Masterbuilt 20040117 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Quemar carbón vegetal genera monóxido de carbono, el cual no
tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme el carbón vegetal dentro de los hogares, vehículos,
tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada.
Usar solamente en las áreas exteriores donde está bien ventilado.
9
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este manual de instrucciones contiene información importante
necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de
ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones correctamente, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este
producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
1. Nunca deje este artefacto desatendido.
2. Nunca use este artefacto dentro de 3 m (9.8 pies) de cualquier
estructura, material combustible o cilindro de gas.
3. Nunca use este artefacto dentro de 7.5 m (24.6 pies) de cualquier
líquido infl amable.
4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y
llame inmediatamente a su estación de bomberos. No intente
apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
PELIGRO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
10
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Antes de cada uso, verifi que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén fi rmes y
asegurados.
• Nunca opere esta unidad bajo ninguna área de construcción, como cubiertas de techos, porches de autos,
toldos o voladizos.
• La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edi cios o tiendas.
Nunca use adentro o sobre botes o vehículos recreativos.
Mantenga una distancia mínima de 3 m (9.8 pies) de áreas de construcción, paredes, rieles u otras
estructuras.
• Mantenga un mínimo de 3 m (9.8 pies) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera,
plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es
para uso comercial.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no proporcionados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.;
estos podrían causar lesiones.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
ensamblar u operar correctamente la unidad.
• Conserve un extinguidor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extinguidor tipo BC o ABC disponible.
En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al
departamento de bomberos. En ciertos casos, un extinguidor tipo BC o ABC puede apagar el incendio.
• Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Es
mejor no utilizar una superfi cie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
• La unidad DEBE de estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la
unidad por superfi cies desniveladas.
• No use la unidad en superfi cies de madera o infl amables.
• Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y
otros vapores y líquidos infl amables.
• No deje la unidad desatendida.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la
unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la
unidad mientras esté en uso.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
los 45°C (115°F) antes de moverla o guardarla.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo
y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superfi cies están CALIENTES y pueden
causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes para
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONTINÚA EN LA PÁGINA 15 DE ADVERTENCIAS Y
SEGURIDADES IMPORTANTES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
11
protegerse de las superfi cies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción.
NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras
del líquido de cocción caliente.
• No toque las superfi cies CALIENTES
La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la(s)
puerta(s) y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
• Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento; use
guantes protectores cuando realice ajustes.
• La unidad tiene una llama abierta. Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama. NO se incline
sobre la unidad o dentro de ella mientras la esté encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden
incendiarse.
NO obstruya el fl ujo de combustión y ventilación.
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la
unidad.
• Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES.
• El combustible debe mantenerse al rojo vivo al menos por 30 minutos antes de su uso.
• No cocine antes que el combustible tenga una cubierta de cenizas.
No retire la bandeja para cenizas mientras las cenizas y el carbón estén CALIENTES.
• Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos del carbón quemando. Tenga cuidado con los cabellos y la
ropa sueltos durante la operación ya que pueden incendiarse.
• Use guantes protectores cuando manipule esta unidad o cuando trabaje con fuego. Use guantes
protectores o herramientas de cocina largas y macizas cuando agregue madera o carbón.
Nunca use gasolina para encender el carbón vegetal.
Si sobrecarga el tazón del carbón, puede causar lesiones graves y dañar la unidad.
Nunca agregue líquido encendedor adicional una vez que el carbón se ha encendido. Siga las
instrucciones del envase del líquido encendedor.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un
contenedor no combustible.
!ADVERTENCIA! !No usar bebidas alcohólicas o gasolina para encender o volver a encender el fuego!
Utilice únicamente encendedores que cumplan con la norma EN 1860-3.
CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA 14 DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTA PARRILLA BAJO
NINGUNA ÁREA DE CONSTRUCCIÓN.
MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 3
m (9.8 PIES) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN
ÁREA, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
LAS PATAS DE LA PARRILLA
SON UN PELIGRO DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO
SEGURO
Rieles
Paredes
Área de construcción
3 m (9.8 pies)
3 m (9.8 pies)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
INICIO
Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
No abra la tapa a menos que sea necesario. Abrir la tapa hace que el calor se escape y puede causar estallidos. Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y
detendrá los estallidos.
Si ocurriera un estallido, inmediatamente cierre la tapa, espere que la llama se extinga y luego abra la tapa otra vez.
PRECAUCIÓN - Todas las superfi cies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y resistentes
cuando cargue/descargue alimentos o rejillas, y cuando agregue el carbón.
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
Curar su parrilla hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan.
CURE PREVIAMENTE SU PARRILLA ANTES DEL PRIMER USO.
1. Con una servilleta o un paño, frote una ligera capa de aceite de cocción sobre la rejilla de cocción, la rejilla del carbón y la base.
2. Apile/coloque hasta 1.8 kg (4 libras) de carbón vegetal en la rejilla para carbón. Apile las briquetas como una pirámide, encienda el carbón vegetal (ver
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO). DEJE LA PARRILLA SIN TAPAR. En unos 15 minutos cuando las llamas se extingan, esparza las briquetas en una
sola capa.
3. Con guantes protectores, coloque la rejilla de cocción en posición. Cierre la tapa.
4. Deje que la parrilla arda por aproximadamente 1 hora. Asegúrese que la temperatura alcance los 177°C (350°F).
5. Deje que la parrilla se enfríe COMPLETAMENTE.
6. Vuelva a aplicar una ligera capa de aceite de cocción sobre la rejilla de cocción, la rejilla del carbón y la base.
7. Reinicie la parrilla y deje arder por 20 minutos.
• Cure su parrilla periódicamente para evitar el óxido excesivo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Apile/coloque hasta 1.8 kg (4 libras) de carbón vegetal en la rejilla para carbón. Apile las briquetas en una pirámide.
2. Añada líquido encendedor siguiendo las indicaciones del envase del líquido. Antes de encender, coloque el líquido encendedor al menos a 8 m (25 pies) de
distancia de la unidad. No se apoye sobre la unidad cuando encienda el carbón. Encienda el carbón. DEJE LA PARRILLA SIN TAPAR.
3. En unos 15 minutos, las llamas se extinguirán y las briquetas comenzarán a soltar ceniza. Una vez que las briquetas se hayan convertido totalmente en cenizas,
esparza las briquetas en una sola capa.
4. Con guantes protectores, coloque la rejilla de cocción en posición.
5 NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
6. Coloque los alimentos en la parrilla, en el centro de la rejilla de la rejilla de cocción.
7. NO sobrecargue la parrilla con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción
desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados de la parrilla para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en
el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme.
8. Ajuste los reguladores de aire de la parrilla a la temperatura de cocción deseada.
• Cierre todos los reguladores de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra los reguladores de
aire para dejar escapar la humedad.
9. Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
10. Una vez terminada la cocción, deje que la parrilla se enfríe y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE
CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
Asegúrese de limpiar la parrilla después de cada uso.
Para las rejillas, use un detergente de platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja para cenizas y la base de la parrilla, y luego que se hayan enfriado las cenizas, limpie después de cada uso para retirar la acumulación de cenizas,
los residuos y el polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible.
Para el interior y exterior de la parrilla, simplemente limpie con un paño después de cada uso para mantener la unidad en óptimas condiciones de funcionamiento.
No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
• Luego de la limpieza, almacene la parrilla en un área cubierta y SECA.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superfi cies estén frías.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su parrilla periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de
humedad.
Temperaturas mínimas internas seguras del USDA*
Pescado
63 °C (145 ° F)
Cerdo
63 °C (145 ° F)
Platos con huevo
71 °C (160° F)
Filetes y asados de carne de res, ternero o cordero
63 °C (145 ° F)
Carne molida de res, ternero o cordero
71 °C (160° F)
Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.).
74 °C (165° F)
Carne de ave molida o en piezas (pechuga de pollo, etc.)
74 °C (165° F)
* Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
ADVERTENCIA
Para asegurarse que son seguros de comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas mínimas internas de la tabla a continuación.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
PARTS/ PIÈCES / DE PARTES
NO/Nº/NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
11
Left Leg Assembly Assemblage des pattes, gauche Ensamblaje de la pata izquierda
21
Right Leg Assembly Assemblage des pattes, droite Ensamblaje de la pata derecha
31
Storage Shelf Tablette de rangement Repisa de almacenamiento
41
Top Rail Rail supérieure Riel superior
51
Back Panel Panneau arrière Panel posterior
62
Caster (Swivel) Roulette (pivot) Rueda (giratoria)
71
Wheel Axle Essieu de roue Eje de rueda
82
Wheel Roue Rueda
91
Grill Body Corps du BBQ Cuerpo de la parrilla
10 1
Lift Handle Assembly Ensemble de poignée de levage Conjunto de elevación de la manija
11 2
Air Damper (side) Entrée d’air (côté) Regulador de aire (lado)
12 1
Grill Lid Couvercle du BBQ Tapa de la parrilla
13 1
Lid Handle Poignée de couvercle Mango de la tapa
14 2
Smoke Stack Cheminée Rejilla de ahumado
15 1
Warming Rack Réchaud Rejilla de calentamiento
16 1
Logo Plate Plaque de logo Placa con logo
17 1
Temperature Gauge Sonde de température Medidor de temperatura
18 2
Folding Side Shelf Étagère pliage latéral Estante lateral plegable
19 2
Door Handles Poignées de porte Manijas de puerta
20 1
Left Door w/ Warning
Plate
Porte de gauche avec plaque de Mise
en garde
Puerta izquierda con placa de adver-
tencia
21 1
Right Door Porte de droite Puerta derecha
22 1
Charcoal Tray Plateau pour charbon de bois Bandeja para el carbón
23 3
Cooking Grate Grille de cuisson Rejillas de cocción
24 1
Grate Lifting Tool Outil de levage de la grille Herramienta para elevación de la rejilla
25 1
Grease Cup Clip Crochet de contenant de graisse Sujetador del recipiente para recoger
la grasa
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / PARTES DE REPUESTO
REPLACEMENT PART PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO- Nº-NO
Lid Kit Assemblage de couvercle Juego de la tapa 9904130002
Grill Body Kit Kit de corps du BBQ Juego del cuerpo de la parrilla 9904130003
Smoke Stack Kit Kit de cheminée Juego de la rejilla de ahumado 9904130004
Folding Side Shelf Kit Plier Kit de tablette latérale Juego de la rejilla lateral plegable 9904160001
Left Leg Assembly Kit Kit d’assemblage des pattes, gauche Juego de ensamblaje de la pata izquierda 9904160002
Right Leg Assembly Kit Kit d’assemblage des pattes, droite Juego de ensamblaje de la pata derecha 9904130009
Back Panel Kit Kit de panneau arrière Juego del panel posterior 9904130010
Top Rail Kit Kit de glissière supérieure Juego del riel superior 9904160005
Left Cabinet Door Kit Kit de porte de gauche Juego de la puerta del compartimiento
izquierdo
9904130012
Right Cabinet Door Kit Kit de porte de droite Juego de la puerta del compartimiento
derecho
9904130013
Axle Kit Kit d’essieu Juego del eje 9904090116
Wheel Kit Kit de roue Juego de las ruedas 9904090113
Warming Rack Kit Kit de réchaud Juego de la rejilla de calentamiento 9904130017
Lid Handle Kit Kit de poignée pour couvercle Juego del asa de la tapa 9904160003
Damper Kit Kit d’entrée d’air Juego del regulador 990050018
Logo Plate Kit Kit de plaque de logo Juego de la placa del logo 9904090033
Knock Out Kit Kit de brise-fl ammes Juego de troqueles 9904130014
Temp Gauge Kit Kit de sonde de température Juego del medidor de temperatura 9904090032
Lift Lever Kit Lit de levier Juego de la palanca de elevación 9904160006
Lower Shelf Kit Kit de tablette inférieure Juego de la repisa inferior 9904130016
Swivel Casters Roulettes pivotantes Ruedas giratorias 9004160005
Axle Caps Essieu Casquettes Tapas del eje 9004090143
Cooking Grate (CI) Grille de cuisson (fonte) Rejilla de cocción (CI) 906050023
Charcoal Grate Grille à charbon de bois Rejilla para el carbón 9004090136
Cooking Grate Lifter Levier de grille de cuisson Elevador de la rejilla de cocción 906050024
Grease Clip Crochet de contenant à graisse Sujetador de grasa 906050013
Cover Couvercle Cubierta 9008160004
Hardware Sac de quincaillerie Bolsa de ferretería 9904160008
Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones 9804160002
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HARDWARE / QUINCAILLERIE / ACCESORIOS
16
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts.
Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or 1-800-489-1581
(when calling the hours of operation are Monday -Friday: 8:00 am – 5:00 pm (Eastern Standard Time)
excluding holidays. English and Spanish speaking representatives available). Please have the model
number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit.
¡ALTO!
NO REGRESE AL DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o partes dañadas.
Por favor, póngase en contacto con el servicio al cliente en MASTERBUILT www.masterbuilt.com/
support o 1-800-489-1581 en E.U.A. (al llamar a los horarios de atención son de lunes a viernes: 8:00
am - 5:00 pm (hora estándar del este) excepto festivos. Representantes disponibles que hablan Inglés
y Español. Tenga a la mano los números de modelo y número de serie. Estos números se
encuentran en la placa de plata en la unidad.
(A)
Qty- 52/Qté.-52
Cant.- 52
(E)
Qty- 8/Qté.- 8
Cant.-8
(F)
Qty- 5/Qté.- 5
Cant.- 5
(B)
Qty- 2/Qté.- 2
Cant.- 2
(H)
Qty- 46/Qté.- 46
Cant.- 46
(J)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(G)
Qty- 2/Qté.- 2
Cant.- 2
(N)*
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(P)*
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(C)
Qty- 3/Qté.- 3
Cant.- 3
(I)
Qty- 6/Qté.- 6
Cant.- 6
(M)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.-1
(K)
Qty- 2/Qté.- 2
Cant.- 2
(O)*
Qty- 2/Qté.- 2
Cant.- 2
(Q)*
Qty- 2/Qté.- 2
Cant.- 2
(D)
Qty- 8/Qté.- 8
Cant.- 8
(L)
Qty- 12/Qté.- 12
Cant.- 12
* Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product.
* Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit.
*La ferretería no esta incluida en el paquete de plástico. Esta ferretería viene previamente empaquetada con el producto.
ARRÊTEZ!
NE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l'assistance d'assemblage, pièces manquantes ou
endommagées. S'il vous plaît contacter le service client MASTERBUILT à www.masterbuilt.com/
support ou 1-800-489-1581 (en appelant les heures d'ouverture sont lundi -Vendredi: 8:00-17h00
(heure normale de l'Est) à l'exclusion des jours fériés. anglais et espagnol parlant des représentants
disponibles). S'il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros se
trouvent sur la plaque signalétique de l'argent sur l'unité.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
21
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
25
BBQ BURGERS
1/4 cup ketchup
2 tbsp steak sauce
1 tbsp water
1 tsp sugar
1 tsp vinegar
1 clove garlic, minced
1 lb lean ground beef
1/4 tsp salt
1/4 tsp black pepper
4 hamburger buns, split and toasted
BURGERS AU BBQ
1/4 tasse de ketchup
2 c. à soupe de sauce à steak
1 c. à soupe d’eau
1 c. à thé de sucre
1 c. à thé de vinaigre
1 gousse d’ail émincée
1 lb de bœuf haché maigre
1/4 c. à thé de sel
1/4 c. à thé de poivre noir
4 pains à hamburger,
coupés en deux et grillés
Pour la sauce, mélanger dans une petite casserole le
ketchup, la sauce à steak, l’eau, le sucre, le vinaigre, l’ail et,
si vous le souhaitez, une sauce aux piments forts. Porter à
ébullition et réduire le feu. Dans un bol moyen, mélanger
le bœuf haché, le sel et le poivre. Former la préparation de
viande en 4 boulettes de 3/4 po d’épaisseur.
Galettes grill sur la grille d'un grill à découvert directement
sur des charbons moyennes jusqu'à la viande atteigne
71°C (160°F) degrés à l'intérieur. Tourner les galettes une
fois pendant la cuisson et à la brosse une ou deux fois
avec la sauce pendant la cuisson. Servir des hamburgers
sur les pains.
1/4 taza de ketchup
2 cucharadas de salsa para bistecs
1 cucharada de agua
1 cucharadita de azúcar
1 cucharadita de vinagre
1 diente de ajo, triturado
453 g (1 libra) carne molida magra
1/4 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de pimienta negra
4 panes de hamburguesa, abiertos
y tostados
Para la salsa, en una sartén pequeña combine el ketchup,
la salsa para bistecs, el agua, el azúcar, el vinagre, el ajo
y si se desea, salsa picante. Hierva y reduzca el calor.
En un tazón mediano, combine la carne de red molida,
sal y pimienta. Moldee la mezcla de carne en cuatro
hamburguesas de 1.9 cm (3/4 de pulgada) de grosor.
Asar la carne en la parrilla del asador destapado
directamente sobre las brasas a medio quemar hasta que
la carne alcance los 71°C (160°F) grados internamente.
Voltee las piezas una vez durante la cocción y cepille una
o dos veces con la salsa durante la cocción. Servir las
hamburguesas en los panes.
For sauce, in small saucepan combine ketchup, steak
sauce, water, sugar, vinegar, garlic, and if desired, hot
pepper sauce. Bring to boil, and reduce heat. In a medium
bowl combine ground beef, salt, and pepper. Shape meat
mixture into four 3/4 inch thick patties.
Grill patties on the rack of an uncovered grill directly over
medium coals until meat reaches 71°C (160°F) degrees
internally. Turn patties once during cooking and brush
once or twice with sauce during cooking. Serve burgers
on buns.
HAMBURGUESAS A LA BARBACOA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se
ensambla correctamente, si lo utiliza de forma normal y si lo cuida según las recomendaciones, durante un período de 90
días a partir de la fecha de compra original. Garantía del fabricante solamente válida en E.U.A.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su
recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componen-
tes defectuosos sin costo alguno, haciéndense responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere
la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de
envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o
el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas
o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías
adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente
o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En
dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones
específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el estab-
lecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el
monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario
puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de cualquier obligación en
virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que varían
según el estado.
AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están autorizados
para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor y en compensación por cualquier otra falla o daño previsibles. También,
están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una
defi ciencia mayor.
30
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Garantía del fabricante solamente válida en E.U.A.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ______________________ Dirección :_________________ Ciudad:____________
Estado/Provincia: ____ Código postal: _________Número de teléfono: (____) - ___________
Correo electrónico:__________________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct., Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Monday -Friday: 8:00 am – 5:00 pm (Eastern Standard Time)
Excluding Holidays
English and Spanish speaking representatives available.
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Lundi -Vendredi: 08:00-17:00 (heure normale de l'Est)
Sauf Vacances
Anglais et espagnol parlant des représentants disponibles.
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581 en E.U.A.
De lunes a viernes: 8:00 am - 5:00 pm (hora estándar del este)
excepto los días festivos
Representantes disponibles que hablan Inglés y Español.
www.Masterbuilt.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar carbón vegetal genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme el carbón vegetal dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Usar solamente en las áreas exteriores donde está bien ventilado. ADVERTENCIA Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones correctamente, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO 1. Nunca deje este artefacto desatendido. 2. Nunca use este artefacto dentro de 3 m (9.8 pies) de cualquier estructura, material combustible o cilindro de gas. 3. Nunca use este artefacto dentro de 7.5 m (24.6 pies) de cualquier líquido inflamable. 4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • Nunca opere esta unidad bajo ninguna área de construcción, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. • La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES. • Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. • Nunca use adentro o sobre botes o vehículos recreativos. • Mantenga una distancia mínima de 3 m (9.8 pies) de áreas de construcción, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un mínimo de 3 m (9.8 pies) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. • Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no proporcionados por Masterbuilt Manufacturing, Inc.; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. • Conserve un extinguidor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extinguidor tipo BC o ABC disponible. • En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de bomberos. En ciertos casos, un extinguidor tipo BC o ABC puede apagar el incendio. • Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Es mejor no utilizar una superficie de asfalto (bituminosa) para este propósito. • La unidad DEBE de estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desniveladas. • No use la unidad en superficies de madera o inflamables. • Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad. • NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 45°C (115°F) antes de moverla o guardarla. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). • La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes para CONTINÚA EN LA PÁGINA 15 DE ADVERTENCIAS Y 10 SEGURIDADES IMPORTANTES Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ADVERTENCIAS GENERALES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA 14 DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDADES IMPORTANTES protegerse de las superficies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción. • NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras del líquido de cocción caliente. • No toque las superficies CALIENTES • La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la(s) puerta(s) y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso. • Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento; use guantes protectores cuando realice ajustes. • La unidad tiene una llama abierta. Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama. NO se incline sobre la unidad o dentro de ella mientras la esté encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse. • NO obstruya el flujo de combustión y ventilación. • No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad. • Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES. • El combustible debe mantenerse al rojo vivo al menos por 30 minutos antes de su uso. • No cocine antes que el combustible tenga una cubierta de cenizas. • No retire la bandeja para cenizas mientras las cenizas y el carbón estén CALIENTES. • Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos del carbón quemando. Tenga cuidado con los cabellos y la ropa sueltos durante la operación ya que pueden incendiarse. • Use guantes protectores cuando manipule esta unidad o cuando trabaje con fuego. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y macizas cuando agregue madera o carbón. • Nunca use gasolina para encender el carbón vegetal. • Si sobrecarga el tazón del carbón, puede causar lesiones graves y dañar la unidad. • Nunca agregue líquido encendedor adicional una vez que el carbón se ha encendido. Siga las instrucciones del envase del líquido encendedor. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • !ADVERTENCIA! !No usar bebidas alcohólicas o gasolina para encender o volver a encender el fuego! Utilice únicamente encendedores que cumplan con la norma EN 1860-3. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO Área de construcción RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTA PARRILLA BAJO 3 m (9.8 pies) NINGUNA ÁREA DE CONSTRUCCIÓN. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 3 m (9.8 PIES) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN ÁREA, PAREDES O RIELES. Rieles 11 ADVERTENCIA: LAS PATAS DE LA PARRILLA SON UN PELIGRO DE TROPIEZO Paredes Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3 m (9.8 pies) FUNCIONAMIENTO DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE INICIO • Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • No abra la tapa a menos que sea necesario. Abrir la tapa hace que el calor se escape y puede causar estallidos. Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos. • Si ocurriera un estallido, inmediatamente cierre la tapa, espere que la llama se extinga y luego abra la tapa otra vez. PRECAUCIÓN - Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y resistentes cuando cargue/descargue alimentos o rejillas, y cuando agregue el carbón. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO Curar su parrilla hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan. CURE PREVIAMENTE SU PARRILLA ANTES DEL PRIMER USO. 1. Con una servilleta o un paño, frote una ligera capa de aceite de cocción sobre la rejilla de cocción, la rejilla del carbón y la base. 2. Apile/coloque hasta 1.8 kg (4 libras) de carbón vegetal en la rejilla para carbón. Apile las briquetas como una pirámide, encienda el carbón vegetal (ver INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO). DEJE LA PARRILLA SIN TAPAR. En unos 15 minutos cuando las llamas se extingan, esparza las briquetas en una sola capa. 3. Con guantes protectores, coloque la rejilla de cocción en posición. Cierre la tapa. 4. Deje que la parrilla arda por aproximadamente 1 hora. Asegúrese que la temperatura alcance los 177°C (350°F). 5. Deje que la parrilla se enfríe COMPLETAMENTE. 6. Vuelva a aplicar una ligera capa de aceite de cocción sobre la rejilla de cocción, la rejilla del carbón y la base. 7. Reinicie la parrilla y deje arder por 20 minutos. • Cure su parrilla periódicamente para evitar el óxido excesivo. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Apile/coloque hasta 1.8 kg (4 libras) de carbón vegetal en la rejilla para carbón. Apile las briquetas en una pirámide. 2. Añada líquido encendedor siguiendo las indicaciones del envase del líquido. Antes de encender, coloque el líquido encendedor al menos a 8 m (25 pies) de distancia de la unidad. No se apoye sobre la unidad cuando encienda el carbón. Encienda el carbón. DEJE LA PARRILLA SIN TAPAR. 3. En unos 15 minutos, las llamas se extinguirán y las briquetas comenzarán a soltar ceniza. Una vez que las briquetas se hayan convertido totalmente en cenizas, esparza las briquetas en una sola capa. 4. Con guantes protectores, coloque la rejilla de cocción en posición. 5 NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. 6. Coloque los alimentos en la parrilla, en el centro de la rejilla de la rejilla de cocción. 7. NO sobrecargue la parrilla con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en la rejilla y los lados de la parrilla para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. 8. Ajuste los reguladores de aire de la parrilla a la temperatura de cocción deseada. • Cierre todos los reguladores de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra los reguladores de aire para dejar escapar la humedad. 9. Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. 10. Una vez terminada la cocción, deje que la parrilla se enfríe y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Asegúrese de limpiar la parrilla después de cada uso. • Para las rejillas, use un detergente de platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Para la bandeja para cenizas y la base de la parrilla, y luego que se hayan enfriado las cenizas, limpie después de cada uso para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Para el interior y exterior de la parrilla, simplemente limpie con un paño después de cada uso para mantener la unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. • Luego de la limpieza, almacene la parrilla en un área cubierta y SECA. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su parrilla periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. ADVERTENCIA Para asegurarse que son seguros de comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas mínimas internas de la tabla a continuación. Temperaturas mínimas internas seguras del USDA* Pescado 63 °C (145 ° F) Cerdo 63 °C (145 ° F) Platos con huevo 71 °C (160° F) Filetes y asados de carne de res, ternero o cordero 63 °C (145 ° F) Carne molida de res, ternero o cordero 71 °C (160° F) Aves enteras (pavo, pollo, pato, etc.). 74 °C (165° F) Carne de ave molida o en piezas (pechuga de pollo, etc.) 74 °C (165° F) * Departamento de Agricultura de los Estados Unidos Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 12 PARTS/ PIÈCES / DE PARTES NO/Nº/NO QTY/QTÉ./ CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 1 Left Leg Assembly Assemblage des pattes, gauche Ensamblaje de la pata izquierda 2 1 Right Leg Assembly Assemblage des pattes, droite Ensamblaje de la pata derecha 3 1 Storage Shelf Tablette de rangement Repisa de almacenamiento 4 1 Top Rail Rail supérieure Riel superior 5 1 Back Panel Panneau arrière Panel posterior 6 2 Caster (Swivel) Roulette (pivot) Rueda (giratoria) 7 1 Wheel Axle Essieu de roue Eje de rueda 8 2 Wheel Roue Rueda 9 1 Grill Body Corps du BBQ Cuerpo de la parrilla 10 1 Lift Handle Assembly Ensemble de poignée de levage Conjunto de elevación de la manija 11 2 Air Damper (side) Entrée d’air (côté) Regulador de aire (lado) 12 1 Grill Lid Couvercle du BBQ Tapa de la parrilla 13 1 Lid Handle Poignée de couvercle Mango de la tapa 14 2 Smoke Stack Cheminée Rejilla de ahumado 15 1 Warming Rack Réchaud Rejilla de calentamiento 16 1 Logo Plate Plaque de logo Placa con logo 17 1 Temperature Gauge Sonde de température Medidor de temperatura 18 2 Folding Side Shelf Étagère pliage latéral Estante lateral plegable 19 2 Door Handles Poignées de porte Manijas de puerta 20 1 Left Door w/ Warning Plate Porte de gauche avec plaque de Mise en garde Puerta izquierda con placa de advertencia 21 1 Right Door Porte de droite Puerta derecha 22 1 Charcoal Tray Plateau pour charbon de bois Bandeja para el carbón 23 3 Cooking Grate Grille de cuisson Rejillas de cocción 24 1 Grate Lifting Tool Outil de levage de la grille Herramienta para elevación de la rejilla 25 1 Grease Cup Clip Crochet de contenant de graisse Sujetador del recipiente para recoger la grasa 13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / PARTES DE REPUESTO REPLACEMENT PART PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO- Nº-NO Lid Kit Assemblage de couvercle Juego de la tapa 9904130002 Grill Body Kit Kit de corps du BBQ Juego del cuerpo de la parrilla 9904130003 Smoke Stack Kit Kit de cheminée Juego de la rejilla de ahumado 9904130004 Folding Side Shelf Kit Plier Kit de tablette latérale Juego de la rejilla lateral plegable 9904160001 Left Leg Assembly Kit Kit d’assemblage des pattes, gauche Juego de ensamblaje de la pata izquierda 9904160002 Right Leg Assembly Kit Kit d’assemblage des pattes, droite Juego de ensamblaje de la pata derecha 9904130009 Back Panel Kit Kit de panneau arrière Juego del panel posterior 9904130010 Top Rail Kit Kit de glissière supérieure Juego del riel superior 9904160005 Left Cabinet Door Kit Kit de porte de gauche Juego de la puerta del compartimiento izquierdo 9904130012 Right Cabinet Door Kit Kit de porte de droite Juego de la puerta del compartimiento derecho 9904130013 Axle Kit Kit d’essieu Juego del eje 9904090116 Wheel Kit Kit de roue Juego de las ruedas 9904090113 Warming Rack Kit Kit de réchaud Juego de la rejilla de calentamiento 9904130017 Lid Handle Kit Kit de poignée pour couvercle Juego del asa de la tapa 9904160003 Damper Kit Kit d’entrée d’air Juego del regulador 990050018 Logo Plate Kit Kit de plaque de logo Juego de la placa del logo 9904090033 Knock Out Kit Kit de brise-flammes Juego de troqueles 9904130014 Temp Gauge Kit Kit de sonde de température Juego del medidor de temperatura 9904090032 Lift Lever Kit Lit de levier Juego de la palanca de elevación 9904160006 Lower Shelf Kit Kit de tablette inférieure Juego de la repisa inferior 9904130016 Swivel Casters Roulettes pivotantes Ruedas giratorias 9004160005 Axle Caps Essieu Casquettes Tapas del eje 9004090143 Cooking Grate (CI) Grille de cuisson (fonte) Rejilla de cocción (CI) 906050023 Charcoal Grate Grille à charbon de bois Rejilla para el carbón 9004090136 Cooking Grate Lifter Levier de grille de cuisson Elevador de la rejilla de cocción 906050024 Grease Clip Crochet de contenant à graisse Sujetador de grasa 906050013 Cover Couvercle Cubierta 9008160004 Hardware Sac de quincaillerie Bolsa de ferretería 9904160008 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones 9804160002 15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HARDWARE / QUINCAILLERIE / ACCESORIOS (A) Qty- 52/Qté.-52 Cant.- 52 (E) Qty- 8/Qté.- 8 Cant.-8 (B) Qty- 2/Qté.- 2 Cant.- 2 (F) Qty- 5/Qté.- 5 Cant.- 5 (J) Qty- 1/Qté.- 1 Cant.- 1 (G) Qty- 2/Qté.- 2 Cant.- 2 (K) Qty- 2/Qté.- 2 Cant.- 2 (N)* Qty- 1/Qté.- 1 Cant.- 1 (C) Qty- 3/Qté.- 3 Cant.- 3 (O)* Qty- 2/Qté.- 2 Cant.- 2 (H) Qty- 46/Qté.- 46 Cant.- 46 (L) Qty- 12/Qté.- 12 Cant.- 12 (P)* Qty- 1/Qté.- 1 Cant.- 1 (D) Qty- 8/Qté.- 8 Cant.- 8 (I) Qty- 6/Qté.- 6 Cant.- 6 (M) Qty- 1/Qté.- 1 Cant.-1 (Q)* Qty- 2/Qté.- 2 Cant.- 2 * Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product. * Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit. *La ferretería no esta incluida en el paquete de plástico. Esta ferretería viene previamente empaquetada con el producto. STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or 1-800-489-1581 (when calling the hours of operation are Monday -Friday: 8:00 am – 5:00 pm (Eastern Standard Time) excluding holidays. English and Spanish speaking representatives available). Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit. ARRÊTEZ! NE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l'assistance d'assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S'il vous plaît contacter le service client MASTERBUILT à www.masterbuilt.com/ support ou 1-800-489-1581 (en appelant les heures d'ouverture sont lundi -Vendredi: 8:00-17h00 (heure normale de l'Est) à l'exclusion des jours fériés. anglais et espagnol parlant des représentants disponibles). S'il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l'argent sur l'unité. ¡ALTO! NO REGRESE AL DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o partes dañadas. Por favor, póngase en contacto con el servicio al cliente en MASTERBUILT www.masterbuilt.com/ support o 1-800-489-1581 en E.U.A. (al llamar a los horarios de atención son de lunes a viernes: 8:00 am - 5:00 pm (hora estándar del este) excepto festivos. Representantes disponibles que hablan Inglés y Español. Tenga a la mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad. 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE 21 25 BBQ BURGERS 1/4 cup ketchup 2 tbsp steak sauce 1 tbsp water 1 tsp sugar 1 tsp vinegar 1 clove garlic, minced 1 lb lean ground beef 1/4 tsp salt 1/4 tsp black pepper 4 hamburger buns, split and toasted BURGERS AU BBQ For sauce, in small saucepan combine ketchup, steak sauce, water, sugar, vinegar, garlic, and if desired, hot pepper sauce. Bring to boil, and reduce heat. In a medium bowl combine ground beef, salt, and pepper. Shape meat mixture into four 3/4 inch thick patties. Gril patties on the rack of an uncovered gril directly over medium coals until meat reaches 71°C (160°F) degrees internally. Turn patties once during cooking and brush once or twice with sauce during cooking. Serve burgers on buns. 1/4 tasse de ketchup 2 c. à soupe de sauce à steak 1 c. à soupe d’eau 1 c. à thé de sucre 1 c. à thé de vinaigre 1 gousse d’ail émincée 1 lb de bœuf haché maigre 1/4 c. à thé de sel 1/4 c. à thé de poivre noir 4 pains à hamburger, coupés en deux et gril és HAMBURGUESAS A LA BARBACOA 1/4 taza de ketchup 2 cucharadas de salsa para bistecs 1 cucharada de agua 1 cucharadita de azúcar 1 cucharadita de vinagre 1 diente de ajo, triturado 453 g (1 libra) carne molida magra 1/4 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimienta negra 4 panes de hamburguesa, abiertos y tostados 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Para la salsa, en una sartén pequeña combine el ketchup, la salsa para bistecs, el agua, el azúcar, el vinagre, el ajo y si se desea, salsa picante. Hierva y reduzca el calor. En un tazón mediano, combine la carne de red molida, sal y pimienta. Moldee la mezcla de carne en cuatro hamburguesas de 1.9 cm (3/4 de pulgada) de grosor. Asar la carne en la parril a del asador destapado directamente sobre las brasas a medio quemar hasta que la carne alcance los 71°C (160°F) grados internamente. Voltee las piezas una vez durante la cocción y cepil e una o dos veces con la salsa durante la cocción. Servir las hamburguesas en los panes. Pour la sauce, mélanger dans une petite casserole le ketchup, la sauce à steak, l’eau, le sucre, le vinaigre, l’ail et, si vous le souhaitez, une sauce aux piments forts. Porter à ébullition et réduire le feu. Dans un bol moyen, mélanger le bœuf haché, le sel et le poivre. Former la préparation de viande en 4 boulettes de 3/4 po d’épaisseur. Galettes gril sur la gril e d'un gril à découvert directement sur des charbons moyennes jusqu'à la viande atteigne 71°C (160°F) degrés à l'intérieur. Tourner les galettes une fois pendant la cuisson et à la brosse une ou deux fois avec la sauce pendant la cuisson. Servir des hamburgers sur les pains. INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Garantía del fabricante solamente válida en E.U.A. Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se ensambla correctamente, si lo utiliza de forma normal y si lo cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. Garantía del fabricante solamente válida en E.U.A. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, haciéndense responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado. AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor y en compensación por cualquier otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor. Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc. 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: ______________________ Dirección :_________________ Ciudad:____________ Estado/Provincia: ____ Código postal: _________Número de teléfono: (____) - ___________ Correo electrónico:__________________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Masterbuilt Manufacturing, Inc. 1 Masterbuilt Ct., Columbus, GA 31907 Customer Service 1-800-489-1581 Monday -Friday: 8:00 am – 5:00 pm (Eastern Standard Time) Excluding Holidays English and Spanish speaking representatives available. Service à la clientèle 1-800-489-1581 Lundi -Vendredi: 08:00-17:00 (heure normale de l'Est) Sauf Vacances Anglais et espagnol parlant des représentants disponibles. Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581 en E.U.A. De lunes a viernes: 8:00 am - 5:00 pm (hora estándar del este) excepto los días festivos Representantes disponibles que hablan Inglés y Español. www.Masterbuilt.com Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Masterbuilt 20040117 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario