Clatronic AKS 828 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
AKS 828
AkkustAubsAuger
Accu-stofzuiger • Aspirateur à accus Aspirador de acumuladorrAspirapolvere ricaricabile
Battery Vacuum Cleaner • Odkurzacz z akumulatoremr Akkumulátoros porszívó
Пилосос на акумуляторах Аккумуляторный пылесос •
2
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen
geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuch-
ten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht ge-
knickt, eingeklemmt, überfahren wird oder mit Hitzequellen
in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes als das im Lieferumfang enthal-
tene Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
3
Anwendungshinweise
Mit diesem Akkusauger können Sie Staub und Krümel und eine
begrenzte Menge Wasser aufsaugen.
ACHTUNG:
Saugen Sie Wasser nur bis zur Maximalmarke auf.
(ca. 80 ml)
Saugen Sie keine heiße Asche.
HINWEIS:
Ein direkter Netzbetrieb ist nicht möglich.
Zubehör
Netzteil
Ladestation/Wandhalter
Fugendüse mit Bürstaufsatz
Aufsatz zum Nass-Saugen
Wandmontage
Sie können die Ladestation auch an der Wand montieren.
Bedenken Sie aber, dass sich eine Steckdose in der Nähe
benden muss.
Messen Sie dafür die Distanz zwischen den Einschnitten
an der Rückseite aus und bohren Sie in diesem Abstand
zwei Löcher für die Dübel.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie nicht Leitungen
beschädigen, die sich in der Wand verbergen!
Laden des Akkus
Möchten Sie das Gerät auaden, schieben Sie es auf die
Ladestadion.
Der Kontakt wird geschlossen.
Schließen Sie den Netzadapter an eine Steckdose
230 V/50 Hz an.
Die Ladeleuchte leuchtet auf, wenn der Kontakt zum
Netzadapter hergestellt ist.
WARNUNG: Einsatz von Akkus und Batterien
Mit dem Netzteil dürfen nur Akkus aufgeladen
werden.
Tauschen Sie nicht die Akkus gegen Batterien aus.
Beim Laden von Batterien besteht Explosionsgefahr!
HINWEIS:
Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
Die Ladezeit beträgt bei der 1. Auadung 16 Stunden
und bei allen späteren Ladungen 12 Stunden.
Ziehen Sie den Netzadapter nach der Auadung wieder
aus der Steckdose.
Saugen
Mit dem Schalter 0/1 können Sie das Gerät ein- und ausschal-
ten.
Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung immer vom
Netzteil!
Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Was-
ser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abge-
wischt werden.
Staubbehälter
Drücken Sie die Taste vor dem Ein-/Ausschalter, um den
Staubbehälter zu öffnen.
Ziehen Sie den Filtereinsatz aus dem Staubbehälter.
Entleeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie den
Filtereinsatz.
Diese Bauteile können Sie unter ießendem Wasser
abspülen.
Lassen Sie die Bauteile trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder zusammensetzen.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollständig trocknen.
Nutzen Sie die zuvor montierte Wandhalterung zur Aufbe-
wahrung.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 70 dB(A) (kein Limit)
4
Technische Daten
Modell:............................................................................. AKS 828
Nettogewicht: .................................................................ca. 1,0 kg
Netzteil
Schutzklasse: .............................................................................. II
Eingang: ..............................................................AC 230 V, 50 Hz
Ausgang: ........................................................ DC 5,5 V, 200 mAh
Polarität: ..........................................................................
Akku .............................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Laufzeit:.........................................................10 Minuten maximal
Ladezeit: .....................................................................12 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät AKS 828 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
5
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederauadbare Nickel-Metall-Hydrid
Akkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien/Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die
Akkus ausbauen!
Entnehmen Sie die Akkus nur im entladenen Zustand.
Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher,
um die Schraube vom Batteriefach zu lösen.
Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte an den Akkus
durchzuschneiden.
Entnehmen Sie die Akkus.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebrui-
ken.
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van
de voedingsadapter overeenkomen met de specicaties
aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsaansluitingen niet met natte handen aanraken!
Het apparaat zonodig loskoppelen van de voedingsadap-
ter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet
wordt geknikt, bekneld, overreden of in contact komt met
warmtebronnen.
Het toestel niet gebruiken als de adapter is beschadigd.
Geen voedingsdapters behalve de meegeleverde adapter
gebruiken.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specia-
list raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij
begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
7
Gebruiksaanwijzingen
Met deze accustofzuiger kunt u stof en kruimels en een
beperkte hoeveelheid water opzuigen.
LET OP:
Zuig water alleen op tot de maximum-markering.
(ongeveer 80 ml)
Zuig geen hete as op.
OPMERKING:
Gebruik rechtstreeks vanaf netspanning is niet mogelijk.
Toebehoren
Netadapter
Laadstation/wandhouder
Voegenmondstuk met opzetborstel
Hulpstuk voor nat zuigen
Wandmontage
U kunt het laadstation ook op de wand monteren. Let echter op
dat een contactdoos in de buurt is.
Meet hiervoor de afstand tussen de uitsparingen aan de
achterkant en boor met deze afstand twee gaten in de
muur.
LET OP:
Stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur
beschadigt!
Opladen van de accu
Wanneer u het apparaat wilt opladen, schuift u het op het
laadstation.
Het contact wordt gesloten.
Sluit de netadapter aan op een contactdoos 230 V/50 Hz.
Het laadlampje brandt zodra het contact naar de netadap-
ter tot stand gebracht is.
WAARSCHUWING:
Gebruik van accu’s en batterijen
Met de netadapter mogen alléén accu’s worden
opgeladen.
Vervang de accu’s niet door batterijen.
Bij het opladen van batterijen bestaat explosiegevaar!
OPMERKING:
Het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoe-
stand van de accu.
De laadtijd bedraagt ca. 16 uur bij de eerste oplading
en bij alle latere opladingen 12 uur.
Trek de netadapter na het opladen weer uit de contact-
doos.
Zuigen
Met behulp van de schakelaar 0/1 kunt u het apparaat in- en
uitschakelen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Het apparaat voor het reinigen altijd loskoppelen van de
voedingsadapter!
Dompel de motorbehuizing voor de reiniging in geen
geval onder in water. Dit zou tot een elektrische schok of
brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge-
veegd worden.
Stofvak
Druk op de toets vóór de aan-/uitschakelaar om het stofvak
te openen.
Trek de lterinzet uit het stofvak.
Leeg het stofvak en reinig de lterinzet.
U kunt deze onderdelen afspoelen onder stromend water.
Laat de onderdelen goed drogen voordat u het apparaat
weer in elkaar zet.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
Gebruik de eerder gemonteerde muurbeugel om het ap-
paraat op te bergen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te
bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Technische gegevens
Model: ............................................................................. AKS 828
Nettogewicht: ............................................................... ong. 1,0 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: .................................................................. II
Voeding: ..............................................................AC 230 V, 50 Hz
Vermogen: ..................................................... DC 5,5 V, 200 mAh
Polariteit: .........................................................................
Batterij ..........................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Gebruikduur: ...............................................10 minuten maximaal
Oplaadtijd: ............................................................................12 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
8
De batterij verwijderen / weggooien
Dit apparaat bevat oplaadbare nikkel-metaal-hybride batterijen.
Verwijder deze batterijen voordat u het apparaat weggooit.
Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen/
accu’s in te leveren.
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd loskoppelen van de voedingsadapter
voordat u de batterijen verwijdert!
Verwijder de batterijen alleen als ze leeg zijn.
Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de
schroef van het batterijkapje los te draaien.
Gebruik een schaar om de draden van de batterij door te
knippen.
Verwijder de batterijen.
U kunt de batterijen inleveren in een speciaal daarvoor
aangewezen recyclecentrum. Raadpleeg uw plaatselijke
overheid voor bijzonderheden.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
9
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé-
rons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation
dans des pièces sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité de
l’adaptateur électrique correspondent aux informations sur
l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des
mains humides !
Si nécessaire, débranchez l’appareil de l’adaptateur élec-
trique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne
soit pas entortillé, coincé, bloqué par un obstacle ou en
contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre que celui
fourni.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez
un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” ci-des-
sous.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à
8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques ou
mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou
connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utili-
sation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effec-
tués par les enfants sans supervision.
10
NOTE :
Le voyant ne fournit aucune information sur l’état de
chargement de l’accu.
Lors du 1er chargement, la durée du chargement
est de 16 heures et lors de tous les chargements
ultérieurs 12 heures.
Débranchez le bloc d’alimentation après le chargement.
Aspirer
L’interrupteur 0/1 vous permet de mettre en marche et d’arrêter
l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de l’adaptateur avant de
le nettoyer !
En aucun cas plonger le boîtier moteur dans de l’eau
pour le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Leboîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement
humide.
Récipient à poussière
Actionnez la touche avant l’interrupteur marche / arrêt pour
ouvrir le récipient à poussière.
Retirez la garniture du ltre du récipient à poussière.
Videz le récipient à poussière et nettoyez la garniture du
ltre.
Vous pouvez rincer ces éléments sous l’eau du robinet.
Laissez sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
Stockage
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Utilisez le support mural précédemment monté pour ranger
l’appareil.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Informations d’utilisation
Cet aspirateur accu vous permet d’aspirer de la poussière et
des miettes ainsi qu’une quantité limitée d’eau.
ATTENTION :
Aspirez de l’eau jusqu’à la marque maximale seulement.
(env. 80 ml)
Ne pas aspirer de la cendre chaude.
NOTE :
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil directement de
l’alimentation.
Accessoires
Bloc d’alimentation
Poste de charge / support mural
Tête d’aspiration pour joints avec garniture à brosse
Garniture pour l’aspiration de liquides
Montage sur le mur
Vous pouvez également monter le poste de charge sur un mur.
Mais n’oubliez pas que vous devez disposer d’une prise élec-
trique à proximité.
À cet effet, mesurez la distance entre les encoches sur la
face arrière et percez deux trous pour les chevilles à cette
distance.
ATTENTION :
À cet effet, mesurez la distance entre les encoches sur
la face arrière et percez deux trous pour les chevilles à
cette distance.
Charger l’accu
Lorsque vous souhaitez charger l’appareil, poussez-le sur
le poste de charge.
Le contact est fermé.
Branchez le bloc d’alimentation à une prise électrique
230 V/50 Hz.
Le voyant de charge s’allume lorsque le contact avec le
bloc d’alimentation est établi.
AVERTISSEMENT : Utilisation d’accus et de piles
Le bloc d’alimentation doit être réservé à la seule
alimentation d’accus.
Ne pas remplacer les accus par des piles.
Le fait de charger des piles comporte des risques
d’explosion !
11
Données techniques
Modèle : .......................................................................... AKS 828
Poids net : .................................................................... env. 1,0 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection :..................................................................II
Entrée :................................................................AC 230 V, 50 Hz
Sortie : ............................................................ DC 5,5 V, 200 mAh
Polarité : ..........................................................................
Batterie .........................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Temps de fonctionnement : ....................... 10 minutes maximum
Temps de mise en charge : ...........................................12 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Enlever les batteries/Élimination des batteries
Cet appareil contient des batteries rechargeables au nickel-
métal-hydrure.
Retirez les batteries avant de jeter l’appareil.
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de retour-
ner les batteries/blocs de batteries usagé(e)s.
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil avant de retirer les batteries !
Ne retirez que les batteries usagées.
Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour dévisser
le compartiment des batteries.
Utilisez des ciseaux pour couper les ls des batteries.
Retirez les batteries.
Vous pouvez les déposer dans un centre de collecte
prévu pour les batteries usagées ou les déchets spéciaux.
Obtenez plus d’informations auprès de l’autorité locale.
Elimination
Signication du symbole “Elimination”
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.
12
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habitacio-
nes secas.
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la
polaridad del adaptador de corriente coinciden con la
información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las
manos mojadas!
Si es necesario, desconecte el aparato del adaptador de
corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no
se doble, se anude, sea atropellado o entre en contacto
con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No utilice ningún otro adaptador de corriente aparte del
suministrado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especialista
autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experien-
cia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se
les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que
entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
13
Indicaciones de uso
Con este aspirador de acumulador puede aspirar polvo y migas
y una limitada cantidad de agua.
ATENCIÓN:
Aspire el agua sólo hasta la marcación máxima.
(aprox. 80 ml)
No aspire ceniza caliente.
NOTA:
No es posible operar directamente desde la toma.
Accesorios
Bloque de alimentación
Estación de carga/colgadero mural
Tobera para juntas con pieza sobrepuesta de cepillo
Pieza sobrepuesta para aspiración en húmedo
Montaje en pared
Asimismo, puede montar la estación de carga en la pared.
Tenga en cuenta, sin embargo, que debería encontrarse un
enchufe cerca.
Para este n, mida la distancia entre los cortes la parte
posterior y taladre dos agujeros con esta distancia para los
tacos.
ATENCIÓN:
¡Asegúrese que no pueda dañar posibles cables eléctri-
cos en la pared!
Carga del acumulador
Si desea cargar el aparato, coloque éste en la estación de
carga.
Se cierra el contacto.
Conecte el adaptador de red con un enchufe de 230 V/
50 Hz.
La luz de carga se enciende al haberse establecido el
contacto con el adaptador de red.
AVISO: Empleo de acumuladores y pilas
Con la fuente de alimentación sólo se pueden cargar
acumuladores.
No cambie los acumuladores por pilas.
¡Al cargar pilas existe el peligro de explosión!
NOTA:
La luz no indica el estado de carga del acumulador.
El tiempo de la primera carga dura 16 horas. Cada
carga posterior dura 12 horas.
Desconecte el acumulador de red del enchufe después de
la carga.
Aspiración
Con el interruptor 0/1 puede conectar y desconectar el aparato.
Limpieza
AVISO:
¡Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente
antes de limpiar!
Para su limpieza, en ningún caso sumerja en agua la
carcasa motor. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
La carcasa se puede limpiar con un paño ligeramente
húmedo.
Recipiente para el llenado de polvo
Pulse la tecla delante del conectador/desconectador, para
abrir el recipiente para el llenado de polvo.
Extraiga el elemento ltrante del recipiente para el llenado
de polvo.
Vacíe el recipiente para el llenado de polvo y limpie el
elemento ltrante.
Estas piezas se pueden lavar bajo agua corriente.
Deje secar las piezas, antes de montar el aparato.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Utilice como lugar de almacenamiento el soporte mural
previamente instalado.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................... AKS 828
Peso neto: .................................................................aprox. 1,0 kg
Toma de corriente
Clase de protección:.................................................................... II
Entrada: ..............................................................CA 230 V, 50 Hz
Salida: ............................................................ CC 5,5 V, 200 mAh
Polaridad: ........................................................................
Batería ..........................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Tiempo de funcionamiento: .................... Máximo de 10 minutos
Tiempo de carga:.............................................................12 horas
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
14
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Quitar la batería / Desechar la batería
Este aparato contiene baterías recargables de hidruro de
níquel metálico.
Quite estas baterías antes de desechar el aparato.
Como consumidor está legalmente obligado a devolver las
baterías / grupos de pilas agotados.
AVISO:
¡Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
quitar las pilas!
Solamente quite las pilas cuando se gasten.
Utilice un destornillador pequeño Phillips para aojar el
tornillo del compartimento de la batería.
Utilice unas tijeras para cortar los cables de las baterías.
Quite las pilas.
Puede desecharlas en un lugar de recolección de pilas
usadas o de basura especial. Consulte a la autoridad local
para obtener más detalles.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
15
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon
divertimento nell’uso dell’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale.
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Vericare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità
dell’adattatore corrispondano alle informazioni sul dispositi-
vo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario, scollegare il dispositivo dall’adattatore.
Vericare che il cavo dell’adattatore non sia piegato,
schiacciato, o a contatto con fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico
qualicato.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o
dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli
derivanti dal suo utilizzo.
Il bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
16
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre il dispositivo dall’adattatore prima di
pulire!
In nessun caso immergere la custodia del motore in
acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto
circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Il corpo dell’apparecchio può essere pulito con un panno
leggermenteinumidito.
Contenitore per la povere
Premere il tasto prima di accendere/spegnere, per aprire il
contenitore per la polvere.
Estarre il dispositivo per il ltro dal contenitore.
Svuotare il contenitore e pulire il dispositivo per il ltro.
Questi pezzi possono essere sciacquati sotto acqua
corrente.
Lasciar asciugare i pezzi prima di inserirli nell’apparecchio.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Usare la staffa precedentemente montata a parete per
riporre il mixer.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confe-zione origina-
le se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
in un luogo asciutto e ben ventilato.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................... AKS 828
Peso netto: .....................................................................ca. 1,0 kg
Adattatore
Classe di protezione: ................................................................... II
Ingresso: .............................................................AC 230 V, 50 Hz
Uscita: ............................................................ DC 5,5 V, 200 mAh
Polarità: ...........................................................................
Batteria .........................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Tempo di esercizio: .........................................10 minuti massimo
Tempo di ricarica: ................................................................12 ore
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
confor-memente alle norme di sicurezza più moderne.
Avvertenze per l’uso
Con questo aspirapolvere ad accumulatore è possibile aspirare
polvere, briciole ed una quantità limitata di acqua.
ATTENZIONE:
Aspirare l’acqua solo  no alla marcatura massima.
(ca. 80 ml)
Non aspirare cenere.
NOTA:
Non è possibile il funzionamento direttamente dalla corrente.
Accessori
Blocco di alimentazione
Base di ricarica/supporto per parete
Spazzola per fughe con ulteriori accessori spazzole
Accessorio per l’aspirazione di superci umide
Montaggio a parete
Si può montare la base di ricarica anche alla parete.
Ricordare però che deve esserci una presa nelle vicinanze.
A tal ne misurare la distanza tra le tacche sul retro e a
questa distanza praticare due fori per i tasselli.
ATTENZIONE:
Prima accertarsi che non si possano danneggiare cavi
nella parete!
Carica dell’accumulatore
Se si desidera ricaricare l’apparecchio, poggiarlo sulla base
di ricarica.
Il contatto si chiude.
Collegare l’adattatore di rete ad una presa da 230 V, 50 Hz.
La spia di carica si accende quando entra in contatto con
l’adattatore di rete.
AVVISO: Eimpiego di batterie e accumulatore
Con il caricatore di collegamento alla rete elettrica
potete caricare solo l’accumulatore.
Non sostituite mai l’accumulatore con le batterie.
In caso di carica delle batterie sussiste il pericolo di
esplosione!
NOTA:
La spia non dà nessun segnale sullo stato di carica
dell’accumulatore.
Il tempo di ricarica è la prima volta di 16 ore e in
seguito di 12 ore.
Dopo la ricarica estrarre di nuovo l’adattatore di rete dalla
presa.
Aspirare
Con l’interruttore 0/1 si può accendere o spegnere l’apparec-
chio.
17
Rimozione della batteria /
Smaltimento della batteria
Questo dispositivo contiene batteria al nichel-metaidrato ricari-
cabili.
Togliere queste batterie prima di smaltire il dispositivo.
Come consumatore siete legalmente obbligati a restituire le
batterie esaurite / confezione batteria.
AVVISO:
Scollegare il dispositivo dalla corrente prima di togliere le
batterie!
Togliere le batterie solo se esaurite.
Usare un piccolo giravite Phillips per svitare la vite dal vano
batterie.
Usare delle forbici per tagliare i cavi delle batterie.
Togliere le batterie.
Smaltirle presso un centro di raccolta di batterie usate
o riuti speciali. Chiedere alle autorità locali per ulteriori
informazioni.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
18
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using
the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for com-
mercial use.
The mains adaptor is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of the
mains adaptor match the information on the connected
appliance!
Do not touch the connected mains adapter with wet hands!
If necessary, disconnect the appliance from the power
adaptor.
Ensure that the cable of the mains adapter does not
become kinked, jammed, driven over or come into contact
with heat sources.
Do not use a damaged mains adapter.
Do not use any mains adapter other than the one supplied.
Do not repair the appliance yourself, but visit an authorized
specialist.
The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suffocation!
Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions”.
Special Safety Instructions for this Machine
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
19
Vacuuming
You can turn the device on and off with the 0/1 switch.
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the mains adapter
before cleaning!
Under no circumstances should you immerse the motor
housing in water in order to clean it. Otherwise this might
result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Wipe the casing with a damp cloth.
Dust Container
Press the button in front of the on/off switch in order to
open the dust container.
Pull the lter insert out of the dust container.
Empty the dust container and clean the lter insert.
These components can be rinsed off under running water.
Allow the components to dry before you reassemble the
device.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
Use the previously mounted wall bracket for storage.
We recommend that you keep the appliance in the original
packaging if it will not be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in a
dry, well ventilated place.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was
measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 70 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ............................................................................. AKS 828
Net weight: ..............................................................approx. 1.0 kg
Mains adapter
Protection class: .......................................................................... II
Input: ...................................................................AC 230 V, 50 Hz
Output: ........................................................... DC 5.5 V, 200 mAh
Polarity: ...........................................................................
Battery ..........................................................3 x 1.2 V, 1400 mAh
Operating time: .......................................... 10 minutes maximum
Charging time: .................................................................12 hours
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
Instructions for Use
With this battery vacuum cleaner you can vacuum up dust and
crumbs and a limited amount of water.
CAUTION:
You should only vacuum up water up to the maximum
mark. (approx. 80 ml)
Do not vacuum up any hot ashes.
NOTE:
Operation directly from the mains is not possible.
Accessories
Mains adapter
Charging station/wall holder
Crevice nozzle with brush attachment
Attachment for wet vacuuming
Wall Installation
The charging station can also be installed on the wall.
Please remember however that there must be an electric
socket close by.
To do so, measure the distance between the recesses
on the back and drill two holes at this distance for the
rawlplugs.
CAUTION:
Please ensure beforehand that you will not be damaging
any electrical wiring or pipes hidden in the wall!
Charging the Battery
If you would like to charge up the device, push it on to the
charging station.
Contact has now been made.
Connect the mains adapter to a 230 V/50 Hz socket.
The charging lamp lights up when contact has been made
with the mains adapter.
WARNING:
Use of Standard and Rechargeable Batteries
Only rechargeable batteries may be charged up with
the mains adapter.
Do not replace rechargeable batteries with non-
rechargeable ones.
There is a danger of explosion if you attempt to
charge up non-rechargeable batteries!
NOTE:
The lamp does not provide any information on the
charge status of the battery.
The charging time the rst time the battery is charged
is 16 hours and 12 hours for each subsequent
charge.
After the device has charged up please disconnect the
mains adapter from the socket.
20
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Removing the battery / Battery disposal
This appliance contains rechargeable nickel-metal-hydride
batteries.
Remove these batteries before you dispose of the appliance.
As a consumer you are legally obliged to return the spent bat-
teries/ battery packs.
WARNING:
Disconnect the appliance from the mains before you
remove the batteries!
Only remove the batteries if spent.
Use a small Phillips screwdriver to loosen the screw from
the battery compartment.
Use scissors to cut the wires on the batteries.
Remove the batteries.
You may dispose of them at a collection site for spent bat-
teries or special waste. Ask your local authority for details.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa-
tion of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed
of can be obtained from your local authority.
21
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w
suchych pomieszczeniach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz
bieguny adaptera sieciowego pasują do informacji na
podłączonym urządzeniu !
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi
rękami !
W razie konieczności odłączyć urządzenie od zasilacza
sieciowego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest skręco-
ny, zablokowany, naciśnięty ani nie styka się ze źródłami
gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie korzystać z innego niż dostarczony zasilacza sieciowe-
go.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skonsultować
się z uprawnionym i wyspecjalizowanym fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia !
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wska-
zówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą tego urządzenia
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
22
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed czyszczeniem odłączać urządzenie od
zasilacza sieciowego !
Obudowy silnika nie wolno do czyszczenia zanurzać w
wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektryczne-
go lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
Obudowę można wytrzeć miękką, wilgotną ściereczką.
Zbiornik kurzu
Naciśnij przycisk znajdujący się przed wyłącznikiem głów-
nym, aby otworzyć zbiornik kurzu.
Wyciągnij wkład ltra ze zbiornika.
Opróżnij zbiornik kurzu i oczyść wkład.
Te części można myć pod bieżącą wodą.
Przed złożeniem urządzenia pozostaw części do wyschnię-
cia.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż
wyschnie.
Użyć uprzednio zamontowanego wspornika ściennego
celem przechowywania.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w
suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Dane techniczne
Model : ............................................................................ AKS 828
Waga netto:................................................................około 1,0 kg
Zasilacz sieciowy
Klasa ochrony: ............................................................................. II
Wejście:...............................................................AC 230 V, 50 Hz
Wyjście: .......................................................... DC 5,5 V, 200 mAh
Bieguny: ..........................................................................
Bateria ..........................................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Czas pracy: ............................................... maksymalnie 10 minut
Czas ładowania: ............................................................12 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Instrukcja użycia
Za pomocą odkurzacza akumulatorowego można usuwać kurz
i okruchy oraz niewielką ilość wody.
UWAGA:
Wodę można usuwać tylko do kreski maksimum.
(ok. 80 ml)
Nie należy usuwać gorącego popiołu.
WSKAZÓWKA:
Nie jest możliwe działanie bezpośrednio z sieci.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy
Stacja ładowania/uchwyt naścienny
Dysza do szczelin z nasadką szczotkową
Nasadka do odkurzania na mokro
Montaż naścienny
Stację ładowania można zamontować także na ścianie.
Pamiętaj, że w pobliżu musi znajdować się gniazdo sieciowe.
Zmierz odległość między nacięciami na tylnej ściance i w
takim odstępie wywierć dwa otwory pod kołki rozporowe.
UWAGA:
Przedtem upewnij się, czy w miejscu planowanego
wiercenia nie ma w ścianie przewodów !
Ładowanie akumulatora
Aby naładować urządzenie, włóż je w stację ładowania.
Kontakt zostanie zamknięty.
Podłącz adapter zasilacza sieciowego do gniazda sieci
230 V/50 Hz.
Lampka ładowania zapala się po połączeniu urządzenia z
adapterem zasilacza sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Zastosowanie akumulatorków i baterii
Za pomocą zasilacza sieciowego można ładować
tylko akumulatorki.
Nigdy nie wymieniaj akumulatorków na zwykłe
baterie.
Ładowanie zwykłych baterii grozi wybuchem !
WSKAZÓWKA:
Lampka ta nie informuje o stanie naładowania
akumulatora.
Czas ładowania wynosi 16 godziny przy pierwszym i
12 godzin przy każdym następnym ładowaniu.
Po naładowaniu wyciągnij adapter zasilacza sieciowego z
gniazda.
Odkurzanie
Urządzenie można włączać i wyłączać przy użyciu przełączni-
ka 0/1.
23
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
nia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor :
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie / utylizacja baterii
Urządzenie zawiera baterie niklowo- metalowo- hybrydowe z
możliwością doładowania.
Wyjąć baterie przed usunięciem urządzenia.
Jako klienci są Państwo zobligowani do zwrotu wyczerpanych
baterii/ paczek baterii.
OSTRZEŻENIE:
Odłączyć urządzenie od sieci przed wyjęciem baterii !
Wyjmować baterie tylko, kiedy są wyczerpane.
Użyć niewielkiego śrubokrętu krzyżowego, aby odkręcić
śrubę z przedziału baterii.
Użyć nożyczek do przecięcia przewodów na bateriach.
Wyjąć baterie.
Można zanieść je do punktu zbiórki wyczerpanych baterii
lub odpadów specjalnego rodzaju. Szczegółowych informa-
cji udzielić mogą lokalne instytucje rządowe.
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
24
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkal-
mas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett kimenő
áramerősség, feszültség, és polaritás megegyezik a csatla-
koztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adapter-
hez!
Ha szükséges, csatlakoztassa szét a készüléket és a
hálózati adaptert.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul, nem
csípődik be sehova, és nem érintkezik hőforrásokkal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen fel
engedéllyel rendelkező szakembert.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá-
lyokat“.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai, ér-
zékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
25
Tisztogatás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati adapterről,
mielőtt tisztítaná azt!
A motor burkolatát semmiképpen nem szabad vízbe
meríteni tisztításkor. Ez elektromos áramütést vagy tüzet
okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A burkolatot enyhén nedves vászonnal töröljük le.
Portartály
Nyomja meg a be- és kikapcsoló gomb előtti gombot, ha ki
szeretné nyitni a portartályt.
Húzza ki a szűrőbetétet a portartályból.
Ürítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőbetétet.
Ezeket az elemeket folyó víz alatt is le lehet öblíteni.
Szárítsa meg az építőelemeket, mielőtt újra összeszerelné
a készüléket.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagyja
teljesen megszáradni.
Az előzetesen felszerelt fali keretet használja tárolásra.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készü-
léket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
Műszaki adatok
Modell:............................................................................. AKS 828
Össztömeg: ........................................................ körülbelül 1,0 kg
Hálózati adapter
Védelmi osztály: .......................................................................... II
Bemenet: ............................................................AC 230 V, 50 Hz
Kimenet: ......................................................... DC 5,5 V, 200 mAh
Polaritás: .........................................................................
Akkumulátor: ..............................................3 x 1,2 V, 1400 mAh
Üzemidő: ......................................................... maximum 10 perc
Töltési idő: ............................................................................12 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Felhasználási tudnivalók
Ezzel az akkumulátoros porszívóval port, morzsát és korláto-
zott mennyiségű vizet lehet felszívni.
VIGYÁZAT:
Vizet csak a maximum jelzésig szívjon fel!
(körülbelül 80 ml)
Ne szívjon fel forró hamut.
MEGJEGYZÉS:
Közvetlenül a hálózatról történő működtetés nem lehetséges.
Tartozékok
Tápegység
Töltő/fali tartó
Réstisztító szívófej kefetartozékkal
Nedves szíváshoz való tartozék
Falra szerelés
A töltőt a falra is lehet szerelni. Vegye azonban gyelembe,
hogy a közelben konnektornak kell lennie.
Mérje ki hozzá a hátoldalon lévő bevágások közötti távolsá-
got és ilyen távolságra fúrjon két lyukat a tipliknek.
VIGYÁZAT:
Előtte győződjön meg róla, hogy nem sértette-e meg a
falban húzódó vezetékeket!
Az elemek töltése
Ha fel szeretné tölteni a készüléket, tolja a töltőre.
Az érintkező zár.
Dugja be a hálózati adaptert egy 230 V/50 Hz konnektorba.
A töltő lámpája világítani kezd, ha kapcsolat jött létre a
hálózati adapterrel.
FIGYELMEZTETÉS: Akkuk és elemek használata
A tápegységgel csak akkukat szabad feltölteni.
Ne cseréljen ki akkukat elemekre.
Elemek feltöltésénél robbanásveszély áll fenn!
MEGJEGYZÉS:
A lámpa nem nyújt felvilágosítást az akkuk töltési
szintjéről.
A töltési idő az 1. töltés esetén 16 óra és az ezt köve-
tőeknél 12 óra.
Töltés után ismét húzza ki a hálózati adaptert a konnektor-
ból.
Porszívózás
A 0/1 kapcsolóval kapcsolhatja be és ki a készüléket.
26
Akkumulátor eltávolítása /
Akkumulátor kidobása
Ez a készülék nikkel-fém-hidrid akkumulátorokat tartalmaz.
Mielőtt kidobná a készüléket, távolítsa el ezeket az akkumulá-
torokat.
Mint vásárló, jogilag indokolt kötelessége a használt elemek/
akkumulátorok visszaszállítása.
FIGYELMEZTETÉS:
Húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt eltávolítaná
az akkumulátorokat!
Csak akkor vegye ki az akkumulátorokat, ha lemerültek.
Használjon kis méretű Phillips csavarhúzót, hogy eltávolít-
sa az elemtároló rekesz csavarját.
Ollóval vágja el az akkumulátorok vezetékeit.
Távolítsa el az akkumulátorokat.
Egy kijelölt gyűjtőponton speciális hulladékként leadhatja a
kimerült akkumulátorokat. A részletekért kérdezze a helyi
hatóságokat.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
27
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
для промислового використання.
Мережевий адаптер можна використовувати тільки у
сухому приміщенні.
Упевніться, що струм на виході, напруга та полярність
мережевого адаптера відповідають показникам при-
ладу, який під’єднано!
Не торкайтеся під’єднаного мережевого адаптера воло-
гими руками!
За потреби від’єднайте прилад від адаптера живлення.
Упевніться, що кабель мережевого адаптера не зігнув-
ся, не застряг, на нього не наїхали і він не торкається
гарячих предметів.
Не користуйтеся пошкодженим мережевий адаптером.
Не користуйтеся будь-яким мережевий адаптером
сторонніх виробників.
Не намагайтеся ремонтувати прилад власноруч, звер-
ніться до кваліфікованого спеціаліста.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку-
вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
загроза задухи!
Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо
безпеки”.
Спеціальні правила безпечного користування
для цього приладу
Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і
особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо
вони використовують пристрій під наглядом або були проін-
структовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і
усвідомлюють, яку небезпеку він може становити.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись
дітьми без нагляду дорослих.
28
ПРИМІТКА.
Індикатор не вказує на рівень заряду акумулято-
ра.
Час першого заряджання акумулятора становить
16 годин, кожне наступне заряджання становить
12 годин.
Після завершення заряджання приладу від’єднайте
мережевий адаптер від розетки.
Прибирання
Прилад вмикається та вимикається перемикачем 0/1.
Очищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед прибиранням завжди від’єднуйте прилад від
мережевого адаптера!
Забороняється опускати корпус мотору в воду, щоб
очистити його. Це може призвести до удару струмом
або до пожежі.
УВАГА.
Забороняється використати для очищення дротяні
щітки або абразивні предмети.
Забороняється використати їдкі або абразивні миючі
засоби.
Корпус приладу можна очищувати тканиною, що злегка
зволожена.
Ємність для пилу
Натисніть кнопку, яка знаходиться перед перемикачем
увімк./вимк., щоб відкрити ємність для пилу.
Витягніть фільтруючий елемент із ємності.
Спорожніть ємність для пилу та почистіть фільтруючий
елемент.
Ці деталі можна споліскувати проточною водою.
Перед встановленням назад у прилад ці деталі мають
висохнути.
Зберігання
Почистьте пристрій відповідно до описаного і дайте
йому висохнути.
Використовуйте попередньо змонтоване настінне
кріплення для зберігання.
Якщо пристрій не використовуватиметься впродовж
тривалого часу, зберігайте його в оригінальній упаковці.
Завжди зберігайте пристрій поза зоною досяжності
дітей в сухому, добре провітрю-ваному місці.
Інструкції щодо використання
Цим пилососом на акумуляторах можна прибирати пил,
крихти та невелику кількість води.
УВАГА.
Кількість води, яку вбирає пилосос, не повинна
перевищувати позначку максимального рівня.
(прибл. 80 мл)
Не використовуйте пилосос для прибирання гарячого
попелу.
ПРИМІТКА.
Живлення безпосередньо від мережі неможливе.
Приладдя
Мережевий адаптер
Станція заряджання/настінний тримач
Сплющений патрубок із щіткою
Насадка для вологого прибирання
Монтаж на стіні
Станцію заряджання можна встановити на стіні, але біля
неї має бути розетка.
Відміряйте відстань між заглибленнями ззаду та про-
свердліть два отвори для ролплагів на цій відстані.
УВАГА.
Упевніться, що у стіні не прокладено електропроводку
або труби!
Заряджання акумулятора
За потреби зарядити прилад встановіть його на станцію
заряджання.
Тепер контакт встановлено.
Під’єднайте мережевий адаптер до розетки 230 В/50 Гц.
За встановлення контакту з мережевим адаптером
засвітиться індикатор заряджання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Користуйтеся стандартними акумуляторами
За використання мережевого адаптера можна
заряджати тільки акумулятори.
Не замінюйте акумуляторні батареї на ті, які не є
акумуляторними.
У разі спроби зарядити не акумуляторні батареї
може статися вибух!
29
Технічні характеристики
Model: ............................................................................. AKS 828
Вага нетто: ..................................................................прибл. 1 кг
Мережевий адаптер
Клас захисту: .............................................................................. II
Вхід: ....................................................230 В змін. струму, 50 Гц
Вихід: ..........................................5,5 В пост. струму, 200 мАгод
Полярність: ....................................................................
Акумулятор ............................................ 3 x 1,2 В, 1400 мАгод
Час роботи: ............................................... 10 хвилин максимум
Час заряджання: ........................................................... 12 годин
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про-
довж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,
актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
30
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по-
нравится эксплуатировать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве поль-
зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только в
сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напряже-
ния и полярности сетевого адаптера с информацией
на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными
руками!
При необходимости, отключите прибор от адаптера
электропитания.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут,
не пережат, не натянут и не касается источников тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не используйте другие сетевые адаптеры, кроме
адаптера из комплекта поставки.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор -
обратитесь к уполномоченному на это специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещяется.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие “Специаль-
ные указания по технике безопасности”.
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с
ограниченными физическими, осязательными и психическими
способностями или не имеющие опыта или знаний, если они
находятся под надзором или проинструктированы в отношении
безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим
опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
31
ПРИМЕЧАНИЯ:
Индикатор не даёт показаний о состоянии заряда
аккумулятора.
Время зарядки составляет при первой зарядке
16 часа и при всех последующих зарядках
12 часов.
После зарядки снова выньте сетевой адаптер из розет-
ки.
Пылесосить
При помощи переключателя 0/1 Вы можете включать и
выключать прибор.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой всегда отключайте прибор от сетево-
го адаптера!
Ни в коем случае не окунайте корпус двигателя для
мытья в воду. Это может быть причиной электриче-
ского удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте провочные щётки или другие царапа-
ющие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистящие
средства.
Корпус можно протирать слегка влажной тряпкой.
Ёмкость для сбора пыли
Нажмите кнопку на включателе/выключателе, чтобы
открыть ёмкость для сбора пыли.
Выньте фильтрующий элемент из ёмкости для сбора
пыли.
Опустошите ёмкость для сбора пыли и промойте филь-
трующий элемент.
Эти детали Вы можете помыть под проточной водой.
Просушите детали, прежде чем снова собирать при-
бор.
Хранение
Почистите устройство как описано в руко-водстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Для хранения используйте настенный кронштейн.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не исполь-зуется длительное
время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилиру-
емом месте, недоступном для детей.
Руководство по эксплуатации
При помощи этого аккумуляторного пылесоса Вы можете
собирать пыль и крошки, а также небольшое количество
воды.
ВНИМАНИЕ:
Собирайте воду пылесосом только до максимальной
отметки. (прим. 80 мл)
Не собирайте пылесосом горячий пепел.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Работа непосредственно от сети электропитания невоз-
можна.
Принадлежности
Блок питания
Зарядное устройство / Приспособление для крепления
на стене
Щелевая трубка с щёткой-насадкой
Насадка для сбора жидкости
Крепление к стене
Вы можете укрепить зарядную станцию на стене. Не за-
будьте о том, что поблизости должна находиться розетка.
Для этого Вам нужно измерить расстояние между от-
верстиями на обратной стороне и на этом расстоянии
просверлить два отверстия для дюбелей.
ВНИМАНИЕ:
Сначала убедитесь в том, что Вы не повредите
скрытую в стене проводку!
Зарядка аккумулятора
Если Вы хотите зарядить прибор, то вставьте его в
зарядное устройство.
Устанавливается контакт.
Воткните сетевой адаптер в розетку 230 в/50 гц.
Индикатор батареи светится, если установлен контакт
с сетевым адаптором.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Применение аккумуляторов и батареек
Пи помощи сетевого адаптора можно заряжать
только аккумуляторы.
Не заменяйте аккумуляторы батарейками.
При зарядке батареек существует опасность
взрыва!
32
Технические данные
Модель: .......................................................................... AKS 828
Вес нетто: .................................................................прим. 1,0 кг
Сетевой адаптер
Класс защиты: ............................................................................ II
Вход: ............................................ Перем. ток (AC) 230 В, 50 Гц
Выход: ................................... Пост. ток (DC) 5,5 В, 200 мА-час
Полярность: ...................................................................
Аккумулятор: ........................................ 3 x 1,2 В, 1400 мА-час
Время работы: ........................................... 10 минут максимум
Время зарядки: .............................................................12 часов
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на элек-
тромагнитную совместимость и соответствие требованиям
к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
33






50230










16
12



. 1/0




























AKS 828 ...........................................................
1.0 ...............................................

II .................................................................
50230 ................................... 
2005.5 ............
............................................................. 
1400 .........................
10 .......................................... 
12......................................................... 


CE




34















































8












80















Stand 12/12
GARANTIE-KARTE





        
          


          
          
          



      
             


    


AKS 828
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Clatronic AKS 828 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario