Yamaha EPH-WS01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i
Refer to “Part names / how to use” on P. 1.
Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1.
Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1.
Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1.
Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1.
Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1.
Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1.
Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1.
См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1.
请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使用”。
P.1의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오.
P.1「各部の名称 / 使いか参照ださい。
i
Es
Gracias por haber escogido este producto Yamaha.
Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención.
Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante.
AVISO
x No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo,
debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar,
como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los
sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente.
x No dañe el cable de alimentación USB.
- No coloque objetos pesados encima.
- No lo fije con grapas.
- No lo modifique.
- No lo coloque cerca de equipos de calefacción.
- No lo someta a una tensión excesiva.
El uso de un cable con conductores expuestos puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
x Nunca cargue este producto si tiene una fuga.
Si lo hace, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o un fallo de
funcionamiento debido a un cortocircuito electrónico.
x Si este producto se cae o resulta dañado, debe solicitar al concesionario que
lo inspeccione y lo repare. El uso continuado en estas condiciones puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
x No desarme ni modifique este producto.
Si lo hace, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Solicite a
un concesionario que realice las reparaciones o ajustes.
PRECAUCIÓN
Precauciones relacionadas con daños auditivos
x No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que
podría experimentar daños auditivos. El uso de los auriculares durante un
periodo prolongado con el volumen alto puede provocar daños auditivos. No
supere 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A).
x Baje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector.
Para su seguridad
x Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de
inmediato.
x Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión
accidental de piezas pequeñas.
x No utilice los auriculares con las almohadillas sueltas o rotas. De lo contrario,
pueden provocar lesiones o enfermedades.
x Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas
se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar
lesiones o enfermedades.
ii
Es
x No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética
o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético
del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo
afectado.
x Al desconectar un conector USB, no tire del cable de alimentación USB. Si lo
hace podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
x No coloque este producto bajo la luz solar directa, o en ubicaciones con una
temperatura anormalmente alta (como por ejemplo cerca de un equipo de
calefacción). Si lo hace, se podría deformar el acabado externo y podrían verse
afectados negativamente los circuitos internos, provocando un incendio.
Notas sobre la utilización
x Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar.
x Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del
conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría
estropearlo.
x No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de
forma incorrecta.
x Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las
que el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que
está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo
conectado.
x Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche
la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido,
ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por
ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente
por otras de un tamaño adecuado.
x Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector,
para evitar que el sonido salga distorsionado.
x No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la
humedad.
x Evite pellizcarse el dedo en el clip del receptor
Bluetooth
.
Civismo
No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido
procedente de los auriculares podría molestar a las personas que tiene cerca.
iii
Es
Los productos con la marca CE cumplen la Directiva sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE), la Directiva sobre
compatibilidad electromagnética (2001/108/CE) y la Directiva sobre baja tensión
(2006/95/CE) dictadas por la Comisión de la Comunidad Europea.
* Para los dispositivos que se prueban según la norma EN60950-1:2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011, es obligatorio realizar pruebas de audio para EN50332.
Se ha comprobado que este dispositivo cumple el requisito de nivel de presión del
sonido establecido en las normas EN50332-1 o EN50332-2 aplicables.
Este producto cumple la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo del 27 de enero de 2003, sobre la restricción en el uso de ciertas sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y sus enmiendas.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se
acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados
y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos
viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC
y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a
ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y
baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse
de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos
de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo
químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por
la Directiva para el elemento químico involucrado.
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE CAMBIA POR UN TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES.
1
Es
Características
x Puede escuchar música de forma inalámbrica mediante una conexión
Bluetooth
.
x El micrófono interno le permite responder llamadas y mantener
conversaciones.
x Los accesorios de oído incluidos con los auriculares se puede colocar con
un ajuste idóneo que es poco probable que se suelte incluso al practicar
deporte.
x Se pueden utilizar auriculares impermeables al practicar deporte sin tener
que preocuparse por la lluvia o el sudor.
Nombres de las piezas/uso
Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la
marca R en el oído derecho.
Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual.
A
Almohadillas
Sustitución de las almohadillas
Se recomienda el uso de las almohadillas,
que se suministran en cuatro tamaños
(L, M, S, XS). En el momento de adquirir
los auriculares, llevan incorporados las
almohadillas del tamaño S, pero puede
utilizar el tamaño que le resulte más cómodo.
B
Soporte de cable inteligente
Uso del soporte de cable
inteligente
Cuando no utilice los auriculares,
coloque el soporte de cable
inteligente en posición totalmente
vertical para evitar enredos. Además,
introduzca el conector en el soporte
de cable inteligente para evitar que
se enrede todo el cable.
C
Conector en L
D
Accesorios de oído ( P. 2)
E
Receptor
Bluetooth
( P. 3)
L
L
2
Es
Uso de los accesorios de oído
Se suministra un accesorio de oído para los oídos izquierdo y derecho.
1
Pase el cable por el sujetador de cable del accesorio de oído.
Sujetador de
cable
4–5 cm (aproximado)
2
Coloque el accesorio en el oído de modo que la lengüeta saliente
del accesorio quede colocada detrás del oído.
El cable debe pasar por el sujetador de cable y quedar colgando detrás del
oído.
2
3
La lengüeta se
coloca detrás
del oído
3
Ajuste la longitud del cable e inserte los auriculares en los oídos.
3
Es
Uso del receptor
Bluetooth
Descripción de cada pieza
Toma para auriculares
Indicador
Botón de reproducción
El botón es interno.
Pulse el logotipo de Yamaha
para utilizar el botón.
Puerto microUSB
Botones de salto
de canción
Botón de
alimentación
Micrófono
Botones de
volumen (+/–)
Clip
Puede utilizar el clip para
fijar el receptor a su ropa.
4
Es
Carga
Utilice el cable de alimentación USB incluido para conectar el
receptor a un ordenador o a otro dispositivo de carga.
Puerto microUSB
Indicador
El indicador se ilumina en rojo durante la carga. Una vez finalizada la carga,
el indicador se ilumina en azul.
La carga tardará unas dos horas en completarse.
Encendido y apagado del equipo
Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente
dos segundos).
Botón de alimentación
Se reproduce una melodía por los auriculares.
Comprobación del estado de la fuente de alimentación
Si no está seguro de si el receptor está encendido, por ejemplo si el indicador está
apagado, puede comprobarlo de la siguiente forma.
Pulse brevemente cualquier botón que no sea el botón de
reproducción.
Si el indicador parpadea una o dos veces, significa que está encendido.
5
Es
Registro de un dispositivo
Bluetooth
(vinculación)
La “vinculación” es el proceso de registrar un dispositivo
Bluetooth
con el
receptor.
La vinculación debe realizarse al utilizar una conexión
Bluetooth
por primera
vez, o si se han eliminado los datos de vinculación.
1. Apague la alimentación del receptor.
2. Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente
cuatro segundos).
El indicador parpadea con rapidez; el receptor está en espera de vinculación.
3. Realice el proceso de vinculación en su dispositivo
Bluetooth
(para ver información detallada, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo
Bluetooth
).
1. Acceda a la pantalla de ajustes de
Bluetooth
en su dispositivo
Bluetooth
.
2. Si el ajuste de
Bluetooth
está desactivado, actívelo.
3. En la lista de dispositivos detectados, toque “EPH-BR01 Yamaha” para
seleccionarlo.
La vinculación se ha completado.
Este receptor se puede vincular con un máximo de ocho conexiones
Bluetooth
. Una vez que la vinculación se ha realizado correctamente con el
noveno dispositivo, se eliminan los datos de vinculación del dispositivo con
la conexión
Bluetooth
más antigua.
Si transcurren tres minutos antes de que se complete la vinculación, el
receptor deja de esperar la vinculación.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000 ”.
Cómo establecer una conexión
Bluetooth
Encienda la alimentación del receptor.
Se establece una conexión
Bluetooth
con el dispositivo
Bluetooth
conectado
más recientemente.
Si la conexión se no se realiza automáticamente, pulse brevemente el botón
de alimentación otra vez.
Si desactiva el ajuste de
Bluetooth
del dispositivo
Bluetooth
, no se establece
una conexión
Bluetooth
con dicho dispositivo al encender la alimentación
del receptor.
Cómo finalizar una conexión
Bluetooth
Si existe una conexión
Bluetooth
, puede finalizarla de cualquiera
de las siguientes maneras.
x Apague la alimentación del receptor.
x Detenga la conexión
Bluetooth
en su dispositivo
Bluetooth
.
6
Es
Para escuchar música
Pulse los siguientes botones según sea necesario.
Botón de
reproducción
Botones de salto de canción
Botones de volumen (+/–)
Reproducción
Pulse el botón de reproducción una vez.
* Si desea seleccionar una canción concreta
y reproducirla, realice las operaciones
correspondientes en su dispositivo
Bluetooth
.
Pausa
Mientras se reproduce la canción, pulse el botón de
reproducción una vez.
Parada (solo
para dispositivos
compatibles)
Mantenga pulsado el botón de reproducción
(aproximadamente dos segundos).
Canción siguiente
Deslice el botón de salto de canción hacia [<].
Canción anterior
Deslice el botón de salto de canción hacia [>].
Ajuste del volumen
Pulse los botones de volumen (+/–).
Uso del teléfono
Pulse los siguientes botones según sea necesario.
Recepción de una llamada
telefónica
Cuando se reciba una llamada, pulse el
botón de reproducción una vez.
Finalización de una llamada
Durante la conversación, pulse el botón
de reproducción una vez.
Ignorar una llamada
Cuando se reciba una llamada, mantenga
pulsado el botón de reproducción hasta
que escuche un pitido.
Cambio del audio
(auriculares ó dispositivo
Bluetooth
)
Durante la conversación, pulse
rápidamente el botón de reproducción
dos veces.
Ajuste del volumen
Pulse los botones de volumen (+/–).
7
Es
Uso del controla de voz/Siri
Pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces.
Se inicia el control de voz/Siri.
Esta operación solo funciona para un dispositivo compatible con Siri o con
otro control de voz.
Visualización del indicador
El indicador se ilumina para mostrar el estado del receptor.
Estado del receptor Indicador
Cuando se enciende la alimentación
Se ilumina 2,5 segundos.
Cuando se apaga la alimentación
Se ilumina 2,5 segundos.
Cuando está en espera de vinculación
Parpadea rápidamente.
Sin conexión
Bluetooth
(alimentación encendida)
Parpadea lentamente.
Reproducción de música
Parpadea dos veces en intervalos
de 2,5 segundos.
Durante una conversación telefónica
Parpadea una vez en intervalos de
2,5 segundos.
Uso de varios dispositivos
Bluetooth
(conexión de varios puntos)
Es posible realizar una conexión
Bluetooth
con dos dispositivos simultáneamente.
Para establecer una conexión
Bluetooth
con el segundo dispositivo, realice el
proceso en ese dispositivo
Bluetooth
.
El audio procedente del segundo dispositivo
Bluetooth
conectado se puede
cambiar reproduciendo o deteniendo la música.
8
Es
Solución de problemas
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si
observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto
con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Si sucede esto Compruebe esto
No hay sonido/El
sonido solo se escucha
desde un canal
x Compruebe que el conector está totalmente
insertado en la toma para auriculares.
x Compruebe la conexión
Bluetooth
entre el
receptor y el dispositivo
Bluetooth
.
x Asegúrese de que el destino de salida de su
dispositivo
Bluetooth
se especifica como el
receptor (EPH-BR01 Yamaha).
x Compruebe si es posible que el volumen es
al mínimo en el receptor o en su dispositivo
Bluetooth
.
No se puede
establecer una
conexión
Bluetooth
x Asegúrese de que la función de
Bluetooth
de su
dispositivo
Bluetooth
está activada.
x Si no puede establecer una conexión, intente
realizar la operación de vinculación una vez más.
Especificaciones
Versión de
Bluetooth
............................................ Versión 4.0
Perfiles compatibles ............................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Número de dispositivos que se
pueden registrar ..................................................... Ocho dispositivos como máximo
(dos conexiones simultáneas)
Códecs compatibles ............................................... SBC, aptX®
Distancia de comunicación máxima ................... Aproximadamente 10 m (clase 2)
Batería recargable interna ..................................... Batería de polímero de litio
Tiempo de recarga ................................................. Aproximadamente 2 horas
Tiempo de espera continua .................................. Aproximadamente 160 horas
Tiempo de conversación continua ...................... Aproximadamente 5 horas*
Tiempo de reproducción de música continua ... Aproximadamente 5 horas*
* Depende de las condiciones de uso.
* Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso.
* © 2013 CSR plc y sus empresas del grupo.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o
de una de sus empresas del grupo y pueden estar registradas en una o varias
jurisdicciones.
* Siri es marca comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
9
Es
Bluetooth
x
Bluetooth
es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre
dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de
frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
x
Bluetooth
es una marca comercial registrada de
Bluetooth
SIG y Yamaha la
usa según un acuerdo de licencia.
Gestión de las comunicaciones
Bluetooth
x La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth
es
una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los
dispositivos compatibles con
Bluetooth
usan una tecnología que minimiza
la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal
influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
x La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede
realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de
comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de
radio y el tipo del equipo.
x Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y
dispositivos compatibles con la función
Bluetooth
.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado
un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de
instalaciones médicas.
Precaución relacionada con la impermeabilización
Los auriculares de este producto presentan un diseño impermeable que
permite utilizarlos incluso en caso de que se vean expuestos a cierta cantidad
de lluvia o sudor, pero debe tener en cuenta las precauciones siguientes.
x No permita que los auriculares entren en contacto con grandes
cantidades de agua.
Si los auriculares se ven expuestos a una gran cantidad de agua, deje
que se sequen en una ubicación seca como mínimo durante un día
antes de utilizarlos. Al secarlos, no utilice un secador de pelo ni otro
dispositivo similar, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento o la
deformación de los auriculares.
x No sumerja los auriculares en agua.
Se si caen al agua, se puede producir un fallo de funcionamiento.
x Si se adhiere una gran cantidad de gotas de sudor o agua a este
producto, límpielo con un paño seco lo antes posible.
x No permita que el conector en forma de L o el receptor
Bluetooth
se mojen.
Debido a que el conector en forma de L y el receptor
Bluetooth
no son
impermeables, podrían producirse fallos de funcionamiento.
La garantía no cubrirá los fallos de funcionamiento provocados por la entrada
de agua en los auriculares debido a una manipulación incorrecta aunque el
periodo de garantía no haya vencido.
10
Es
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el
software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios
corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios
comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en
esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se
pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del
software.
Este dispositivo contiene una batería de iones de litio. Después del uso, usted
puede reciclar la batería, pero nunca intente retirar por sí mismo. Deseche
apropiadamente de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes y las normas de
eliminación en su área.
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico
Europeo (EEE) y Suiza
En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación
cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que
lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la
delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio
web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/).

Transcripción de documentos

Refer to “Part names / how to use” on P. 1. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo” a P. 1. Consulte “Nombres de las piezas/uso” en la P. 1. Raadpleeg “Onderdeelnamen/gebruik” op P. 1. Consulte “Nomes das peças / como usar” na P. 1. См. раздел «Название деталей и их использование» на стр. 1. 请参阅第 1 页上的“部件名称/如何使用”。 P.1의 “부품명/사용 방법”을 참조하십시오. P.1「各部の名称 / 使いかた」を参照してください。 i Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO xx No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra. Si no puede escuchar los sonidos de su alrededor, aumentará el riesgo de sufrir un accidente. xx No dañe el cable de alimentación USB. - No coloque objetos pesados encima. - No lo fije con grapas. - No lo modifique. - No lo coloque cerca de equipos de calefacción. - No lo someta a una tensión excesiva. El uso de un cable con conductores expuestos puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. xx Nunca cargue este producto si tiene una fuga. Si lo hace, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio o un fallo de funcionamiento debido a un cortocircuito electrónico. xx Si este producto se cae o resulta dañado, debe solicitar al concesionario que lo inspeccione y lo repare. El uso continuado en estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. xx No desarme ni modifique este producto. Si lo hace, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Solicite a un concesionario que realice las reparaciones o ajustes. PRECAUCIÓN ■■Precauciones relacionadas con daños auditivos xx No utilice los auriculares a volúmenes elevados de forma continuada, ya que podría experimentar daños auditivos. El uso de los auriculares durante un periodo prolongado con el volumen alto puede provocar daños auditivos. No supere 40 horas a la semana a 80 dB(A) o 5 horas a la semana a 89 dB(A). xx Baje el volumen del dispositivo que va a conectar antes de conectar el conector. ■■Para su seguridad xx Si los auriculares le provocan irritaciones en la piel, deje de utilizarlos de inmediato. xx Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. xx No utilice los auriculares con las almohadillas sueltas o rotas. De lo contrario, pueden provocar lesiones o enfermedades. xx Acople de forma segura las almohadillas a los auriculares. Si las almohadillas se sueltan de los auriculares y quedan atascadas en los oídos, pueden provocar lesiones o enfermedades. i Es xx No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado. xx Al desconectar un conector USB, no tire del cable de alimentación USB. Si lo hace podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica. xx No coloque este producto bajo la luz solar directa, o en ubicaciones con una temperatura anormalmente alta (como por ejemplo cerca de un equipo de calefacción). Si lo hace, se podría deformar el acabado externo y podrían verse afectados negativamente los circuitos internos, provocando un incendio. Notas sobre la utilización xx Consulte los manuales suministrados con los dispositivos que va a conectar. xx Al desconectar el conector del dispositivo conectado, tire siempre del conector y no del cable. No tire del cable con fuerza ni lo doble, ya que podría estropearlo. xx No desmonte los auriculares. No utilice los auriculares que funcionen de forma incorrecta. xx Es posible que sienta un cosquilleo en los oídos en zonas geográficas en las que el aire es muy seco. No se trata de una avería de los auriculares, sino que está provocado por la electricidad estática del cuerpo o por un dispositivo conectado. xx Si las almohadillas no se han asegurado en los oídos, es posible que no escuche la gama de graves con claridad. Para disfrutar de una mejor calidad de sonido, ajuste las almohadillas de modo que encajen perfectamente en sus oídos. Por ejemplo, puede que deba sustituir unas almohadillas con un ajuste deficiente por otras de un tamaño adecuado. xx Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Limpie siempre el conector, para evitar que el sonido salga distorsionado. xx No exponga los auriculares a la luz solar directa, la suciedad, el calor o la humedad. xx Evite pellizcarse el dedo en el clip del receptor Bluetooth. Civismo No utilice los auriculares a un volumen alto en espacios públicos. El sonido procedente de los auriculares podría molestar a las personas que tiene cerca. ii Es Los productos con la marca CE cumplen la Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (1999/5/CE), la Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2001/108/CE) y la Directiva sobre baja tensión (2006/95/CE) dictadas por la Comisión de la Comunidad Europea. * Para los dispositivos que se prueban según la norma EN60950-1:2006+A11:2009+ A1:2010+A12:2011, es obligatorio realizar pruebas de audio para EN50332. Se ha comprobado que este dispositivo cumple el requisito de nivel de presión del sonido establecido en las normas EN50332-1 o EN50332-2 aplicables. Este producto cumple la Directiva 2002/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003, sobre la restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y sus enmiendas. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE CAMBIA POR UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES. iii Es Características xx Puede escuchar música de forma inalámbrica mediante una conexión Bluetooth. xx El micrófono interno le permite responder llamadas y mantener conversaciones. xx Los accesorios de oído incluidos con los auriculares se puede colocar con un ajuste idóneo que es poco probable que se suelte incluso al practicar deporte. xx Se pueden utilizar auriculares impermeables al practicar deporte sin tener que preocuparse por la lluvia o el sudor. Nombres de las piezas/uso Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. Consulte también la ilustración de la P. ii al principio de este manual. A Almohadillas Sustitución de las almohadillas Se recomienda el uso de las almohadillas, que se suministran en cuatro tamaños (L, M, S, XS). En el momento de adquirir los auriculares, llevan incorporados las almohadillas del tamaño S, pero puede utilizar el tamaño que le resulte más cómodo. B Soporte de cable inteligente Uso del soporte de cable inteligente Cuando no utilice los auriculares, coloque el soporte de cable inteligente en posición totalmente vertical para evitar enredos. Además, introduzca el conector en el soporte de cable inteligente para evitar que se enrede todo el cable. L L C Conector en L D Accesorios de oído (☞ P. 2) E Receptor Bluetooth (☞ P. 3) 1 Es Uso de los accesorios de oído Se suministra un accesorio de oído para los oídos izquierdo y derecho. 1 Pase el cable por el sujetador de cable del accesorio de oído. Sujetador de cable 2 4–5 cm (aproximado) Coloque el accesorio en el oído de modo que la lengüeta saliente del accesorio quede colocada detrás del oído. El cable debe pasar por el sujetador de cable y quedar colgando detrás del oído. 2 La lengüeta se coloca detrás del oído 3 3 Ajuste la longitud del cable e inserte los auriculares en los oídos. 2 Es Uso del receptor Bluetooth Descripción de cada pieza Toma para auriculares Indicador Botón de reproducción El botón es interno. Pulse el logotipo de Yamaha para utilizar el botón. Puerto microUSB Micrófono Botones de volumen (+/–) Botones de salto de canción Botón de alimentación Clip Puede utilizar el clip para fijar el receptor a su ropa. 3 Es Carga Utilice el cable de alimentación USB incluido para conectar el receptor a un ordenador o a otro dispositivo de carga. Indicador Puerto microUSB • El indicador se ilumina en rojo durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador se ilumina en azul. • La carga tardará unas dos horas en completarse. Encendido y apagado del equipo Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente dos segundos). Botón de alimentación Se reproduce una melodía por los auriculares. Comprobación del estado de la fuente de alimentación Si no está seguro de si el receptor está encendido, por ejemplo si el indicador está apagado, puede comprobarlo de la siguiente forma. Pulse brevemente cualquier botón que no sea el botón de reproducción. Si el indicador parpadea una o dos veces, significa que está encendido. 4 Es Registro de un dispositivo Bluetooth (vinculación) La “vinculación” es el proceso de registrar un dispositivo Bluetooth con el receptor. La vinculación debe realizarse al utilizar una conexión Bluetooth por primera vez, o si se han eliminado los datos de vinculación. 1. 2. 3. Apague la alimentación del receptor. Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente cuatro segundos). El indicador parpadea con rapidez; el receptor está en espera de vinculación. Realice el proceso de vinculación en su dispositivo Bluetooth (para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo Bluetooth). 1. Acceda a la pantalla de ajustes de Bluetooth en su dispositivo Bluetooth. 2. Si el ajuste de Bluetooth está desactivado, actívelo. 3. En la lista de dispositivos detectados, toque “EPH-BR01 Yamaha” para seleccionarlo. La vinculación se ha completado. • Este receptor se puede vincular con un máximo de ocho conexiones Bluetooth. Una vez que la vinculación se ha realizado correctamente con el noveno dispositivo, se eliminan los datos de vinculación del dispositivo con la conexión Bluetooth más antigua. • Si transcurren tres minutos antes de que se complete la vinculación, el receptor deja de esperar la vinculación. • Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000 ”. Cómo establecer una conexión Bluetooth Encienda la alimentación del receptor. Se establece una conexión Bluetooth con el dispositivo Bluetooth conectado más recientemente. • Si la conexión se no se realiza automáticamente, pulse brevemente el botón de alimentación otra vez. • Si desactiva el ajuste de Bluetooth del dispositivo Bluetooth, no se establece una conexión Bluetooth con dicho dispositivo al encender la alimentación del receptor. Cómo finalizar una conexión Bluetooth Si existe una conexión Bluetooth, puede finalizarla de cualquiera de las siguientes maneras. xx Apague la alimentación del receptor. xx Detenga la conexión Bluetooth en su dispositivo Bluetooth. 5 Es Para escuchar música Pulse los siguientes botones según sea necesario. Botón de reproducción Botones de volumen (+/–) Botones de salto de canción Reproducción Pulse el botón de reproducción una vez. * Si desea seleccionar una canción concreta y reproducirla, realice las operaciones correspondientes en su dispositivo Bluetooth. Pausa Mientras se reproduce la canción, pulse el botón de reproducción una vez. Parada (solo para dispositivos compatibles) Mantenga pulsado el botón de reproducción (aproximadamente dos segundos). Canción siguiente Deslice el botón de salto de canción hacia [<]. Canción anterior Deslice el botón de salto de canción hacia [>]. Ajuste del volumen Pulse los botones de volumen (+/–). Uso del teléfono Pulse los siguientes botones según sea necesario. Recepción de una llamada telefónica Cuando se reciba una llamada, pulse el botón de reproducción una vez. Finalización de una llamada Durante la conversación, pulse el botón de reproducción una vez. Ignorar una llamada Cuando se reciba una llamada, mantenga pulsado el botón de reproducción hasta que escuche un pitido. Cambio del audio (auriculares ó dispositivo Bluetooth) Durante la conversación, pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces. Ajuste del volumen Pulse los botones de volumen (+/–). 6 Es Uso del controla de voz/Siri Pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces. Se inicia el control de voz/Siri. Esta operación solo funciona para un dispositivo compatible con Siri o con otro control de voz. Visualización del indicador El indicador se ilumina para mostrar el estado del receptor. Estado del receptor Indicador Cuando se enciende la alimentación Se ilumina 2,5 segundos. Cuando se apaga la alimentación Se ilumina 2,5 segundos. Cuando está en espera de vinculación Parpadea rápidamente. Sin conexión Bluetooth (alimentación encendida) Parpadea lentamente. Reproducción de música Parpadea dos veces en intervalos de 2,5 segundos. Durante una conversación telefónica Parpadea una vez en intervalos de 2,5 segundos. Uso de varios dispositivos Bluetooth (conexión de varios puntos) Es posible realizar una conexión Bluetooth con dos dispositivos simultáneamente. • Para establecer una conexión Bluetooth con el segundo dispositivo, realice el proceso en ese dispositivoBluetooth. • El audio procedente del segundo dispositivo Bluetooth conectado se puede cambiar reproduciendo o deteniendo la música. 7 Es Solución de problemas Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Si sucede esto Compruebe esto No hay sonido/El sonido solo se escucha desde un canal xx Compruebe que el conector está totalmente insertado en la toma para auriculares. xx Compruebe la conexión Bluetooth entre el receptor y el dispositivo Bluetooth. xx Asegúrese de que el destino de salida de su dispositivo Bluetooth se especifica como el receptor (EPH-BR01 Yamaha). xx Compruebe si es posible que el volumen esté al mínimo en el receptor o en su dispositivo Bluetooth. No se puede establecer una conexión Bluetooth xx Asegúrese de que la función de Bluetooth de su dispositivo Bluetooth está activada. xx Si no puede establecer una conexión, intente realizar la operación de vinculación una vez más. Especificaciones Versión de Bluetooth �������������������������������������������� Versión 4.0 Perfiles compatibles ����������������������������������������������� A2DP, AVRCP, HFP, HSP Número de dispositivos que se pueden registrar...................................................... Ocho dispositivos como máximo (dos conexiones simultáneas) Códecs compatibles ����������������������������������������������� SBC, aptX® Distancia de comunicación máxima ������������������� Aproximadamente 10 m (clase 2) Batería recargable interna ������������������������������������� Batería de polímero de litio Tiempo de recarga ������������������������������������������������� Aproximadamente 2 horas Tiempo de espera continua ���������������������������������� Aproximadamente 160 horas Tiempo de conversación continua ���������������������� Aproximadamente 5 horas* Tiempo de reproducción de música continua ��� Aproximadamente 5 horas* * Depende de las condiciones de uso. * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso. * © 2013 CSR plc y sus empresas del grupo. La marca aptX y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o de una de sus empresas del grupo y pueden estar registradas en una o varias jurisdicciones. * Siri es marca comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ® 8 Es Bluetooth xx Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. xx Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth xx La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. xx La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. xx Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. Precaución relacionada con la impermeabilización Los auriculares de este producto presentan un diseño impermeable que permite utilizarlos incluso en caso de que se vean expuestos a cierta cantidad de lluvia o sudor, pero debe tener en cuenta las precauciones siguientes. xx No permita que los auriculares entren en contacto con grandes cantidades de agua. Si los auriculares se ven expuestos a una gran cantidad de agua, deje que se sequen en una ubicación seca como mínimo durante un día antes de utilizarlos. Al secarlos, no utilice un secador de pelo ni otro dispositivo similar, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento o la deformación de los auriculares. xx No sumerja los auriculares en agua. Se si caen al agua, se puede producir un fallo de funcionamiento. xx Si se adhiere una gran cantidad de gotas de sudor o agua a este producto, límpielo con un paño seco lo antes posible. xx No permita que el conector en forma de L o el receptor Bluetooth se mojen. Debido a que el conector en forma de L y el receptor Bluetooth no son impermeables, podrían producirse fallos de funcionamiento. La garantía no cubrirá los fallos de funcionamiento provocados por la entrada de agua en los auriculares debido a una manipulación incorrecta aunque el periodo de garantía no haya vencido. 9 Es El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Este dispositivo contiene una batería de iones de litio. Después del uso, usted puede reciclar la batería, pero nunca intente retirar por sí mismo. Deseche apropiadamente de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes y las normas de eliminación en su área. Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país. Podrá encontrar más información en el sitio web para el EEE y Suiza (http://europe.yamaha.com/warranty/). 10 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Yamaha EPH-WS01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para