Frigidaire GLGQ2170KS0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation instructions
instructions d'lnstallation
,_Ji_ii,';,_,_,iii_;:!"""l,_iiil;':!_¸_,,,,,,,,,_!_ii_i!!:!!_,,i_i!i_¸ ,_ii!i!
0 _lii,,,,,,,_ili!_!iii;ii!i!__0"Iii',iiiii!"""i'_iiiiiiiiii:ill_i,,,,,,,_iliii!!iii_!i__
Instrucciones de Instalaci6n
www.frigidaire.com P/N 137135 IOOB (0903)
Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................ 2 Reversing door .............................................................. 14-15
Pre-installation Requirements ................................................ 2 Accessories/Replacement parts ............................................ 16
Installation Requirements .................................................. 3-7 Francais .............................................................................. 17
Installed Dimensions ............................................................. 8 Espa_ol............................................................................... 32
Installation Instructions ................................................... 9-13 Notes.................................................................................. 47
Important Safety Instructions
Foryour safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described:
This symbol alerts you to situations that
may cause serious body harm, death or property damage.
_This symbol alerts you to situations that may
cause bodily injury or property damage.
- RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Placeall materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
The gas serviceto the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be eas-
ily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Save these instructions for future reference.
Pre-lnstallation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers
Phillips, straight, & square bit screw-
drivers
Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural
gas or LPsupply, gas dryer)
Carpenter's level
External vent hood
4-inch (10.2 cm), rigid metal or semi-
rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in. (10.2 cm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer)
1/2NPT union flare adapters (x2) and
flexible gas supply line (gas dryer)
Metal foil tape (not duct tape)
Electrical System Requirements
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered gen-
erators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not
recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT- Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOToperate a washer and a dryer on the same circuit.
POWERSUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through
the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLETRECEPTACLE- NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord isaccessiblewhen the
dryer isin the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord
NEMA 10-30 type SRDTrated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 3 open end spade lug connectors with
upturned ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. For3-wire cord connection
instructions see ELECTRICALCONNECTIONSFORA
3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDTor ST(as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors
and marked for usewith clothes dryers. For4-wire cord
connection instructions see ELECTRICALCONNECTIONS
FORA 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or
circuit breaker.
POWERSUPPLY- 2-wire, with ground, 120 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWERSUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements"
in Electrical Installation section.
Do not, under "_
any circumstances,
]
cut, remove,
or bypassthe
,_grounding prong. _,
Powercord with
3-prong grounded plug
Gas supply requirements
- EXPLOSION HAZARD - Uncoated copper
tubing will corrode when subjected to natural gas, causing
gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coat-
ed brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National FuelGas Code,
ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing
MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated
brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT.plugged tapping, accessible
for test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excessof 1/2 psig
(3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or lessthan 1/2
psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for GasAppliances, ANSI Z21.24.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When
the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. Toavoid
restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5
cm) clearance between the vent hood and the ground or any
other obstruction.
- FIRE HAZARD - Failure to follow these in-
structions can create excessive drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer.
- FIRE HAZARD - Do not install a clothes
dryer with flexible plastic or metal foil venting materials.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes
dryer airflow and increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil
duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also,
ensure the present duct isfree of any lint prior to installing
dryer duct.
Correct
ii
Correct
'1i
Incorrect
'1ii
Incorrect
Exhaust system requirements, continued
- FIRE HAZARD - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If
the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be
expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening
and in the surrounding area.
- FIRE HAZARD -
Do not allow combustible materials (for example: clothing,
draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust
system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chim-
ney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building
which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use
any screws, rivets or other fasteners that extend into the
duct to assemble the exhaust system. Lint can become
caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the
duct work and creating a fire hazard aswell as increasing
drying times. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male
duct pipe fittings MUST be installed downstream with the
flow of air.
- FIRE HAZARD - Exceeding the length of
duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM
LENGTH" charts can causean accumulation of lint in the ex-
haust system. Plugging the system could create a fire hazard,
as well as increase drying times.
o
o_
o
0
1
2
3
4
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4"
(lO.2cm)
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m)
28 ft. (9.5 m)
Iouvered
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- FIRE HAZARD -
Do not install flexible plastic or flexible foil venting mate-
rial.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m)
duct length.
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
Exhaust system requirements, continued
In installations where the exhaust system is not described in
the charts, the following method must be used to determine
if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the
dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool
down) and start the dryer.
3. Readthe measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than
0.75 inches of water column. If the system back pressure
is lessthan 0.75 inches of water column, the system is
acceptable. If the manometer reading is higher than .075
inches of water column, the system istoo restrictive and
the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could affect
the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent
restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause
an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a
minimum of every 18 months with normal usage. The
more the dryer is used, the more often you should check
the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a
quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of
dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts
distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTSon the next page.
Use of 90° quick-turn elbow required to meet mini-
mum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0" (0 cm) installation.
Venting right with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting downward with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting left with short, straight adapter and 90° elbow
allows for 3.75" (9.5 cm) installation.
Venting upward with short, straight adapter and 90°
elbow allows for 4" (10.5 cm) installation.
Manufactured or mobile home installation
1. Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part
32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSAZ240 MH.
2. Dryer MUSTbe exhausted outside (outdoors, not beneath
the mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm)in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct ispreferred.
3. If dryer isexhausted through the floor and area beneath
the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for other important
exhaust venting system requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This
provision isto be not lessthan twice the area of the dryer
exhaust outlet.
6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted
on pedestal to the floor with approved Mobile Home
Installation Kit- P/N 137067200.
Clearance requirements
- EXPLOSION HAZARD - Do not install the
dryer where gasoline or other flammables are kept or stored.
If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum
of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can
result in death, explosion, fire or burns.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains,
drapes, or anything that will obstruct the flow of com-
bustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recessor closet,
MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet asthe gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum of 120
square inches (774.2 cm2)of opening, equally divided at
the top and bottom of the door, is required. Openings
should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top
of door. Openings are required to be unobstructed when
a door is installed. A Iouvered door with equivalent air
openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATIONCLEARANCES -Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Under-
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Counter
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn 90°
dryer vent elbow (vented right or down in free-standing
dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be
installed to achieve 0" (0 cm)installation.
ii
ii
0" ---41_ _---
(0cm) _ I
_L
!
0
! t
ii ii
1" --"!l_h _1_ 0" _"'€_ m_''_
(2.54cm) i _ (Ocm) ii
i
To achieve an installation with 0" (0 cm) clearance
for the back of the dryer (for other than straight back vent-
ing), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as
described previously in this manual.
closet door
Installed dryer dimensions
._=== 48.25" (122.5cm)'
to clear open door
freestand dryer
on floor
.......... fLo_r=l_ = = =
dryer mounted on
optional pedestal
30.5" (77,5cm)* _-
to front of dosed door
51,25"
(130cm)
36.0"
(91.5cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
f 6.9"
(43cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back.
Using a quick-turn 90 ° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately
0.75 in. (2.0 cm) to instanation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted
or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward
venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm)
to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds
approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
_,_===48.25" (122.5cm)'
to clear open door
27.0"
(68.5cm)
0
electrical
supply on
rear of unit
c_'_enterline
height for
rear vent
19.0"
(48cm)
3.75"_ _l====
(9.5cm) _==== 13.50"_
(34.5cm)
to center of rear vent
gas supply
pipe on
of gas unit
l
27,0'
(68.5cm)
0
0
electrical
supply on
rear of unit
centerline
height for
rear vent
39"
(99cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90 ° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to
installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (40.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on
stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to
installation depth.
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe
electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper ground-
ing.
Do not use an extension cord with this dryer. Some ex-
tension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creat-
ing electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer
within reach of the receptacle for the length power cord
to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer
to the pre-installation requirements in this manual for the
proper power cord to be purchased.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
A U.L.-approved strain relief must be installed onto pow-
er cord. If the strain relief is not attached, the cord can be
pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper
wired power cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired recep-
tacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt power
supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance isproperly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
supply cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug that matches you wiring system,
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper
wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug you've installed on this appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance isproperly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into an
appropriate outlet that isproperly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
1.Thedryerisequippedwithathree-prong(grounding)plug
foryourprotectionagainstshockhazardandshouldbe
pluggeddirectlyintoaproperlygroundedthree-prong
receptacle.
2. Theplugmustbepluggedintoanappropriateoutletthat
isproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithall
localcodesandordinances.Ifindoubt,callalicensed
electrician.
DONOTcutorremovegroundprongfromtheplug.
Grounding type
wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong,
"X
/
,J
Powercord with
3-prong grounded plug
Gas connection
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
DO NOT connect the dryer to L.R gas service
without converting the gas valve. An L.R conversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
,
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8
inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is resistant to the
corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
Manual GASFLOW
Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
; 1 1
--los R Nipple Flexible Inlet Plpeon
Open Connector Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
The supply line must be equipped with an ap-
proved manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room asthe dryer and should be in a location that
allows easeof opening and closing. Do not block accessto
the gas shutoff valve.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas
to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to
move through the gas line.
Shutoff Valve-
Open position
4. Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
- EXPLOSION HAZARD - NEVERtest for gas
leaks with an open flame.
10
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in
personal injury or even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
,
Install a UL-approved strain relief according to the power
cord/strain relief manufacturer's instructions in the power
cord entry hole below the accesspanel. At this time, the
strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 10-30 type SRDT,through the strain relief.
5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to
the SILVERcolored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer, BRASScolored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the internal ground from
the center terminal back to the GREENscrew next to the
terminal block.
............... _ Install
UL-approved
.................. strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it
can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the
access panel.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
11
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in
personal injury or even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according to the power
cord/strain relief manufacturer's instructions in the power
cord entry hole below the accesspanel. At this time, the
strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp. power
cord, NEMA 14-30 type STor SRDT,through the strain
relief.
5. Disconnect the internal (BLACK) dryer harness ground
wire from the (GREEN)ground screw next to the terminal
block.
6. Attach the ground (GREEN)power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN)screw. Tighten the
screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground (BLACK) wire to
the terminal block and attach it along with the neutral
(WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER
colored terminal on the terminal block. Tighten the screw
securely.
8. Attach the REDand BLACK power cord conductors to
the outer, BRASScolored terminals on the terminal block.
Tighten both screws securely.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the
strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block cover.
-- Neutral
',WHITEwire)
Line 2
BRASS terminal)
Neutral
(SIWER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground
(GREEN screw)
............... _ Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it
can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the
access panel.
Move internal ground (BLACK)
neutral (SILVER)
wire to for 4-wire system. "_h
terminal
/
|
"\\\
GREEN
ground screw
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
GREEN
ground wir,
BLACK or
RED power wir
BLACK
or RED
power wire
12
General installation
.
.
Connect the exhaust duct to the outside exhaust system
(see pages 4 through 6). Use of a 4" (10.2 cm) clamp (item
A) isrecommended to connect the dryer to the exhaust
vent system. Use metal foil tape to seal all other joints.
Carefully slide the dryer to its final position. Adjust one or
more of the legs until the dryer is resting solidly on all four
legs. Placea level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solidly on all four legs. Rock alternating
corners to check for stability. Remove and discard door
tape.
Be sure the power isoff at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5. Readthe Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
6. If you have any questions during initial operation, please
review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care
Guide before calling for service.
7. Placethese instructions in a location near the dryer for
future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the dryer console,
wall rece
any circumstances,
Power coid with
3-prong grounded p!ug
13
Window Door Reversal Instructions
,:: ,::
Figure 1
1.Opendoor and remove four (4) plugs in the door opening
opposite the hinges. Retainall parts for useslater, unless
otherwise noted. (Figure 1)Note: Usecarein removing plugs
in not scratching paint on the front panel.
Figure 2
Figure 4
5..Removetwo (2) door handle screws and two (2) hole plugs
from door Again taking care not to scratch paint on door..
(Figure4)
2,,Begin removing the four (4) screwsthat attach the hingeto
the front panel. (Figure2) Forbest results,start by only
removing one screw per hinge. Then only loosen the two
remaining screwswhile firmly holding door to prevent damage
to hinge, front panel or door After the remaining screws are
loosened, continue to remove all..
Figure 3
Figure 5
6. Pull handle away from door assembtey (Figure 5)
Figure 6
7..Separatethe outer door from the inner door assemblywith
a putty knife or flat screw driver (Figure 6)
3, Placedoor on a towel or pad handle side down to prevent
any possible scratchesto door, Removeall remaining four (4)
screws between hinge and door (Figure3)
4, Removefour (4) screwsfrom sideof door opposite of where
hinge was mounted,
14
11.Reassemblelenstotransitionringwithholesto install
handleonright-handsideofdoorassembly.Forproperfit
insuretheretentiontabsontransitionringareontopoflens
Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
Figure 8
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away
from the transition ring. (Figure 8)
Figure 11
12. Reassemblyouter door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in
the new location, take note to place hinge in correct
orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the
hinge.
15. Remove striker and discard.
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just
removed.
17. Install striker (included in literature bag) into hole square
plug was previously installed.
Figure 9
Figure 10
10. Removetwo (2) transition ring plugs and reinstall on
previous handle side. (Figures 9 and 1O)
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting
bossesthrough holes in lens and transition ring and installing
screws through inner door and tighten into handle bosses.
(Figure 12).
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near
the door opening and align the top hinge hole to the top hole
in the front panel door opening. Once the first screw is started,
attach the second screw to the lower hinge. Once both screws
are tightened, instal{ the remaining two screws.
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening
where hinges were originally installed.
15
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL
White Pedestal-P/NNLPWD15
BlackPedestal- P/NNLPWD15E
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
dryer may be used to elevate the dryer for easeof use. This
pedestal will add about 15" (38 cm) to the height of your
unit for a total height of 51.25" (130 cm).
Failureto use accessoriesmanufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the dryer.
7_00',
DRYER STACKING KIT
P/N134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking
this dryer on top of matching washer may have been
included in the initial purchase of your dryer. If your model
did not include a stacking kit or you desire another stacking
kit, you may order one
LP CONVERSION KIT
P/NPCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP
must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME iNSTALLATiON KiT
P/N137067200
Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME
INSTALLATIONKIT.
'S,00,,
DRYING RACK
P/N137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may
have been included in the initial purchase of your dryer.
If your model did not include a drying rack or you desire
another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N137019200
A UNIVERSALAPPLIANCEWRENCH isavailable to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White TouchUpPen- P/N5303321319
BlackTouchUp Pen- P/N5304458932
Replacement parts: 1-800-944-9044 (in Canada 1-800-265-8352)
If replacements parts are needed for your dryer, contact
the source where you purchased your dryer, call 1-800-
944-9044 (in Canada 1-800-265-8352), or visit our
website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Authorized
Parts Distributor nearest you.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all
wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous operation. Verify
proper operation after servicing.
16
Table des matieres
Mesures de securite importantes ......................................... 17 {nstructions d'insta{{ation .............................................. 24-28
Exigences avant {'insta{{ation ............................................... 17 {nversion de {a porte ..................................................... ;_9-30
Exigences d'insta{{ation ................................................. 18-;_;_ Accessoires/Piecesde rechange ........................................... 31
Dimensions, apparel{ insta{{e ............................................... ;_3 Remarques.......................................................................... 47
Mesures de securite importantes
Pourvotre securite, I'information contenue clansces instructions dolt _tre suivie afin de reduire lesris-
ques d'incendie ou d'explosion ou pour prevenir lesdommages materiels, lesblessuresou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d'essenceou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
Sachez reconna}tre {es symboles, les avertisse-
ments et {es _tiquettes de s_curit_.
Lesmesures de securite presentees dans ce guide sont identi-
flees par le mot AVERTISSEMENTou ATTENTIONselon le type
de risque presente.
Ce symbole vous avertit apropos
des situations pouvant causer des dommages materiels, des
biessures graves ou m#me la mort.
_Ce symbole vous avertit a propos des
situations pouvant causer des dommages mat#riels ou des
blessures.
- RISQUE D'INCENDIE - Lisez toutes {esinstructions de securite suivantes avant d'installer et d'utili-
set votre apparel{ :
Detruisez le carton d'emballage et lessacsen plastique apresavoir deballe I'appareil. Lesenfants pourraient lesutiliserpour jouer.
Lecarton recouvert de tapis, lescouvertures et lesfeuilles de plastique peuvent _tre etanchesa I'air et provoquer la suffocation.
Deposeztousles materiaux d'emballage dans un conteneur a dechetsou faites en sorte que lesenfants ne puissenty avoir acces.
L'installation et I'entretien de cette secheuse doivent _tre realises par un installateur qualifie, un technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
{nstallez {'apparel{ conformement aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
L'installation electrique de ia secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements Iocaux ainsi qu'a ia toute derniere
edition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de I'electricite (C22.1, article 1).
L'installation de gaz de ia secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements iocaux ainsi qu'a {atoute derniere
edition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
La secheuse est classee, en vertu des reglements ANSIZ 21.5.1 ou ANSI/UL 21 58 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (dernieres
versions), pour un USAGE DOMESTIQUEuniquement. 11n'est pas recommande d'utiliser cette secheuse pour des usages
commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N'installez pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible. Le materiel de
ventilation flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de
votre secheuse et pourraient accrottre le risque d'incendie.
Lesinstructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet apparel{ ne sont pas concues pour
couvrir toutes ies eventualites ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZfaire preuve de bon sens et de prudence
durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil menager.
QUE FAIRE SI VOUS Dt_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche.
Ne touchez a aucun commutateur electrique; n'utilisez aucun telephone de votre domicile.
Evacuez la piece, le b_timent ou la zone touchee.
En utilisant le telephone d'un voisin, appelez immediatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ulterieurement.
Exigences avast i'installation
Outils et materiel necessaires a I'installation :
Pince reglable
Tournevis Phillips a pointe plate et
pointe carree
Cle a molette
Cle a tuyau pour I'alimentation en gaz
Ruban a filetage resistant au GPL
(pour {'alimentation en gaz nature{ ou
en GPL)
Niveau de charpentier
Event exterieur
Conduit d'evacuation de 10,2 cm (4
po) en metal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d'alimenta-
tion de 240 V a 3 ou 4 ills (secheuse
electrique)
Collier de 10,2 cm (4 po)
Robinet d'arr@tpour conduite de gaz
(secheuse a gaz)
Deux raccords-unions a evasement de
1/2 po (1,3 cm) NPTet une conduite
flexible d'alimentation en gaz (se-
cheuse a gaz)
Ruban metallique (et non du ruban
conduits)
17
Exigences des systemes electriques
Etant donne les variations de tension possibles, I'utilisation de cette secheuse avec une source d'alimentation
produite par une generatrice a essence, solaire ou eolienne ou par toute autre source d'alimentation differente de celle fournie
par lesservices publics n'est pas recommandee.
Exigences electriques de la secheuse electrique:
CIRCUIT- Circuit independant de 30 amperes avec fusible temporise ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits independants
pour la laveuse et la secheuse. NE BRANCHEZPASla laveuse et la secheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette secheuse est mise a {aterre par {e fil d'alimentation neutre, sauf si elle est destinee a {avente au Ca-
nada. La mise a la terre par le fil d'alimentation neutre est interdit pour (1) un nouveau circuit de derivation, (2) les maisons
mobiles, (3) lesvehicules recreatifs, et (4) les regions ou lescodes Iocaux ne permettent pas la mise a la terre par le fil d'ali-
mentation neutre.
PRISE- PriseNEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situee de maniere a permettre I'acces au cordon d'alimentation Iorsque la
secheuse est a saposition de fonctionnement.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique <<Exigencesde mise a la terre >>dans la section d'installation
electrique.
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, TROIS FILS
(non fournie)
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS
(non fournie)
Prise a 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
trois ills NEMA 10-30 de type SRDTd'une capacite de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renversees, ou connecteurs a boucle fermee, specialement
indiques pour une utilisation avec une secheuse. Pour les
instructions de raccordement du cordon a 3 ills, consultez
la section CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN SYSTEME
A TROISFILS.
Prise a 4 alv_oles
(NEMA type 14-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDTd'une capacite de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renversees, ou connecteurs a boucle fermee, specialement
indiques pour une utilisation avec une secheuse. Pour
les instructions de raccordement du cordon a quatre ills,
consultez la section CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN
SYSTEMEA QUATREFILS.
_b_!__\_ _b'___'_'_,, Lessecheusesdestinees a la vente au Canada
sont munies d'un cordon d'alimentation a 4 ills (NEMA 14-30R).
Exigences electriques de la secheuse b
gaz:
CIRCUIT- Circuit independant de 15 amperes, polarise et mis
a la terre, avec fusible temporise ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a deux ills
mis a la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La secheuse est dotee d'un
cordon d'alimentation de 120 volts a trois ills.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique
<<Exigences de mise a la terre >>dans la section
d'installation electrique.
Prise murale avec
raise_laterre
Necoupez pas, n en{ev_
pas et ne mettez pas hors I
circuit {a broche de mise I
_.ja terre de cette fiche.j)
Cordon _lectrique muni
d'unefiche, =
avec raise _ laterre
- RISQUE D'EXPLOSION - Un tuyau
en cuivre sans rev_tement secorrode Iorsqu'il entre en contact
avec le gaz naturel, entra;nant des fuites. Utilisez SEULEMENT
des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre
avec rev_tement en plastique pour I'alimentation en gaz.
1. L'installation DOlT _tre conforme aux codes Iocaux ou au
code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (derniere
version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
2. Letuyau d'alimentation en gaz dolt _tre d'un diametre
interieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si lescodes le permettent, un tuyau metallique flexible
peut _tre utilise pour raccorder votre secheuse au tuyau
d'alimentation en gaz. Le tuyau DOlT _tre fabrique
en acier inoxydable ou en laiton avec rev_tement en
plastique.
4. Letuyau d'alimentation en gaz DOlT _tre muni d'un
robinet d'arr_t distinct.
5. Un orifice taraude de 0,32 cm (1/8 po) bouche, accessible
pour le branchement de la jauge d'essai, DOlT _tre
insta% directement en amont du branchement du tuyau
d'alimentation en gaz avec la secheuse.
6. Cette secheuse DOlT _tre debranchee de la canalisation
de gaz pendant toute verification de pression de la
canalisation de gaz a des pressions superieures a 3,45 kPa
(1/2 Ib/po2).
7. Cette secheuse DOlT _tre isolee de la canalisation de gaz
pendant toute verification de pression de la canalisation
de gaz a des pressions egales ou inferieures a 3,45 kPa
(1/2 Ib/po2).
8. Lesbranchements d'alimentation en gaz doivent _tre
conformes a la norme Connectors for GasAppliances
(Raccords pour appareils au gaz) ANSIZ21.24.
Exigences du systeme d'evacuation
Utilisez seulement des conduites metalliques rigides ou flexibles
d'au moins 10,2 cm (4 po) de diametre, et une bouche
d'evacuation qui possedeun ou desvolets qui s'ouvrent Iorsque
I'appareil est en fonction. Lorsquela secheuses'arr_te, lesvolets
seferment automatiquement pour emp_cher lesinfiltrations
d'air, d'insectes et de rongeurs. Pour eviter de bloquer la sortie,
gardez un espaceminimal de 30,5 cm (12 po) entre le hasde la
bouche d'evacuation et lesol ou toute autre obstruction.
- RISQUE D'INCENDIE - Le non-res-
pect de ces instructions pourrait augmenter demesurement
les temps de sechage et entratner des risques d'incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
I'utilisation adequate et s_curitaire de votre
appareil.
- RISQUE D'INCENDIE - N'installez
pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique
ou en feuille metallique flexible. Le materiel de ventilation
flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie.
Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de votre secheu-
seet pourraient accrottre le risque d'incendie.
Sivotre systeme actuel utilise une conduite en plastique ou en
feuille metallique, remplacez-la par une conduite metallique
rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vousque la conduite
en place est libre de charpie avant d'installer la conduite de
secheuse.
Correct
ii
Correct
'1i
Incorrect
Incorrect
19
Exigences de systeme d'evacuation (suite)
- RISQUE D'INCENDIE - Une se-
cheuse dolt _tre evacuee vers I'exterieur. N'evacuez pas une
secheuse dans une cheminee, un mur, un plafond, un grenier,
un vide sanitaire ou dans tout espace clos d'un b_timent. La
secheuse produit de la charpie inflammable. Si lasecheuse
n'est pas evacuee vers I'exterieur, de la charpie pourrait _tre
evacuee dans I'aire de buanderie. L'accumulation de charpie
dans toute piece de la maison peut entratner des risques pour
la sante et des risques d'incendie.
La secheuse dolt _tre branchee a une evacuation exterieure.
Inspectez regulierement I'ouverture de I'evacuation exterieure
et retirez toute accumulation de charpie pres de I'ouverture et
de la region avoisinante.
- RISQUE D'INCENDIE -
Ne laissez pas de matiere combustible (par exemple : des
v_tements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec
le systeme d'evacuation. La secheuse NEDOlT PAS_tre
evacuee dans une cheminee, un mur, un plafond, ou dans
tout espace confine d'un b_timent qui pourrait accumuler
la charpie, entratnant un risque d'incendie.
Ne placez pas de grillage a I'extremite du systeme d'eva-
cuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de maniere
ce qu'ils se prolongent dans la conduite du systeme d'eva-
cuation. De la charpie pourrait s'accumuler sur le grillage,
lesvis ou les rivets, et obstruer I'ecoulement d'air dans le
systeme, entratnant un risque d'incendie et I'augmenta-
tion des temps de sechage. Utilisez une bouche d'evacua-
tion approuvee pour terminer la conduite a I'exterieur, et
scellez tousles joints avec du ruban a conduits. Toutes les
extremites m_les des conduites doivent _tre installees en
aval relativement au sens de I'ecoulement d'air.
- RISQUE D'INCENDIE - Le fait de
depasser la Iongueur de conduites ou le nombre de coudes
indiques dans les tableaux de <<LONGUEURMAXIMALE >>
peut entratner I'accumulation de charpie dans le systeme.
Toute obstruction au systeme d'evacuation peut entratner un
risque d'incendie, en plus d'accrottre le temps de sechage.
LONGUEUR MAXIMALE
z pour le conduit en m_tal rigide de 10,2 cm (4 pc)
o
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
c
o_
o
0
1
2
3
4
(De preference)
4"
(10.2cm)
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m)
28 ft. (9.5 m)
_,volets
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- RISQUE D'INCENDIE -
N'installez pas de materiel de ventilation en plastique ou
en aluminium flexible.
Si vous installez du materiel de ventilation semi-rigide, il
est necessaireque la Iongueur du conduit soit egale ou
inferieure a 2,4 m (8 pi).
Installez les raccords m_les dans le bon sens :
CORRECT INCORRECT
20
Exigences de systeme d'evacuation (suite)
Pour une installation oo le systeme d'evacuation n'est pas
decrit dans lestableaux, la methode suivante dolt _tre utilisee
pour verifier la conformite du systeme :
1. Branchez un manometre a tube incline ou un manometre
numerique entre la secheuse et le point oo I'evacuation
est raccordee a la secheuse.
,
,
4.
Reglez la minuterie de la secheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil en
fonction.
Relevezle resultat du manometre.
La contre-pression du systeme NE DOlT PAS_tre
superieure a 25 mm (1 po) de colonne d'eau. Sila
contre-pression du systeme est inferieure a 25 mm (1 po)
de colonne d'eau, le systeme est conforme. Si la lecture
du manometre indique une colonne d'eau superieure
25 mm (1 po), le systeme est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du systeme d'evacuation soit
acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le
rendement de I'appareil.
Seule une conduite metallique rigide dolt _tre utilisee.
L'evacuation verticale par le toit peut entratner le
phenomene de contre-tirage, ce qui accrott la restriction
du systeme d'evacuation.
L'acheminement de la conduite d'evacuation dans un
endroit non isole peut entratner de la condensation et
I'accumulation plus rapide de charpie.
Lefait de comprimer ou de pincer le systeme d'evacuation
entratnera I'augmentation de la restriction dans le
systeme.
Le systeme d'evacuation dolt _tre inspecte et verifie
au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus
I'appareil est utilise, plus la periode de verification du
systeme et de la bouche d'evacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'6vacuation
II est possible de diriger I'evacuation en posant un coude de
90° a courbe immediate directement a la sortie d'evacuation
de la secheuse. Lescoudes pour evacuation de secheuse sont
disponibles aupres du distributeur de pieces de votre region
ou a la quincaillerie.
Consultez egalement la section EXIGENCESDEDEGAGEMENT
la page suivante.
L'utilisation d'un coude a 90° a courbe
immediate est necessaire pour repondre aux exigences de
profondeur minimale de la secheuse autonome :
Une installation a sortie directe permet d'avoir un
degagement de 0 cm (0 po).
Une evacuation de I'air vers ladroite au moyen d'un coude
90° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers le has au moyen d'un coude
90 ° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers la gauche au moyen d'un
adaptateur droit et court et d'un coude a 90° permet
d'avoir une installation comportant un degagement de
9.5 cm (3.75 po).
Une evacuation vers le haut au moyen d'un adaptateur
droit et court et d'un coude a 90° permet une installation
comportant un degagement de 10.5 cm (4 po).
Installation clans une maison usinee ou mobile
1. L'installation DOlT _tre conforme a la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR,
article 32-80 (anciennement designee comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, article 280) ou a la norme CAN/
CSAZ240 MH.
2. La secheuse DOlT _tre evacuee vers I'exterieur (a I'air
libre et non sous la maison mobile) avec une gaine
metallique ininflammable. La conduite metallique dolt
posseder un diametre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir
aucune obstruction. De preference, utilisez une conduite
metallique rigide.
3. Si la secheuse est evacuee par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonne, le systeme
d'evacuation DOlT seterminer a I'exterieur de la cloison et
_tre fixe solidement a la structure de la maison.
4. Reportez-vous aux sections precedentes de ce guide
relativement aux autres exigences d'evacuation
importantes.
5. Lots de I'installation d'une secheuse a gaz dans une
maison mobile, des dispositions doivent _tre prises pour
permettre I'entree d'air d'appoint de I'exterieur. Cette
installation ne dolt pas mesurer moins de deux fois la
surface de la bouche d'evacuation.
6. L'installateur DOlT ancrer (1) cette secheuse ou (2)la
monter sur un socle au sol avec une trousse d'installation
de maison mobile, de piece 137067200.
21
Exigences de degagement
- RISQUED'EXPLOS!ON - N'installez
pas la secheusela o0 de I'essenceou autres matieres inflam-
mables sont entrepos@s. Si la secheuseest install@ clansun
garage, elle doit _tre plac@ au moins a 45,7 cm (18 po) du
sol. Le non-respect de cette recommandation peut entratner un
choc electrique, une explosion, un incendie ou m_me la mort.
N'INSTALLEZ PAS VOTRE SE-CHEUSE:
1. A un endroit expose aux ecoulements d'eau ou aux aleas
des conditions meteorologiques exterieures.
2. A un endroit o0 elle entrera en contact avec des rideaux
ou tout autre objet qui nuirait a I'ecoulement de I'air de
combustion ou de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOlT 6tre solide et presenter
une pente inferieure a 2,54 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT
OU UNE ARMOIRE
1. Une secheuse installee clans une chambre a coucher, une
salle de bains, un renfoncement ou un placard DOlT _tre
evacuee vers I'exterieur.
2. Aucun autre appareil a combustion ne doit _tre installe
clans le m_me placard que la secheuse.
3. Votre secheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation adequate.
N'INSTALLEZPASvotre secheuse clansun placard muni d'une
porte pleine.
4. Portede placard assurant une ventilation requise : Une
ouverture d'au moins774,2 cm2 (120 po2), divis@
egalement au-dessuset au-dessousde la porte, est requise.
Lesouvertures doivent _tre situeesa 7,6 cm (3 po) du
haut et du basde la porte. Lesouvertures ne doivent pas
_tre obstru@s Iorsqu'une porte est install@. Une porte a
persiennesdont lesouvertures sur I'ensemble de la porte sont
equivalentes aux recommandations peut _tre utilis@.
_(7.6cm]
60 sq. in.
(387.1 cm 2}
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centimetres (pouces)
COTI_S ARRII_RE DESSUS AVANT
AlcOve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Sous le
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
Pour toute installation autre qu'une _vacuation directe,
un coude de 90° a courbe immediate doit 6tre utilise pour
respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
ii
ii
ii
0" ------€_1 a_l---_
(Ocm} 00 I
_L
!
0
tOO
ii ii
ii ii
10 ii
1" "--"!l_h i _1}---" 0"_"'€_1 r_''_
(2.54cm) i 0 (0cm) ii
i
_::_s#:_ _:__::_ Pour obtenir une installation avec un dega-
gement de 0 cm (0 po) a I'arriere de la secheuse (pour une
installation autre qu'avec une sortie directe), un coude de
90° a courbe immediate doit @treinstalle, comme il est decrit
pre@demment dans ce guide.
Porte de placard
22
Dimensions de Finsta#ation de secheuse
_==== 48.25" (122.5cm)'
Avec {a porte
grande ouverte
Secheuse autonome
sur _e p_ancher
P{ancher
S_cheuse mont_e sur
{e sode optionne}
P{ancher
30.5" (77.5cm)*
A part}r de _'avant de {a porte
_orsqu'eHe est ferrule
36.0"
(91.5cm)
51,25"
(130cm)
Alimentation
en gaz
I'arr{_re de
I'appareil _ ga2
"T
_6,9"
(43cm)
!
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, {a s_chsuse doit _tre ventil_e tout 3.75"_
droit par I'arr{_re. L'utilisat{on d'un coude & 90 ° _ courbe immediate (vers la droite ou vers (9.5cm)
le bas sur une s_cheuse autonome) n_cessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus
pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes mun{es d'un syst_me
-_- 27.0"
(68.5cm)
O
_==== 13.50"==1=_
(34.5cm)
Du c6t_ jusqu'au
d'_vacuation de {'air vers {e haut requ{_rent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de p{us pour centre de I'_vent arr[_re
{'{nsta{iat{on. Les s_cheuses mont_es sur un soc{e ou autonomes munies d'un syst_me d'_vacuation
vers la gauche n_cess{tent env{ron 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour {'[nsta{{at{on. Les s_cheuses
mont_es sur un socle munies d'un syst_me d'_vacuat[on de {'air vers le bas requ[_rent environ 5.7 cm (2.25 po)
de profondeur de plus pour I'instai{ation.
48.25" (122.5cm)'
Avec {a porte {_._ 30.5" (77.5cm)* --_
grands ouverte { A partir de I'avant de {a porte
{orsqu'el{e est ferrule
A}}mentation
_lectdque
I'arr{_re de
la secheuse
/
Hauteur
de {a {igne
centrale
de I'_vent
artiste
3.7" it
i£9.2____)_
19.0"
(48cm)
Alimentation
en gaz
I'arri_re de
I'appareil _ gaz
27.0'
(68.5cm)
O
O
_,limentation
_lectrique
{'artiSte de
la s_cheuse
Hauteur
de la ligne
centrale
de I'_vent
39"
(99cm)
* Pour obten{r ces dimens{ons de profondeur m{nimales, {a s&cheuse do{t _tre ventil&e tout dro{t par I'arri&re. L'utilisation d'un coude _ 90 ° _ courbe imm&diate
(oriente vers {a droite} necessite environ 0.75 po (2 cm) de prolondeur de plus pour I'instaHat[on. Les s_cheuses superposees mun[es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers le haut rsqu[&rent environ 4 po (10.2 cm) de profondeur de plus pour I'[nstaHat{on. Les s&cheuses superpos_es mun{es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers le bas requ[&rent environ 2.25 po (6.5 cm) de profondeur de plus pour {'installation. Les s_cheuses superpos_es mun[es d'un syst&me d'&vacuation
de {'air vers la gauche requi_rent environ 3.75 po (9.5 cm) de profondeur de plus pour I'[nstallat[on.
2_
Installation electrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation
electrique adequate et securitaire de votre appareil. Le non-
respect de ces instructions pourrait entratner le risque de choc
ou d'incendie.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Cet appareil DOlT _tre adequatement mis a laterre. La
mise a la terre inadequate de la secheuse pourrait entrat-
net des risques de choc electrique. Suivez les instructions
de ce guide pour une mise a la terre adequate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cor-
dons prolongateurs ne sont pas concus pour la quantite
de courant electrique utilise par cette secheuse et pour-
talent fondre, entratnant des risques de choc electrique
ou d'incendie. Placezla secheuse a une distance de la
prise convenant a la Iongueur de la rallonge, permet-
tant d'installer la rallonge I_chement. Reportez-vous aux
exigences de preinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon d'alimentation acheter.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un reducteur de tension certifie UL dolt _tre insta% sur
le cordon d'alimentation. Si le reducteur de tension n'est
pas installe, le cordon peut _tre attache de I'appareil ou
coupe par tout mouvement, ce qui entratnerait un risque
de choc electrique.
N'utilisez pas une prise avec c_blage en aluminium avec
un cordon d'alimentation et une fiche avec ills en cuivre
(ou I'inverse). Une reaction chimique se produit entre
I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entratner un
court-circuit. IIfaut utiliser un cordon, une fiche et une
prise avec des ills en cuivre.
Lessecheuses alimentees par une tension de
208 V possederont des temps de sechage plus longs qu'une
secheuse alimentee par une tension de 240 V.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (E.-U.)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre
de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri-
que. En cas de doute quanta la mise a la terre de I'appareil,
consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre diminue
les risques de choc electrique en fournissant au courant
electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Apres I'achat et I'installation d'un cordon d'alimentation
3 ou 4 ills dote d'un fil de mise a la terre et d'une fiche
de mise a la terre qui correspond a votre systeme de
c_blage, la fiche DOlT _tre branchee dans un receptacle
cuivre installe et mis a la terre conformement aux codes
et reglements Iocaux. En cas de doute, faites appel a un
electricien qualifie.
NE MODIFIEZPASla fiche que vous avez installee sur cet
appareil.
Pour une secheuse avec branchement permanent :
1. La secheuse DOlT _tre branchee a un systeme de c_bles
metalliques permanents mis a la terre; ou un conducteur
de mise a la terre dolt _tre installe avec les conducteurs de
circuit et branche a la borne ou au fil de mise a la terre de
I'appareil.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (Canada)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre
de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri-
que. En cas de doute quanta la mise a la terre de I'appareil,
consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre :
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise a la terre diminue
les risques de choc electrique en fournissant au courant
electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Puisque votre appareil est muni d'un cordon
d'alimentation avec filet fiche de mise a la terre, la fiche
dolt _tre branchee dans un receptacle insta% et mis a la
terre conformement aux codes et reglements Iocaux. En
cas de doute, faites appel a un electricien qualifie.
NE MODIFIEZPASla fiche fournie avec cet appareil.
24
,
Cet appareil est muni d'une fiche a trois broches (mise
la terre) pour assurer votre protection contre les chocs
electriques. Cette fiche doit _tre branchee directement
dans une prise a trois alveoles correctement mise a la
terre.
2. Lafiche doit _tre branchee dans un receptacle installe
et mis a la terre conformement aux codes et reglements
Iocaux. En cas de doute, faites appel a un electricien
qualifie.
N'ENLEVEZPASou ne coupez pas la broche de mise a la terre
de cette fiche.
Prise murale avec
raise_ laterre
pas, n'enlevez%}
paset nemettez pas horsI
circuit labrochede mise I
la terre de cette fiche.l
J
Cordon _lectrique
muni d'une fiche _trois
broches avec mise _ laterte
Connexion de gaz
1. Retirez le capuchon d'expedition de la conduite de gaz
I'arriere de I'appareil.
NE RACCORDEZPASla secheuse a une
alimentation en propane liquide sans avoir prealablement
converti la soupape de gaz. Le necessaire de conversion au
propane liquide doit @treinstalle par un technicien qualifie.
2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuve d'un diametre
interieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimentation
de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situe a I'arriere de
I'appareil. Utilisez un reducteur de 1,27 cm a 0,96 cm
(1/2 po a 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d'etancheite resistant a I'action corrosive des gaz
I'etat liquide a chaque raccord.
£COULEMENT
DU GAZ
Robinet Raccord-
d'arr_t union
manuel _vasement
flexible
Raccord-
union
_vasement
f
Tuyau d'entr6e
raccord6 _ I'arri_re
de la s_cheuse
3. Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite d'alimentation
de gaz pour permettre au gaz de s'ecouler dans le tuyau.
Attendez quelques minutes pour que le gaz s'ecoule dans
la conduite.
Robinet d'arr_t
en position ouverte
4. Verifiez le systeme avecun manometre pour deceler
toute fuite. Si vous n'avez pas de manometre, verifiez
les raccords en appliquant de I'eau savonneuse sur les
connexions.
- RISQUE D'EXPLOSION - Ne veri-
fiez JAMAIS la presence de fuites a I'aide d'une flamme nue.
La conduite d'alimentation doit _tre munie
d'un robinet d'arr_t approuve. Ce robinet doit _tre situe dans
la m_me piece que la secheuse et place de maniere a _tre fa-
cilement accessible. Ne bloquez pas I'acces au robinet d'arr_t
de I'alimentation de gaz.
25
Connexion electrique (sauf au Canada) - cordon b 3 fils
Prise a 3 alv(_oles
(NEMA type 10-30R)
- RISQUE DE CHOC E-LECTRIQUE-
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali-
mentation en electricite avant son entretien peut causer des
blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez lavis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans
le coin inferieur du dos de la secheuse.
, Installez un reducteur de tension certifie UL conformement
aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation
ou de reducteur de tension dans I'orifice de cordon
d'alimentation sous le panneau d'acces. Ace moment, le
reducteur de tension devrait _tre installe 13chement.
,
,
Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 10-30 de
type SRDT,NON BRANCHE, dans le reducteur de tension.
Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (ill du centre)
la borne centrale ARGENTdu hornier. Serrezbien la vis.
6. Fixez lesdeux autres ills aux bornes externes en LAITON
du hornier. Serrez bien les deux vis.
(ill du centre)
_ j._- Vis du panneau
_,,,,_ d'aco_s
__J -- Bloc de
__ branchement
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON'
Mise _ la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
r#ducteur de
tension certifi_ UL icl
Fente de
r_cup#ration pour
les vis des bornes
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le ca-
blage ou les conducteurs aux connexions.
7. Suivez lesconsignes du fabricant pour fixer solidement le
reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
Si vous passezd'un systeme a quatre ills a un
systeme a trois ills, deplacez le fil de mise a la terre interne de
la borne centrale du hornier a la vis VERTEa cote du hornier.
Si une vis de borne tombe pendant I'instal-
lation du cordon, elle peut _tre recuperee dans la fente de
recuperation sous le panneau d'acces.
N'ENLEVEZ PAS la mise
& la terre interne dans
un syst_me &trois ill!!
Borne
neutre
26
Connexion electrique (sauf au Canada) - cordon b 4 fils
Prise & 4 alveoles
(NEMA type 14-30R)
-Fils neutres
(Fils BLANCS)
- RISQUE DE CHOC L-LECTRIQUE-
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali-
mentation en electricite avant son entretien peut causer des
blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez lavis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans
le coin inferieur du dos de la secheuse.
3. Installez un reducteur de tension certifie UL
conformement aux instructions du fabricant de cordon
d'alimentation ou de reducteur de tension dans I'orifice
de cordon d'alimentation sous le panneau d'acces. 4,
ce moment, le reducteur de tension devrait _tre installe
I_chement.
4. Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 14-30 de
type SRDT,NON BRANCHE, dans le reducteur de tension.
5. Debranchez le fil de mise a la terre du faisceau electrique
interne de la secheuse (NOIR)de la vis de mise a la terre
(VERTE)pres du hornier.
6. Fixez le fil de mise a la terre (VERT)du cordon
d'alimentation a la caisseavec la vis de mise a la terre
(VERTE).Serrez bien la vis.
7. Deplacez le fil de mise a la terre du faisceau electrique
interne (NOIR)au hornier et fixez-le avec lefil neutre
du cordon d'alimentation (BLANC) a la borne centrale
ARGENTdu hornier. Serrez bien la vis.
8. Fixez lesills ROUGEet NOIR du cordon d'alimentation
aux homes externes en LAITON du hornier. Serrez bien
les deux vis.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le ca-
blage ou les conducteurs aux connexions.
9. Suivez lesconsignes du fabricant pour fixer solidement le
reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
10. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
_ _ Vis du panneau
_ _ d'aco_.s
_ _--z:_.Blocde
_ _-_" _4_ branchement
bn Fil 2
___f (Borne en LAITON)
L _ Fil neutre
:____'_ (Borne an ARGENT)
"_: _ _ Borne en LAITON)
Mise & la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
r_ducteur de
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration pour
ies vis des bornes
,,, Si une vis de borne tombe pendant I'instal-
lation du cordon, elle peut _tre recuperee dans la fente de
recuperation sous le panneau d'acces.
Dans un syst_me A4 ills, branchez
le fil de mise & la terre interne (NOIR)_
zsur la borne neutre (ARGENT). ]
!
Vis de mise
&
Borne
neutre
Fil neutre
BLANC
Fil de mise
& la terre VERq
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil d'ali-
T_entation
NOIR ou
ROUGE
27
Installation (generale)
1. Branchez la conduite d'evacuation au systeme
d'evacuation exterieur (reportez-vous aux pages 19 a 21).
L'utilisation d'un collier (piece A) de 10,2 cm (4 po) est
recommandee pour raccorder la secheuse au systeme
d'evacuation. Utilisez du ruban metallique pour sceller les
autres joints.
2. Faitesglisser soigneusement la secheuse a son
emplacement final. Reglez lespattes jusqu'a ce que la
secheuse soit bien appuyee sur chacune d'entre elles.
Placez un niveau sur ledessus de la secheuse. La secheuse
DOlT _tre de niveau et bien appuyee sur chacune des
pattes. Verifiez la stabilite de I'appareil en appuyant sur les
coins en altemance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Assurez-vous que I'alimentation electrique
est coupee au disjoncteur ou au bottler de fusibles avant de
brancher le cordon d'alimentation dans une prise electrique.
3. Branchez le cordon d'alimentation a la prise electrique
mise a la terre.
4. Ouvrez I'alimentation electrique au disjoncteur ou au
bottler de fusibles.
5. Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien fourni
avec la secheuse. II contient des renseignements tres utiles
qui vous permettent d'economiser temps et argent.
6. Pour toute question relative a I'utilisation initiale, veuillez
vous reporter a la section <<Liste de verification >>de votre
Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
7. Laissezces instructions a proximite de la secheuse pour
vous y reporter ulterieurement.
U schema electrique et une fiche techni-
que sont situes a I'interieur de la console de I'appareil,
mise_ ia terre
cou ozo,oolov
pas et ne mettez pas hors I
circuit la broche de mise I
la terre de cette fiche. }
d'une fiche _troll
avecrnise_laterre
28
Instructions pour changer Pouverture de la Porte avec Fen tre
Figure 1
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face oQon
trouve la charniere. Conservez toutes les pieces pour les
utiliser posterieurement, & moins qu'on ne specifie le
contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les
bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau
Frontal
Figure 2
Figure 4
5. Enlevez deux (2) vis de la poignee et deux (2) bouchons
de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture
de la Porte. (Figure 4).
2. Detendez les quatre (4) vis qui tiennent la charniere au
Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs resultats,
enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux 7. Retirez la poignee loin du joint de la porte.
restants, entretemps prennez la porte fermement, pour eviter (Figure 5).
qu'il tombe et cause des degats a la charniere, le Panneau
Frontal ou a la Porte. Apres avoir detendu les vis restantes,
enlevez les completement.
Figure 5
Figure 3
3. Placez la Porte, avec le c6te de la charniere vers le bas,
sur une serviette ou un matelas etroit, pour eviter qu'il soit
double. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la
charniere et la porte. (Figure 3).
4. Enlevez quatre (4) vis du c6te de la Porte, oQ etait
installee la charniere.
Figure 6
7. Separez la porte externe du joint interne de la porte avec
un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).
29
11.Montez&nouveaulalentille&I'anneaudetransitionavec
lestrouspourinstallerlapoigneedanslec6tedroitde
I'assemblagedelaporte.PourI'ajustementapproprie,
assurezqueleslanguettesderetenuedansI'anneaude
transitionsontsurlalentille.
Figure 7
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).
Figure 8
9. en separant plusieurs des languettes de retenue et retirez
la lentille loin de I'anneau de transition. (Figure 8).
Figure 11
12. Installez & nouveau la Porte externe au joint interne de la
porte. (Figure 11)
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charniere dans sa
nouvelle situation, en assurant que la charniere ait
I'orientation correcte.
14. Installez quatre (4) vis dans les trous oQ etait soumise la
charniere.
15. Enlevez le contre de la charniere et jetez le aux ordures.
16. Enlevez le bouchon carte et installez-le dans le trou oQ
vous avez enleve le contre.
17. Installez le contre (meme qui est fourni dans la bourse
de la Litterature) dans le trou tombe juste, oQ vous avez
enleve le bouchon.
Figure 9
Figure 12
18. Reinstallez de la poignee de la Porte, en faisant passer
les protuberances d'assemblage de cette derniere, & travers
les trous dans le verre et I'annelle et en pla£;ant des vis
travers le panneau interieur de la Porte et en les serrant
dans les protuberances de la poignee. (Figura 12).
19. En prenant la porte fermement de la partie superieure,
mettez la pres de la cavite et iassurez vous d'aligner le trou
superieur de la charniere avec le trou superieur du Panneau
Frontal. Une fois que vous avez commence a placer la
premiere vis, placez la deuxieme dans I'inferieur de la
charniere. Quand tousles deux soient serres, installez les
autres deux vis.
10. Enlevez deux (2) bouchons de I'anneau de transition et 20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau
reinstallez au c6te precedent de la poignee. (Figures 9 et 10) Frontal, oQ etaient placees les charnieres a I'origine
30
Figure 10
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI
BlancPedestal-PIECEN° NLPWD15
Noir Pedestal-PIECEN° NLPWD15E
Un socle de rangement, concu expressement pour cette
secheuse, peut 6tre utilise afin de soulever votre appareil,
facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm
(15 po) a votre secheuse, pour une hauteur totale de 130 cm
(51.25 po).
NC:CESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIECEN° 13470060
Selon le modele que vous avez achete, il se peut qu'un
necessaire pour superposer cette secheuse sur une laveuse
assortie ait ete inclus darts I'achat initial de votre secheuse.
Si votre modele ne comprenait pas de necessaire de
superposition ou que vous en desirez un autre, il vous est
possible d'en commander un.
NC:CESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECEN° PCK4200
Lessecheuses a gaz qui seront utilisees dans un endroit
alimente par du propane liquide doivent recourir a un
necessaire de conversion avant I'installation.
Tout defaut d'utiliser les accessoiresfabriques
ou certifies par le fabricant pourrait entratner des blessures,
des dommages aux biens ou a la secheuse.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIECEN° 137067200
Toute installation dans une maison mobile necessite
I'utilisation d'une TROUSSED'INSTALLATIONDEMAISON
MOBILE.
€:TAGI=RE DE SI_CHAGE
PIECEN° 137067300
Selon le modele que vous avez achete, il se peut qu'une
etagere de sechage ait ete incluse darts I'achat initial de votre
secheuse. Si votre modele ne comprenait pas d'etagere de
sechage ou que vous en desirez une autre, il vous est possible
d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECEN° 137019200
UNE CLED'APPAREILUNIVERSELLEest offerte pour faciliter le
reglage des pieds de secheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayonde retouche Blanc- PIECEN° 5303321319
Crayonde retouche Noir- PIECEN° 5304458932
Pieces de rechange 1-800-944-9044 (au Canada 1-800-265-8352)
Si vous devez commander des pieces de rechange pour
votre secheuse, communiquez avec le marchand qui vous
a vendu votre appareil, composez le 1-800-944-9044
(au Canada 1-800-265-8352), ou visitez notre site Web
I'adresse www.frigidaire.com, pour connattre le distributeur
de pieces autorise Frigidaire le plus pres de chez vous.
- RISQUE ELECTRIQUE - Etique-
tez tousles ills avant de lesdebrancher pendant I'entretien
des commandes. Des erreurs de c_blage pourraient nuire au
bon fonctionnement de I'appareil, et m_me _tre dangereu-
ses.Verifiez le boa fonctionnement de I'appareil apres tout
entretien.
31
lndice
instrucciones importantes de seguridad ............................... 32
Requisitos de preinstalacion ................................................ 32
Requisitos de instalacion ............................................... 33-37
Dimensiones de la lavadora instalada .................................. 38
instrucciones de instalacion ........................................... 39-43
inversion de la puerta .................................................... 44-45
Accesorios/Piezas de repuesto ............................................. 46
Notas.................................................................................. 47
lnstrucciones importantes de seguridad
Parasu seguridad, debe seguir la informacion de esta guia para minimizar el riesgo de incendio o
explosion o para evitar da_os a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros
liquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otto electrodomestico.
Identificaci6n de los simbolos, palabras y avisos de
seguridad
Lasindicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
_Este simbolo le advierte sobre
situaciones que pueden causar lesiones personales graves, la
muerte o da_os materiales.
_Este simbolo le advierte sobre situacio-
nes que pueden causar lesiones personales o da_os materiales.
- PELIGRODEINCENDIO - Lea lassiguientes instruccionesantes de instalar y utilizar este electrodomestico:
Despuesde desembalar la secadora, destruya los cartones y lasbolsas de pl_istico. Losni_os podrian utilizarlos para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o I_iminasde pl_isticopueden convertirse en c_imarasde aire hermeticamente
cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o mantengalos fuera del alcance de los ni_os.
La instalacion y el servicio de la secadora de ropa deben set Ilevados a cabo pot un instalador calificado, agencia de servi-
cios o proveedor de gas.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los codigos locales.
La reparacion electrica de la secadora debe cumplir con los codigos y lasordenanzas locales y la ultima edicion del Codigo
Electrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA70, o bien en Canada1,el CSA C22.1 del Codigo Electrico de
Canada1(Canadian Electrical Code) Parte 1.
El servicio de gas de la secadora debe cumplir con los codigos y las ordenanzas locales, y la ultima edicion del Codigo de
Gas Nacional (National Fuel GasCode), el ANSi Z223.1, o bien en Canada1,el CAN/CGA B149,1-2000.
La secadora se dise_0 conforme a los codigos ANSi Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.° 112 (ultimas edicio-
nes) solo para USO DOMESTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como pot ejemplo, en restaurantes,
salones de belleza, etc.
No utilice materiales de ventilacion de pl_istico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa. Pot Io
general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estascondiciones obstruyen el
flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Lasinstrucciones de esta guia y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como proposito cubrir todas
las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBEtenet cui-
dado y hacer uso de buenas pr_icticas de seguridad.
QUI _ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ning0n electrodomestJco.
No toque ning0n interruptor electrico; no utilice ning0n telefono en la vivienda.
Despeje la habitacion, el edificio o el _ireade todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de un vecino. Siga lasinstrucciones del proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
Conserve estas instrucdones para referenda futura.
Requisitos de preinstalacion
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
Pinzas ajustables
Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
Llave ajustable
Llave para tubos de suministro de gas
Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
Nivel de carpintero
Capucha de ventilacion externa
Conducto de escape de metal rigido
o semirigido de 4 pulgadas (10 cm)
Kit de cablesde alimentaciOntrifilar o te-
trafilar de 240 voltios (secadoraelectrica)
Abrazadera de 4" (10,2 cm)
V_ilvulade cierre de linea de gas (se-
cadora a gas)
Adaptadores NPIde uni6n acampana-
da (x2) y lineaflexible de suministro de
gas (secadora a gas) de 1/2'(15,2 cm)
Cinta de papel aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
32
Requisitos de! sistema electrico
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a
partir de generadores a gas, solares, eolicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados pot su empresa de electri-
cidad local.
Requisitos electricos de la secadora electrica:
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acci0n retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTROELECTRICO:trifilar o tetrafilar, 240 V, 1fase, 60 Hz, corriente alterna.
A menos que hayasidofabricada para la venta en Canada1,estasecadoraest,1conectadaa tierra internamente a
travesde un enlacea un conductor neutro. Laconexi0n a tierra a travesde{ neutro est,1prohibida para: (1)instalacionesde circuitos de
bifurcaci0n nuevos;(2) casasrodantes; (3)vehiculosrecreativos;y (4)_ireascuyasleyeslocalesno permiten la puesta a tierra a travesdel
neutro.
RECEPTACULODELTOMACORRIENTE- recept_iculo NEMA 10-30 Ro NEMA 14-30 Rque debe estar ubicado en un lugar al
que pueda acceder el cable de alimentaci0n electrica cuando la secadora este instalada.
CONEXION A TIERRA:consulte "Requisitos de conexi0n a tierra" en la secci0n {nstalaci0n electrica.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICATRIFILAR (no
incluido)
Receptaculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBEemplear un cable de alimentaci0n
electrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en
secadoras de ropa. Paraobtener instrucciones sobre {a
conexi0n trifilar, consulte CONEXIONESELECTRICASPARA
UN SISTEMATRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTAClON ELECTRICATETRAFILAR (no
incluido)
Receptaculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBEemplear un cable de alimentaci0n
electrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDTo
ST(segun se especifique) calificado para CA minima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle
cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa.
Para obtener instrucciones sobre {aconexi0n tetrafilar,
consulte CONEXIONESELECTRICASPARAUN SISTEMA
TETRAFILAR.
Lassecadoras fabricadas para la venta en Canada1vie-
nen con un cable de alimentaci0n electrica tetrafilar (NEMA
14-30R) de flibrica.
Requisitos electricos de la secadora a gas:
CIRCUITO- Circuito individual de bifurcaci0n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi0n a tierra con fusible
de retardo de 15 amp. o con interruptor autom_itico.
SUMINISTROELECTRICO:corriente alterna de 2 cables, con
conexi0n a tierra, 120 voltios, monof_isica, 60 Hz.
CABLEDEALIMENTACION ELECTRICA:la secadora est,1
equipada con un cable de alimentaci0n trifilar de 120 voltios.
CONEXION A TIERRA:consulte "Requisitos de conexi0n a tierra"
en la seccion Instalaci0n electrica.
Tomacorriente con
puesta a tierra
/'No corte, retire ni -'q
deshabilitelaclavijade
,_ conexi6natierrabajo
Coord6nel_<tricode3davijas
npuestaatierra
33
Requerimientos del suministro de gas
- PELIGRO DE EXPLOSION - Lastube- 4.
rias de cobre sin recubrimiento se corroen al exponerse al gas
natural, Io que provoca perdiclas de gas. Utilice SOLAMENTE 5.
tuberias de hierro negro, acero inoxiclable o laton plastificaclo
para el suministro de gas.
1. Lainstalacion DEBErealizarsede acuerdo con loscodigos
localeso, en ausencia de ellos, con el Cocligo de Gas
Nacional (National FuelGasCode), ANSIZ223.1 (Oltima 6.
edicion).
2. La linea de suministro de gas clebe ser un tubo de 1,27 cm
(1/2 pulgada). 7.
3. Si los codigos Io permiten, se puecle utilizar un tubo de
metal flexible para conectar la secaclora a la linea de
suministro de gas. Latuberia DEBEser de acero inoxiclable 8.
o de laton plastificaclo.
La {inea de suministro de gas DEBEtener una valvula de
cierre individual.
Se DEBEinstalar una clerivaci0n N.RT de 0,32 cm (1/8
puigadas) con tap0n roscaclo, que permita conectar
un meclidor de prueba, inmecliatamente clespuesde
la conexi0n de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al flujo de gas.
La secadora DEBEestar clesconectada de {a tuberia de gas
durante cualquier prueba en la que la presi0n exceclalos
3,45 kPa (1/2 psig).
La secadora DEBEestar aislaclade la tuberia de gas
clurante cualquier prueba en la que la presi0n sea igual o
inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
Lasconexiones de{ suministro de gas cleben cumpiir con
la norma de conexiones de electroclomesticos a gas, ANSI
Z21.24.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o rigido de 10,2
cm (4 pulgadas) de diametro (minimo) y una capucha de
ventilaci0n aprobada que tenga uno o mas reguladores de
tiro que se abran cuando {a secadora este en funcionamiento.
Cuando la secaclorase detiene, el regulador de tiro se
cierra automaticamente para evitar {a corriente de aire y el
ingreso de insectos y roeclores. Para evitar restringir {a salida
clel conducto, mantenga un espacio minimo de 30,5 cm
(12 pulgadas) entre la capucha de ventilaci0n y el suelo, o
cualquier otra obstrucci0n.
- PELIGRO DE INCENDIO - El no
seguir estas instrucciones puecle producir tiempos de secado
excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios para el
funcionamiento seguro y correcto de su secadora.
- PELIGRO DE INCENDIO - No utilice
materiales de ventilaci0n de plastico ni de pape{ de aluminio
flexibies para instalar la secaclorade ropa. Pot Io general,
dichos materiales se clesarman, se deterioran con facilidad y
acumulan pelusa. Estasconcliciones obstruyen el flujo de aire
de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual est,1compuesto de un conclucto de
pbistico o papel de aluminio, reempbicelo por un conclucto
de metal rigiclo o semirigiclo. Aseg0rese de que el conclucto
existente no tenga pelusas antes de instalar el conclucto de la
secaclora.
f
iiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i_!_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_
Correcto
iii
Correcto
{ncorrecto
Incorrecto
34
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
- PELIGRO DE INCENDIO - Una seca-
dora de ropa debe tenet ventilaci0n a{ exterior. No ventile {a
secadora a una chimenea, pared, techo, _itico, pasajes entre
pisos ni ning0n espacio oculto de {avivienda. Lassecadoras
de ropa producen pelusa combustible. Si {asecadora no tiene
ventilaci0n a{ exterior, algunas pelusas finas se expulsar_in en
el _ireade lavanderia. La acumulaci0n de pelusa en cualquier
_ireade la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un
riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que
termine en el exterior de {avivienda. Inspeccione la abertura
de escape a{ exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulaci0n de pelusa en la abertura yen el _ireaque la
rodea.
- PELIGRO DE INCENDIO -
No permita que materiales combustibles (pot ejemp{o:
ropa, tapiceria/cortinas, pape{) entrenen contacto con
el sistema de escape. Lasecadora NO DEBEtenet escape
a una chimenea, una pared, un techo ni ningun espacio
cerrado de un edificio que pueda acumular pelusa y cons-
tituir un peligro de incendio.
No bloquee los extremos de escape de{ sistema de ven-
tilaci0n, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores
que se extiendan hacia {a parte interna de{ conducto para
ensamblar{o. Esposible que {a pelusa quede atrapada en
el filtro, los tornillos o los remaches, Io que puede obstruir
la red de conductos y constituir un peligro de incendio,
asi como tambien aumentar los tiempos de secado. En {a
salida de{ conducto a{exterior, utilice una capucha de ven-
tilaci0n aprobada y selle todas {asuniones con cinta para
conductos. Todos los accesorios macho para tubos DEBEN
instalarse teniendo en cuenta el flujo de aire.
- PELIGRO DE INCENDIO - Si se exce-
de la Iongitud del tubo del conducto o el n0mero de codos
permitidos en las tabias de "LONGITUD MAXIMA", se pue-
den acumular pelusas en el sistema de escape. Laobstrucci0n
del sistema podria constituir un peligro de incendio, asi como
aumentar los tiempos de secado.
¢h
S
u_
kO
oo
LONGITUD MAXIMA
Conducto de metal r[gido de 10,2 cm (4 pulgadas)
TIPO DECAPUCHA DEVENTILACION
(recomendada)
4" aberturas de
(10,2 cm) ventilacibn
0 19.5 m (64 pies)
1 15.9 m (52 pies)
2 13.5 m (44 pies)
3 9.8 m (32 pies)
4 9.5 m (28 pies)
2.5"
(6,35 cm)
14.6 m (48 pies)
12.2 m (40 pies)
9.8 m (32 pies)
7.3 m (24 pies)
4.9 m (16 pies)
- PELIGRO DE INCENDIO -
No utilice material de ventilacion flexible de pbistico o
aluminio.
Siva a instalar conductos de ventilaci0n semirrigidos, no
exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
Instale los accesorios macho en la direction
correcta:
CORRECTO INCORRECTO
35
Requisitos del sistema de escape (continuacion)
En instalaciones en lasque el sistema de escape no se
describa en las tablas, sedebe utilizar el siguiente metodo
para determinar si dicho sistema esaceptable:
1. Conecte un manometro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta
con la secadora.
,
,
4.
Coloque el temporizador y la temperatura de la secadora
en la opcion Air fluff - cool down (Esponjado con aire,
enfriamiento) y ponga en marcha la secadora.
Lea la medicion del manometro.
La contrapresion del sistema NO DEBEser mayor que 2,5
cm (1 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresion
del sistema esmenor que 2,5 cm (1 pulgada) de
columna de agua, el sistema esaceptable. Si la lectura
del manometro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de
columna de agua, el sistema esdemasiado restrictivo y la
instalacion es inaceptable.
Si bien la orientacion vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrian afectar el
funcionamiento de la secadora:
Solo sedebe utilizar una red de conductos de metal rigido.
Si la ventilacion se efectOa en forma vertical a traves del
techo, es posible que el sistema de escape sevea expuesto
a r_ifagasdescendentes que restringir_in la ventilacion.
Si el sistema de escape se extiende a traves de un _irea
que no est_fiaislada, puede producirse condensacion y una
acumulacion m_fisr_ipida de pelusa.
La compresion o los pliegues del sistema de escape
aumentar_in la restriccion de la ventilacion.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de escape cada
18 mesescomo minimo cuando se le da un uso normal.
Cuanto m_fisutilice la secadora, m_fisa menudo deber_i
comprobar que el sistema de escape y lacapucha de
ventilacion funcionan correctamente.
Direcci6n del escape
El escape direccional se puede Iograr mediante la instalacion
de un codo de ventilacion de giro r_ipido de 90° directamente
en la salida de la secadora. Loscodos de ventilacion de la
secadora seencuentran disponibles a traves de su distribuidor
de repuestos o ferreteria local.
Consulte tambien los REQUISITOSDEDESPEJEen la siguiente
p_figina.
Utilice un codo de giro r_ipido de 90° para cumplir
con la profundidad minima de instalacion de la secadora
independiente.
Laventilacion derecho hacia atr_ispermite la instalacion de
la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
Laventilacion hacia la derecha con un codo de 90° permite
la instalacion de la secadora a 0.75" (2 cm) de la pared.
Laventilacion hacia abajo con un codo de 90° permite la
instalaci6n de la secadora a 0.7B" (2 cm) de la pared.
Laventilation hacia la izquierda con un adaptador recto corto
y un codo de 90° permite la instalacion a 3.75" (9.5 cm) de
la pared.
Laventilacion hacia arriba con un adaptador recto corto y
un codo de 90° permite la instalacion a 4" (10.2 cm) de la
pared.
Instalacion en una casa rodante
1. La instalacion DEBEcumplir con la actual Norma de
Seguridad y Construccion de Casas Rodantes, titulo 24
CFR, Parte 32-80 (que anteriormente seconocia como
la Norma Federal de Seguridad y Construcci6n de Casas
Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety], titulo 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/
CSAZ240 MH.
2. La secadora DEBEtener evacuacion al exterior (no a la
parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos
met_filicosque no admitan combustion. Losconductos
met_filicosdeben tener un di_imetro de 10,16 cm (4
pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se
recomiendan los conductos de metal rigido.
3. Si la secadora tiene evacuacion a traves del piso, y el
_ireadebajo de la casa rodante es cerrada, el sistema de
evacuacion DEBEterminar fuera del espacio cerrado y el
extremo debe quedar sujetado firmemente a la estructura
de la casa rodante.
4. Para obtener informacion sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte lassecciones
anteriores de esta guia.
5. Cuando se instale una secadora a gas en una casa
rodante, se debe dejar espacio en el exterior para la salida
de aire. Este espacio debe ser por Io menos el doble del
_ireade la salida de escape de la secadora.
6. Eltecnico de instalacion DEBEanclar esta secadora (1)
o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de
instalacion para casasrodantes, pieza numero 137067200.
36
Requisitos de despeje
- PELIGRO DE EXPLOSION - No insta-
le la secadora en el mismo lugar en el que haya o sealma-
cene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora
se instala en un garaje, debe estar a una altura minima de
45,7 cm (18 pulgadas) por encirna del suelo. De Io contrario,
podria producirse una explosion, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
NO INSTALE LA SECADORA:
1. En una zona expuesta a la humedad o alas condiciones
climaticas externas.
2. En un _ireaen la que este en contacto con cortinas, telas
colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el
flujo de aire de ventilacion y combustion.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBEser firme con una pen-
diente maxima de 2,54 cm (1 pulgada).
INSTALAClON EN UN NICHO O ARMARIO
1. Una secadora instalada en un dormitorio, baflo, nicho o
armario, DEBEtenet ventilacion al exterior.
2. No sedebe instalar ningun otto artefacto de combustion
en el mismo armario que la secadora a gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para que la
ventilacion seaadecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Ventilacion requerida en la puerta del armario: Se necesita
un minimo de 774,2 cm2 (120 pulgadas2)de abertura,
dividido en partes iguales en la parte superior e inferior
de la puerta. Lasaberturas de ventilaci0n deben estar
ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e
inferior de la puerta. Esnecesario que las aberturas de
aire no esten obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventilaci0n distribuidas
uniformemente en toda la superficie.
_ (7,6cm}
puerta del armario
f
60 sq. in.
(387.1 cm 2}
f
60 sq. in.
(387.1cm 2}
ESPAClOSMINIMOSPARALAINSTALACION:cm (pulgadas)
PARTE PARTE PARTE
LATERALES
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
AIc6ve 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
Sous
0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
le comptoir
Placard 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") __,54cm (1"'
* Para otra que no sea la ventilaciOn recta hacia atras, se debe
instalar un codo de ventilaciOn de giro rapido de 90° para
Iograr una instalaciOn de 0 cm (0").
oo
ii
ii
0" -----¢_m I_ _'_
(Ocm} aa
o
0
0" t
(Ocm}
II II
II II
II II
1" "='="_l o-_11=='=_ 0"-"""1_ u"_
(2.54cm) Io (Ocm) u
_.
i
i
_/'s_T_ ParaIograr una instalacion con 0 cm (0") de despeje
en la parte trasera de la secadora (para otra que no sea la
ventilacion hacia atras), se debe instalar un codo de ventila-
cion de giro rapido de 90 ° segun se describe anteriormente
en esta guia.
37
Dimensiones de la secadora instalada
48.25" (122.5cm)*
para destapar
abra la puerta
secadora [ndependiente
sobre el piso
{{nea del piso
secadora colocada sobre
pedesta{ opciona{
{{nea de{ piso
30.5" (77.5cm)* _
a{ frente de {a puerta cerrada
36.0"
(91.5cm)
51,25"
(130cm)
tuberia de
sumin}stro
de gas en
{a parte
trasera de la
unidad de gas
16.9"
(43cm)
* Para obtener estas d{mens{ones m{nimas de profund{dad, {a secadora debe ser vent{{ada 3.75"_
derecho hacia atr_s. S} se usa un codo de giro r_p}do de 90 ° (hac{a {a derecha o hac}a abajo (9.5cm)
en {a secadora independ{ente), se agregan aproximadamente 0.75" (2.0 cm) a {a profund{dad
de [nsta{aci6n. Si se odenta el escape de {a secadora independ{ente o sobre un pedesta{ hac{a
arriba, {a profund{dad de insta{aci6n aumentar_ aproximadamente en 4" (10.2 cm). Si se or{enta e{
escape de la secadora {ndependiente o sobre un pedestal hac{a {a {zqu[erda, la profund}dad de
insta{ac{6n aurnentar_ aproximadamente en 3.75" (9.5 cm). S} se or[enta e{ escape de {a secadora sobre
un pedestal hac}a abajo, {a profundidad de [nsta{aci6n aumentar_ aprox[madamente en 2.25" (5.7 cm).
_- 27,0" --_'_
(68.5cm)
0
=_
_p===
_P=== 13.50"===_
(34.5cm)
hac{a e{ centro de
_a ventHac}_n trasera
surn}n{stro
e{_ctrico
en la parte
trasera de
{a unidad
/
a{tura de {a
{{nea centra{
)ara
ventHaci6n
trasera
3.7" _i
19.5cm1
19.0"
(48cm)
_=== 48.25" (122.5cm)*
para destapar
abra _a puerta {_ 30.5" (77.5cm)*
{
a{ frente de _a puerta cerrada
m
_ m
m
_ m _
m B m
_ m _
m _ _
[
71.5"
(182cm)
tuber{a de
suministro
de gas en
_a parte
trasera de _a
unidad de gas
27,0'
(68.5cm)
0
0
sum{nistro
e{_ctr[co
en }a parte
trasera de
{a unidad
_{tura de {a
Hnea centra{
para
ventilacibn
trasera
39"
(99cm)
* Para obtener estas dimensiones minimas de profundidad, la secadora debe set venti{ada derecho hac[a atr_s. Si se usa un codo de 90 ° (hacia la derecha),
se agregan aproximadamente 0.75" (2 cm) a {a profundidad de insta{ac[6n. Si se orienta el escape de la secadora [nsta{ada sobre {a lavadora hacia arriba, la
profundidad de insta{aci6n aumentar_ aprox[madamente en 4" (10,2 cm). S{ se orienta e{ escape de la secadora [nsta{ada sobre {a lavadora hacia abajo, la
profundidad de insta{aci6n aumentar_ aproximadamente en 2.25" (6.5 cm). Si se orienta e{ escape de la secadora [nsta{ada sobre {a lavadora hacia {a
izquierda, la profundidad de instalacibn aumentara aprox[madamente en 3.75" (9.5 crn).
Instalad6n electrica
Lossiguientesson requisitos necesariospara la instalacion
electrica seguray correcta de su secadora.El no seguir estas
instrucciones puede producir una descargaelectrica y/o incendio.
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
Este electrodomestico DEBEestar debidamente conec-
tado a tierra. Si la secadora no est,1conectada a tierra
correctamente, se pueden producir descargas electricas.
Siga las instrucciones de esta guia para vet como se reali-
za una correcta conexion a tierra.
No utilice un cable de extension con esta secadora. Algu-
nos cables de extension no est_in disehados para soportar
la cantidad de corriente electrica que utiliza esta secado-
ray pueden derretirse, Io que constituye un peligro de
descarga electrica y/o incendio. Ubique la secadora en un
lugar donde el cable de alimentacion que compre este al
alcance del recept_iculo, permitiendo que el cable quede
holgado. Consulte los requisitos de preinstalacion de esta
guia para vet cu_iles el cable de alimentacion correcto
que sedebe comprar.
- PELIGRODEDESCARGAELECTRICA-
Debe instalarse, en el cable de alimentacion, un disposi-
tivo de liberacion de tension aprobado pot U.L. Si no se
coloca un dispositivo de liberacion de tension, el cable
podria desenchufarse de la secadora y cortarse pot cual-
quiet movimiento, y provocar asi una descarga electrica.
No utilice un recept_iculo con cableado de aluminio para
un enchufe y cable de alimentacion con cables de cobre
(o viceversa). La reaccion quimica que tiene lugar entre el
cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos electricos.
El recept_iculo y el cableado correcto consiste en un cable
de alimentacion con alambres de cobre con un recept_i-
culo de cables de cobre.
Lassecadoras que funcionan con 208 voltios de co-
rriente electrica tendr_in tiempos de secado m_isprolongados
que las que funcionan con 240 voltios de corriente electrica.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora electrica (Estados Unidos)
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
Una conexiOnincorrecta del conductor de conexiOna tierra del
equipo puede provocar un peligro de descargaelectrica. Si no
est,1seguro de haber realizadocorrectamente la conexiOna
tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBEtenet conexion a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexion a tierra reduce el riesgo de
descarga electrica porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente electrica.
2. Despues de comprar e instalar un cable de alimentacion
trifilar o tetrafilar con un conductor de conexi6n a tierra,
el enchufe DEBEestar conectado a un recept_iculo
adecuado con cable de cobre correctamente instalado y
con conexion a tierra, de acuerdo con todos los codigos y
lasordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuniquese
con un electricista autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que haya instalado en
este artefacto.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1. La secadora DEBEestar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien
se debe colocar un conductor de conexion a tierra con
los conductores del circuito y debe estar conectado al
terminal de conexion a tierra del equipo o al cable a tierra
del artefacto.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora electrica (Canada)
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
Una conexiOnincorrecta del conductor de conexiOna tierra del
equipo puede provocar un peligro de descargaelectrica. Si no
est,1seguro de haber realizadocorrectamente la conexiOna
tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
, Lasecadora DEBEtenet conexion a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexion a tierra reduce el riesgo de
descarga electrica porque ofrece una trayectoria de menor
resistencia para la corriente electrica.
,
Debido a que la secadora est,1equipada con un cable de
alimentacion electrica que cuenta con un conductor de
conexion a tierra, el enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con conexion a
tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un
electricista autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con
este artefacto.
39
Requisitos de conexion a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canada)
,
,
La secadora est,1equipada con un enchufe de tres patas
(conexion a tierra) para evitar el peligro de electrocucion
y debe estar conectada directamente a un recept_iculo
de enchufe de tres patas que cuente con una conexion a
tierra adecuada.
El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexion a tierra, de
acuerdo con todos los codigos y las ordenanzas locales•
Ante cualquier duda, comuniquese con un electricista
autorizado.
Tomacomente con
puesta a tierra
No corte, retire m )
/
deshabilitelaclavijade /
conexi6natierra bajo /
/
ninguna circunstancia. J
,J
NO corte ni retire laespiga de conexion a tierra del enchufe.
Cord6n eLactrico de 3 davijas
con puesta atierra
Conexion de gas
1. Quite el tapon del tubo de gas en la parte trasera de la
secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas
LPsin convertir la wilvula de gas. El kit de conversion a gas LP
debe ser instalado por un tecnico calificado.
3. Abra la wilvula de cierre de la linea de suministro de
gas para que el gas fluya a traves de la tuberia. Espere
unos minutos a que el gas fluya a traves de la linea de
suministro de gas.
,
Conecte un tubo aprobado o uno semi-rigido de 1,27
cm (1/2 pulgada) de dbimetro interior desde la linea
de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada)
ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un
reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8
pulgada) para realizar la conexion. Aplique un sellador
para roscasque sea resistente a la acci6n corrosiva de los
gases licuados en todas lasconexiones de los tubos.
FLUJO DE GAS
Wilvula
de cierre Conector Conector
manual doble doble
Conector Tubo de admisi6n
flexible en la parte posterior
de la secadora
Todaslasconexionesdeben estar ajustadascon Ilave
La linea de suministro de gas debe estar
equipada con una wilvula de cierre manual aprobada. Esta
wilvula debe estar ubicada en la misma habitacion que la se-
cadora, en una ubicacion que permita la facilidad de apertura
y cierre. No bloquee el acceso a la wilvula de cierre de gas.
V_ilvula de cierre:
posici6n abierta
4. Utilice un manometro para verificar que no haya fugas
en el suministro de gas. Si no cuenta con un manometro,
pruebe todas lasconexiones aplicando agua jabonosa en
estas.
- PELIGRO DE EXPLOSION - NUNCA
compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
40
Conexion electrica (fuera de Canada): trifilar
Recept_iculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
El no desconectar el suministro electrico antes de realizar
cualquier reparacion puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
1. Desconecte el suministro electrico del tomacorriente.
,
,
,
,
,
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
Instale un dispositivo de liberacion de tension aprobado
pot U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas
al cable de alimentacion/dispositivo de liberacion de
tension del fabricante, en el orificio de entrada del cable
de alimentacion debajo del panel de acceso. Eneste
momento, el dispositivo de liberaci0n de tension debe
estar holgadamente en su lugar.
Paseun cable de alimentaci6n aprobado pot U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDTa
traves del dispositivo de liberacion de tension.
Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable
de alimentacion al terminal PLATEADOdel centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
Conecte los dos conductores externos restantes del cable
de alimentacion a los terminales externos de color LATON
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
No forme un _ingulo agudo con el cableado/conductor, ni los
doble en el punto de conexion.
7. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberacion de tension y el cable de
alimentaci0n.
8. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Paramover la secadora desde un sistema
tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexion
a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el
tornillo VERDEque se encuentra junto al bloque terminal.
Tornillo de
_ _ cubierto
_------ _J_f, de acoeso
_Z Tablerode
(termbal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Lfnea 1
.... (terminal de
LATON)
ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquf un
dispositivo de
liberaciOn de tension
aprobado por U.L
Ranura de
recuperaci0n de
tornillos del terminal
Si un tornillo del terminal secae durante la instala-
cion del cable, se puede recuperar en la ranura de recupe-
racion de tornillos del terminal que se encuentra debajo del
panel de acceso.
iNO retire la conexiOn
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
41
Conexion electrica (fuera de Canada): tetrafilar
Receptaculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
El no desconectar el suministro electrico antes de realizar
cualquier reparacion puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
--Neutro
(cable BLANCO)
,
2.
,
,
,
,
,
,
Desconecte el suministro electrico del tomacorriente.
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
Instale un dispositivo de liberacion de tension aprobado
pot U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas
al cable de alimentacion/dispositivo de liberacion de
tension del fabricante, en el orificio de entrada del cable
de alimentacion debajo del panel de acceso. Eneste
momento, el dispositivo de liberaci0n de tension debe
estar holgadamente en su lugar.
Paseun cable de alimentacion aprobado pot U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDTo
STa traves del dispositivo de liberacion de tension.
Desconecte el cable interno (NEGRO)de conexion a tierra
que integra el enchufe preformado de la secadora del
tornillo de conexion a tierra (VERDE)que est,1junto al
bloque terminal.
Conecte el cable de conexion a tierra (VERDE)del cable
de alimentacion al gabinete utilizando el tornillo (VERDE)
de conexion a tierra. Ajuste el tornillo con firmeza.
Mueva el cable interno (NEGRO)de conexi6n a tierra
que integra el enchufe preformado de la secadora al
bloque terminal y conectelo junto con el conductor
neutro (BLANCO) del cable de alimentacion al terminal
PLATEADOdel centro del bloque terminal. Ajuste el
tornillo con firmeza.
Conecte los conductores ROJOy NEGROdel cable de
alimentacion a los terminales externos de color LATON
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
Tornillo de
_ _ cubierto
_ de acceso
Tablero de
f1._ _---J terminales
Lfnea 2
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Lfnea 1
(terminal de
LATON)
ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquf un
dispositivo de
liberaciOn de tension
aprobado por U.L.
Ranura de
recuperaci0n de
tornillos del terminal
_,_,:_' Si un tornillo del terminal secae durante la instala-
cion del cable, se puede recuperar en la ranura de recupe-
racion de tornillos del terminal que se encuentra debajo del
panel de acceso.
Mueva el cable de conexiOn
interna a tierra (NEGRO) al
terminal del neutro (PLATEADO)'_'_h
para los sistemae tetrafilares.
Terminal
neutro
. z _ ._, Cable BLANCO
neutro
Tornillo VERDE "',
de conexiOn
a tierra
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
No forme un _ingulo agudo con el cableado/conductor, ni los
doble en el punto de conexion.
9. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberacion de tension y el cable de
alimentaci0n.
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Cable VERDE Cable de
de conexiOn _limentaciOn
a tierra o ROJO
Cable de
alimentaciOn
NEGRO o ROJO
42
Instalad6n general
1. Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior
(consulte las p_iginas34 a 36). Se recomienda usar una
abrazadera (pieza A) de 4" (10,2 cm) para conectar las
secadora al sistema de ventilaci0n de escape. Utilice cinta
de papel de aluminio para sellar las dem_isuniones.
2. Deslice la secadora a su posici0n final cuidadosamente.
Ajuste una o varias de las patas de la secadora hasta que
se encuentre firme sobre lascuatro patas. Coloque un
nivel en la parte superior de la secadora. La secadora DEBE
estar nivelada y firme sobre las cuatro patas. Presione las
distintas esquinas para asegurarse de que la secadora est,1
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
Revisela caja del interruptor autom_itico/
fusibles para asegurarse de que la electricidad este desconec-
tada antes de conectar el cable de alimentaci0n al tomaco-
rriente.
3. Conecte el cable de alimentaci0n a un tomacorriente con
conexi0n a tierra.
4. Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_itico/fusi hies.
5. Consulte la Guia de uso y cuidado que se proporciona con
la secadora. Dicha guia contiene informaci0n 0til y valiosa
que le ahorrar_i tiempo y dinero.
6. Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial,
repase la "Lista de control para evitar el servicio tecnico"
de su Guia de uso y cuidado antes de Ilamar al servicio
tecnico.
7. Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
Dentro de la consola de la secadora, encontrar_i una
hoja de informaci6n tecnica y un diagrama de cableado.
puesta atierra
deshabilite la davija de
ninguna circunstancia.
Cord6nei_tricc
con puesta a fierra
43
Instrucciones para cambiar la apertura de la Puerta sin Ventana:
Figure 1
1. Abra la Puerta y quite los 4 tapones de enfrente a donde
se encuentra la bisagra. Conserve todas las piezas para
utilizarlas posteriormente, a menos que se especifique Io
contrario. (Figura 1). Nota: Tenga cuidado al quitar los
tapones, para no dan~at la pintura en el Panel Frontal.
Figure 2
Figure 4
5. Quite dos (2) tornillos de la manija y dos (2) tapones de la
Puerta; teniendo cuidado de no rayar la pintura de la Puerta.
(Figura 4).
2. Afloje los cuatro (4) tornil{os que sujetan la bisagra al
Panel Frontal. (Figura 2). Para mejores resultados, quite
solo uno de los tomillos. Luego quite los dos restantes,
mientras sujeta la puerta firmemente, para evitar que caiga y
cause un dan~o a la bisagra, a{ Panel o a la Puerta.
Despues de aflojar los tornil{os restantes, proceda a
quitarlos completamente.
Figure 3
Figure 5
6. Retire la manija lejos de{ ensamble de la puerta.
(Figura 5).
3. Coloque la Puerta, con el lado de la bisagra hacia abajo,
sobre una toalla o colchoneta, para evitar que se raye. Quite
los cuatro (4) tornil{os restantes entre la bisagra y la puerta.
(Figura 3).
4. Quite cuatro (4) tornillos del lado contrario de la puerta,
donde estaba montada la bisagra.
44
Figure 6
7. Separe la puerta externa del ensamble interno de la
puerta con un cuchil{o o con un destornil{ador piano.
(Figura 6).
11.Vuelvaamontarlalentealanillodetransici6nconlos
agujerosparainstalarlamanijaenelladoderechodel
montajedelapuerta.Paraelajusteapropiadoasegureque
laslengOetasderetenci6nenelanillodetransici6nest_n
encimadelalente.
Figure 7
8. Quite el tornillo que fija la lente. (Figura 7).
Figure 8
9. Desuniendo varias deqas lengOetas de retenci6n y retire
la lente lejos del anillo de transici6n. (Figura 8).
Figure 11
12. Vuelva a instalar la Puerta externa al ensamble interno
de la puerta. (Figura 11)
13. Instale cuatro (4) tornillos que fijan la bisagra al
ensamble de la Puerta en la nueva Iocalizaci6n, asegurase
de colocar la bisagra en la orientaci6n correcta.
14. Instale cuatro (4) tornillos en los agujeros que sujetaban
la bisagra.
15. Quite la contra y deseche.
16. Quite el tapon cuadrado y reinst_lese en el agujero
donde estaba la contra.
17. Instale la contra (mismo que se proporciona en la bolsa
de la Literatura) en el agujero cuadrado, en donde quito el
tapon.
Figure 9
Figure 10
10. Quite dos (2) tapones del anillo de transici6n y
reinst_lese en lado anterior de la manija. (Figuras 9 y 10)
Figure 12
18. Re-instale la manija de la Puerta, haciendo pasar los
pernos de montaje de la misma, a traves de los agujeros en
el vidrio y anillo y colocando tornillos a traves del panel
interior de la Puerta y apretandolos en los pernos de la
manija. (Figura 12).
19. Tomando la puerta firmemente de la parte superior,
coloquela cerca del hueco y asegurese de alinear el agujero
superior de la bisagra con el agujero superior del Panel
Frontal. Una vez que inicia el ensamble del primer tornillo,
coloque el segundo en el inferior de la bisagra. Cuando
ambos esten apretados, instale los otros dos tornillos.
20. Instale cuatro (4) tapones en los agujeros del Panel
Frontal, donde estaban colocadas las bisagras
originalmente.
45
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE
Pedestalde color blanco- P/NNLPWD15
Pedestalde color negro- P/NNLPWD15E
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
diseflado para esta secadora, se puede utilizar para elevar
la unidad y facilitar su uso. Dicho pedestal agregar_i
aproximadamente 38 cm (15 pulgadas) a la altura de su
unidad para una altura total de 130 cm (51.25 pulgadas).
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo.. 134700600
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora
correspondiente. Si el modelo que adquirio no incluye un
kit de instalacion sobre la lavadora o desea un kit diferente,
puede pedir uno.
KIT DE CONVERSION A GAS LP
PiezaNo..PCK4200
Lassecadoras a gas disefladas para el uso en lugares con
suministro de LPrequieren utilizar un kit de conversion antes
de la instalaci0n.
KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
PiezaNo.. 137067200
La instalacion en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACION ENUNA CASA RQDANTE.
El no utilizar accesorios fabricados (o
aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones perso-
nales, daflos a la propiedad o daflos a la secadora.
?.00',
S.00,,
REJILLA DE SECADO
PiezaNo.. 1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que
adquirio no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla
adicional, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
PiezaNo.. 137019200
Tambien puede pedir una LLAVEUNIVERSALPARA
ELECTRODOMESTICOSpara ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE
Marcadorde retoque de pintura blanca- PiezaN° 5303321319
Marcadorde retoquede pinturanegra- PiezaN° 5304458932
Piezas de repuesto: 1-800-944-9044 (en Canada 1-800-265-8352)
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuniquese
con el sitio donde la adquirio, Ilame al 1-800-944-9044
(en Canada 1-800-265-8352) o visite nuestro sitio web
en www.frigidaire.com para ponerse en contacto con
la distribuidora autorizada de repuestos Frigidaire mas
cercana a su domicilio.
- PELIGRODEDESCARGAELE-CTRICA-
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cablesantes
de desconectarlos. Loserrores de cableado pueden producir un
funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcio-
namiento es correcto despues de realizar las reparaciones.
46
Notes Remarques Notas
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Frigidaire GLGQ2170KS0 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para