar la rueda a su
posición de inicio.
Fader Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el
balance de audio entre los
altavoces delanteros y tra-
sero pulsando la rueda y gi-
rándola a la derecha (más
volumen en el par de altavo-
ces delanteros) o a la iz-
quierda (más volumen en el par de altavoces
traseros). En la posición central, el balance
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Balance Balance derecha/izquierda
Ajuste convenientemente el
balance de audio pulsando
la rueda, tirando de ella y gi-
rándola a izquierda o dere-
cha. En la posición central,
el balance está "normaliza-
do". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pue-
den seleccionarse de dos
maneras:
Mediante los botones de se-
lección rápida
AM, FM,
TAPE o con la rueda SOURCE . Gire la rueda
SOURCE para seleccionar Radio (FM1, FM2,
FM3 y AM1, AM2). Con dicha rueda puede
también elegir entre casete y cargador de CD
(opcional), siempre que haya uno conectado.
Pulse varias veces el botón
AM y FM para navegar entre
FM1, FM2, FM3 y AM1,
AM2.
La fuente de sonido selec-
cionada aparece indicada
en la pantalla.
10 Infotenimiento
211
Funciones de audio HU-650/850
10
Bass Bajos
Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola
a derecha o izquierda.
En la posición central, los bajos están "norma-
lizados". Una vez configurados, vuelva a pre-
sionar la rueda a su posición de inicio.
Treble Agudos
Ajuste los agudos retrayendo la rueda con una
pulsación y girándola a derecha o izquierda.
En la posición central, los agudos están "nor-
malizados". Una vez configurados, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
Balance Balance derecha/izquierda
Ajuste convenientemente el balance de audio
pulsando la rueda y girándola a izquierda o
derecha. En la posición central, el balance
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Fader Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el balance de audio
entre los altavoces delanteros y trasero pul-
sando la rueda y girándola a la derecha (más
volumen en el par de altavoces delanteros) o a
la izquierda (más volumen en el par de altavo-
ces traseros). En la posición central, el balan-
ce está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido pue-
den seleccionarse de dos
maneras:
Ya sea con los botones de
selección rápida
AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE.
Gire la rueda
SOURCE para elegir entre Radio
(FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con esa rueda
puede seleccionar también el casete o el car-
gador de CD (opcional), si es que hay uno co-
nectado.
Pulse varias veces el botón
AM y FM para navegar entre
FM1, FM2, FM3 y AM1,
AM2.
La fuente de sonido selec-
cionada aparece indicada
en la pantalla.
10 Infotenimiento
212
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Búsqueda automática
Pulse el botón SCAN para
iniciar la búsqueda. Cuando
la radio encuentra una emi-
sora, se detiene en ésta
unos 10 segundos y, a con-
tinuación, prosigue la bús-
queda. Para escuchar la
emisora en cuestión, pulse el botón
SCAN o
EXIT.
squeda de emisoras
Pulse o para buscar en frecuencias
inferiores o superiores. La radio localiza la
siguiente emisora audible y la sintonizará.
Vuelva a pulsar el botón si desear continuar
con la búsqueda.
squeda manual de emisoras
Pulse o y manténgalo pulsado. En la
pantalla aparecerá el texto MAN. La radio
avanza entonces lentamente en el sentido se-
leccionado y aumenta el ritmo al cabo de unos
segundos. Suelte el botón cuando aparezca
indicada en la pantalla la frecuencia que bus-
ca.
Si es necesario ajustar la frecuencia, pulse
brevemente los botones de flecha o .
El modo de ajuste manual sigue activo hasta
cinco segundos después de la última pulsa-
ción.
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el
volante, pulse las flechas de
derecha e izquierda para se-
leccionar emisoras de radio
preprogramadas.
Para desconectar el teléfono, pulse . Si no
tiene una tarjeta SIM en el teléfono, desconéc-
telo, véase la página 206.
NOTA
Si el automóvil está equipado con un teléfo-
no integrado, el teclado del volante no pue-
de utilizarse para las funciones de la radio
cuando el teléfono está en posición activa.
En la posición activa, puede verse siempre
información sobre el sistema de teléfono en
la pantalla.
10 Infotenimiento
213
Funciones de radio HU-450
10
Programación de emisoras
Sintonice la frecuencia deseada.
Pulse brevemente el mando PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia de-
lante o atrás.
Vuelva a pulsar para memorizar la frecuencia y
emisora deseadas.
Preselección
Para seleccionar una esta-
ción presintonizada, gire el
mando
PRESET/CD hasta
el mero memorizado. La
emisora guardada aparece-
en la pantalla.
Memorización autotica de emisoras
Esta función busca y alma-
cena de forma automática
en una memoria aparte has-
ta 10 emisoras AM o FM de
señal intensa. Dicha función
es especialmente útil cuan-
do se desconocen las emi-
soras de radio de la zona por la que está via-
jando.
1. Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece el texto
AUTO y el
sistema almacena en la memoria automá-
tica una serie de emisoras de señal inten-
sa (máx. 10) de la banda de frecuencia
seleccionada. Si no se detectan emisoras
de señal intensa, aparece el texto
NO STATION.
Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para nave-
gar a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio está en modo de memoriza-
ción automática, aparece el texto AUTO en la
pantalla. El texto desaparece cuando la radio
vuelve al modo normal.
Volver al modo normal de radio
Pulse FM, AM o EXIT o gire el mando
PRESET/CD.
Volver al modo de memorización auto-
tica
Pulse brevemente AUTO.
10 Infotenimiento
214
Funciones de radio HU-650/850
10
Memorización de emisoras
Para memorizar una emisora con uno de los
botones de almacenamiento de emisoras 1-6:
Sintonice la emisora que desee.
Pulse el botón de memorización en el cual
desea guardar la emisora y manténgalo
pulsado. El sonido desaparece durante un
par de segundos. En la pantalla aparece el
texto Station
STORED.
Se pueden memorizar un máximo de
6 emisoras en cada una de las siguientes ban-
das: AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En total,
30 emisoras.
Memorización automática de
emisoras
La función AUTO busca y
guarda de forma automáti-
ca en una memoria indepen-
diente hasta diez emisoras
AM o FM de señal intensa.
Si la función encuentra más
de diez emisoras, se selec-
cionan las diez de mayor intensidad de señal.
Dicha función es especialmente útil cuando se
desconocen las emisoras y frecuencias de ra-
dio de la zona por la que está viajando.
Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO du-
rante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece el texto AUTO y el sis-
tema almacena en la memoria automática una
serie de emisoras de señal intensa (máx. 10)
de la banda de frecuencia seleccionada. Si no
se detectan emisoras de señal intensa, apare-
ce el texto NO STATION.
Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para nave-
gar a otra de las emisoras presintonizadas
automáticamente.
Cuando la radio está en modo de memoriza-
ción automática, aparece el texto AUTO en la
pantalla. El texto desaparece cuando la radio
vuelve al modo normal.
Volver al modo normal de radio
Pulse el botón FM, AM o EXIT.
Volver al modo de memorización auto-
tica
Pulse brevemente AUTO.
10 Infotenimiento
215
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Radio Data System RDS
RDS es un sistema que reúne varias emisoras
en una red común. Se utiliza, por ejemplo,
para sintonizar la frecuencia más adecuada al
margen de la emisora que se esté escuchan-
do o la fuente de sonido que es activa (por
ejemplo el CD). Se utiliza también para recibir
información de tráfico y localizar emisiones de
un tipo y enfoque determinado. Otro compo-
nente del sistema RDS es el servicio de radio-
texto que permite, por ejemplo, que una emi-
sora envíe información relacionada con el pro-
grama de radio que se está emitiendo.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utili-
zan una parte de las posibilidades que ofrece
el sistema.
Búsqueda PI (búsqueda automática
de emisora)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Al seleccionar posteriormente transmisor de
RDS predeterminado, la radio actualiza la in-
formación RDS recibida. Si la radio se en-
cuentra en el límite o más allá de la zona de di-
fusión del transmisor, buscará automática-
mente el transmisor con una mayor intensidad
de señal en este canal.
Si no encuentra ningún transmisor "reconoci-
ble", la radio se silencia y la pantalla mostra-
PI SEEK hasta que haya encontrado la
emisora.
Información de tráfico Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras RDS
interrumpe otras fuentes de sonido utilizando
el ajuste de volumen que se ha seleccionado
con este propósito específico. En cuanto con-
cluye la información, el sistema de audio re-
gresa a la fuente de sonido y al ajuste de volu-
men seleccionados anteriormente.
Ajuste de la información de tráfico
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Seleccione
TP y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Desconectar TP
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Seleccione
TP y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
El texto TP aparece en la pantalla cuando la
función está conectada.
Pulse
EXIT si no desea escuchar una informa-
ción de tráfico activada. La función TP segui-
rá, sin embargo, conectada y la radio espera a
la siguiente información de tráfico.
Para determinar que la información de
tráfico sea transmitida desde un canal
específico
Seleccionar modo de radio con el botón
FM.
Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SET-
TINGS
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP STATION y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SET CURRENT
y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar la emisora TP
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
10 Infotenimiento
216
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SET-
TINGS
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP STATION y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP STATION
OFF
y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Alarma
Cuando se emite un mensaje de alarma, apa-
rece el texto "Alarm!" en la pantalla de la ra-
dio. Esta función se utiliza para avisar a los
conductores de accidentes graves o catástro-
fes como, por ejemplo, el hundimiento de un
puente o un accidente nuclear.
squeda TP
Esta función le permite seguir escuchando in-
formaciones de tráfico al viajar por diferentes
regiones y países sin tener que seleccionar la
emisora.
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP SEARCH y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP SEARCH ON o TP SEARCH OFF (tex-
to parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados del programa (co-
mo las noticias transmitidas por emisoras
RDS) interrumpen otras fuentes de sonido uti-
lizando el ajuste de volumen que se ha selec-
cionado con este propósito específico. En
cuanto concluye la emisión de noticias, el sis-
tema de audio regresa a la fuente de sonido y
al ajuste de volumen seleccionados anterior-
mente.
Ajuste de noticias
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS ON (tex-
to parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desconectar Noticias
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse
EXIT si no desea escuchar una noticia
activada. No obstante, la función Noticias
permanecerá conectada y la radio se situará a
la espera del siguiente programa de noticias.
Seleccione Exit para recibir noticias de
la emisora actual
Seleccionar modo de radio con el botón
FM.
Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SET CURRENT
y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
10 Infotenimiento
217
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Desconectar Emisora de noticias
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, elija
NEWS STN OFF y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Tipo de programación PTY
La función PTY le permite elegir entre diferen-
tes tipos de programación.
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY en el menú
y pulse SOURCE.
La radio empezará a buscar el tipo de progra-
ma seleccionado.
Si la radio localiza una estación no adecuada,
puede continuar la búsqueda con la flecha iz-
quierda o derecha.
Si la radio no encuentra ninguna emisora con
el tipo de programación seleccionado, la radio
regresa a la frecuencia anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una de-
nominación PTY.
Modo de espera de PTY
A continuación, PTY permanece en el modo
de espera hasta que empiece a transmitirse el
tipo de programación seleccionado. Si es así,
la radio cambia automáticamente a la emisora
que emite este tipo de programación.
Desconectar
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY OFF y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la ra-
dio vuelve a modo normal.
Tipo de programa
En la pantalla
aparece el texto
OFF PTY OFF
Actualidades Current
Cuestiones espiri-
tuales
Spiritual
Música country Country
Documentales Document
Economía
Finance
Música folclórica Folk
Ocio y aficiones
Leisure
Programación infantil
Children´s progs
Éxitos de siempre "Oldies"
Información
Info
Música de jazz
Jazz
Música clásica Classical
Arte y cultura
Culture
Música clásica ligera
L Class
Música de fondo Easy list
Música nacional
Nation M
Noticias
News
Música pop Pop
Viajes y vacaciones
Travel
Música rock
Rock
Cuestiones sociales Social
Deportes
Sport
Teatro Drama
Programas telefónicos
Phone
Entretenimiento
Enterta
Enseñanza Educ
Ciencia
Science
Tiempo
Wather & Metro
Otros géneros Other M
Tipo de programa
En la pantalla
aparece el texto
10 Infotenimiento
218
Funciones de radio HU-450/650/850
10
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el idio-
ma a utilizar en la pantalla de radio (inglés, ale-
mán, francés o sueco).
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY LANGUAGE y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione idioma y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Actualización automática de la
frecuencia
La función AF está normalmente activada y se
encarga de seleccionar los transmisores dis-
ponibles de mayor intensidad de una emisora
de radio.
Para conectar AF
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar AF
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Programación de radio regional
La función regional suele estar desconecta-
da. Cuando está conectada esta función, pue-
de seguirse escuchando una transmisión re-
gional aunque la señal sea débil.
Para conectar REG
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
REG ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desconectar REG
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
REG OFF (tex-
to parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
10 Infotenimiento
219
Funciones de radio HU-450/650/850
10
EON Local/Distante (Enhanced
Other Networks)
Con EON conectado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con mensa-
jes de tráfico y los envíos de noticias de otros
canales.
La función tiene dos niveles
Local Interrumpe lo si la señal es intensa.
Distant Interrumpe también si la señal es
débil.
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
EON (texto par-
padeante) y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
Local o Distant
y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Restauración de las funciones de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RESET TO DEFAULT y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para conectar ASC:
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS MENU y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
LOW, ME-
DIUM
, HIGH o Off y pulse SOURCE.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten informa-
ción sobre el contenido de la programación,
los artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón
FM para
acceder al radiotexto que aparecerá a conti-
nuación en pantalla.
Después de mostrar el texto dos veces, la ra-
dio vuelve a la presentación de emisora/fre-
cuencia.
Con una breve pulsación del botón
EXIT, fina-
liza la presentación del radiotexto.
10 Infotenimiento
220
Cassette HU-450
10
Abertura de casete
Introduzca la cinta en la casilla del cassette
con la parte más ancha de la cinta orientada
hacia la derecha. En el display aparece el tex-
to TAPE Side A.
Después de reproducir uno de los lados, el
aparato reproducirá automático el otro lado
(auto-reverse).
Si ya tiene introducida una cinta en el casset-
te, gire el mando
SOURCE o pulse el botón
de selección rápida
TAPE para reproducir la
cinta.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. En la pantalla se indicará la
cara que se está reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, se para
la cinta y la pletina expulsará
el casete. Para seleccionar
una nueva fuente de soni-
do, gire el mando
SOURCE.
Podrá introducir o expulsar
el casete incluso cuando la
unidad está desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada de origen. Si
desea desconectarla, proceda de la manera
siguiente: mantenga oprimido el botón
REV
hasta que desaparezca de la pantalla el sím-
bolo Dolby . Vuelva a pulsar el mismo bo-
tón para reactivar la función Dolby.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con li-
cencia de Dolby Laboratories Licensing Cor-
poration. Dolby y el signo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laborato-
ries Licensing Corporations.
Búsqueda
Con la función Scan se re-
producen los primeros diez
segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o
EXIT cuando encuentre un
surco que desee reproducir.
Rebobinado rápido
La cinta se bobina hacia
adelante si mantiene pulsa-
do el botón y hacia atrás
con . En la pantalla apa-
rece el texto "FF" (avance) o
"REW" (retroceso). Para in-
terrumpir el bobinado, pulse
de nuevo el botón.
Surco siguiente surco anterior
Si pulsa el botón , la cinta se bobinará au-
tomáticamente hasta la pista siguiente.
Si pulsa el botón , la cinta se rebobinará
automáticamente hasta la pista anterior. Para
que la función funcione debidamente, es ne-
cesario que haya una pausa de aprox. cinco
segundos entre las pistas.
Si tiene teclado en el volante, puede utilizar
también las flechas.
10 Infotenimiento
221
Reproductor de CD HU-650
10
Reproductor de CD
Inserte un disco compacto Si ya lo ha hecho,
seleccione el disco girando la rueda
SOURCE
o el botón de selección pida CD.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilus-
tración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presiona-
do el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para bo-
binas rápidamente un surco
o todo el disco. El bobinado
rápido no se puede hacer
con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para pasar al surco anterior
o al siguiente. El teclado del volante se puede
utilizar también con este fin. El número del
surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de se-
lección aleatoria. La unidad
reproduce las pistas del dis-
co en orden aleatorio. Mien-
tras permanezca conectada
la función, aparece en la
pantalla el texto "RND".
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en or-
denador, puede dar lugar a defectos de soni-
do o a que el sonido no se reproduzca. Los
discos compactos musicales que cumplen la
norma ISO 60908 proporcionan la máxima ca-
lidad de sonido.
NOTA
Por razones de seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para recoger el disco ex-
pulsado. De no hacerlo, el reproductor de
CD lo insertará de nuevo y continua con la
última pista reproducida.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotenimiento
222
Cargador de CD interno HU-850
10
Cargador de CD interno
HU-850 está provisto de un cargador interno
para 6 discos compactos. Pulse el botón de
selección rápida
CD o gire la rueda SOURCE
para conectar el reproductor de CD.El repro-
ductor reanudará la reproducción del último
disco y la última pista reproducida.
Puede introducir hasta 6 discos en el repro-
ductor de CD. Para insertar un nuevo disco,
debe escoger una posición vacía en el repro-
ductor. Selecciónela con los botones numéri-
cos 1-6. Las posiciones vacías se indican en
la pantalla. Asegúrese de que aparezca el tex-
to "LOAD DISC" antes de introducir otro
disco.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la ilus-
tración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
Selección de disco
Seleccione el disco a reproducir con los boto-
nes numéricos 1-6. El número de disco y pista
se visualizan en la pantalla.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presiona-
do el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para bo-
binas rápidamente un surco
o todo el disco. El bobinado
rápido no se puede hacer
con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para pasar al surco anterior
o al siguiente. El teclado del volante se puede
utilizar también con este fin. El número del
surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre un surco que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de se-
lección aleatoria. La unidad
reproducirá los surcos de un
disco elegido al azar en or-
den aleatorio. Mientras está
conectada la función, en la
pantalla aparecerán las letras "RND".
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en or-
denador, puede dar lugar a defectos de soni-
do o a que el sonido no se reproduzca. Los
discos compactos musicales que cumplen la
norma ISO 60908 proporcionan la máxima ca-
lidad de sonido.
NOTA
Por razones de seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para recoger el disco ex-
pulsado. De no hacerlo, el reproductor de
CD lo insertará de nuevo y continua con la
última pista reproducida.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotenimiento
223
Cargador de CD externo, HU-450/650/850 (opcional)
10
Cargador de CD
El cargador de CD externo está situado detrás
del panel izquierdo en la parte trasera del ma-
letero.
Gire el mando
SOURCE para conectar la po-
sición del cargador de CD. El cargador de CD
retoma el último disco y surco reproduci-
dos. Si el cartucho* del cargador de CD está
vacío, pod leerse el mensaje
"LOAD CARTRIDGE" en la pantalla.
Para introducir discos en el cargador
Deslice la tapa del cargador de CD.
pulse el botón de expulsión del cartucho
del cargador.
extraiga el cartucho de CD e inserte los
discos.
2. vuelva a introducir el cartucho en el
cargador.
Selección de posición
Seleccione el disco a reproducir girando la
rueda
PRESET/CD (HU-450) o mediante los
botones numéricos 1-6 (HU-650/850). En la
pantalla se muestra el número de disco y
pista.
Bobinado rápido y cambio de surco
Pulse y mantenga presiona-
do el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para bo-
binas rápidamente un surco
o todo el disco. El bobinado
rápido no se puede hacer
con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha iz-
quierda o derecha para pasar al surco anterior
o al siguiente. El teclado del volante se puede
utilizar también con este fin. El número del
surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los prime-
ros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón
SCAN o EXIT cuando encuen-
tre una pista que desee escuchar.
Selección aleatoria
Pulse RND (en HU-650 y
850) para conectar la fun-
ción de selección aleatoria.
Si la radio es del tipo
HU-450, seleccione el botón
REV.
La unidad reproducirá las pistas de un disco
elegido al azar en orden aleatorio. A continua-
ción, se selecciona otra pista u otro disco de
la misma manera. Mientras es conectada la
función, aparece el texto "RND" en la panta-
lla.
Discos CD
El uso de discos compactos grabados en or-
denador, puede dar lugar a defectos de soni-
do o a que el sonido no se reproduzca. Los
discos compactos musicales que cumplen la
norma ISO 60908 proporcionan la máxima ca-
lidad de sonido.
IMPORTANTE
Utilice solo discos de tamaño normal
(12 cm de diámetro). No utilice discos CD
con etiquetas adhesivas. El calor desarro-
llado en el reproductor de CD puede hacer
que la etiqueta se desprenda y provoque
daños.
10 Infotenimiento
224
Dolby Surround Pro Logic II, HU-850
10
Información general
Dolby Surround Pro Logic II es una versión
mejorada del sistema anterior, con una capa-
cidad sonora considerablemente optimizada.
La mejora es particularmente apreciable en la
calidad del sonido para los ocupantes del
asiento trasero.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz cen-
tral en el medio del panel de instrumentos
ofrece una calidad de sonido extraordinaria-
mente fiel.
Los habituales canales izquierda-derecha del
sistema de estéreo se han redistribuido en iz-
quierda-centro-derecha. Además, los canales
de altavoces posteriores del vehículo incorpo-
ran sonido de efecto surround. Dolby Su-
rround Pro Logic II funciona en modo de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se reco-
mienda el sistema estéreo de 3 canales
(3-CH).
Dolby Surround Pro Logic es una marca regis-
trada de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. El sistema Dolby Pro Logic Surround
se fabrica con licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Modo Dolby Surround Pro Logic II
Para seleccionar el modo
Dolby Surround Pro Logic II,
pulse "
PL II". En la pan-
talla aparece el texto "
PL II". Pulse OFF para vol-
ver al sistema estéreo de 2
canales.
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo
de 3 canales, pulse
3-CH.
En la pantalla aparece el
texto "3 ch". Pulse
OFF
para volver al estéreo de
2 canales.
Centre Level
Esta función se emplea en el ajuste de nivel
del canal central.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
CENTRE LEVEL y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Surround Level
Esta función se emplea en el ajuste de poten-
cia de los canales traseros.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SURROUND LEVEL y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Mid EQ Level
Esta función se emplea en el ajuste de preci-
sión del sonido de los altavoces.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
MID EQ LEVEL
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
10 Infotenimiento
225
Datos cnicos
10
HU-450 HU-650 HU-850
Potencia 4 x 25 W 4 x 25 W 1 x 25 W (altavoz central)
Impedancia 4 ohmios
Tensión eléctrica 12 V, tierra negativa
Amplificador externo 4 x 50 W ó 4 x 75 W (opcional)
4 x 50 W ó 4 x 75 W
1
Sección de radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 108 MHz
M (AM) 522 1611 kHz
L (AM) 153 279 kHz
1
HU-850 debe conectarse a un amplificador externo.
10 Infotenimiento
226
Funciones telefónicas (opcional)
10
Componentes del sistema de teléfono
10 Infotenimiento
227
Funciones telefónicas (opcional)
10
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del apoyabra-
zos mientras conduce el vehículo, aparque
antes en un lugar seguro.
Apague el teléfono al repostar su automó-
vil.
Apague el teléfono si se están realizando
operaciones de voladura en las proximida-
des.
Asegúrese de que las tareas de servicio de
su teléfono sólo sean realizadas por perso-
nal autorizado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia pue-
den efectuarse sin tener puesta la llave de en-
cendido y sin tarjeta SIM.
Pulse el botón de conexión/desco-
nexión.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.)
Pulse el botón verde .
Componentes del sistema de teléfono
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono.
Cuando está conectado el teléfono, el teclado
del volante sólo puede utilizarse para funcio-
nes telefónicas. En posición activa, la pantalla
presenta siempre información sobre el teléfo-
no. Para poder utilizar los botones de ajustes
de la radio, el teléfono debe desconectarse,
véase la página 228.
3. Pantalla
En la pantalla aparecen las funciones de me-
nú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce debajo del teclado
de la consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras funcio-
nes.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor in-
terior.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposacabe-
zas del asiento de conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas, de-
lante del retrovisor.
10 Infotenimiento
228
Funciones telefónicas (opcional)
10
Tarjeta SIM
El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La
tarjeta se adquiere de un operador de teléfo-
no.
Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar
el teléfono. De este modo, podrá ver en la
pantalla el nombre de su operador de teléfo-
no.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada
una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán ver-
se en la pantalla los mensajes de otras funcio-
nes y el teclado del volante no se podrá em-
plear con las funciones de radio.
Encienda y apague el teléfono
Para conectar el teléfono
Gire la llave de contacto del automóvil a la
posición I.
Pulse el botón señalado en la figura.
Para desconectar el tefono
Pulse el mismo botón
durante tres segundos.
Si desconecta el encendido del vehículo
cuando el teléfono es activado, el teléfono
seguirá activado cuando vuelva a conectar el
encendido.
Si el teléfono está desconectado, no se po-
drán recibir llamadas.
Posición activa
Una condición para poder utilizar las funcio-
nes del teléfono, es que el teléfono esté en
modo activo (para recibir llamadas, no es ne-
cesario). Active el teléfono pulsando en el
teclado de la consola central o del volante.
En la posición activa, puede verse siempre in-
formación sobre el sistema de teléfono en la
pantalla.
Pulse si quiere desconectar el teléfono.
10 Infotenimiento
229
Funciones de llamada
10
Pantalla
En la pantalla se indica la función que está co-
nectada como, por ejemplo, opciones de me-
nú, mensajes, números de teléfonos o ajustes.
Llamar y contestar llamadas
Para hacer una llamada
Marque el número y pulse en el teclado
del volante o en la consola central (o levante el
auricular).
Para contestar una llamada recibida
Pulse (o levante el auricular). También
puede utilizar la función de respuesta automá-
tica, véase la opción de menú 4.3.
El sonido del equipo audio puede desconec-
tarse de forma automática mientras dure una
conversación telefónica. En lo relativo al nivel
de sonido del equipo audio, véase también la
opción de menú 5.6.5 en la página 238.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el te-
clado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve
a adoptar la actividad anterior.
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
Pulse en el teclado del volante o la
consola central.
Pulse las flechas para avanzar o retro-
ceder por los últimos números marca-
dos.
Pulse (o levante el auricular) para
efectuar una llamada.
Auricular
Utilice el auricular cuando desee hablar por
teléfono de una manera más privada.
Levante el auricular.
Marque el número en el teclado de la
consola central.
Pulse para realizar la llamada.
El volumen se regula con el mando situado a
un lado del auricular. La llamada se interrum-
pirá al colocar el auricular en el soporte.
Para pasar a manos libres sin finalizar
la llamada
Pulse y seleccione Handsfree.
Pulse y cuelgue el auricular, véase la
página 229.
10 Infotenimiento
230
Funciones de llamada
10
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la memoria puede
asociarse a un número de llamada pida (1-
9). Proceda de la siguiente manera:
Pase con a Editar memoria (Menú 3)
y pulse .
Pase con las flechas a
Marc. 1 tecla
(Menú 3.4) y pulse .
Seleccione el número abreviado. Pulse
para confirmar.
Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono y pulse para
seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante
unos dos segundos el botón deseado de lla-
mada rápida para realizar la llamada.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, están disponi-
bles las siguientes funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
Cuando tiene una llamada activa y otra
aparcada, están disponibles las siguientes
funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
Cuando ha elegido Enlazar y tiene dos llama-
das activas
, están disponibles las siguientes
funciones:
Desplácese con las flechas y pulse YES
para realizar una selección.
NOTA
Cuando ha marcado el número en el teléfo-
no, espere unos instantes hasta que se
efectúe la llamada rápida. Para poder mar-
car un número abreviado, debe estar acti-
vado el menú 4.5, vea la página 217.
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Retenga/No retenga Elija si se ha de
aparcar la llamada
activa o no
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
Unir Mantener dos
conversaciones al
mismo tiempo
(conferencia)
Cambiar Cambiar entre las
dos llamadas
10 Infotenimiento
231
Funciones de llamada
10
Contestar una llamada durante una
llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz
emite una señal de timbre seguida inmediata-
mente de dos señales (doble señal de timbre),
es que ha recibido otra llamada. A continua-
ción, se repite la señal doble hasta que se
conteste la llamada o hasta que la llamada se
interrumpa. En esta situación, puede optarse
por contestar la llamada o no contestar la lla-
mada.
Si no desea recibir la llamada, pulse o no
haga nada. Si desea recibir la llamada, pulse
. La llamada activa anterior pasará a la po-
sición de espera. Al pulsar se interrumpi-
rán ambas llamadas.
SMS
Una señal de timbre simple indica que se ha
recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido pulsando el
botón (
+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón (
).
Cuando el teléfono está conectado, el teclado
del volante sólo controla las funciones del te-
léfono.
Si quiere realizar ajustes en la radio con estas
teclas, debe desconectarse el teléfono, vea la
pág. 228.
Silencio/Sonido
Posición de
silencio
Auricular/Manos libres Utilizar el auricular o
la función sin
auricular
Memoria Mostrar meros
guardados en la
memoria
10 Infotenimiento
232
Funciones de memoria
10
Almacenamiento en la memoria
Los números de teléfono y los nombres pue-
den almacenarse en la memoria del teléfono o
en la memoria de la tarjeta SIM.
Cuando se recibe una llamada de un número
que está almacenado en la memoria, aparece
en la pantalla el nombre de la persona que
está llamando.
En la memoria del teléfono, puede almacenar-
se hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono con
nombres
Pulse y pase a Editar memoria
(menú 3). Pulse .
Pase a
Añadir (Menú 3.1) y pulse .
Escriba un número y pulse .
Escriba un nombre y pulse .
Seleccione la memoria en la que desea
almacenar con y pulse .
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una
vez para la primera letra de la tecla, dos veces
para la segunda, etc. Para indicar espacio en
blanco, pulse 1.
espacio 1- ? ! , . : ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas de la
misma tecla, pulse * entre las dos
pulsaciones o espere unos
segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación larga,
se borra todo el número o todo el
texto.
10 Infotenimiento
233
Funciones de memoria
10
Llamar un número almacenado en la
memoria
Pulse en la consola central o el tecla-
do del volante.
Elija una de las siguientes opciones:
Pulse en la consola central o el tecla-
do del volante y desplácese con las fle-
chas hasta que encuentre el nombre
deseado.
Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y pulse
.
Pulse para llamar el número seleccio-
nado.
10 Infotenimiento
234
Funciones de menú
10
Función de menú
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar nue-
vas funciones. Las diferentes opciones de
menú aparecen indicadas en la pantalla.
Pulse para acceder a las funciones de
menú.
En la función de me dispone de las siguien-
tes posibilidades:
Con una pulsación larga de la tecla ,
saldrá de la función de menús.
Con una pulsación corta de , cancelará
o rechazará una opción.
Pulsando, confirmará, selecciona o
se pasará de un nivel de submenús a otro.
La flecha hacia la derecha le lleva al
siguiente menú lateral.
La flecha hacia la izquierda le lleva al
anterior menú lateral.
Atajos
Las opciones del menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con las
teclas de cifras y . Las cifras aparecen en
el display junto con la opción de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede acce-
der al sistema de menús a velocidades supe-
riores a 8 km/h. Solo pod concluir una acti-
vidad ya iniciada en el sistema de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de me 5.7.
Menús principales/submenús
1. Registro Llam.
1.1. Ll. perdidas
1.2. Ll. recibidas
1.3. Ll. enviadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Buzón de voz
2.4. Configurar
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
10 Infotenimiento
235
Funciones de menú
10
3. Editar memoria
3.1. Añadir
3.2. Buscar
3.2.1. Editar
3.2.2. Borrar
3.2.3. Copiar
3.2.4. Mover
3.3. Copiar todos
3.3.1. De SIM al tlfno.
3.3.2. Del tlfno. a SIM
3.4. Marc. 1 tecla
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
4.2. Llam. Espera
4.3. Resp. autom.
4.4. Llam. autom.
4.5. Marc. 1 tecla
4.6. Desviar
4.6.1. Todas llam.
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. Origen
5.2. Red
5.3. Idioma
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. seguridad SIM
5.4.1. Conectado
5.4.2. Desconectado
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Cód. Teléf.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre
5.6.2. Señal timbre
5.6.3. Tono teclas
5.6.4. Aj. Vol. Autom.
5.6.5. SilAutoRadio
5.6.6. SMS nuevo
5.7. Seg. tráfico
10 Infotenimiento
236
Funciones de menú
10
Opciones del menú, descripción
1. Registro Llam.
1.1. Llamadas perdidas
Esta función le permite consultar una lista con
las llamadas perdidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la me-
moria del teléfono o en la memoria de la tarje-
ta SIM para una gestión posterior.
1.2. Llamadas recibidas
Esta función le permite consultar una lista de
las llamadas recibidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la me-
moria del teléfono o en la memoria de la tarje-
ta SIM para una gestión posterior.
1.3. Llamadas marcadas
Esta función le permite consultar una lista con
los números marcados anteriormente. Puede
optarse entre llamar, borrar o guardar el nú-
mero en la memoria del teléfono o en la me-
moria de la tarjeta SIM para una gestión pos-
terior.
1.4. Borrar lista
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
Esta función le permite comprobar la duración
de todas las llamadas y de la última llamada
efectuada. También podrá comprobar la can-
tidad de llamadas efectuadas y poner a cero
el temporizador.
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reiniciar el temporizador
Para poder poner a cero el temporizador, ne-
cesita el código del teléfono (ver el menú 5.5).
2. Mensajes
2.1. Leer
Esta función le permite leer mensajes que le
han enviado. Posteriormente podrá borrar, en-
viar y modificar el mensaje y guardar en la me-
moria todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Esta función le permite escribir mensajes con
el teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
2.3. Buzón de voz
Le permite escuchar mensajes entrantes.
2.4. Configurar
Indique el número (número SMSC) del centro
de mensajes que ha de transferir sus mensa-
jes. Especifique también el modo en que han
de llegar sus mensajes al destinatario y el
tiempo que han de almacenarse en el centro
de mensajes.
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
Póngase en contacto con su operador para
informarse sobre estos ajustes y el mero
SMSC.
3. Editar memoria
3.1. Añadir
Para almacenar nombres, números de teléfo-
no en la memoria del teléfono o de la tarjeta
SIM. Para más información, vea el apartado
sobre funciones de memoria.
3.2. Buscar
Le permite modificar la memoria.
3.2.1. Editar: Modifique datos en
los dos tipos de memoria.
3.2.2. Borrar: Borre un dato
guardado.
3.2.3. Copiar: Copie un dato
guardado en la memoria.
10 Infotenimiento
237
Funciones de menú
10
3.2.4. Mover: Mover la infor-
mación entre las memorias
del teléfono y tarjeta SIM.
3.3. Copiar todos:
Copiar números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la
memoria del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono
a la memoria SIM
3.4. Llamada rápida
Un número de teléfono almacenado en la me-
moria puede asociarse a una tecla de identifi-
cación.
3.5. Borrar SIM
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
3.6. Borrar teléf.
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
3.7. Estado
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
Determine si debe o no debe aparecer su nú-
mero de teléfono en el teléfono del destinata-
rio de la llamada. Póngase en contacto con su
operador telefónico para ocultar su número de
forma permanente.
4.2. Llamada espera
Durante una llamada activa, le permite que se
le avise por escrito en la pantalla de que hay
una llamada en espera.
4.3. Resp. autom.
Responda una llamada sin hacer uso del te-
clado.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar un número que al marcar-
lo estaba ocupado.
4.5. Llamada rápida
En este lugar se determina si debe o no debe
estar conectada la función de llamada rápida.
La función debe estar conectada para marcar
un número de tarjeta.
4.6. Desviaciónes
Le permite decidir qué tipo de llamadas se
han de desviar a un mero de teléfono deter-
minado y cuándo.
4.6.1. Todas las llamadas (el
ajuste se refiere tan sólo a
la llamada que está activa).
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. origen
Función para volver a la configuración de ori-
gen.
5.2. Red
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual.
5.2.1. Auto
5.2.2. Manual
5.3. Idioma
Función para elegir el idioma que debe mos-
trar la pantalla del teléfono.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
10 Infotenimiento
238
Funciones de menú
10
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar conec-
tado, desconectado o en posición automáti-
ca.
5.4.1. Conectado
5.4.2. Desconectado
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
Para cambiar el código PIN y el código del te-
léfono.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Código de teléfono (utilice
1234 hasta que cambie a
su propio código). El
código de teléfono se
utiliza para poner a cero el
contador de llamadas.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el
volumen de la señal de
llamada.
5.6.2. Señal de llamada: puede
elegir entre ocho tipos
distintos de señal de
llamada.
5.6.3. Tono teclas: Conectar o
desconectar.
5.6.4. Ajuste de volumen
automático: Para deter-
minar si el volumen se ha
de ajustar a la velocidad
del vehículo.
5.6.5. Silencio automático radio:
Para indicar si desea o no
desea que la radio
mantenga el mismo nivel
de sonido al contestar una
llamada.
5.6.6. SMS nuevo: determine si
quiere, o no, que el
teléfono emita una señal
acústica para indicar la
recepción de un SMS.
5.7. Seg. tráfico
Le permite desconectar la limitación de velo-
cidad del sistema de menús, es decir, utilizar
el sistema de menús con el vehículo en
marcha.
NOTA
Apunte el código y guárdelo en un lugar se-
guro.
10 Infotenimiento
239
Información complementaria
10
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del vo-
lante se utilizan tanto para la radio como para
el teléfono.
Para controlar las funciones de teléfono con
estos botones, el teléfono ha de estar activa-
do, véase la página 228.
Si desea realizar ajustes en la radio con estos
botones, el teléfono debe desactivarse.
Pulse .
Tarjeta SIM doble
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM do-
bles, una para el vehículo y otra para otro telé-
fono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos apara-
tos diferentes.
Pregunte a su operador sobre las ofertas al
respecto y sobre la gestión del servicio de tar-
jeta SIM doble.
Especificaciones
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un mero de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono.
Marque *#06# para ver este número en
el display.
Apunte el código y guárdelo en un lugar
seguro.
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña
Posiciones de memoria
255
1
1
255 posiciones de memoria en la memoria del
teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede
variar, según el tipo de subscripción.
SMS
(Short Message Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas (900/1800)
240
Designaciones de tipo ...........................................................................242
Pesos y medidas ....................................................................................243
Motor especificaciones ..........................................................................244
Aceite de motor ......................................................................................246
Líquidos y lubricantes ............................................................................249
Combustible ...........................................................................................250
Catalizador .............................................................................................253
Sistema eléctrico ................................................................................... 254
11
ES PECIFICACIONES
11 Especificaciones
242
Designaciones de tipo
11
Cuando hable con el concesionario Volvo so-
bre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automó-
vil, el número de chasis y el número de motor.
1. Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, códigos de
pintura y tapicería, y número de aproba-
ción de tipo.
2. Placa del calefactor de estacionamien-
to.
3. Denominación del tipo de motor, núme-
ros de componentes y de serie.
4. La placa de aceite del motor (algunas
variante de motor) indica la calidad de
aceite y la viscosidad.
5. Denominación del tipo, número de com-
ponente y mero de serie de la caja de
cambios
a: Caja de cambios manual.
b: Caja de cambios autotica AW.
6. mero VIN (designación de tipo y año
de modelo, así como número de chasis).
11 Especificaciones
243
Pesos y medidas
11
Medida (cm)
Pesos
El peso en orden de marcha comprende el
conductor, el peso del depósito de combusti-
ble con un 90% de combustible y el de otros
líquidos como refrigerantes, líquido lavapara-
brisas, etc.
El peso de los pasajeros y los accesorios ins-
talados como la bola de remolque, el porta-
cargas, el cofre de techo, etc. y la carga sobre
la bola (con remolque enganchado, vea la ta-
bla) afectan a la capacidad de carga y no es-
tán incluidos en el peso en orden de marcha.
Peso de carga permitido (salvo el conductor)
= Peso total Peso en orden de marcha.
1. Peso total ximo
2. Peso máximo (vehículo + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
lo para China
1. Peso total ximo
2. Peso máximo de remolque
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 100 kg
Remolque con freno:
Remolque sin freno
Longitud 460 (R: 461)
Anchura 180
Altura 143
Distancia entre ejes 272
Vía delantera 156
Vía trasera 156
PRECAU CIÓN
Las características de conducción del auto-
móvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Peso máximo del
remolque (kg)
Carga máxima
sobre la bola
(kg)
0-1200 50
1201-1600 75
Peso máximo del
remolque kg
Carga máxima
sobre la bola kg
750 50
11 Especificaciones
244
Motor especificaciones
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, vea la pág. 242.
2.4 BIFUEL (CNG) 2.4 2.0T 2.5T 2.4T
Designación de motor B5244S2 B5244SG B5244S B5204T5 B5254T2
B52 44T4
1
Potencia (kW/rpm) 103/4500 103/5800 125/6000 132/5500 154/5000 162/5500
(hk/rpm) 140/4500 140/5800 170/6000 180/5500 210/5000 220/5500
Par motor (Nm/rpm) 220/3300 192/4500 225/4500 240/2600-5000 320/1500-4500 350/2100-4000
de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 83 83 83 81 83 81
Carrera (mm) 90 90 90 77 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52 2,4
Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1 8,5:1
1
Tailandia, Malasia
11 Especificaciones
245
Motor especificaciones
11
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se pue-
den leer en el motor, vea la pág. 242.
T5 R D 2.4D D5
Designación de motor B5244T5 B5254T4 D5244T7 D5244T5 D5244T4
Potencia (kW/rpm) 191/5500 220/5500 92/4000 120/5500 136/4000
(hk/rpm) 260/5500 300/5500 126/4000 163/5500 185/4000
Par motor (Nm/rpm) 350/2100-5000 400/1950-5250 300/1750-2250 340/1750-2750 400/2000-2750
de cilindros 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 81 83 81 81 81
Carrera (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2
Cilindrada (litros) 2,40 2,52 2,40 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 8,5:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
11 Especificaciones
246
A ceite de motor
11
Condiciones de conducción
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a 30 °C o supe-
riores a +40 °C.
Estas condiciones pueden causar un aumento
excesivo de la temperatura o el consumo de
aceite.
Compruebe también con mayor frecuencia el
nivel de aceite si conduce normalmente tra-
yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-
ratura (inferior a +5 °C).
Elija un aceite de motor completamente sinté-
tico para condiciones de conducción desfavo-
rables. Eso le dará una protección extra al
motor.
Volvo recomienda los productos de aceite
.
Diagrama de viscosidades
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de ser-
vicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamen-
te la calidad de aceite especificada (véase
la placa situada en el compartimento del
motor) tanto para añadir como para cam-
biar aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arran-
que, el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la visco-
sidad prescritas.
11 Especificaciones
247
Ace ite de motor
11
Placa de aceite
Cuando esta placa de aceite es instalada en
el compartimento del motor, se especifica lo
siguiente. Para su ubicación, véase la
página 242.
Calidad del ace ite: ACEA A1/B1
Viscosidad: SAE 5W–30
En caso de conducir en condiciones desfavo-
rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Variante de
motor
Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
Bi-fuel B5244SG
1,2
5,8
R B5254T4 5,5
1
Incluye el cambio del filtro.
11 Especificaciones
248
A ceite de motor
11
Placa de aceite
Cuando hay en el compartimento del motor
una placa del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 242.
Calidad del ace ite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
Variante de motor Volumen de llenado entre MIN–MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.0T B5204T5
1,2 5,5
2.4
B5244S
B5244S2
2.4T
B5244T4
2
T5 B5244T5
2.5T B5254T2
D5 D5244T4
2,0 6,2
2.4D D5244T5
D D5244T7
1
Incluye el cambio del filtro.
2
Tailandia, Malasia
11 Especificaciones
249
quidos y lub ric antes
11
Líquido Sistema
Volumen
(litros)
Calidad recomendada:
Aceite de la caja de
cambios
Manual 5 velocidades (M56/M58) 2,1
Aceite de la transmisión MTF 97309
Manual de 6 velocidades (M66) 2,0
Caja de cambios automática (AW55-50,
AW55-51)
7,2
Aceite de la transmisión JWS 3309
Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,0
Líquido refrige-
rante
Motor de gasolina sin turbo 8,0 Refrigerante con protección anticorrosión mezclado con agua, vea
el envase. Apertura del termostato: motores de gasolina, 90 ºC,
motores diesel 82 ºC.
Motor de gasolina con turbo 9,0
Diesel 12,5
Aire acondi-
cionado
1
Aceite: PAG
Refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0.6 DOT 4+
Dirección asistida Sistema:
en depósito
0,9
0,2
Aceite de servodirección: WSS M2C204-A o producto equivalente.
Líquido de lavado sin rociado a alta presión 4,5 Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con
agua para temperaturas bajo cero.
con rociado a alta presión 6,4
1
El peso varía en sen la variante de motor. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener informacn correcta.
IMPORTANTE
Utilice el aceite de la transmisión recomen-
dado para no dañar la caja de cambios y no
lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si
se ha echado otro aceite, ngase en con-
tacto con el taller de Volvo autorizado más
cercano para que hagan el servicio.
NOTA
En condiciones de conducción normales, el
aceite de la caja de cambios no necesita
cambiarse durante su vida útil. Esto puede
ser necesario, sin embargo, en condiciones
de conducción poco favorables, véase la
página 246
11 Especificaciones
250
Combustibl e
11
Consumo, emisiones y volumen
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del d epósito
litros
2.4 B5244S2 Manual de 5 velocidades (M56) 8,8 209 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
Bi-fuel B5244SG Manual de 5 vel ocidades (M56) 8,7 208 30
Caja de cambios automática (AW55-50) 9,5 228
2.4 B5244S Manual d e 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
2.0T B5204T5 Manual d e 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 227
2.5T B5254T2 Manual d e 5 velocidades (M56) 9,1 217 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
AWD Manual de 5 velocidades (M58) 9,7 232 72
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,2 244
2.4T
B5244T4
1
70
T5 B5244T5 Manual de 6 velocidades (M66) 9,3 220 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
R B5254T4 Manual de 6 velocidades (M66 ) 10,5 252 68
Caja de cambios automática (TF-80SC ) 10,9 259
1
Algunos países
11 Especificaciones
251
Combustible
11
Motor Caja de cambios Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del depósito
litros
D5 D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199 70
Manual de 6 velocidades (M66) 6.6 174
2.4D D5244T5 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199
Manual de 6 velocidades (M66) 6.6 174
Manual de 5 velocidades (M56) 6.4 169
D D5244T7 Manual de 5 velocidades (M56) 6.4 169
11 Especificaciones
252
Combustibl e
11
Consumo de combustible y emisiones
de dióxido de carbono
El valor de consumo de combustible declara-
do oficialmente está basado en un ciclo de
conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros facto-
res, como la cnica de conducción. Si se utili-
za un combustible con un índice de octano de
91 RON, aumentará el consumo y se reduci
el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
La gasolina de 91 RON no debe utilizarse
en motores de 4 cilindros y sólo debe
emplearse en otros motores en casos ex-
cepcionales.
La gasolina de 95 octanos puede utilizarse
para conducción normal.
La calidad de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y el
mínimo consumo de combustible.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC recomendamos utilizar combustible de
octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
Gasolina Norma EN 228
Diesel
El sistema de combustible del motor diésel es
sensible a las contaminaciones. Utilice sólo
gasóleo de compañías petroleras conocidas,
véase la página 179.
Diesel Norma EN 590 o JIS K2204.
IMPORTANTE
Utilice solamente gasolina sin plomo para
no dañar el catalizador. Para que la garantía
Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alco-
hol con la gasolina, ya que el sistema de
combustible puede sufrir daños.
11 Especificaciones
253
Catalizador
11
Información general
El catalizador tiene como función limpiar las
emisiones de escape. Está colocado en el flu-
jo de gases de escape cerca del motor para
alcanzar rápidamente su temperatura de fun-
cionamiento. El catalizador consiste en un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos es-
tán revestidas de platino, rodio y palatino. Es-
tos metales se encargan de la función de ca-
tálisis, esto es, aceleran la reacción química
sin consumirse en ella.
Sonda Lambda
TM
sensor de oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las emi-
siones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape del motor.
El resultado del análisis de los gases de esca-
pe se envía a un sistema electrónico que su-
pervisa de forma continua los inyectores de
combustible y regula constantemente la rela-
ción entre el aire y el combustible enviado al
motor. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una elimina-
ción eficaz de sustancias peligrosas (hidrocar-
buros, monóxido de carbono y óxidos de ni-
trógeno) con ayuda del catalizador de tres
vías.
11 Especificaciones
254
S istema eléctrico
11
Información general
Sistema de 12 V con alternador de tensión re-
gulada. Sistema de un solo polo en el que el
chasis y el bloque de motor se utilizan como
conductores.
Batería
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de
la misma capacidad de arranque en frío y la
misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la batería).
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A
600 A
1
700 A
2
Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min.
Capacidad (Ah) 60 70 80
1
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
2
Automóviles equipados con dsel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor
accionado por combustible o RTI.
11 Especificaciones
255
S istema ectrico
11
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
Luces de cruce 55 H7
Bi-Xenon 35 D2S
Luces largas 55 HB3
Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla
trasera
21 BA15s
Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU15s
Luces de posición/estacionamiento traseras, luces de
posición laterales traseras
5 BAY15d
Iluminación de guía, iluminación del maletero, Iluminación
de la matrícula
5 SV8,5
Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de
posición laterales delanteras
5 W 2,1 x 9,5d
Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5d
Luces antiniebla 55 H11
Iluminación de la guantera 3 BA9
11 Especificaciones
256
11
11 Especificaciones
257
11
Índice alfabético
258
A
A/C ........................................................72, 75
ABS ...........................................................123
avería en el sistema ABS .......................42
Aceite de dirección asistida,
control y llenado ........................................183
Aceite de motor .........................................180
calidad de aceite ..................................246
cambio .................................................180
capacidades .........................................247
condiciones desfavorables ..................246
filtro ......................................................180
presión de aceite ...................................43
Active Bi-Xenon Lights, ABL .......................47
Airbag
desconexión ...........................................20
lado del conductor y del pasajero .........16
Airbags laterales .........................................21
Aire acondicionado ...............................72, 75
ECC ........................................................74
generalidades .........................................70
Ajuste de climatización
AUTO .....................................................74
Alarma
conexión ..............................................104
conexión automática de la alarma .......104
desconexión .........................................104
desconexión de la alarma activada .....104
generalidades .......................................104
lámpara indicadora ..............................105
Alfombrillas .................................................82
Almacenamiento de emisoras de radio ....213
Alumbrado
Active Bi-Xenon Lights .......................... 47
bombillas, especificaciones ................ 255
cambiar el haz luminoso, circulación
por la derecha/por la izquierda, ABL ..... 47
conexión automática, luces de cruce ... 49
exterior .................................................. 49
iluminación automática ......................... 85
luces antiniebla traseras ........................ 50
luces de cruce ....................................... 49
luces de posición/estacionamiento ....... 49
luces largas y de cruce ......................... 51
luz de seguridad .................................... 51
panel de las luces .................................. 49
regulación de la altura de las luces ....... 49
Alumbrado, cambio de lámpara
colocación de las lámparas
en el casquillo ...................................... 193
espejo de cortesía ............................... 194
iluminación de guía ............................. 194
luz antiniebla ....................................... 192
luz de estacionamiento ....................... 190
luz de posición .................................... 190
luz de posición lateral .......................... 191
luz larga ............................................... 189
luz trasera ............................................ 193
maletero .............................................. 192
parte delantera .................................... 188
Alumbrado, cambio de lámparas
intermitentes ................................ 190, 191
luz de cruce ......................................... 189
Ángulo muerto (BLIS) ............................... 149
Anilla de remolque .................................... 130
Antideslumbramiento automático .............. 61
Aparcamiento asistido .............................. 132
Apertura
desde el exterior .................................... 99
desde el interior ................................... 100
maletero ................................................. 99
sin llave ..................................................99
Arranque del motor ................................... 115
Arranque en frío,
caja de cambios automática ..................... 119
Asiento
ajuste manual ......................................... 82
controlado eléctricamente .....................83
Asiento controlado eléctricamente .............83
Asiento infantil
montaje ..................................................33
sistema de fijación ................................. 33
Asientos delanteros,
con calefacción eléctrica ............................ 48
Asistencia en carretera ............................. 130
Audio HU-450, vista general ..................... 206
Audio HU-850, vista general ..................... 208
Auricular ....................................................229
AUTO CLIMAT ............................................ 74
B
Barrido intermitente ....................................53
Batería
aparcamiento asistido ......................... 132
cambio ................................................. 186
cuidado ................................................ 185
símbolos en la batería .......................... 186
sobrecarga ........................................... 111
Blinkers ....................................................... 51
BLIS .................................................... 45, 149
Índi ce alfabético
259
Bloqueo automático ....................................99
Bloqueo de puertas .............................46, 102
Bloqueo del volante ..................................117
Bola de remolque
desmontaje ..........................................140
especificaciones ..................................136
generalidades .......................................135
montaje ................................................137
Bombillas
cambio .................................................188
especificaciones ..................................255
Brújula .........................................................61
ajuste de zona ........................................62
calibrado ................................................63
Búsqueda de emisoras de radio ...............212
Búsqueda PI ..............................................215
C
Caja de cambios
manual .................................................118
Caja de cambios automática
botón W ...............................................122
remolque ..............................................133
remolque y asistencia en carretera ......130
sistema de seguridad ...........................119
Caja de fusibles y relés
en el compartimento del motor ............196
en el habitáculo ............................198, 199
en el maletero ......................................201
Cajas de cambios
automática ...........................................119
Calefacción eléctrica
asientos delanteros ..........................72, 75
luneta trasera .........................................73
Calefacción eléctrica, retrovisores ............. 73
Calefactor adicional .................................... 79
Calefactor de estacionamiento
aparcamiento en pendientes ................. 78
batería y combustible ............................ 79
generalidades ........................................ 78
programación del tiempo ...................... 79
Calidad de gasolina .................................. 252
Capó ......................................................... 178
Cargador de CD, externo ......................... 223
Casquillo
alumbrado de matrícula ...................... 192
colocación de mparas ...................... 193
desmontaje .......................................... 193
Cassette, HU-450 ..................................... 220
Catalizador ............................................... 253
remolque ............................................. 130
Chasis activo .............................................. 45
Chasis activo –FOUR-C ........................... 127
Choque, ver colisión ................................... 23
Cierre .......................................................... 99
apertura ................................................. 99
desde el exterior .................................... 99
desde el interior ................................... 100
Cierre de servicio ...................................... 101
Cinturón de seguridad ................................ 12
embarazo .............................................. 13
tensor .................................................... 14
Circulación por agua ................................ 111
Clases de velocidades, neumáticos ......... 154
Climatización, generalidades ..................... 70
Código de color, pintura ........................... 171
Cojín elevador
despliegue ............................................. 32
plegado .................................................. 31
Cojín elevador integrado ............................. 31
Cojín infantil integrado ................................ 31
Colgador de chaquetas .............................. 89
Colisión
airbag de techo lateral ........................... 23
sensores de colisión .............................. 23
Colocación de la carga
capacidad de carga ............................. 142
generalidades ...................................... 142
Combustible
calefactor de estacionamiento .............. 79
consumo .............................................. 250
consumo de combustible, indicación .... 52
economía de combustible ................... 157
filtro de combustible ............................ 179
repostaje .............................................. 113
sistema de combustible ....................... 179
Compartimento del motor ........................ 178
Compartimento para guardar objetos ........ 86
Compartimentos en el habitáculo ............... 86
Compartimentos guardaobjetos
del habitáculo ....................................... 86, 87
Condensaciones de agua ......................... 179
Conducción
calzada deslizante ............................... 110
con el maletero abierto ........................ 110
con remolque ....................................... 133
condiciones de conducción
desfavorables ...................................... 180
económica ........................................... 110
en agua ................................................ 111
Índice alfabético
260
sistema de refrigeración ......................112
Conducción económica ............................110
Conducción en invierno ............................116
Consumo medio de combustible ................52
Control de giro ..........................................125
Control de tracción ...................................125
Control de velocidad constante ..................55
Controles
líquidos y aceites .................................180
Cruise control ..............................................55
Cuentakilómetros parcial ............................40
Cuentarrevoluciones ...................................40
Cuidado del automóvil,
tapizado de cuero .....................................170
D
Datos del vehículo .....................................176
Depuración de gases de escape
indicación de avería ...............................43
Depuración de gases de escape,
indicación de avería ....................................43
desconexión temporal ..............................102
Desempañador ............................................73
Designación de neumáticos ......................154
Designaciones de tipo ..............................242
Diesel ........................................................179
Difusor de ventilación .................................71
Dirección asistida ......................................117
Dirección de relación variable ...................117
Distribución del aire ....................................77
ECC ........................................................75
Distribución del aire, A/C ............................73
DSTC,
vea también Sistema de estabilidad .........125
DSTC, ver también Sistema de estabilidad
desconexión/conexión ........................ 125
DSTC, ver también sistema de estabilidad 45
símbolo .................................................. 43
E
ECC, climatizador electrónico .................... 70
Elevalunas eléctricos .................................. 58
asiento del acompañante ...................... 59
asiento trasero ....................................... 60
bloqueo ................................................. 59
Emisiones ................................................. 250
gases de escape ................................. 252
Encendedor ................................................ 46
Encendedor, asiento trasero ...................... 57
Encerado .................................................. 169
Enchufe
consola central ...................................... 47
Enganche, ver bola de remolque ............. 135
Escobillas
cambio faros ....................................... 184
cambio parabrisas ............................... 184
Espejo retrovisor
interior ................................................... 61
Espejos retrovisores exteriores .................. 64
F
Faro
conexión/desconexión .......................... 49
Faros ......................................................... 188
lavafaros ................................................ 54
Filtro de carbonilla .............................. 44, 116
FILTRO DE CARBONILLA LLENO ............ 116
Filtro de diesel .......................................... 179
Filtro de partículas diesel .......................... 116
FOUR-C –Chasis activo ............................ 127
Freno de estacionamiento .................... 43, 56
Freno de mano ............................................ 56
Frenos, freno de mano ................................ 56
Función antiderrapaje ............................... 125
Función antideslizante .............................. 125
Función de tracción .................................. 125
Función "Lock-up" .................................... 119
Funciones de audio
HU-450/650/850 .................................. 209
Funciones de radio
generalidades ...................................... 212
HU-450 ................................................213
HU-650/850 .........................................214
Funciones del mando a distancia ............... 97
Fusibles
caja en el compartimento del motor .... 196
caja en el habitáculo .................... 198, 199
caja en el maletero ...............................201
cambio ................................................. 195
generalidades ...................................... 195
G
Gas oxhídrico ............................................ 132
Gato .......................................................... 159
Guantera ..................................................... 89
cierre .................................................... 102
H
Habitáculo
iluminación ............................................. 84
Haz luminoso ............................................ 144
Herramientas ............................................ 159
Índi ce alfabético
261
Homologación,
sistema de mando a distancia ..................256
HU-450, vista general ...............................206
HU-850, vista general ...............................208
I
Iluminación
cambio de bombillas, generalidades ...188
luces de lectura ......................................84
Iluminación de habitáculo ...........................84
Iluminación de instrumentos .......................49
Indicador de combustible ...........................40
Indicador de temperatura exterior ..............40
Inhibidor de marcha atrás
cinco marchas ......................................118
Inmovilizador .......................................96, 116
Inmovilizador electrónico ............................96
Instrumento combinado ..............................40
Interior y exterior limpio ................................8
Intermitentes ...............................................51
ISOFIX, sistema de fijación .........................33
K
Kick-down, caja de cambios automática ..122
L
Lámpara de advertencia
sistema de control dinámico
de estabilidad y tracción ......................125
Lámpara indicadora ..................................105
Lavado
faros .......................................................54
parabrisas ..............................................54
Lavado automático ...................................168
Lavado del automóvil ............................... 168
Lavar el automóvil .................................... 168
Lesiones por latigazo cervical WHIPS ........ 24
Limpiaparabrisas
lavado .................................................... 54
limpiaparabrisas
sensor de lluvia ..................................... 53
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ............. 53
Limpieza
cinturones de seguridad ...................... 170
lavado automático ............................... 168
lavado del automóvil ........................... 168
revestimiento hidrófugo ....................... 169
tapicería de cuero ............................... 170
tapizado ............................................... 170
Líquido de embrague, control y llenado ... 183
Líquido de frenos, control y llenado ......... 183
Líquido de lavado, llenado ....................... 182
Líquidos y aceites
controles .............................................. 180
Líquidos, capacidades ............................. 249
Llamada activa, funciones ........................ 230
Llamada rápida ......................................... 230
Llave ........................................................... 96
mando a distancia ................................. 96
Llaves de contacto ................................... 116
Lubricantes, capacidades ........................ 249
Luces complementarias ............................. 47
Luces de cruce ........................................... 49
Luces de emergencia ................................. 48
Luces de estacionamiento ......................... 49
Luces de lectura ......................................... 84
Luces de posición ...................................... 49
Luces largas ............................................... 51
conexión/desconexión ..........................49
conmutación y destello .......................... 51
Luneta trasera, calefacción ......................... 48
Luz de seguridad ........................................ 51
M
Maletero
cierre ...................................................... 46
cierre automático ................................... 99
colocación de la carga ........................ 142
conducción con el maletero abierto .... 110
soporte para bolsas ............................... 92
Manchas ...................................................170
Mando a distancia ...................................... 96
cambio de pila ....................................... 98
funciones ............................................... 96
Mantenimiento, tratamiento anticorrosión 172
Modo de espera, teléfono ......................... 228
Motor ........................................................ 178
Motor especificaciones .............................244
Mujeres embarazadas,seguridad ............... 13
N
Neumáticos
clases de velocidades ......................... 154
de invierno ........................................... 155
designación ......................................... 154
generalidades ...................................... 154
indicadores de desgaste ..................... 155
presión de inflado ................................157
presión ECO ........................................ 158
propiedades de conducción ................ 154
ruedas de verano y de invierno ........... 156
sentido de rotación .............................. 156
Índice alfabético
262
sistema de supervisión de la presión de
neumáticos ..........................................161
Neumáticos antipinchazo .........................162
Neumáticos de invierno ............................155
Niños
asiento infantil y airbag ..........................27
asiento infantil y airbag lateral ...............21
colocación en el automóvil, tabla ..........29
equipo de seguridad ..............................27
seguridad ...............................................31
seguro para niños ................................103
Nivelación ..................................................134
Notas .............................................................6
Número IMEI .............................................239
O
Ordenador de ruta .......................................52
P
PACOS ........................................................19
Panel de control de la puerta
del conductor ..............................................58
Pantalla, mensajes ......................................44
Peso en orden de marcha .........................243
Peso total ..................................................243
Picaduras de gravilla y arañazos ..............171
Pila
cambio de pila del mando a distancia ...98
Pintura
código de color ....................................171
daños en la pintura y retoques ............171
Portabotellas en el asiento trasero .............89
Portón trasero
cierre/apertura .......................................96
Presión de aceite,
véase también Aceite de motor .................. 42
Presión ECO
economía de combustible ................... 157
tabla ..................................................... 158
Programa de servicio ............................... 176
Protección antiobstrucciones, techo solar . 66
Pulido ....................................................... 169
R
Ráfagas de luz ............................................ 51
Recirculación
A/C ........................................................ 73
ECC ....................................................... 76
Refrigerante ................................................ 70
Refrigerante, control y llenado ................. 182
Refrigerante, llenado ................................ 182
Reloj ............................................................ 41
programación ........................................ 40
Remolque ................................................. 130
cable .................................................... 135
conducción con remolque .................. 133
peso de remolque ............................... 243
Reposacabezas
abatimiento ............................................ 46
plaza central del asiento trasero ........... 90
Repostaje
llenado ................................................. 113
tapa del depósito ................................ 113
Reproductor de CD, HU-650 .................... 221
Respaldo asiento trasero, abatimiento ...... 91
Retrovisor interior ....................................... 61
Retrovisores ............................................... 61
calefacción ............................................ 48
calefacción eléctrica .............................. 64
exteriores ......................................... 46, 64
Rueda
desmontaje .......................................... 163
montaje ................................................164
Rueda de repuesto ................................... 159
Temporary spare .................................160
S
Seguridad ................................................... 12
sistemas de seguridad, tabla ................. 26
Sensor de lluvia .......................................... 53
Sensores de alarma .................................... 46
Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG .15
Símbolos ...................................................126
símbolos de advertencia ........................ 41
SIPS-bag .....................................................21
Sistema adaptativo ...................................119
Sistema de aparcamiento asistido .....46, 128
sensores de aparcamiento asistido ..... 129
Sistema de estabilidad ............................. 125
Sistema de frenos ............................. 123, 183
Sistema de mando a distancia,
homologación ........................................... 256
Sistema de refrigeración ...........................112
Sistema de teléfono ..................................226
Sistema SRS
conmutador ........................................... 20
generalidades ........................................ 17
Sonda lambda ........................................... 253
SST –Self Supporting run flat Tires ........... 162
Standby, teléfono ...................................... 228
STC ........................................................... 125
Índi ce alfabético
263
T
Tapa el depósito,
apertura de emergencia ............................114
Tapizado de cuero, consejos de lavado ...170
Tapizado del automóvil .............................170
Tarjeta SIM ................................................228
Tarjeta SIM, dobles ...................................239
Techo solar .................................................65
protección antiobstrucciones ................66
visera ......................................................66
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico ......74
habitáculo, climatizador manual ............72
temperatura real .....................................70
Tensor de cinturón de seguridad ................14
Testigo del cinturón de seguridad ..............13
Textos de precaución ...................................6
Textos importantes .......................................6
Toma eléctrica
asiento trasero .......................................57
consola central .......................................46
TPMS –Tyre Pressure Monitoring System 161
Tracción integral .......................................122
Transmisión automática ............................119
Transmisión manual ..................................118
Tratamiento anticorrosión .........................172
Triángulos de emergencia .........................159
V
Vaho
eliminar con la función de
desempañado ..................................73, 75
luneta trasera .........................................73
temporizador, ECC ................................ 76
tratamiento de los cristales ................... 70
Velocímetro ................................................ 40
Ventilación .................................................. 71
Ventilador
A/C ........................................................ 73
ECC ....................................................... 75
Visera, techo solar ...................................... 66
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha ...... 38
automóvil con volante a la izquierda ..... 36
Volante
ajuste del volante .................................. 56
cruise control ......................................... 55
teclado lado izquierdo ........................... 55
Volumen de sonido, teléfono .................... 231
Volumen del depósito ............................... 250
W
WHIPS ........................................................ 24
asiento infantil/cojín elevador ................ 24
Volvo Car Corporation
Volvo. for life
TP 9017 (Spanish), AT 0648 Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265

Volvo S60 Manual de usuario

Categoría
Carros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para