Transcripción de documentos
STIHL MS 462 C-M R
2 - 28
29 - 55
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
español
3
4
5
6
7
8
1
Prólogo
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y
GUARDAR.
2
Informaciones relativas a
estas instrucciones para la
reparación
2.1
Marca de las indicaciones de
advertencia en el texto
ADVERTENCIA
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
■ La indicación hace referencia a peligros que
pueden provocar daños materiales.
► Con las medidas mencionadas se pueden
evitar daños materiales.
2.2
Símbolos en el texto
Este símbolo remite a un capítulo de este
manual de instrucciones.
Distinguidos clientes,
Nos alegramos de que se hayan decidido
por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos
nuestros productos en primera calidad y con
arreglo a las necesidades de nuestros clientes.
De esta manera conseguimos elaborar produc‐
tos altamente fiables incluso en condiciones de
esfuerzo extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de
primera calidad. Nuestros comercios especializa‐
dos garantizan un asesoramiento e instrucciones
competentes así como un amplio asesoramiento
técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos
que disfrute de su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
2
0458-787-8421-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-787-8421-B. VA0.M20.
STIHL se declara expresamente a favor de tratar
la naturaleza de forma sostenible y responsable.
Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐
tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su
producto STIHL durante toda su vida útil.
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Prólogo........................................................2
Informaciones relativas a estas instruccio‐
nes para la reparación................................ 2
Sinopsis...................................................... 3
Indicaciones relativas a la seguridad.......... 4
Preparar la motosierra para el trabajo...... 11
Ensamblar la motosierra........................... 11
Acoplar y desacoplar el freno de cadena..15
Mezclar el combustible y repostar la moto‐
sierra......................................................... 15
Arrancar y parar el motor.......................... 17
Comprobar la motosierra.......................... 18
Trabajar con la motosierra........................ 19
Después del trabajo.................................. 22
Transporte.................................................22
Almacenamiento....................................... 22
Limpiar...................................................... 22
Mantenimiento.......................................... 24
Reparación................................................25
Subsanar las perturbaciones.................... 25
Datos técnicos.......................................... 27
Combinaciones de espadas y cadenas.... 27
Piezas de repuesto y accesorios.............. 28
Gestión de residuos.................................. 28
Declaración de conformidad UE............... 28
Traducción del manual de instrucciones original
0000007786_007_E
Índice
1
2
3 Sinopsis
3
3.1
español
Sinopsis
8 Piñón de cadena
El piñón de cadena impulsa la cadena de
aserrado.
Motosierra
9 Tapa del piñón de cadena
La tapa del piñón de cadena cubre dicho
piñón y fija la espada a la motosierra.
1
2
#
10 Tuercas
Las tuercas fijan la tapa del piñón de cadena
a la motosierra.
3
11 Tope de garras
El tope de garras apoya la motosierra en la
madera durante el trabajo.
8 7
6
9 10
11
31
12 Cubierta
La cubierta cubre el motor.
5 4
12
13
13 Cierre de la cubierta
El cierre de la cubierta fija la cubierta a la
motosierra.
14
30
29
28 27
26 25
24 23
22
1 Soportes de herramientas
El soporte de la herramienta recibe la llave
universal.
2 Protector salvamanos delantero
El protector salvamanos delantero protege la
mano izquierda del contacto con la cadena
de aserrado, sirve para acoplar el freno de
cadena y activa automáticamente el freno de
cadena al producirse un rebote.
3 Silenciador
El silenciador reduce la emisión de ruidos de
la motosierra.
4 Espada
La espada guía la cadena de aserrado.
5 Cadena de aserrado
La cadena de aserrado corta la madera.
6 Guardacadenas
El guardacadenas recoge la cadena de ase‐
rrado cuando se sale o se rompe.
0000-GXX-5478-A0
15
16
17
18
19
20
21
14 Asidero tubular
El asidero tubular sirve para sujetar, manejar
y llevar la motosierra.
15 Válvula de descompresión
La válvula de descompresión facilita el arran‐
que del motor.
16 Bujía
La bujía inflama la mezcla de combustible y
aire en el motor.
17 Corredera
La corredera sirve para ajustar el servicio de
verano o de invierno.
18 Enchufe de la bujía
El enchufe de la bujía conecta el cable de
encendido con la bujía.
19 Filtro de aire
El filtro de aire filtra el aire aspirado por el
motor.
20 Bloqueo del acelerador
El bloqueo del acelerador sirve para desblo‐
quear el acelerador.
21 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para el
mando, porte y manejo de la motosierra.
22 Protector salvamanos trasero
El protector salvamanos trasero protege la
mano derecha del contacto con la cadena de
aserrado cuando se haya salido o roto.
23 Acelerador
El acelerador sirve para acelerar el motor.
7 Tornillo de sujeción
El tornillo tensor sirve para ajustar la tensión
de la cadena.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
3
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Este símbolo es el distintivo de la válvula
de descompresión.
24 Palanca del mando unificado
La palanca del mando unificado sirve para
ajustar el arranque, para el funcionamiento y
para parar el motor.
La palanca del mando unificado se coloca
en esta dirección para apagar el motor.
La palanca del mando unificado se coloca
en esta posición para apagar el motor.
El motor se utiliza en esta posición de la
palanca del mando unificado.
El motor arranca en esta posición de la
palanca del mando unificado.
Nivel de potencia sonora garantizado
LWA según la directriz 2000/14/CE en dB(A)
para hacer equiparables las emisiones
sonoras de productos.
25 Cierre del depósito de combustible
El cierre del depósito de combustible cierra
dicho depósito.
26 Empuñadura de arranque
La empuñadura de arranque sirve para arran‐
car el motor.
27 Tornillo de ajuste de las bombas de aceite
El tornillo de ajuste de las bombas de aceite
sirve para ajustar el caudal de suministro de
aceite adherente para cadenas de aserrado.
28 Tope
El tope limita el tornillo de ajuste de las bom‐
bas de aceite.
29 Cierre del depósito de aceite
El cierre del depósito de aceite cierra dicho
depósito.
30 Tensor rápido
El tensor rápido sirve para ajustar el limitador
de profundidad de corte.
4
4.1
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
Ponerse gafas protectoras y casco
protector.
# Número de máquina
Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en la motosie‐
rra y significan lo siguiente:
Este símbolo es el distintivo del depó‐
sito de combustible.
Este símbolo es el distintivo del depósito
de aceite adherente para cadenas de ase‐
rrado.
En esa dirección se acopla o se desac‐
tiva el freno de cadena.
Este símbolo indica el sentido de fun‐
cionamiento de la cadena de aserrado.
Este símbolo es el distintivo del tornillo
de ajuste de las bombas de aceite y el
caudal de suministro de aceite adhe‐
rente para cadenas de aserrado.
Sentido de giro para tensar la cadena de
aserrado
En esta posición, la corredera se encuen‐
tra en servicio de invierno.
En esta posición, la corredera se encuen‐
tra en servicio de verano.
4
Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en la motosierra
significan lo siguiente:
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad y sus medidas.
31 Limitador de la profundidad de corte
El limitador de profundidad de corte limita la
profundidad de corte de la punta de la
espada.
3.2
Indicaciones relativas a la
seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de
seguridad relativas al rebote y sus
medidas.
4.2
Aplicación para trabajos apro‐
piados
La motosierra STIHL MS 462 C-M R sirve para
el aserrado en labores de rescate. Con la moto‐
sierra MS 462 C‑M R se pueden serrar estos
materiales y objetos:
– Cubiertas de acero
– Láminas de acero de hasta 0,8 mm de grosor
– Láminas de cobre de hasta 1,5 mm de grosor
– Láminas de aluminio de hasta 1,5 mm de gro‐
sor
– Puertas enrollables de aluminio
– Cristal blindado
– Cristal para ventanas ICE
– Vidrio armado
– Cartón alquitranado
– Cartón embetunado
– Construcciones de madera
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
– Materiales aislantes
– Paredes de nave de diseño ligero
– Muros ligeros
ADVERTENCIA
■ En el caso de que la motosierra no se emplee
de forma apropiada, las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden
producir daños materiales.
► Emplear la motosierra tal y como se especi‐
fica en este manual de instrucciones.
4.3
Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
■ Los usuarios que no hayan recibido formación
en torno a las labores de rescate con una
motosierra no pueden identificar o calcular los
peligros. El usuario u otras personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
► Leer estas instrucciones de uso,
entenderlas y guardarlas.
► En caso de prestar la motosierra a otra per‐
sona, entregarle el manual de instrucciones.
► Asegurarse de que el usuario cumpla los
siguientes requerimientos:
– El usuario está descansado.
– El usuario está capacitado para las labo‐
res de rescate con motosierra.
– El usuario está capacitado física, senso‐
rial y psíquicamente para manejar la
motosierra y trabajar con ella.
– El usuario puede identificar o calcular los
peligros de la motosierra.
– El usuario es mayor de edad o está reci‐
biendo una formación profesional bajo
supervisión conforme a las disposiciones
nacionales.
– El usuario no está bajo los efectos de
alcohol, medicamentos o drogas.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
■ El sistema de encendido de la motosierra
genera un campo electromagnético. El campo
electromagnético puede influir en los marca‐
pasos. El usuario puede sufrir lesiones graves
o mortales.
► Si el usuario tiene un marcapasos, asegú‐
rese de que el marcapasos no se vea afec‐
tado.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
español
4.4
Ropa y equipamiento de tra‐
bajo
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo, la motosierra puede atra‐
par el pelo largo. El usuario puede sufrir lesio‐
nes graves.
► Recogerse el pelo largo y asegurarlo de
manera que quede por encima de los hom‐
bros.
■ Durante el trabajo pueden salir disparados
hacia arriba objetos a alta velocidad. El usua‐
rio puede resultar lesionado.
► Ponerse gafas protectoras muy
pegadas. Las gafas protectoras
apropiadas están verificadas según
la norma EN 166 o según las norma‐
tivas nacionales y se pueden adqui‐
rir en un comercio con la correspon‐
diente marcación.
► Ponerse un protector para la cara.
► Utilizar prendas superiores de manga larga y
ceñidas.
■ Durante el trabajo se genera ruido. El ruido
puede afectar a los oídos.
► Utilizar un protector para los oídos.
■ Los objetos que caen pueden producir lesio‐
nes en la cabeza.
► Si pueden caer objetos durante el
trabajo, usar un casco protector.
■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por
arremolinamiento y producirse neblina. El
polvo inhalado y la neblina pueden dañar la
salud y provocar reacciones alérgicas.
► Ponerse una mascarilla protectora o una
protección respiratoria contra el polvo.
■ La ropa no apropiada se puede enganchar en
los objetos y en la motosierra. Los usuarios
que no lleven ropa adecuada pueden resultar
gravemente heridos.
► Usar ropa ceñida.
► Quitarse pañuelos y joyas.
■ Durante el trabajo, el usuario puede entrar en
contacto con la cadena de aserrado en funcio‐
namiento. El usuario puede sufrir lesiones gra‐
ves.
► Llevar pantalones largos con protección anti‐
cortes.
■ Durante el trabajo, el usuario se puede cortar
con objetos afilados. Durante la limpieza o el
mantenimiento, el usuario puede entrar en
5
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
contacto con la cadena de aserrado. El usua‐
rio puede resultar lesionado.
► Utilizar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se
puede resbalar. Si el usuario entra en con‐
tacto con la cadena de aserrado en funciona‐
miento se puede cortar. El usuario puede
resultar lesionado.
► Ponerse botas para motosierra con protec‐
ción anticortes.
4.5
Zona de trabajo y entorno
ADVERTENCIA
■ Las personas ajenas, los niños y los animales
no pueden identificar ni calcular los peligros
de la motosierra y los objetos lanzados hacia
arriba. Las personas ajenas, los niños y los
animales pueden sufrir lesiones graves y se
pueden originar daños materiales.
► Mantener a personas ajenas a los trabajos,
niños y animales apartados del entorno.
► No dejar la motosierra sin vigilancia.
► Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con la motosierra.
■ Cuando el motor está en marcha fluyen gases
de escape calientes del silenciador. Los gases
de escape calientes pueden incendiar los
materiales muy inflamables y provocar incen‐
dios.
► Mantener apartados los chorros de escape
de los materiales muy inflamables.
4.6
Estado seguro
4.6.1
Motosierra
La motosierra se encuentra en un estado seguro
cuando se cumplen estas condiciones:
– La motosierra está intacta.
– No se sale combustible de la motosierra.
– El cierre del depósito de combustible y el del
depósito de aceite están cerrados.
– La motosierra está limpia.
– El guardacadenas está montado y no pre‐
senta daños.
– El freno de cadena funciona.
– Los elementos de mando funcionan y no han
sido modificados.
– El engrase de la cadena funciona.
– Las huellas de rodadura en el piñón de
cadena no tienen más de 0,5 mm de profundi‐
dad.
– Hay montada una combinación de espada y
cadena de aserrado indicada en este manual
de instrucciones.
6
– La espada y la cadena de aserrado están
montadas correctamente.
– El limitador de profundidad de corte está mon‐
tado correctamente y no presenta daños.
– La cadena de aserrado está tensada correcta‐
mente.
– Se han montado accesorios originales STIHL
para esta motosierra.
– Los accesorios están montados correcta‐
mente.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pue‐
den dejar de funcionar correctamente, los dis‐
positivos de seguridad se pueden desactivar y
se derrama el combustible. Las personas pue‐
den sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una motosierra que no esté
defectuosa.
► Si sale combustible de la motosierra, no tra‐
bajar con la motosierra y acudir a un distri‐
buidor especializado STIHL.
► Cerrar el cierre del depósito de combustible
y el del depósito de aceite.
► Si la motosierra está sucia, limpiarla.
► Trabajar con un guardacadena montado que
no esté defectuoso.
► No modificar la motosierra. Excepción: mon‐
taje de una combinación de espada y
cadena de aserrado y montaje del limitador
de profundidad de corte detallados en este
manual de instrucciones.
► Si los elementos de mando no funcionan, no
trabajar con la motosierra.
► Montar accesorios originales STIHL para
esta motosierra.
► Montar la espada y la cadena de aserrado
tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► Montar el limitador de profundidad de corte
tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
► Montar los accesorios tal y como se describe
en este manual de instrucciones o en el
manual de instrucciones del accesorio
correspondiente.
► No introducir objetos en las aberturas de la
motosierra.
► Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
► En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
español
4.6.2
Espada
La motosierra se encuentra en un estado
seguro, cuando se cumplen estas condiciones:
– La espada no está dañada.
– La espada no está deformada.
– La ranura tiene la profundidad mínima o una
19.3.
profundidad superior a la mínima,
– Los puentecillos de la ranura están libres de
rebabas.
– La ranura no está estrechada o ensanchada.
ADVERTENCIA
■ En un estado de seguridad deficiente, la
espada o la cadena ya no puede funcionar de
forma segura. La cadena en funcionamiento
puede saltar de la espada. Las personas pue‐
den sufrir lesiones graves o mortales.
► Trabajar con una espada que no esté defec‐
tuosa.
► Si la profundidad de la ranura es inferior a la
profundidad mínima: sustituir la espada.
► Desbarbar semanalmente la espada.
► En caso de dudas: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
■
■
4.6.3
Cadena de aserrado
La cadena se encuentra en un estado seguro,
cuando se cumplen estas condiciones:
– La cadena no está dañada.
– La cadena está afilada correctamente.
– Las marcas de desgaste en los dientes de
corte son visibles.
ADVERTENCIA
■ En un estado inseguro, los componentes pue‐
den dejar de funcionar correctamente y los
dispositivos de seguridad se desactivan. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐
tales.
► Trabajar con una cadena que no esté defec‐
tuosa.
► Afilar correctamente la cadena de aserrado.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
4.7
Combustible y repostaje
■
■
ADVERTENCIA
■ El combustible empleado para esta motosierra
está compuesto por una mezcla de gasolina y
aceite de motor de dos tiempos. El combusti‐
ble y la gasolina son fácilmente inflamables. Si
el combustible o la gasolina entran en con‐
tacto con un fuego abierto o con objetos
calientes, pueden provocar incendios o explo‐
siones. Las personas pueden sufrir lesiones
0458-787-8421-B. VA0.M20.
■
graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
► Proteger el combustible y la gasolina del
calor y del fuego.
► No derramar combustible y gasolina.
► Si se ha derramado combustible: recoger el
combustible con un paño y no intentar arran‐
car el motor hasta que estén secos todos los
componentes de la motosierra.
► No fumar.
► No repostar cerca del fuego.
► Parar el motor antes de repostar y dejarlo
enfriar.
► Arrancar el motor al menos a 3 metros de
distancia del lugar en el que se ha repostado
combustible.
Las personas pueden intoxicarse en caso de
inhalar vapores de combustible y vapores de
gasolina inflamables.
► No inhalar vapores de combustible ni vapo‐
res de gasolina.
► Repostar en un lugar bien ventilado.
Durante el trabajo o en un entorno muy
caliente, la motosierra se calienta. En función
del tipo de combustible, la altura, la tempera‐
tura ambiente y la temperatura de la motosie‐
rra, el combustible se dilata y puede ocasionar
sobrepresión en el depósito de combustible.
Si se abre el cierre del depósito de combusti‐
ble, puede salpicar combustible e inflamarse.
El usuario puede sufrir lesiones graves y pue‐
den provocarse daños materiales.
► Dejar que la motosierra se enfríe antes de
abrir el cierre del depósito de combustible.
► Abrir despacio el cierre del depósito de com‐
bustible y no de una vez.
La ropa que entre en contacto con combusti‐
ble o gasolina se puede prender con mucha
facilidad. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
► En caso de que las prendas entren en con‐
tacto con el combustible o la gasolina, cám‐
biese de ropa.
El combustible, la gasolina y el aceite de
motor de dos tiempos pueden dañar el medio
ambiente.
► No derramar combustible, gasolina ni aceite
de motor de dos tiempos.
► Gestionar el combustible, la gasolina y el
aceite de motor de dos tiempos con arreglo
a las normas y la ecología.
En caso de que el combustible, la gasolina o
el aceite de motor de dos tiempos entre en
contacto con la piel o los ojos, estos pueden
irritarse.
7
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Evitar el contacto con el combustible, la
gasolina y el aceite de motor de dos tiem‐
pos.
► Si se ha producido un contacto con la piel,
lavarse las zonas de la piel afectadas con
agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos,
enjuagarlos al menos 15 minutos con agua
abundante y acudir al médico.
■ El sistema de encendido de la motosierra pro‐
duce chispas. Las chispas pueden salir dispa‐
radas y provocar incendios y explosiones en
un entorno fácilmente inflamable o explosivo.
Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materia‐
les.
► Emplear las bujías que se especifican en
este manual de instrucciones.
► Enroscar la bujía y apretarla firmemente.
► Montar el enchufe de bujía presionándolo fir‐
memente.
■ Si la motosierra se reposta con un combusti‐
ble que se haya mezclado con gasolina inade‐
cuada o aceite de motor de dos tiempos ina‐
decuado o bien que indica una proporción
errónea de la mezcla de gasolina y aceite de
motor de dos tiempos, se puede dañar la
motosierra.
► Mezclar el combustible como se describe en
este manual de instrucciones.
■ Si el combustible se ha almacenado durante
más tiempo, la mezcla de gasolina y aceite de
motor de dos tiempos se puede segregar. Si
la motosierra se reposta con combustible en
estado segregado, esta se puede dañar.
► Antes de repostar la motosierra, entremez‐
clar el combustible.
► Utilizar una mezcla de gasolina y aceite de
motor de dos tiempos que no sea de más de
30 días (STIHL MotoMix: 2 años).
4.8
Serrar
ADVERTENCIA
■ Si no hay ninguna persona a una distancia
adecuada fuera de la zona de trabajo, no
podrá pedir ayuda en caso de emergencia.
► Asegurarse de que haya personas a una dis‐
tancia adecuada fuera de la zona de trabajo.
■ Si el operario no arranca el motor adecuada‐
mente, puede perder el control de la motosie‐
rra. El usuario puede lesionarse gravemente.
► Arrancar el motor como se describe en este
manual de instrucciones.
► Si la cadena de aserrado toca el suelo o
algún objeto, no arranque el motor.
8
■ En determinadas situaciones, el usuario no
puede trabajar con concentración. El operario
puede perder el control sobre la motosierra,
tropezar, caerse y lesionarse gravemente.
► Trabajar con tranquilidad y precaución.
► Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes: no trabajar con la motosierra.
► Manejar solo un operario la motosierra.
► No trabajar a una altura superior a la de los
hombros.
► Prestar atención a los obstáculos.
► Trabajar estando de pie en el suelo y mante‐
ner el equilibrio. Si se tiene que trabajar en
alturas: utilizar una plataforma elevadora de
trabajo o un andamio seguro.
► Si presentan signos de fatiga: hacer una
pausa de trabajo.
■ Una vez el motor está en marcha, se generan
gases de escape. Las personas pueden intoxi‐
carse en caso de inhalar gases de escape.
► No inhalar los gases de escape.
► Trabajar con la motosierra en un lugar bien
ventilado.
► Si comienza a sentir dolor de cabeza, dificul‐
tades de la visión, disminución de la audición
o mareos, finalice el trabajo y acuda a un
médico.
■ Si el usuario lleva un protector de los oídos y
el motor arranca, el usuario puede percibir y
calcular peor los ruidos.
► Trabajar con tranquilidad y precaución.
■ Si se trabaja con la motosierra y la palanca de
mando unificado se encuentra en la posi‐
ción , no se puede asegurar el control del
operario al trabajar con la motosierra. El usua‐
rio puede lesionarse gravemente.
► Poner la palanca del mando unificado en la
posición .
► Arrancar el motor como se describe en este
manual de instrucciones.
■ Si se da gas con el freno de cadena echado,
este puede dañarse.
► Desactivar el freno de cadena antes de
serrar ramas.
■ La cadena de aserrado en funcionamiento
puede cortar al usuario. El usuario puede
lesionarse gravemente.
► No tocar la cadena de aserrado en funciona‐
miento.
► Si la cadena de aserrado está bloqueada por
algún objeto, parar el motor y activar el freno
de cadena. No quitar el objeto hasta ese
momento.
■ La cadena de aserrado en funcionamiento se
calienta y se dilata. Si la cadena de aserrado
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
■
■
1
2
2
1
ADVERTENCIA
■ Si se sierran objetos sometidos a tensión, se
puede aprisionar la espada. El operario puede
perder el control sobre la motosierra y se
puede lesionar gravemente.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
► Realizar primero un corte de descarga en el
lado de presión (1), luego realizar un corte
de tronzado en el lado de presión (2).
4.9
Fuerzas de reacción
Rebote
0000-GXX-2732-A0
4.9.1
El rebote puede producirse por los motivos
siguientes:
– En el caso de que la cadena de aserrado en
movimiento tope con una cuña de talado por
el sector del cuarto superior de la punta de la
espada y se detenga bruscamente puede pro‐
ducirse un rebote.
– La cadena de aserrado en movimiento está
aprisionada en la punta de la espada.
El freno de cadena no puede evitar el rebote.
■
ADVERTENCIA
0000-GXX-4119-A0
■
no se engrasa ni se retensa adecuadamente,
puede saltar de la espada o romperse. Las
personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
► Emplear aceite adherente para cadenas de
aserrado.
► Comprobar periódicamente la tensión de la
cadena de aserrado durante el trabajo. Si la
tensión de la cadena de aserrado es dema‐
siado baja: tensar la cadena.
En el caso de que la motosierra cambie o se
comporte de forma no habitual durante el tra‐
bajo, la motosierra puede encontrarse en un
estado inseguro. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
► Finalizar el trabajo y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Durante el trabajo la motosierra puede produ‐
cir vibraciones.
► Llevar guantes protectores.
► Hacer pausas.
► Si se producen síntomas de trastornos circu‐
latorios: acudir a un médico.
Si la cadena de aserrado en funcionamiento
topa con un objeto duro, pueden producirse
chispas. Las chispas pueden provocar incen‐
dios en un entorno fácilmente inflamable. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐
tales y se pueden producir daños materiales.
► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐
mable.
Si se suelta el acelerador, la cadena de ase‐
rrado sigue girando todavía durante un breve
tiempo. La cadena de aserrado en funciona‐
miento puede cortar a las personas. Las per‐
sonas pueden sufrir lesiones graves.
► Esperar hasta que la cadena de aserrado
deje de moverse.
0000-GXX-1245-A0
■
español
En el caso de producirse un rebote, puede
saltar la motosierra hacia el usuario. El opera‐
rio puede perder el control sobre la motosierra
y se puede lesionar gravemente o morir.
► Sujetar la motosierra con ambas manos.
► Mantener el cuerpo apartado del sector de
giro prolongado de la motosierra.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
► No trabajar con el sector del cuarto superior
de la punta de la espada.
► Trabajar con la cadena de aserrado bien afi‐
lada y correctamente tensada.
► Emplear cadenas de aserrado de baja ten‐
dencia al rebote.
► Emplear una espada con una punta
pequeña.
9
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
► Serrar a pleno gas.
■ En una labor de rescate puede ser necesario
que haya que trabajar con la punta de la
espada. Si hay que trabajar con la punta de la
espada, el peligro de rebote es mayor. El ope‐
rario puede perder el control sobre la motosie‐
rra y se puede lesionar gravemente o morir.
► Asegúrese de que el usuario está capacitado
para las labores de rescate con motosierra.
4.9.2
Tracción
ADVERTENCIA
■ Si la cadena en movimiento topa con un
objeto duro y se detiene bruscamente, la
motosierra sufre repentinamente un fuerte
golpe de retroceso hacia el usuario. El opera‐
rio puede perder el control sobre la motosierra
y se puede lesionar gravemente o morir.
► Sujetar la motosierra con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
► Mantener recta la espada en el corte.
► Serrar a pleno gas.
4.10
Transporte
0000-GXX-1348-A0
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con el lado inferior de la
espada, la motosierra tiene la tendencia a sepa‐
rarse del usuario.
ADVERTENCIA
4.9.3
0000-GXX-2733-A0
■ Si la cadena en movimiento topa con un
objeto duro y se detiene bruscamente, la
motosierra sufre repentinamente un fuerte
tirón que la aparta del usuario. El operario
puede perder el control sobre la motosierra y
se puede lesionar gravemente o morir.
► Sujetar la motosierra con ambas manos.
► Trabajar tal y como se especifica en este
manual de instrucciones.
► Mantener recta la espada en el corte.
► Aplicar correctamente el tope de garras.
► Serrar a pleno gas.
■ Durante el transporte, la motosierra puede vol‐
car o moverse. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
► Parar el motor.
► Poner el freno de cadena.
► Colocar el limitador de profundidad de forma
que cubra toda la espada.
► Asegurar la motosierra con correas, correas
tensoras o con una red, de manera que no
pueda volcar ni moverse.
■
Después de que el motor esté en marcha, el
silenciador y el motor pueden estar calientes.
El usuario puede quemarse.
► Sujetar la motosierra por el asidero tubular
con la mano derecha, de manera que la
espada esté orientada hacia atrás.
Golpe de retroceso
0000-GXX-1349-A0
4.11
Si se trabaja con el lado superior de la espada,
la motosierra sufre un golpe de retroceso hacia
el usuario.
10
Almacenamiento
ADVERTENCIA
■ Los niños no pueden identificar ni calcular los
peligros de la motosierra. Los niños pueden
sufrir lesiones graves.
► Parar el motor.
► Poner el freno de cadena.
► Montar el protector de cadena sobre la
espada, de manera que la cubra por com‐
pleto.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
5 Preparar la motosierra para el trabajo
► Guardar la motosierra fuera del alcance de
los niños.
■ Los contactos eléctricos de la motosierra y los
componentes metálicos se pueden corroer por
la humedad. La motosierra se puede dañar.
► Guardar la motosierra limpia y seca.
4.12
Limpieza, mantenimiento y
reparación
ADVERTENCIA
■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la
reparación está en marcha el motor, la cadena
de aserrado puede arrancar de forma acciden‐
tal. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
► Parar el motor.
► Poner el freno de cadena.
■ Después que el motor hayan estado en fun‐
cionamiento, el silenciador y el motor pueden
estar calientes. Las personas se pueden que‐
mar.
► Esperar hasta que el silenciador y el motor
se hayan enfriado.
■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un
chorro de agua o con objetos puntiagudos
pueden dañar la motosierra, la espada y la
cadena de aserrado. En el caso de que no se
limpien correctamente la motosierra, la
espada o la cadena de aserrado, pueden
dejar de funcionar correctamente los compo‐
nentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesio‐
nes graves.
► Limpiar la motosierra, la espada y la cadena
tal y como se especifica en este manual de
instrucciones.
■ En el caso de que el propio usuario limpie o
repare la motosierra, pueden dejar de funcio‐
nar correctamente los componentes y desacti‐
varse los dispositivos de seguridad. Las per‐
sonas pueden sufrir lesiones graves o morta‐
les.
► No realizar uno mismo el mantenimiento o la
reparación de la motosierra.
► En el caso de que haya que realizar el man‐
tenimiento o reparación de la motosierra,
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
■ En el caso de que la espada y la cadena no
se mantengan o no se reparen tal como se
especifica en este manual de instrucciones,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos
de seguridad. Las personas pueden sufrir
lesiones graves.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
español
► Mantener la espada y la cadena de aserrado
o repararlas, tal y como se especifica en el
manual de instrucciones.
■ Durante la limpieza o el mantenimiento de la
cadena de aserrado, el usuario se puede cor‐
tar con los filos de los dientes afilados. El
usuario puede resultar lesionado.
► Utilizar guantes de trabajo de material resis‐
tente.
5
5.1
Preparar la motosierra
para el trabajo
Preparar la motosierra para el
trabajo
Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea‐
lizarse los siguientes pasos:
► Asegurarse de que los siguientes componen‐
tes se encuentren en un estado seguro:
– Motosierra,
4.6.1.
– Espada,
4.6.2.
– Cadena de aserrado,
4.6.3.
► Limpiar la motosierra,
15.1.
► Montar la espada y la cadena de aserrado,
6.1.1.
► Montar el limitador de la profundidad de corte,
6.2.1.
► Tensar la cadena de aserrado,
6.3.
► Rellenar aceite adherente para cadenas de
aserrado,
6.4.
► Comprobar el freno de cadena,
10.4.
► Reabastecer la motosierra,
8.2.
► Comprobar los elementos de mando,
10.5.
► Comprobar la lubricación de la cadena,
10.6.
► Colocar el limitador de la profundidad de
corte,
11.5.
► Si no se pueden realizar estos pasos, no utili‐
zar la motosierra y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
6
6.1
6.1.1
Ensamblar la motosierra
Montar y desmontar la espada
y la cadena
Montar la espada y la cadena
Las combinaciones de espada y cadena que son
apropiadas para el piñón de cadena y que se
pueden montar figuran en los datos técnicos,
20.1.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
11
español
6 Ensamblar la motosierra
La orientación de la espada (6) no reviste nin‐
guna importancia. El rótulo de la espada (6) tam‐
bién puede estar invertido.
► Desactivar el freno de cadena.
3
1
4
0000-GXX-2734-A0
2
0000-GXX-2954-A0
0000-GXX-2928-A0
► Girar las tuercas (1) en sentido antihorario
hasta que se pueda quitar la tapa del piñón de
cadena (2).
► Quitar la tapa del piñón de cadena (2)
► Girar el tornillo tensor (3) en sentido antihora‐
rio hasta que la corredera tensorav (4) esté
aplicada al lado izquierdo de la caja.
6.1.2
► Colocar la cadena en las ranura de la espada,
de manera que las flechas existentes en los
eslabones de unión de la cadena estén orien‐
tadas en el lado superior en el sentido de fun‐
cionamiento.
►
►
►
►
►
0000-GXX-2735-A0
7
► Asentar la espada con la cadena en la moto‐
sierra, de manera que se cumplan las siguien‐
tes condiciones:
– Los eslabones impulsores de la cadena
están asentados en los dientes del piñón de
cadena (7).
– Los tornillos con collar (5) se encuentran en
el orificio oblongo de la espada (6).
– El pivote de la corredera tensora (4) se
encuentra en el orificio (8) de la espada (6).
12
► Girar el tornillo tensor (3) en sentido horario
hasta que la cadena esté aplicada a la
espada. Al hacerlo, poner los eslabones
impulsores de la cadena en la ranura de la
espada.
La espada (6) y la cadena están aplicadas a la
motosierra.
► Aplicar la tapa del piñón de cadena (2) a la
motosierra, de modo que quede enrasado con
la motosierra.
► Enroscar las tuercas (1) y apretarlas firme‐
mente.
►
Desmontar la espada y la cadena de
aserrado
Parar el motor y activar el freno de cadena.
Eliminar el limitador de la profundidad de
corte.
Girar la tuerca en sentido antihorario hasta
que se pueda quitar la tapa del piñón de
cadena.
Quitar la tapa del piñón de cadena.
Girar el tornillo tensor en sentido antihorario
hasta el tope.
La cadena de aserrado está destensada.
Quitar la espada y la cadena de aserrado.
6.2
Montar y eliminar el limitador
de la profundidad de corte
6.2.1
Eliminar el limitador de la profundidad
de corte
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Montar la espada y la cadena de aserrado.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
6 Ensamblar la motosierra
español
2
2
1
► Abrir el tensor rápido (1).
► Destornillar el tensor rápido (1).
► Extraer la corredera (2) de la guía (3).
► Montar la guía (1) sobre la espada de forma
que la abertura de la guía (1) quede hacia
abajo.
► Enroscar los tornillos (2).
1
4
► Colocar la corredera (3) sobre la guía (1).
► Enroscar el tensor rápido (4).
► Apretar firmemente los tornillos (2).
0000-GXX-5886-A0
A
► Empujar la corredera (3) en el sentido de la
punta de la espada hasta el tope.
► Cerrar totalmente el tensor rápido (4) en el
sentido de la zona (A).
La corredera (3) ya no se puede desplazar y
el tensor rápido (4) se sitúa en la zona (A) del
limitador de profundidad de corte.
6.2.2
Eliminar el limitador de profundidad de
corte
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
► Desenroscar los tornillos (4).
► Separar la guía (3) de la punta de la espada.
6.3
3
4
4
Tensar la cadena de aserrado
Durante el trabajo, la cadena de aserrado se
dilata o se contrae. La tensión de la cadena de
aserrado varía. Durante el trabajo se ha de com‐
probar periódicamente la tensión de la cadena
de aserrado y se ha de retensar.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Colocar el limitador de profundidad de forma
que sea visible la punta de la espada.
2
0000-GXX-3175-A0
2
0000-GXX-3177-A0
3
0000-GXX-5872-A0
3
3
0000-GXX-5887-A0
0000-GXX-3170-A0
1
1
► Aflojar las tuercas (1).
► Desactivar el freno de cadena.
► Levantar la espada por la punta y girar el tor‐
nillo tensor (2) en sentido horario hasta que se
cumplan las siguientes condiciones:
– La cadena de aserrado está enrasada con
el lado inferior de la espada.
– La cadena de aserrado se puede mover
aún sobre la espada tirando de aquella con
dos dedos y apenas un poco de fuerza.
13
español
6 Ensamblar la motosierra
► Si ya no se puede mover la cadena de ase‐
rrado sobre la espada tirando de aquella: girar
el tornillo tensor (2) en sentido antihorario
hasta que la cadena se pueda mover sobre la
espada tirando de aquella con dos dedos y
apenas un poco de fuerza.
► Elevar la espada por la punta y apretar las
tuercas (1).
6.4
► Presionar el cierre del depósito de aceite
hacia abajo y girarlo hasta el tope en sentido
horario.
El cierre del depósito de aceite encaja de
forma audible. La marca (1) está orientada
hacia la marca (3).
► Comprobar si el cierre del depósito de aceite
se puede retirar hacia arriba.
► Si el cierre del depósito de aceite no se puede
retirar hacia arriba, cerrar el estribo del cierre
del depósito de aceite.
El depósito de aceite queda cerrado.
Rellenar aceite adherente para
cadenas de aserrado
El aceite adherente para cadenas de aserrado
engrasa y refrigera la cadena en movimiento.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Poner la motosierra sobre una superficie llana
de manera que el cierre del depósito de aceite
esté orientado hacia arriba.
► Limpiar la zona circundante del cierre del
depósito de aceite con un paño húmedo.
Si el cierre del depósito de aceite se puede reti‐
rar hacia arriba, se han de realizar los siguientes
pasos:
► Colocar el cierre del depósito de aceite en
cualquier posición.
► Abrir el estribo del cierre del depósito de
aceite.
► Girar el cierre del depósito de aceite en sen‐
tido antihorario hasta el tope.
► Quitar el cierre del depósito de aceite.
► Rellenar aceite adherente para cadenas de
aserrado de manera que no se derrame y el
depósito de aceite no se llene hasta el borde.
► Si el estribo del cierre del depósito de aceite
está cerrado, abrirlo.
► Presionar el cierre del depósito de aceite
hacia abajo y girarlo hasta el tope en sentido
horario.
► Presionar el cierre del depósito de aceite
hacia abajo y girarlo en sentido antihorario
hasta que la marca (1) indique hacia la
marca (2).
► Volver a intentar cerrar el depósito de aceite.
► Si el depósito de aceite sigue sin poderse
cerrar, no trabajar con la motosierra y acudir a
un distribuidor especializado STIHL.
La motosierra no se encuentra en un estado
seguro.
6.5
1
Montar el tope de garras
1
3
► Poner el cierre del depósito de aceite de
manera que la marca (1) indique hacia la
marca (2).
14
3
0000-GXX-2931-A0
2
0000-GXX-3135-A0
2
1
5
2
4
6
7
2
0000-GXX-3826-A0
0000-GXX-2930-A0
1
0458-787-8421-B. VA0.M20.
7 Acoplar y desacoplar el freno de cadena
español
► Insertar los tornillos (2) hasta el tope a través
de los orificios en la tapa del piñón de cadena
(3).
► Empujar el listón de deslizamiento (1) en las
perforaciones de la tapa del piñón de cadena
(3).
► Colocar las arandelas (7).
► Colocar la cubierta (6).
► Colocar los topes de garras (5).
► Enroscar las tuercas (4) y apretarlas firme‐
mente.
El protector salvamanos encastra de forma
audible. El freno de cadena queda desaco‐
plado.
8
8.1
Acoplar y desacoplar el
freno de cadena
7.1
Poner el freno de cadena
STIHL recomienda el combustible ya preparado
de STIHL MotoMix.
La motosierra está equipada con un freno de
cadena.
0000-GXX-2932-A0
El freno de cadena se activa automáticamente
en el caso de un rebote suficientemente fuerte
por la inercia de masas del protector salvamanos
o el usuario lo puede acoplar.
► Oprimir el protector salvamanos apartándolo
del asidero tubular con la mano izquierda.
El protector salvamanos encastra de forma
audible. El freno de cadena queda acoplado.
Desactivar el freno de cadena
0000-GXX-2933-A0
7.2
► Tirar del protector salvamanos hacia el usua‐
rio con la mano izquierda.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Mezclar combustible
El combustible necesario para esta motosierra
está compuesto de una mezcla de aceite de
motor de dos tiempos y gasolina, con una pro‐
porción de mezcla de 1:50.
No se permite desmontar el tope de garras (5).
7
Mezclar el combustible y
repostar la motosierra
Si mezcla el combustible uno mismo, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos
STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento
de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD,
ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL recomienda el aceite de motor de dos
tiempos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de
alto rendimiento similar para poder garantizar los
valores límite de emisiones durante toda la vida
útil de la máquina.
► Asegurarse de que el índice de octano de la
gasolina sea al menos de 90 ROZ y el deri‐
vado del alcohol de la gasolina no supere el
10 %.
► Asegurarse de que el aceite de motor de dos
tiempos cumple con los requisitos.
► Según la cantidad de combustible deseada,
determinar las cantidades correctas de aceite
de motor de dos tiempos y gasolina con una
proporción de mezcla de 1:50. Ejemplos de
mezclas de combustible:
– 20 ml de aceite de motor de dos tiempos,
1 l de gasolina
– 60 ml de aceite de motor de dos tiempos,
3 l de gasolina
– 100 ml de aceite de motor de dos tiempos,
5 l de gasolina
► En un bidón limpio homologado para combus‐
tible, echar primero aceite de motor de dos
tiempos y luego gasolina.
► Mezclar el combustible.
8.2
Reabastecer la motosierra
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Dejar enfriarse la motosierra.
► Poner la motosierra sobre una superficie llana,
de manera que el cierre del depósito de com‐
bustible esté orientado hacia arriba.
15
español
8 Mezclar el combustible y repostar la motosierra
► Limpiar la zona circundante del cierre del
depósito de combustible con un paño
húmedo.
► Desplegar el estribo del cierre del depósito de
combustible.
libres hasta el borde del depósito de com‐
bustible.
► Si el estribo del cierre del depósito de com‐
bustible está plegado, despliéguelo.
1
4
ADVERTENCIA
■ Durante el trabajo o en un entorno muy
caliente, la motosierra se calienta. En función
del tipo de combustible, la altura, la tempera‐
tura ambiente y la temperatura de la motosie‐
rra, el combustible se dilata y puede ocasionar
sobrepresión en el depósito de combustible.
Si se abre el cierre del depósito de combusti‐
ble, puede salpicar combustible e inflamarse.
El usuario puede sufrir lesiones graves y se
pueden originar daños materiales.
► Dejar que la motosierra se enfríe antes de
abrir el cierre del depósito de combustible.
► Abrir despacio el cierre del depósito de com‐
bustible y no de una vez.
► Girar el cierre del depósito de combustible
aprox. 1/8 de vuelta en sentido antihorario.
Si el combustible está bajo presión, se reduce
la sobrepresión de forma audible.
► Si la sobrepresión se reduce por completo:
girar el cierre del depósito de combustible en
sentido antihorario hasta que las marcas en el
cierre del depósito de combustible y en el
depósito de combustible queden alineados.
► Quitar el cierre del depósito de combustible.
INDICACIÓN
■ El combustible se puede segregar más rápida‐
mente bajo el efecto de la luz, la radiación
solar y temperaturas extremas. Si se reposta
el combustible en estado segregado se puede
dañar la motosierra.
► Entremezclar el combustible.
► No repostar combustible que se haya depo‐
sitado hace más de 30 días.
► Repostar el combustible de manera que no
se derrame y que queden al menos 15 mm
16
0000-GXX-2935-A1
3
2
► Utilizar el cierre del depósito de combustible
de manera que la marca (1) indique la
marca (2).
► Oprimir el cierre del depósito de combustible
hacia abajo y girarlo hasta el tope en sentido
horario.
El cierre del depósito de combustible encaja
de forma audible. La marca (1) está alineada
con la marca (4) e indica la marca (3).
► Comprobar si el cierre del depósito de com‐
bustible se puede retirar hacia arriba.
► Si el cierre del depósito de combustible no se
puede retirar hacia arriba, plegar el estribo del
cierre del depósito de combustible.
El depósito de combustible está cerrado.
Si el cierre del depósito de combustible se puede
retirar hacia arriba, deberá seguir los siguientes
pasos:
► Colocar el cierre del depósito de combustible
en cualquier posición.
A
B
C
1
2
0000-GXX-3136-A1
0000-GXX-2934-A1
1
► Oprimir el cierre del depósito de combustible
hacia abajo y girarlo hasta el tope en sentido
horario.
► Oprimir el cierre del depósito de combustible
hacia abajo y girarlo hasta el tope en sentido
antihorario hasta que la marca (1) indique la
marca (2).
► Volver a intentar cerrar el depósito de com‐
bustible.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
9 Arrancar y parar el motor
español
► Si el depósito de combustible no se puede
cerrar, no trabaje con la motosierra y acuda a
un distribuidor especializado STIHL.
La motosierra no se encuentra en estado
seguro.
9.1
0000-GXX-2937-A0
Arrancar y parar el motor
Arrancar el motor
2
3
0000-GXX-6455-A0
1
Poner el freno de cadena (2).
Retirar el protector de la cadena.
Oprimir la válvula de descompresión (1).
Poner la palanca del mando unificado (3) en la
posición .
0000-GXX-2936-A0
►
►
►
►
► Sujetar la motosierra de las siguientes
3 maneras:
– Poner la motosierra sobre una base esta‐
ble, sujetarla por el asidero tubular con la
mano izquierda de manera que el dedo pul‐
gar abrace dicho asidero, oprimirlo contra el
suelo y pisarlo con la punta de las botas
para motosierras en la empuñadura trasera.
– Poner la motosierra sobre una base esta‐
ble, sujetarla por el asidero tubular con la
mano izquierda de manera que el dedo pul‐
gar abrace dicho asidero, oprimirlo contra el
suelo y pisarlo con el talón de las botas
para motosierras en la empuñadura trasera.
– Sujetar la motosierra por el asidero tubular
con la mano izquierda, de manera que el
dedo pulgar abrace dicho asidero y aprisio‐
nar la empuñadura trasera entre las rodillas
o los muslos.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
► Extraer lentamente la empuñadura con la
mano derecha hasta que la resistencia sea
perceptible.
► Extraer rápidamente la empuñadura de arran‐
que y guiarla hacia atrás hasta que el motor
arranque.
► Si la palanca de mando unificado (3) está en
la posición : pulsar brevemente el bloqueo
del acelerador (4) y el acelerador (5).
La palanca de mando unificado (3) salta a la
posición . El motor se mueve en ralentí.
INDICACIÓN
■ Si se da gas con el freno de cadena echado,
este puede dañarse.
► Desactivar el freno de cadena antes de
serrar ramas.
► Desactivar el freno de cadena.
La motosierra está lista para el trabajo.
► En el caso de que el motor no arranque: poner
la palanca de mando unificado (3) en la posi‐
e intentar de nuevo arrancar el motor.
ción
9.2
Parar el motor
1
3
2
0000-GXX-6457-A0
9
► Soltar el acelerador (2) y el bloqueo del
mismo (3).
La cadena de aserrado deja de moverse.
► Poner la palanca del mando unificado (1) en la
posición .
El motor se apaga y la palanca del mando uni‐
ficado (1) vuelve a la posición inicial .
17
español
10.1
►
►
►
►
Comprobar la motosierra
10.3
Examinar el piñón de cadena
Comprobar la cadena de ase‐
rrado
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Eliminar el limitador de la profundidad de
corte.
Parar el motor.
Desactivar el freno de cadena.
Desmontar la tapa del piñón de cadena.
Desmontar la espada y la cadena.
1
► Comprobar las huellas de rodadura del piñón
de cadena con un calibre STIHL.
► Si las huellas de rodadura superan una pro‐
fundidad de a = 0,5 mm: no utilizar la motosie‐
rra y acudir a un distribuidor especiali‐
zado STIHL.
El piñón de cadena se ha de sustituir.
10.2
0000-GXX-1218-A0
a
0000-GXX-3162-A0
2
► Medir la altura de los limitadores de profundi‐
dad (1) con una plantilla de limado STIHL (2).
La plantilla de limado STIHL tiene que ajus‐
tarse al paso de la cadena de aserrado.
► En el caso de que un limitador de profundi‐
dad (1) sobresalga de la plantilla de
limado (2): reafilar el limitador de profundi‐
16.3.
dad (1) con una STIHL USG,
3
Comprobar la espada
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Eliminar el limitador de la profundidad de
corte.
► Desmontar la cadena de aserrado y la
espada.
6
4
0000-GXX-1217-A0
► Medir la profundidad de la ranura de la
espada con el medidor de la plantilla de
limado STIHL.
► Sustituir la espada si se cumple una de las
siguientes condiciones:
– La espada está dañada.
– La profundidad de ranura medida es inferior
a la profundidad mínima de la espada,
19.3.
– La ranura de la espada está estrechada o
ensanchada.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
18
5
0000-GXX-3822-A0
10
10 Comprobar la motosierra
► Comprobar si son visibles las marcas de des‐
gaste (3, 4 y 6) en los dientes de corte y los
eslabones de unión.
► Comprobar si hay cortes (5) en los dientes de
corte.
► En el caso de que no se pueda ver una de las
marcas de desgaste en un diente de corte o
en un eslabón de unión o de que falte el filo:
no utilizar la cadena de aserrado y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
► Comprobar el ángulo de afilado de los dientes
de corte de 30º con una plantilla de limado
STIHL. La plantilla de limado STIHL tiene que
ajustarse al paso de la cadena de aserrado.
► Si no se ha observado el ángulo de afilado de
30º: afilar la cadena de aserrado.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
10.4
Comprobar el freno de cadena
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
11 Trabajar con la motosierra
► Intente mover la cadena de aserrado sobre
la espada tirando de aquella con la mano.
Si la cadena de aserrado no se puede mover
sobre la espada tirando de aquella con la
mano, entonces funciona el freno de cadena.
► Si la cadena de aserrado se puede mover
sobre la espada tirando de aquella con la
mano: no utilizar la motosierra y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El freno de cadena está averiado.
10.5
Comprobar los elementos de
mando
Bloqueo del acelerador y acelerador
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Intentar oprimir el acelerador sin presionar el
bloqueo del acelerador.
► Si se puede presionar el acelerador: no utilizar
la motosierra y acudir a un distribuidor espe‐
cializado STIHL.
El bloqueo del acelerador está averiado.
► Oprimir el bloqueo del acelerador y mante‐
nerlo oprimido.
► Presionar el acelerador y volver a soltarlo.
► Si el acelerador se mueve con dificultad o no
vuelve por sí mismo a la posición de salida: no
utilizar la motosierra y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
El acelerador está averiado.
Parar el motor
► Arrancar el motor.
► Poner la palanca del mando unificado en
posición.
la
El motor se para y la palanca del mando unifi‐
cado vuelve a la posición por la fuerza del
resorte.
► En el caso de no pararse el motor:
► Poner la palanca del mando unificado en
la
posición.
El motor se para.
► No utilizar la motosierra y acudir a un distri‐
buidor especializado STIHL.
La motosierra está averiada.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Comprobar la lubricación de la
cadena
► Arrancar el motor y aflojar el freno de cadena.
► Orientar la espada hacia una superficie clara.
► Dar gas.
Se lanza el aceite adherente para cadenas y
ello se puede apreciar en la superficie clara.
El engrase de la cadena funciona.
11
Trabajar con la motosierra
11.1
Ajustar el servicio de invierno
Si se trabaja a temperaturas inferiores a +10 °C,
se puede congelar el carburador. Para que el
carburador se bañe adicionalmente con aire
caliente del entorno del motor, se tiene que ajus‐
tar el servicio de invierno.
INDICACIÓN
■ Si se trabaja a temperaturas superiores a
+10 °C en servicio de invierno, se puede
sobrecalentar el motor.
► Ajustar el servicio de verano.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
3
1
0000-GXX-3163-A0
ADVERTENCIA
■ Los dientes de corte de la cadena de aserrado
están afilados. El usuario puede cortarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material
resistente.
10.6
1
► Girar los cierres de la cubierta (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Extraer la corredera (3).
3
0000-GXX-3164-A0
► Colocar el limitador de profundidad de forma
que sea visible todo lo posible desde la
espada.
español
4
► Alinear la corredera (3), de manera que el
símbolo (4) esté orientado hacia la motosierra.
► Introducir la corredera (3) en la guía hasta el
tope.
La corredera encastra de forma perceptible.
► Asentar la cubierta (2).
19
español
11 Trabajar con la motosierra
► Parar el motor.
► Girar los cierres de la cubierta (1) en sentido
horario hasta que se oiga un clic.
Los cierres de la cubierta (1) están enclava‐
dos.
A
B
C
Ajustar el servicio de verano
Si se trabaja a temperaturas superiores a
+10 °C, se ha de ajustar el servicio de verano.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
30-60 s
1
0000-GXX-3807-A0
3
1
► Girar los cierres de la cubierta (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Extraer la corredera (3).
3
► Alinear la corredera (3), de manera que el
símbolo (4) esté orientado hacia la motosierra.
► Introducir la corredera (3) en la guía hasta el
tope.
La corredera encastra de forma perceptible.
► Asentar la cubierta (2).
► Girar los cierres de la cubierta (1) en sentido
horario hasta que se oiga un clic.
Los cierres de la cubierta (1) están enclava‐
dos.
11.3
Calibrar la motosierra
Durante el trabajo, la motosierra se ajusta auto‐
máticamente al rendimiento óptimo. Mediante el
calibrado se puede ajustar la motosierra con
mayor rapidez al rendimiento óptimo.
► Si la temperatura exterior es inferior a -10 °C,
o si el motor está frío:
► Arrancar el motor y aflojar el freno de
cadena.
► Calentar el motor con golpes de gas
durante aprox. 1 minuto.
20
s
► Poner la palanca del mando unificado en la
posición.
► Poner el freno de cadena.
► Arrancar el motor sin pulsar el acelerador.
El motor está en marcha y la palanca del
posición.
mando unificado permanece en la
► Dejar en marcha el motor de 30 segundos,
como mínimo, hasta 60 segundos (A), como
máximo, sin oprimir el acelerador.
ADVERTENCIA
■ Si se suelta el freno de cadena, puede girar la
cadena. El usuario puede lesionarse grave‐
mente.
► Sujetar la motosierra tal y como se especi‐
fica en este manual de instrucciones.
► No tocar la cadena en funcionamiento.
0000-GXX-3486-A0
4
> 30 s
0000-GXX-3825-A0
11.2
1
min
► Desactivar el freno de cadena.
INDICACIÓN
■ Si se suelta el acelerador antes de que la
motosierra esté completamente calibrada, se
interrumpe el calibrado. El calibrado se ha de
iniciar de nuevo.
► Mantener el acelerador completamente opri‐
mido.
INDICACIÓN
■ Si el acelerador no se oprima por completo
durante el calibrado, la motosierra se puede
ajustar erróneamente. La motosierra se puede
dañar.
► Mantener el acelerador completamente opri‐
mido.
► Mantener oprimido el acelerador durante al
menos 30 segundos (B) y mantenerlo opri‐
mido.
El motor se acelera y la cadena gira. Se cali‐
bra la motosierra. El número de revoluciones
oscila y aumenta claramente durante el cali‐
brado.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
11 Trabajar con la motosierra
español
► Si se para el motor: intentar de nuevo calibrar
la motosierra.
► En caso de pararse repetidas veces el motor:
► Poner el freno de cadena.
► No utilizar la motosierra y acudir a un distri‐
buidor especializado STIHL.
La motosierra está averiada.
► En cuanto disminuya el número de revolucio‐
nes de forma audible y perceptible (C): soltar
el acelerador.
El motor funciona en ralentí. La motosierra
está calibrada y lista para el trabajo.
■ Si el tornillo de regulación de la bomba de
aceite (1) se encuentra en el sector A, el
depósito de aceite se puede vaciar más rápi‐
damente. La cadena de aserrado no se puede
engrasar bien antes.
► Llenar por completo el depósito de aceite.
► Cuando ya no sea necesario el caudal
aumentado de aceite, girar el tornillo de
regulación de la bomba de aceite en sentido
antihorario del sector A.
11.4
► Girar el tornillo de regulación de la bomba
de aceite (1) en sentido horario.
INDICACIÓN
Ajustar el caudal de suministro
de aceite
Reducir el caudal de aceite a suministrar
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Girar el tornillo de regulación de la bomba de
aceite (1) en sentido antihorario.
A
0000-GXX-3165-A0
2 1
11.5
Si el tornillo de regulación de la bomba de
aceite (1) está en la posición E (Ematic), el cau‐
dal de suministro de aceite está ajustado de
forma óptima para la mayoría de las aplicacio‐
nes.
El caudal de suministro de la bomba de aceite se
puede adaptar a las distintas longitudes de
corte, tipos de madera y técnicas de trabajo. El
margen de ajuste del tornillo de regulación de la
bomba de aceite (1) está limitado por un
tope (2). El tope (2) se puede oprimir para seguir
aumentando el caudal de suministro de aceite.
Aumentar el caudal de suministro de aceite
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Girar el tornillo de regulación de la bomba de
aceite (1) en sentido horario.
Seguir aumentando el caudal de suministro de
aceite
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Oprimir el tope (2) con una herramienta apro‐
piada.
El tope (2) permanece oprimido de forma per‐
manente.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Colocar limitador de la profun‐
didad de corte
El limitador de frecuencia de corte se puede
ajustar dependiendo de la aplicación. El ajuste
del limitador de frecuencia de corte determina el
grado de penetración de la espada.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
2
A
0000-GXX-5477-A0
La motosierra dispone de una bomba de aceite
regulable.
1
► Abrir el tensor rápido (1).
► Empujar la corredera (2) en el sentido del
motor o de la punta de la espada hasta la pro‐
fundidad de corte deseada.
► Cerrar totalmente el tensor rápido (1) en el
sentido de la zona (A).
► Compruebe que la corredera (2) ya no se
puede empujar más y que el tensor rápido (1)
se sitúa en la zona (A) en el limitador de pro‐
fundidad de corte.
Si la corredera (2) ya no se puede empujar más
y el tensor rápido (1) se sitúa en la zona (A) en
el limitador de profundidad de corte, el limitador
de profundidad de corte está bien colocado.
21
español
12 Después del trabajo
► Si la corredera (2) se puede desplazar:
► Abrir el tensor rápido (1).
► Girar el tensor rápido (1) en sentido horario.
► Cerrar totalmente el tensor rápido (1) en el
sentido de la zona (A).
La corredera (2) ya no se puede desplazar
y el tensor rápido (1) se sitúa en la zona (A)
del limitador de profundidad de corte.
► Si el tensor rápido (1) no se puede cerrar del
todo:
► Abrir el tensor rápido (1).
► Girar el tensor rápido (1) en sentido antiho‐
rario.
► Cerrar totalmente el tensor rápido (1) en el
sentido de la zona (A).
La corredera (2) ya no se puede desplazar
y el tensor rápido (1) se sitúa en la zona
marcada del limitador de profundidad de
corte.
11.7
Serrar
ADVERTENCIA
■ En el caso de producirse un rebote, puede
saltar la motosierra hacia el usuario. El usua‐
rio puede sufrir lesiones graves y mortales.
► Serrar a fondo.
► No serrar con el sector del cuarto superior
de la punta de la espada.
► Llevar la espada a pleno gas al corte, de
manera que la espada no se incline.
► Al finalizar el corte, sujetar el peso de la moto‐
sierra.
22
12.1
Después del trabajo
Parar el motor y activar el freno de cadena.
Dejar enfriarse la motosierra.
Si la motosierra está mojada: dejarla secar.
Limpiar la motosierra.
Limpiar el filtro de aire.
Limpiar la espada y la cadena de aserrado.
Aflojar las tuercas de la tapa del piñón de
cadena.
► Girar el tornillo tensor 2 vueltas en sentido
antihorario.
La cadena de aserrado está destensada.
► Apretar las tuercas de la tapa del piñón de
cadena.
► Colocar el limitador de profundidad de forma
que cubra toda la espada.
13
Sujeción y conducción de la
motosierra
► Sujetar y manejar la motosierra con la mano
izquierda en el asidero tubular y la derecha en
la empuñadura de mando, de manera que el
pulgar de la mano izquierda abrace el asidero
tubular y, el pulgar de la mano derecha, la
empuñadura de mando.
Después del trabajo
►
►
►
►
►
►
►
13.1
Transporte
Transporte de la motosierra
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Colocar el limitador de profundidad, de
manera que cubra toda la espada.
0000-GXX-4176-A0
11.6
12
Llevar la motosierra
► Sujetar la motosierra por el asidero tubular
con la mano derecha, de manera que la
espada esté orientada hacia atrás.
Transportar la motosierra en un vehículo
► Asegurar la motosierra, de manera que esta
no pueda volcar ni moverse.
14
14.1
Almacenamiento
Guardar la motosierra
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Colocar el limitador de profundidad de forma
que cubra toda la espada.
► Guardar la motosierra, de manera que se
cumplan las siguientes condiciones:
– La motosierra tiene que estar fuera del
alcance de los niños.
– La motosierra está limpia y seca.
15
15.1
Limpiar
Limpiar la motosierra
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Dejar enfriarse la motosierra.
► Limpiar la motosierra con un paño húmedo o
disolvente de resina STIHL.
► Limpiar la ranura de ventilación con un pincel.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
15 Limpiar
español
15.3
0000-GXX-2939-A0
1
1
15.2
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Eliminar el limitador de la profundidad de
corte.
► Desmontar la espada y la cadena de ase‐
rrado.
0000-GXX-2951-A0
3
► Limpiar el orificio de salida de aceite (1), el
canal de salida de aceite (2) y la ranura (3)
con un pincel, un cepillo blando o con un
disolvente de resina STIHL.
► Limpiar la cadena de aserrado con un pincel,
un cepillo blando o con disolvente de resina
STIHL.
► Montar la espada y la cadena de aserrado.
► Eliminar el limitador de la profundidad de
corte.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
3
ADVERTENCIA
3
2
2
► Girar los cierres de las capuchas (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Limpiar la zona circundante del filtro de
aire (3) con un paño húmedo o un pincel.
► Girar a mano el filtro de aire (3) 1/4 de vuelta
en sentido antihorario.
► Quitar el filtro de aire (3).
► Enjuagar la suciedad persistente en la parte
exterior del filtro de aire (3) bajo agua
corriente.
► En el caso de que el filtro de aire (3) esté
dañado: sustituir el filtro de aire (3).
Limpiar la espada y la cadena
de aserrado
1
1
0000-GXX-2952-A0
► Girar los cierres de la cubierta (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Desmontar la tapa del piñón de cadena.
► Limpiar las aletas del cilindro y la parte interior
de la cubierta con un pincel, un paño húmedo
o con disolvente de resina STIHL.
► Limpiar la zona circundante del piñón de
cadena con un paño húmedo o disolvente de
resina STIHL.
► Asentar la cubierta (2).
► Girar los cierres de la cubierta (1) en sentido
horario hasta que se oiga un clic.
Los cierres de la cubierta (1) están enclava‐
dos.
► Montar la tapa del piñón de cadena.
Limpiar el filtro de aire
En el filtro de aire se puede acumular el polvo
muy fino. El polvo puede depositarse en el filtro
de aire y no se puede eliminar ni cepillando ni
sacudiendo. El filtro de aire debe limpiarse con
un detergente.
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
■ En caso de que el detergente entre en con‐
tacto con la piel o los ojos, estos pueden irri‐
tarse.
► Tener en cuenta el manual de instrucciones
del detergente.
► Evitar el contacto con el detergente.
► Si se ha producido un contacto con la piel:
lavarse las zonas de la piel afectadas con
agua abundante y jabón.
► Si se ha producido un contacto con los ojos:
enjuagar los ojos al menos 15 minutos con
agua abundante y acudir al médico.
► Rociar el lado exterior e interior del filtro de
aire (3) con detergente especial STIHL o
con un detergente con un pH superior a 12.
► Deje actuar el detergente especial STIHL o el
detergente durante 10 minutos.
► Cepillar la parte exterior del filtro de aire (3)
con un cepillo blando.
► Enjuagar la parte exterior e interior del filtro de
aire (3) bajo agua corriente.
23
español
16 Mantenimiento
► Dejar que el filtro de aire (3) se seque al aire
libre.
0000-GXX-3808-A0
►
►
►
►
3
► Presionar el filtro de aire (3) con la mano y
girarlo en sentido horario hasta que el filtro de
aire (3) encastre.
El logotipo de STIHL está alineado horizontal‐
mente.
► Colocar la cubierta (2).
► Girar los cierres de las cubiertas (1) en el sen‐
tido horario hasta que se oiga un clic.
Los cierres de las cubiertas (1) están enclava‐
dos.
15.4
Limpiar la bujía
24
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de
las condiciones del entorno y las condiciones de
trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐
valos de mantenimiento:
Semanalmente
► Examinar el piñón de cadena.
► Comprobar la espada y desbarbarla.
► Examinar la cadena de aserrado y afilarla.
0000-GXX-3809-A0
► Girar los cierres de la cubierta (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Retirar el enchufe de la bujía (3).
► Si la zona circundante de la bujía está sucia,
limpiarla con un paño húmedo.
► Desenroscar la bujía.
► Limpiar la bujía con un paño húmedo.
► Si la bujía está corroída, sustituirla.
Mensualmente
► Acudir a un distribuidor especializado STIHL
para limpiar el depósito de aceite.
► Acudir a un distribuidor especializado STIHL
para limpiar el depósito de combustible.
► Acudir a un distribuidor especializado STIHL
para limpiar el cabezal de aspiración en el
depósito de combustible.
Anualmente
► Acudir a un distribuidor especializado STIHL
para sustituir el cabezal de aspiración del
depósito de combustible.
16.2
Desbarbar la espada
En el borde exterior de la espada se puede for‐
mar rebaba.
► Quitar la rebaba con una lima plana o con el
enderezador de espadas STIHL.
► En caso de dudas: acuda a un distribuidor
especializado STIHL.
0000-GXX-5806-A0
3
16.1
Mantenimiento
Cada 100 horas de servicio
► Sustituir la bujía.
3
1
16
Freno de cadena
► Un distribuidor especializado STIHL deberá
realizar el mantenimiento y reparación del
freno de cadena en los siguientes intervalos
de tiempo:
– Uso a jornada completa: trimestralmente
– Uso a tiempo parcial: semestralmente
– Uso ocasional: anualmente
► Parar el motor y activar el freno de cadena.
► Dejar enfriarse la motosierra.
1
Enroscar la bujía y apretarla firmemente.
Presionar el enchufe de bujía (3) firmemente.
Colocar la cubierta (2).
Girar los cierres de las cubiertas (1) 1/4 de
vuelta en sentido horario.
Los cierres de las cubiertas están enclavados.
16.3
Afilar la cadena de aserrado
Se requiere mucha experiencia para afilar
correctamente las cadenas de aserrado.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
17 Reparación
español
STIHL recomienda encargar el afilado de cade‐
nas de aserrado a un distribuidor especializado.
ADVERTENCIA
■ Los dientes de corte de la cadena de aserrado
están afilados. El usuario puede cortarse.
► Ponerse guantes de trabajo de material
resistente.
1
2 3
4
2
+
-
B
+
-
C
+
0000-GXX-3488-A0
A
► Afilar los dientes de corte derechos (4) con
una afiladora universal STIHL USG con los
siguientes ajustes:
– Escala A: + 10
– Escala B: 0°
18
18.1
Subsanar las perturbaciones
– Escala C: + 15°
► Afilar los dientes de corte izquierdos (1) con
una afiladora universal STIHL USG con los
siguientes ajustes:
– Escala A: + 10
– Escala B: 0°
– Escala C: - 15°
► Afilar el limitador de profundidad (2) y los esla‐
bones de unión (3) con una afiladora universal
STIHL USG con los siguientes ajuste:
– Escala A: + 40°
– Escala B: 0°
– Escala C: 0°
17
17.1
Reparación
Reparar la motosierra, la
espada y la cadena
El usuario no puede reparar por sí mismo la
motosierra, la espada y la cadena.
► Si la motosierra, la espada o la cadena están
dañadas: no utilizar la motosierra, la espada o
la cadena y acudir a un distribuidor especiali‐
zado STIHL.
Subsanar las perturbaciones de la motosierra
La mayoría de averías tienen las mismas causas.
► Realizar las siguientes medidas:
► Limpiar el filtro de aire.
► Limpiar la bujía o sustituirla.
► Configurar el servicio de invierno o el servicio de verano.
► Si la anomalía persiste, efectuar las medidas recogidas en la siguiente tabla.
Perturbación
No es posible arran‐
car el motor.
Causa
En el depósito de
combustible no hay
suficiente combusti‐
ble.
El motor está aho‐
gado.
El carburador está
demasiado caliente.
El carburador está
congelado.
El motor se mueve
El carburador está
de forma irregular en congelado.
ralentí.
El motor se apaga en El carburador está
ralentí.
congelado.
El motor acelera defi‐ La cadena de ase‐
cientemente.
rrado está demasiado
tensada.
La lubricación de la
cadena suministra
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Remedio
► Mezclar el combustible y repostar la motosierra.
► Ventilar la cámara de combustión.
► Dejar enfriarse la motosierra.
► Dejar que la motosierra se caliente a +10 °C.
► Dejar que la motosierra se caliente a +10 °C.
► Dejar que la motosierra se caliente a +10 °C.
► Tensar correctamente la cadena de aserrado.
► Aumentar el caudal de aceite a suministrar.
25
español
18 Subsanar las perturbaciones
Perturbación
El motor no alcanza
el régimen máximo.
La cadena de ase‐
rrado no funciona
cuando se da gas.
Durante el trabajo
sale humo o huele a
quemado.
18.2
Causa
demasiado poco
aceite adherente
para cadenas.
La motosierra no está
adaptada correcta‐
mente a las condicio‐
nes del ambiente.
El freno de cadena
está activado.
La cadena de ase‐
rrado está demasiado
tensada.
La estrella de reenvío
de la espada está
bloqueada.
La cadena de ase‐
rrado no está afilada
correctamente.
Hay demasiado poco
aceite adherente
para cadenas de ase‐
rrado en el depósito.
La lubricación de la
cadena suministra
demasiado poco
aceite adherente
para cadenas.
La cadena de ase‐
rrado está demasiado
tensada.
La motosierra no se
utiliza correctamente.
Remedio
► Calibrar la motosierra.
► Desactivar el freno de cadena.
► Tensar correctamente la cadena de aserrado.
► Limpiar la estrella de reenvío de la espada con disol‐
vente de resina STIHL.
► Afilar correctamente la cadena de aserrado.
► Rellenar aceite adherente para cadenas de aserrado.
► Aumentar el caudal de aceite a suministrar.
► Tensar correctamente la cadena de aserrado.
► Dejarse explicar la aplicación y practicar.
Ventilar la cámara de combus‐
tión
ADVERTENCIA
► Poner el freno de cadena.
1
1
► Girar los cierres de las capuchas (1) 1/4 de
vuelta en sentido antihorario.
► Quitar la cubierta (2).
► Retirar el enchufe de la bujía (3).
► Desenroscar la bujía.
► Secar la bujía.
26
0000-GXX-3809-A0
3
■ Si se extrae la empuñadura de arranque con
el enchufe de la bujía desconectado, pueden
salir chispas disparadas. Las chispas pueden
provocar incendios y explosiones en un
entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mor‐
tales y se pueden producir daños materiales.
► Poner la palanca del mando unificado en la
y mantenerla antes de extraer la
posición
empuñadura de arranque.
► Poner la palanca del mando unificado en la
posición y mantenerla.
► Extraer la empuñadura de arranque varias
veces y guiarla hacia atrás.
La cámara de combustión está ventilada.
► Enroscar la bujía y apretarla firmemente.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
19 Datos técnicos
español
3
► Montar el enchufe de bujía (3) presionándolo
firmemente.
► Colocar la cubierta (2).
► Girar los cierres de las cubiertas (1) en el sen‐
tido horario hasta que se oiga un clic.
Los cierres de las cubiertas están enclavados.
19
19.1
Datos técnicos
Motosierra STIHL MS
462 C‑M R
– Cilindrada: 72,2 cm³
– Potencia según ISO 7293: 4,4 kW (6,0 CV)
– Velocidad de ralentí según ISO 11681:
2800 ± 50 rpm
– Bujías fiables: NGK CMR6H de STIHL
– Distancia entre electrodos: 0,5 mm
– Peso con el depósito de combustible y del
aceite vacíos, sin espada ni cadena de ase‐
rrado: 6,5 kg
– Contenido máximo del depósito de combusti‐
ble: 720 cm³ (0,72 l)
– Contenido máximo del depósito de aceite:
340 cm³ (0,34 l)
19.2
Piñones de cadena y velocida‐
des de la cadena
También se pueden emplear los siguientes piño‐
nes de cadena:
de 7 dientes para 3/8"
• Velocidad máx. de cadena según
ISO 11681: 28,9 m/s
• Velocidad de cadena con la potencia
máxima: 21,7 m/s
19.3
Profundidad mínima de ranura
de las espadas
La profundidad mínima de la ranura depende del
paso de la espada.
– 3/8": 6 mm
0000-GXX-5806-A0
19.4
Valores de sonido y vibracio‐
nes
– Nivel de intensidad sonora Lpeq medido según
ISO 22868: 108 dB(A). El valor K para el nivel
de intensidad sonora es de 2 dB(A).
– Nivel de potencia sonora Lw medido según
ISO 22868: 119 dB(A). El valor K para el nivel
de potencia sonora es de 2 dB(A).
– Valor de vibraciones ahv, eq medido según
ISO 22867:
• Asidero tubular: 3,3 m/s². El valor K para el
valor de vibraciones es de 2 m/s².
• Empuñadura de mando: 2,7 m/s². El valor K
para el valor de vibraciones es de 2 m/s².
Para información relativa al cumplimiento de la
pauta de la patronal sobre vibraciones
2002/44/CE véase www.stihl.com/vib.
19.5
REACH
REACH designa una ordenanza CE para el
registro, evaluación y homologación de produc‐
tos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la orde‐
nanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
19.6
Valor de emisiones de gases
de escape
El valor de CO2 medido en el procedimiento de
sistema de homologación de la UE se indica en
www.stihl.com/co2 en los datos técnicos especí‐
ficos del producto.
El valor calculado de CO2 se determina en un
motor representativo según un procedimiento de
comprobación normalizado en condiciones de
laboratorio y no representa una garantía explícita
o implícita de la potencia de un motor concreto.
Con el uso y mantenimiento previstos estipula‐
dos en este manual de instrucciones se cumplen
los requerimientos correspondientes de las emi‐
siones de gases de escape. En el caso de modi‐
ficaciones del motor se suspende el permiso de
funcionamiento.
20
20.1
Combinaciones de espa‐
das y cadenas
Motosierra STIHL MS
462 C‑M R
Las siguientes espadas y cadenas de aserrado
se deben montar:
Espadas: Rollomatic Super
0458-787-8421-B. VA0.M20.
27
português
21 Piezas de repuesto y accesorios
• Paso: 3/8“
• Ancho de ranura: 1,6 mm
• Longitud: 50 cm
• Número de dientes de la estrella de reen‐
vío: 11
Cadena de aserrado: 36 RDR (Modelo 3944)
• Paso: 3/8“
23
Declaración de conformi‐
dad UE
23.1
Motosierra STIHL MS
462 C‑M R
• Espesor del eslabón impulsor: 1,6 mm
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
• Número de eslabones impulsores: 72
Alemania
La longitud de corte de una espada depende de
la motosierra y la cadena de aserrado emplea‐
das. La longitud de corte efectiva de una espada
puede ser menor que la longitud indicada.
21
Piezas de repuesto y acce‐
sorios
21.1
Piezas de repuesto y acceso‐
rios
Estos símbolos caracterizan las piezas
de repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐
cantes externos no pueden ser evaluados por
STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐
dad y aptitud pese a una observación continua
del mercado por lo que STIHL tampoco puede
responsabilizarse de su aplicación.
Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐
les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor
especializado STIHL.
22
22.1
Gestión de residuos
Gestionar la motosierra como
residuo
El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐
nará informaciones relativas a la gestión de resi‐
duos.
► Gestionar la motosierra, la espada, la cadena,
el combustible, la gasolina, el aceite de motor
de dos tiempos, los accesorios y el embalaje
con arreglo a las normas y la ecología.
declara, como único responsable, que
– Tipo de construcción: motosierra
– Marca: STIHL
– Modelo: MS 462 C‑M R
– Identificación de serie: 1142
– Cilindrada: 72,2 cm³
respeta las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/CE, 2006/42/CE, 2014/30/UE
y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabri‐
cado en cada caso conforme a las versiones
válidas en la fecha de producción de estas nor‐
mas: EN ISO 11681‑1, EN 55012 y
EN 61000‑6‑1.
La comprobación de modelo CE, según la direc‐
triz 2006/42/CE, artículo 12.3 (b), se ha realizado
en la sede del Centro Alemán de Pruebas y Cer‐
tificación de Técnicas Agrarias y Forestales
(DPLF) GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1,
64823 Groß‑Umstadt (Alemania)
– Número de certificación: K-EG-2016/7987
Para determinar los niveles de potencia sonora
medidos y garantizados, se ha procedido con‐
forme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, apli‐
cándose la norma ISO 9207.
– Nivel de potencia sonora medido: 119 dB(A)
– Nivel de potencia sonora garantizado: 121
dB(A)
La documentación técnica se conserva en la
homologación de productos de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción y el número de máquina
están indicados en la motosierra.
Waiblingen, 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de pro‐
ductos, normas y homologación
28
0458-787-8421-B
1 Prefácio
Índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
Prefácio.....................................................29
Informações relativas a este manual de ins‐
truções...................................................... 29
Vista geral................................................. 30
Indicações de segurança ......................... 31
Tornar a motosserra operacional.............. 38
Montagem da motosserra......................... 38
Inserir e soltar o travão da corrente.......... 41
Misturar o combustivel e abastecer a
motosserra................................................ 42
Arrancar e parar o motor...........................43
Verificação da motosserra........................ 44
Trabalhar com a motosserra..................... 46
Após o trabalho.........................................49
Transporte.................................................49
Armazenamento........................................49
Limpeza.................................................... 49
Fazer a manutenção................................. 51
Reparar..................................................... 52
Eliminação de avarias...............................52
Dados técnicos......................................... 53
Combinações de guias e correntes.......... 54
Peças de reposição e acessórios............. 54
Eliminar..................................................... 55
Declaração de conformidade CE.............. 55
Prefácio
Estimados clientes,
português
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
2
Informações relativas a
este manual de instruções
2.1
Identificação das advertências
no texto
ATENÇÃO
■ A indicação chama a atenção para perigos
que podem provocar ferimentos graves ou a
morte.
► As medidas mencionadas podem evitar feri‐
mentos graves ou a morte.
AVISO
■ A indicação chama a atenção para perigos
que podem provocar danos materiais.
► As medidas mencionadas podem evitar
danos materiais.
2.2
Símbolos no texto
Este símbolo faz referência a um capítulo
deste manual de instruções.
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco‐
lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos com a máxima qualidade e de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
tes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada
fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca
de excelência. O nosso revendedor autorizado
garante aconselhamento e formação compe‐
tente, e um acompanhamento técnico aprofun‐
dado.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐
tável e responsável dos recursos naturais. Este
manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar
o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐
dora do ambiente durante um longo período de
tempo.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que
aprecie o seu produto STIHL.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
29
português
3 Vista geral
3
Vista geral
3.1
Motosserra
8 Carreto
O carreto aciona a corrente.
9 Tampa do carreto
A tampa do carreto cobre o carreto e prende
a barra guia na motosserra.
1
2
#
10 Porcas
As porcas fixam a tampa do carreto na
motosserra.
3
11 Encosto de garras
O encosto de garras apoia a motosserra na
madeira durante o trabalho.
12 Cobertura
A cobertura cobre o motor.
8 7
6
9 10
11
31
14
29
28 27
26 25
24 23
22
1 Porta-ferramentas
O porta-ferramentas aloja a chave combi‐
nada.
2 Proteção dianteira da mão
A proteção dianteira da mão protege a mão
esquerda do contacto com a corrente, desti‐
nando-se a inserir o travão da corrente e a
soltá-lo automaticamente em caso de res‐
salto.
3 Silenciador
O silenciador impede a emissão de ruídos
pela motosserra.
4 Barra guia
A barra guia conduz a corrente.
5 Corrente
A corrente corta a madeira.
6 Coletor da corrente
O coletor da corrente recolhe uma corrente
projetada ou gasta.
7 Parafuso tensor
O parafuso tensor destina-se a ajustar a ten‐
são da corrente.
0000-GXX-5478-A0
15
16
17
18
19
20
21
30
30
13 Fecho da cobertura
O fecho da cobertura fixa a cobertura da
motosserra.
5 4
12
13
14 Tubo do punho
O tubo do punho destina-se à operação, con‐
dução e transporte da motosserra.
15 Válvula de descompressão
A válvula de descompressão facilita o arran‐
que do motor.
16 Vela de ignição
A vela de ignição inflama a mistura de ar e
combustível no motor.
17 Corrediça
A corrediça destina-se a regular o modo de
verão ou o modo de inverno.
18 Encaixe da vela de ignição
O encaixe da vela de ignição une a linha de
ignição à vela de ignição.
19 Filtro do ar
O filtro do ar filtra o ar aspirado pelo motor.
20 Bloqueio do acelerador
O bloqueio do acelerador destina-se a blo‐
quear o acelerador.
21 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar,
segurar e conduzir a motosserra.
22 Proteção traseira da mão
A proteção traseira da mão protege a mão
direita contra o contacto com uma corrente
em rebate ou partida.
23 Acelerador
O acelerador destina-se a acelerar o motor.
24 Alavanca combinada
A alavanca combinada destina-se a regular o
arranque, a operação e a paragem do motor.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicações de segurança
português
A alavanca combinada é colocada nesta
posição, para parar o motor.
Com a alavanca combinada nesta posição,
é possível operar o motor.
Com a alavanca combinada nesta posição,
é possível ligar o motor.
Tornar o nível da potência sonora
LWA garantido comparável com as emis‐
sões de ruído de produtos conforme a
diretiva 2000/14/CE em dB(A).
25 Tampa do depósito de combustível
A tampa do depósito de combustível fecha o
depósito de combustível.
26 Cabo de arranque
O cabo de arranque destina-se a arrancar o
motor.
27 Parafuso regulador da bomba de óleo
O parafuso regulador da bomba de óleo des‐
tina-se ao ajuste da quantidade de transporte
do óleo aderente para correntes.
28 Encosto
O encosto é o limite do parafuso regulador da
bomba de óleo.
29 Tampa do depósito do óleo
A tampa do depósito do óleo fecha o depósito
do óleo.
4
4.1
Ler, compreender e guardar o manual
de instruções.
31 Limitador da profundidade de corte
O limitador da profundidade de corte limita a
profundidade de penetração da barra guia.
Usar óculos de proteção, proteção
auditiva e capacete de proteção.
# Número da máquina
Símbolos
Estes símbolos podem estar presentes na
motosserra e têm o seguinte significado:
Este símbolo identifica o depósito de
combustível.
Este símbolo identifica o depósito do óleo
aderente para correntes.
O travão da corrente é inserido ou
solto neste sentido.
Este símbolo indica o sentido da mar‐
cha da corrente.
Este símbolo identifica o parafuso
regulador da bomba de óleo e a quan‐
tidade de transporte do óleo aderente
para correntes.
Sentido de rotação para esticar a corrente
Nesta posição, a corrediça está no modo
de inverno.
Nesta posição, a corrediça está no modo
de verão.
Este símbolo identifica a válvula de des‐
compressão.
A alavanca combinada é colocada neste
sentido, para parar o motor.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes na motosserra
têm o seguinte significado:
Respeitar as indicações de segurança
e as medidas a tomar.
30 Tensor rápido
O tensor rápido destina-se a ajustar o limita‐
dor da profundidade de corte.
3.2
Indicações de segurança
Respeitar as indicações de segurança
relativas a objetos lançados a alta
velocidade e as medidas a adotar.
4.2
Utilização prevista
A motosserra STIHL MS 462 C-M R destina-se a
serrar em ações de salvamento. Com a motos‐
serra MS 462 C‑M R podem ser serrados os
seguintes materiais e objetos:
– Cofragens em chapa
– Chapa de aço até 0,8 mm de espessura
– Chapa de cobre até 1,5 mm de espessura
– Chapa de alumínio até 1,5 mm de espessura
– Portas de enrolar em alumínio
– Vidro blindado
– Vidro de janelas ICE
– Vidro armado
– Feltro para telhado
– Feltro de betume
– Construções em madeira
– Material de isolamento
– Paredes de armazém de design leve
– Muros de construção simples
ATENÇÃO
■ Caso a motosserra não seja usada conforme
o previsto, podem ocorrer ferimentos graves
ou mortais em pessoas e danos materiais.
31
português
► Usar a motosserra tal como descrito neste
manual de instruções.
4.3
Requisitos ao nível do utiliza‐
dor
ATENÇÃO
■ Utilizadores, que não tenham formação em
ações de salvamento com uma motosserra,
não conseguem identificar nem avaliar os
perigos. O utilizador ou outras pessoas podem
ferir-se com gravidade ou perder a vida.
► Ler, compreender e guardar o
manual de instruções.
► Caso a motosserra seja entregue a uma
outra pessoa: entregar o manual de instru‐
ções.
► Certifique-se de que o utilizador cumpre os
seguintes requisitos:
– O utilizador está descansado.
– O utilizador tem formação em ações de
salvamento com uma motosserra.
– O utilizador está fisicamente, mental‐
mente e psicologicamente apto para ope‐
rar e trabalhar com a motosserra.
– O utilizador consegue identificar e avaliar
os riscos da motosserra.
– O utilizador é maior de idade ou o utiliza‐
dor é devidamente formado numa ativi‐
dade sob supervisão, de acordo com a
regulamentação nacional.
– O utilizador não pode estar sob a influên‐
cia de álcool, medicamentos ou drogas.
► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.
■ O sistema de ignição da motosserra pode pro‐
duz um campo eletromagnético. O campo ele‐
tromagnético pode prejudicar o funcionamento
de pacemakers. O utilizador pode sofrer feri‐
mentos graves ou fatais.
► Se o utilizador for portador de pacemaker:
Garantir que o funcionamento do pacemaker
não é prejudicado.
4.4
Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
■ Durante o trabalho, os cabelos compridos cor‐
rem o risco de serem puxados pela motos‐
serra. O utilizador pode sofrer ferimentos gra‐
ves.
► Prender os cabelos compridos e certificar-se
de que ficam presos acima dos ombros.
32
4 Indicações de segurança
■ Durante o trabalho, podem ser lançados obje‐
tos a alta velocidade. O utilizador pode sofrer
ferimentos.
► Usar óculos de proteção justos. Os
óculos de proteção adequados são
verificados de acordo com a norma
EN 166 ou com as disposições naci‐
onais e estão disponíveis comercial‐
mente com a correspondente identi‐
ficação.
► Usar uma proteção facial.
► A peça de vestuário que cobre o tronco
deverá ser justa e ter mangas compridas.
■ Durante o trabalho produz-se ruído. O ruído
pode prejudicar a audição.
► Usar uma proteção auditiva.
■ Objetos em queda podem provocar ferimentos
na cabeça.
► Caso possam cair objetos durante o
trabalho: usar capacete de proteção.
■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira e
formar uma névoa. A poeira e a névoa,
quando inaladas, podem prejudicar a saúde e
provocar reações alérgicas.
► Usar uma máscara de proteção contra
poeira ou uma proteção respiratória.
■ Vestuário desadequado pode prender-se em
objetos e na motosserra. Um utilizador sem
vestuário adequado pode sofrer ferimentos
graves.
► Usar vestuário justo ao corpo.
► Não usar cachecol/lenço nem adornos.
■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em
contacto com a corrente em movimento. O uti‐
lizador pode sofrer ferimentos graves.
► Usar calças compridas com proteção contra
corte.
■ Durante o trabalho o utilizador pode cortar-se
em objetos afiados. Durante a limpeza ou
manutenção o utilizador pode entrar em con‐
tacto com a corrente. O utilizador pode sofrer
ferimentos.
► Usar luvas de proteção de material resis‐
tente.
■ O utilizador pode escorregar caso use calçado
desadequado. Caso o utilizador entre em con‐
tacto com a corrente em movimento, há risco
de ferimentos. O utilizador pode sofrer feri‐
mentos.
► Usar botas para trabalho com motosserras
com proteção contra corte.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicações de segurança
4.5
Zona de trabalho e meio cir‐
cundante
ATENÇÃO
■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais
não conseguem identificar nem avaliar os ris‐
cos da motosserra e de objetos projetados a
alta velocidade. Pessoas não envolvidas, cri‐
anças e animais podem ferir-se com gravi‐
dade e podem ocorrer danos materiais.
► Manter pessoas não envolvidas, crianças e
animais afastadas da zona de trabalho.
► Não deixar a motosserra sem supervisão.
► Assegurar que as crianças não conseguem
brincar com a motosserra.
■ Quando o motor está a funcionar, saem gases
de escape quentes pelo silenciador. Os gases
de escape quentes podem inflamar materiais
facilmente inflamáveis e provocar incêndios.
► Manter o jato dos gases de escape afastado
de materiais facilmente inflamáveis.
4.6
Estado de acordo com as exi‐
gências de segurança
4.6.1
Motosserra
A motosserra é segura se forem cumpridas as
seguintes condições:
– A motosserra não está danificada.
– Não sai combustível pela motosserra.
– A tampa do depósito de combustível e tampa
do depósito do óleo estão fechadas.
– A motosserra está limpa.
– O coletor da corrente está incorporado e sem
danos.
– O travão da corrente funciona.
– Os elementos de comando funcionam e não
foram modificados.
– A lubrificação da corrente funciona.
– Os vestígios de rodagem do carreto não são
mais profundos do que 0,5 mm.
– Está instalada uma combinação de barra guia
e corrente mencionada neste manual de ins‐
truções.
– A barra guia e a corrente estão montadas cor‐
retamente.
– O limitador da profundidade de corte está
incorporado corretamente e sem danos.
– A corrente está esticada corretamente.
– Nesta motosserra estão instalados acessórios
originais da STIHL.
– Os acessórios estão corretamente montados.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
português
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de
segurança, os componentes podem deixar de
funcionar corretamente, os equipamentos de
segurança podem ser colocados fora de ser‐
viço e pode sair combustível. As pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Trabalhar com uma motosserra sem danos.
► Se sair combustível pela motosserra: Não
trabalhar com a motosserra e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
► Fechar a tampa do depósito de combustível
e a tampa do depósito do óleo.
► Caso a motosserra esteja suja: Limpar a
motosserra.
► Trabalhar com um coletor da corrente incor‐
porado e sem danos.
► Não alterar a motosserra. Exceção: Incorpo‐
ração de uma combinação de barra guia e
corrente e incorporação do limitador da pro‐
fundidade de corte mencionados neste
manual de instruções.
► Caso os elementos de comando não funcio‐
nem: Não trabalhar com a motosserra.
► Incorporar acessórios originais da STIHL
nesta motosserra.
► Incorporar a barra guia e a corrente tal como
descrito neste manual de instruções.
► Incorporar o limitador da profundidade de
corte tal como descrito neste manual de ins‐
truções.
► Incorporar os acessórios tal como descrito
neste manual de instruções ou no manual de
instruções do acessório.
► Não inserir objetos nos orifícios da motos‐
serra.
► Substituir as placas de indicação gastas ou
danificadas.
► Caso existam dúvidas: consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.
4.6.2
Barra guia
A barra guia é segura se forem cumpridas as
seguintes condições:
– A barra guia não está danificada.
– A barra guia não está desformada.
– A ranhura é tão ou mais profunda do que a
profundidade mínima da ranhura,
19.3.
– As nervuras da ranhura não apresentam
rebarbas.
– A ranhura não está estrangulada nem alar‐
gada.
33
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
■ Num estado não seguro, a barra guia deixa de
conseguir conduzir a corrente corretamente. A
corrente a girar pode saltar da barra guia.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais
em pessoas.
► Não trabalhar com uma barra guia danifi‐
cada.
► Caso a profundidade da ranhura seja inferior
à profundidade mínima da ranhura: Substi‐
tuir a barra guia.
► Rebarbar a barra guia semanalmente.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
■
■
4.6.3
Corrente
A corrente é segura se forem cumpridas as
seguintes condições:
– A corrente não está danificada.
– A corrente está afiada corretamente.
– As marcações de desgaste nos dentes de
corte são visíveis.
ATENÇÃO
■ Num estado que não cumpra as exigências de
segurança, os componentes podem deixar de
funcionar corretamente e os equipamentos de
segurança podem ser colocados fora de ser‐
viço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
► Trabalhar com uma corrente sem danos.
► Afiar corretamente a corrente.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
4.7
■
■
Combustível e abastecimento
ATENÇÃO
■ O combustível usado para esta motosserra
consiste numa mistura de gasolina e óleo para
motores de dois tempos. O combustível e a
gasolina são altamente inflamáveis. Se o com‐
bustível ou a gasolina entrarem em contacto
com chamas vivas ou objetos muito quentes,
o combustível ou a gasolina podem provocar
incêndios ou explosões. Podem ocorrer feri‐
mentos graves ou mortais em pessoas e
danos materiais.
► Proteger o combustível e a gasolina do calor
e do fogo.
► Não derramar combustível nem gasolina.
► Se for derramado combustível: Limpar o
combustível com um pano e só tentar arran‐
car o motor quando todas as peças da
motosserra estiverem secas.
34
■
■
► Não fumar.
► Não abastecer perto de fogo.
► Antes de abastecer, parar o motor e deixar
arrefecer.
► Ligar o motor a uma distância mínima de
3 m do local do abastecimento.
Os vapores de combustível e de gasolina ina‐
lados podem intoxicar as pessoas.
► Não inalar os vapores de combustível nem
de gasolina.
► Abastecer num lugar bem ventilado.
A motosserra aquece durante o trabalho ou
num ambiente muito quente. Consoante o tipo
de combustível, a altura, a temperatura ambi‐
ente e a temperatura da motosserra, o com‐
bustível expande-se e pode provocar sobre‐
pressão no depósito de combustível. Como
consequência, o combustível pode saltar e
inflamar-se durante a abertura da tampa do
depósito de combustível. O utilizador pode
sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
► Deixar a motosserra arrefecer antes de a
tampa do depósito de combustível ser
aberta.
► Abrir a tampa do depósito de combustível
lentamente e não numa única etapa.
Vestuário que entre em contacto com com‐
bustível ou gasolina torna-se facilmente infla‐
mável. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
► Caso o vestuário entre em contacto com
combustível ou gasolina: Trocar o vestuário.
Combustível, gasolina e óleo para motores de
dois tempos podem prejudicar o ambiente.
► Não derramar combustível, gasolina nem
óleo para motores de dois tempos.
► Combustível, gasolina e óleo para motores
de dois tempos devem ser eliminados de
forma correta e respeitadora do ambiente.
Caso combustível, gasolina ou óleo para
motores de dois tempos entre em contacto
com a pele ou com os olhos, podem ocorrer
irritações.
► Evitar o contacto com o combustível, gaso‐
lina e óleo para motores de dois tempos.
► Caso tenha havido contacto com a pele:
Lavar as partes afetadas da pele com bas‐
tante água e sabão.
► Caso tenha havido contacto com os olhos:
Lavar os olhos com muita água durante, pelo
menos, 15 minutos e consultar um médico.
O sistema de ignição da motosserra pode
gerar faíscas. As faíscas podem escapar para
o exterior e provocar incêndios ou explosões
num ambiente facilmente inflamável ou explo‐
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicações de segurança
sivo. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
► Utilizar velas de ignição que estejam descri‐
tas neste manual de instruções.
► Enroscar a vela de ignição e apertar com fir‐
meza.
► Pressionar com firmeza o encaixe da vela de
ignição.
■ Se a motosserra for abastecida com combus‐
tível, que seja misturado com gasolina desa‐
dequada ou óleo para motor de dois tempos
desadequado, ou apresente uma relação de
mistura errada de gasolina e óleo para motor
de dois tempos, a motosserra pode ser danifi‐
cada.
► Misturar o combustível tal como descrito
neste manual de instruções.
■ Se o combustível for armazenado durante
mais tempo, a mistura de gasolina e óleo para
motores de dois tempos pode desagregar-se.
A motosserra pode ficar danificada caso seja
abastecida com combustível desagregado.
► Antes de abastecer a motosserra: Misturar o
combustível.
► Usar uma mistura de gasolina e óleo para
motores de dois tempos que não tenha sido
feita há mais de 30 dias (STIHL MotoMix: 2
anos).
4.8
Serrar
ATENÇÃO
■ Se não existir ninguém ao alcance fora da
área de trabalho, poderá não ser prestada
ajuda em caso de acidente.
► Certifique-se de que existem pessoas ao
alcance fora da área de trabalho.
■ Se o utilizador não ligar o motor corretamente,
pode perder o controlo sobre a motosserra. O
utilizador pode ser ferido com gravidade.
► Ligar o motor tal como descrito neste manual
de instruções.
► Se a corrente tocar no chão ou em objetos:
Não ligar o motor.
■ Em determinadas situações, o utilizador
poderá perder a concentração. O utilizador
pode perder o controlo sobre a motosserra,
tropeçar, cair e ferir-se com gravidade.
► Trabalhar com calma e concentração.
► Caso as condições de luz e de visibilidade
não sejam boas: Não trabalhar com a motos‐
serra.
► Usar a motosserra sozinho.
► Não trabalhar acima da altura dos ombros.
► Prestar atenção aos obstáculos.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
português
■
■
■
■
■
■
■
► Trabalhar em pé no solo e manter o equilí‐
brio. Em trabalhos em altura necessita de:
Usar uma plataforma de trabalho elevada ou
um andaime seguro.
► Se começarem a surgir sinais de cansaço:
Faça uma pausa no trabalho.
No arranque do motor libertam-se gases de
escape. A inalação de gases de escape pode
intoxicar pessoas.
► Não inalar gases de escape.
► Trabalhar com a motosserra num local bem
ventilado.
► Se sentir náuseas, dores de cabeça, proble‐
mas visuais, problemas de audição ou verti‐
gens: Terminar o trabalho e consultar um
médico.
Se o utilizador estiver a usar uma proteção
auditiva quando o motor arrancar, o utilizador
poderá não conseguir ouvir nem avaliar corre‐
tamente os ruídos.
► Trabalhar com calma e concentração.
Se a motosserra estiver a ser usada e a ala‐
,
vanca combinada se encontrar na posição
o utilizador não consegue trabalhar com a
motosserra sob controlo. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
► Colocar a alavanca combinada na posição .
► Ligar o motor tal como descrito neste manual
de instruções.
Se acelerar com o travão da corrente inserido,
o travão da corrente pode ser danificado.
► Antes de serrar soltar o travão da corrente.
A corrente em movimento pode ferir o utiliza‐
dor. O utilizador pode ser ferido com gravi‐
dade.
► Não tocar na corrente em movimento.
► Se a corrente estiver bloqueada por um
objeto: Parar o motor e inserir o travão da
corrente. Só então é que o objeto deve ser
removido.
A corrente em movimento fica quente e
expande-se. Caso a corrente não seja lubrifi‐
cada o suficiente e seja esticada, pode saltar
da barra guia ou rasgar-se. Podem ocorrer
ferimentos graves em pessoas e danos mate‐
riais.
► Usar óleo aderente para correntes.
► Durante o trabalho verificar a tensão da cor‐
rente com regularidade. Caso a tensão da
corrente seja demasiado baixa: Esticar a
corrente.
Se, durante o trabalho, a motosserra apresen‐
tar um comportamento diferente ou incomum,
a motosserra poderá não estar a cumprir as
35
português
4 Indicações de segurança
2
2
1
ATENÇÃO
■ Se forem serrados objetos sob tensão, a barra
guia pode ficar emperrada. O utilizador pode
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se
com gravidade.
► Executar primeiro um corte de compensação
no lado de pressão (1), em seguida um corte
de separação no lado de tração (2).
36
4.9
Forças de reacção
Rebate
0000-GXX-2732-A0
4.9.1
Pode ocorrer um rebate pelas seguintes causas:
– A corrente em movimento toca num objeto
duro na zona à volta do quarto superior da
ponta da barra guia e trava repentinamente.
– A corrente em movimento está emperrada na
ponta da barra guia.
O travão da corrente não consegue impedir um
rebate.
■
ATENÇÃO
0000-GXX-4119-A0
1
0000-GXX-1245-A0
exigências de segurança. Podem ocorrer feri‐
mentos graves em pessoas e danos materiais.
► Terminar o trabalho e consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
■ Durante o trabalho a motosserra pode produ‐
zir vibrações.
► Usar luvas.
► Fazer pausas no trabalho.
► Caso haja indícios de distúrbios circulatórios:
Consultar um médico.
■ Se a corrente em movimento tocar num objeto
duro, podem produzir-se faíscas. As faíscas
podem provocar incêndios num ambiente
facilmente inflamável. Podem ocorrer ferimen‐
tos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
► Não trabalhar num ambiente facilmente infla‐
mável.
■ Quando o acelerador é solto, a corrente ainda
funciona durante mais algum tempo. A cor‐
rente em movimento pode provocar ferimen‐
tos por corte em pessoas. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves.
► Aguardar até que a corrente deixe de girar.
Caso ocorra um rebate, a motosserra pode
ser projetada no sentido do utilizador. O utili‐
zador pode perder o controlo sobre a motos‐
serra e ferir-se com gravidade ou perder a
vida.
► Segurar na motosserra com as duas mãos.
► Manter o corpo afastado da área de rotação
alargada da motosserra.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Não trabalhar com a zona à volta do quarto
superior da ponta da barra guia.
► Trabalhar com uma corrente corretamente
afiada e esticada.
► Usar uma corrente com risco reduzido de
rebate.
► Usar uma barra guia com uma cabeça da
guia pequena.
► Cortar na potência máxima.
■ Numa ação de salvamento pode ser necessá‐
rio trabalhar com a ponta da barra guia. No
caso de trabalhar com a ponta da barra guia,
o risco de rebate é maior. O utilizador pode
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4 Indicações de segurança
português
perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se
com gravidade ou perder a vida.
► Assegurar que o utilizador tem formação em
ações de salvamento com uma motosserra.
4.9.2
Puxar para dentro
controlo sobre a motosserra e ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
► Segurar na motosserra com as duas mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Introduzir a guia no corte a direito.
► Cortar na potência máxima.
4.10
Transporte
Se o trabalho for efetuado com a parte inferior
da guia, a motosserra é atirada para longe do
utilizador.
ATENÇÃO
■ Caso a corrente a circular bata num objeto
duro e seja travada de imediato, a motosserra
pode ser atirada com muita força para longe
do utilizador. O utilizador pode perder o con‐
trolo sobre a motosserra e ferir-se com gravi‐
dade ou perder a vida.
► Segurar na motosserra com as duas mãos.
► Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
► Introduzir a guia no corte a direito.
► Colocar o encosto de garra corretamente.
► Cortar na potência máxima.
4.9.3
Recuo
0000-GXX-2733-A0
0000-GXX-1348-A0
ATENÇÃO
■ Durante o transporte, a motosserra pode tom‐
bar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos
graves em pessoas e danos materiais.
► Parar o motor.
► Inserir o travão da corrente.
► Regular o limitador da profundidade de
corte, de forma a cobrir toda a barra guia.
► Segurar a motosserra com esticadores, cor‐
reias ou uma rede, de forma a não tombar
nem se mover.
■
Depois de o motor ter arrancado, o silenciador
e o motor podem ficar quentes. O utilizador
pode queimar-se.
► Transportar a motosserra com a mão direita
no tubo do punho de forma que a barra guia
fique virada para trás.
4.11
Armazenamento
0000-GXX-1349-A0
ATENÇÃO
Se o trabalho for efetuado com a parte superior
da guia, a motosserra é empurrada no sentido
do utilizador.
ATENÇÃO
■ Caso a corrente a circular bata num objeto
duro e seja travada de imediato, a motosserra
pode ser empurrada com muita força no sen‐
tido do utilizador. O utilizador pode perder o
0458-787-8421-B. VA0.M20.
■ As crianças não conseguem identificar nem
avaliar os perigos da motosserra. As crianças
podem ferir-se com gravidade.
► Parar o motor.
► Inserir o travão da corrente.
► Empurrar a proteção da corrente por cima da
barra guia, de forma que esta fique total‐
mente coberta.
► Guardar a motosserra fora do alcance de cri‐
anças.
■ Os contactos elétricos na motosserra e em
componentes metálicos podem ficar corroídos
devido à humidade. A motosserra pode ser
danificada.
► Guardar a motosserra limpa e seca.
37
português
Limpeza, manutenção e repa‐
ração
ATENÇÃO
■ Se o motor arrancar durante a limpeza, manu‐
tenção ou reparação, a corrente pode arran‐
car acidentalmente. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves e podem ocorrer danos
materiais.
► Parar o motor.
► Inserir o travão da corrente.
■ Depois de o motor ter arrancado, o silenciador
e o motor podem ficar quentes. Podem ocor‐
rer queimaduras em pessoas.
► Aguardar até que o silenciador e o motor
arrefeçam.
■ Produtos de limpeza agressivos, a limpeza
com jato de água ou objetos afiados podem
danificar a motosserra, a barra guia e a cor‐
rente. Caso a motosserra, a barra guia ou a
corrente não sejam limpas corretamente,
poderá haver componentes que deixarão de
funcionar corretamente e equipamentos de
segurança que ficarão fora de serviço. As pes‐
soas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a motosserra, a barra guia e a cor‐
rente tal como descrito neste manual de ins‐
truções.
■ Caso o utilizador realize a manutenção e
reparação da motosserra, poderá haver com‐
ponentes que deixarão de funcionar correta‐
mente e os equipamentos de segurança fica‐
rão fora de serviço. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais.
► Não efetuar a manutenção ou reparação da
motosserra por conta própria.
► Caso seja necessário proceder à manuten‐
ção ou reparação da motosserra: Consultar
um revendedor especializado da STIHL.
■ Caso a manutenção ou a reparação da barra
guia e a corrente não sejam realizadas da
forma descrita neste manual de instruções,
haverá componentes que deixarão de funcio‐
nar corretamente e os equipamentos de segu‐
rança ficarão fora de serviço. As pessoas
podem sofrer ferimentos graves.
► Efetuar a manutenção ou reparação à barra
guia e à corrente tal como descrito neste
manual de instruções.
■ Durante a limpeza ou manutenção da cor‐
rente, o utilizador pode cortar-se nos dentes
de corte afiados. O utilizador pode sofrer feri‐
mentos.
► Usar luvas de proteção de material resis‐
tente.
38
5
5.1
Tornar a motosserra ope‐
racional
Tornar a motosserra operacio‐
nal
Antes de iniciar todos os trabalhos, é necessário
executar os seguintes passos:
► Garantir que os seguintes componentes se
encontram num estado seguro:
– Motosserra,
4.6.1.
– Barra guia,
4.6.2.
– Corrente,
4.6.3.
► Limpar a motosserra,
15.1.
► Incorporar a barra guia e a corrente,
6.1.1.
► Incorporar o limitador da profundidade de
corte,
6.2.1.
► Esticar a corrente,
6.3.
► Encher com óleo aderente para correntes,
6.4.
► Verificar o travão da corrente,
10.4.
► Abastecer a motosserra,
8.2.
► Verificar os elementos de comando,
10.5.
► Verificar a lubrificação da corrente,
10.6.
► Regular o limitador da profundidade de corte,
11.5.
► Caso os passos não possam ser executados:
Não utilizar a motosserra e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
6
Montagem da motosserra
6.1
Montagem e desmontagem da
guia e corrente
6.1.1
Incorporar a barra guia e a corrente
As combinações de barra guia e de corrente,
que podem ser adaptadas e incorporadas no
carreto, estão indicadas nos dados técnicos,
20.1.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
3
2
1
4
0000-GXX-2734-A0
4.12
5 Tornar a motosserra operacional
► Girar as porcas (1) para a esquerda até que a
tampa do carreto (2) possa ser removida.
► Retirar a tampa do carreto (2).
0458-787-8421-B. VA0.M20.
6 Montagem da motosserra
português
► Girar o parafuso tensor (3) para a esquerda
até a corrediça tensora (4) se encontrar do
lado esquerdo do alojamento.
0000-GXX-2954-A0
A barra guia (6) e a corrente encontram-se
assentes na motosserra.
► Colocar a tampa do carreto (2) na motosserra
de forma a ficar encaixada com a motosserra.
► Enroscar e apertar bem as porcas (1).
► Colocar a corrente na ranhura da barra guia
de forma que as setas nos elos de união da
corrente fiquem viradas para a parte superior
no sentido da marcha.
6.1.2
Desmontar a barra guia e a corrente
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Desmontar o limitador da profundidade de
corte.
► Girar as porcas para a esquerda até que a
tampa do carreto possa ser removida.
► Retirar a tampa do carreto.
► Girar o parafuso tensor para a esquerda até
ao final.
A corrente está solta.
► Retirar a barra guia e a corrente.
6.2
Incorporar e desmontar o limi‐
tador da profundidade de corte
6.2.1
0000-GXX-2735-A0
7
► Colocar a barra guia com a corrente na
motosserra de forma a satisfazer as seguintes
condições:
– Os elos de acionamento da corrente assen‐
tam nos dentes do carreto (7).
– Os parafusos de colar (5) assentam no furo
oblongo da barra guia (6).
– O bujão da corrediça tensora (4) assenta no
furo (8) da barra guia (6).
Incorporar o limitador da profundidade
de corte
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Incorporar a barra guia e a corrente.
2
► Empurrar a guia (1) por cima da barra guia, de
forma que a abertura da guia (1) fique virada
para baixo.
► Aparafusar os parafusos (2).
3
1
0000-GXX-2928-A0
2
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4
0000-GXX-5872-A0
A orientação da barra guia (6) não é relevante. A
impressão na barra guia (6) também pode estar
invertida.
► Soltar o travão da corrente.
► Girar o parafuso tensor (3) para a direita até a
corrente se encontrar na barra guia. Nesse
sentido, inserir os elos de acionamento da
corrente na ranhura da barra guia.
0000-GXX-3170-A0
1
► Empurrar a corrediça (3) por cima da guia (1).
► Aparafusar o tensor rápido (4).
► Apertar bem os parafusos (2).
39
português
6 Montagem da motosserra
► Regular o limitador da profundidade de corte,
de forma que a ponta da barra guia seja visí‐
vel.
3
0000-GXX-5886-A0
A
► Empurrar a corrediça (3) até ao final no sen‐
tido da ponta da barra.
► Fechar completamente o tensor rápido (4) no
sentido da zona (A).
Verificar se a corrediça (3) já não se pode
deslocar mais e se o tensor rápido (4) se
encontra na área (A) no limitador da profundi‐
dade de corte.
1
6.2.2
Desmontar o limitador da profundi‐
dade de corte
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
3
0000-GXX-5887-A0
2
1
► Abrir o tensor rápido (1).
► Desenroscar o tensor rápido (1).
► Puxar a corrediça (2) da guia (3).
0000-GXX-3177-A0
3
4
2
0000-GXX-3175-A0
4
► Soltar as porcas (1).
► Soltar o travão da corrente.
► Levantar a barra guia na ponta e girar o para‐
fuso tensor (2) para a direita até estarem
satisfeitas as seguintes condições:
– A corrente encontra-se encaixada na parte
inferior da barra guia.
– A corrente ainda pode ser puxada com dois
dedos e pouco esforço por cima da barra
guia.
► Se a corrente deixar de poder ser puxada
manualmente por cima da barra guia: Girar o
parafuso tensor (2) para a esquerda, até a
corrente poder ser puxada com dois dedos e
com pouco esforço por cima da barra guia.
► Levantar a barra guia na ponta e apertar as
porcas (1) com firmeza.
6.4
Encher com óleo aderente para
correntes
O óleo aderente para correntes lubrifica e arre‐
fece a corrente em circulação.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Colocar a motosserra numa superfície plana
de forma que a tampa do depósito do óleo
fique virada para cima.
► Limpar a área em redor da tampa do depósito
do óleo com um pano húmido.
► Desenroscar os parafusos (4).
► Puxar a guia (3) da barra guia.
Esticar a corrente
A corrente expande-se ou contrai-se durante o
trabalho. A tensão da corrente altera-se. Durante
o trabalho é necessário verificar regularmente a
tensão da corrente e esticar novamente.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
40
0000-GXX-2930-A0
6.3
► Abrir o arco da tampa do depósito do óleo.
► Girar a tampa do depósito do óleo para a
esquerda até ao final.
► Retirar a tampa do depósito do óleo.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
7 Inserir e soltar o travão da corrente
português
6.5
► Inserir óleo aderente para correntes sem der‐
ramar nem encher o depósito do óleo até ao
rebordo.
► Se o arco da tampa do depósito do óleo esti‐
ver fechado: abrir o arco para cima.
3
1
1
5
2
6
2
7
0000-GXX-2931-A0
3
► Colocar a tampa do depósito do óleo de forma
que a marcação (1) fique virada para a marca‐
ção (2).
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para
baixo e girar para a direita até ao encosto.
A tampa do depósito do óleo encaixa com um
clique. A marcação (1) está virada para a mar‐
cação (3).
► Verificar se a tampa do depósito do óleo pode
ser removida para cima.
► Se a tampa do depósito do óleo não poder ser
removida para cima: fechar o arco da tampa
do depósito do óleo.
O depósito do óleo está fechado.
Se a tampa do depósito do óleo puder ser remo‐
vida para cima, é necessário executar os seguin‐
tes passos:
► Colocar a tampa do depósito do óleo na posi‐
ção desejada.
0000-GXX-3826-A0
4
1
2
Incorporar o encosto de garras
► Inserir os parafusos (2) até ao final pelos furos
da tampa do carreto (3).
► Pressionar as ripas de deslize (1) nos enta‐
lhes da tampa do carreto (3).
► Posicionar as anilhas (7).
► Posicionar a cobertura (6).
► Posicionar o encosto de garras (5).
► Enroscar e apertar bem as porcas (4).
O encosto de garras (5) não deve ser desmon‐
tado.
7
7.1
Inserir e soltar o travão da
corrente
Inserir o travão da corrente
A motosserra está equipada com um travão da
corrente.
O travão da corrente é inserido automaticamente
no caso de um rebate suficientemente forte
devido à inércia de massa da proteção da mão
ou pode ser inserido pelo utilizador.
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para
baixo e girar para a direita até ao encosto.
► Pressionar a tampa do depósito do óleo para
baixo e girar para a esquerda até a marca‐
ção (1) ficar virada para a marcação (2).
► Tentar fechar novamente o depósito do óleo.
► Se não for possível fechar o depósito do óleo:
Não trabalhar com a motosserra e consultar
um revendedor especializado da STIHL.
A motosserra não cumpre as exigências de
segurança.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
0000-GXX-2932-A0
2
0000-GXX-3135-A0
1
► Pressionar a proteção da mão com a mão
esquerda afastada do tubo do punho.
A proteção da mão encaixa com um clique. O
travão da corrente está inserido.
41
português
7.2
8 Misturar o combustivel e abastecer a motosserra
Soltar o travão da corrente
► Primeiro, verter óleo para motores de dois
tempos, e depois gasolina num recipiente
limpo e autorizado para combustível.
► Misturar o combustível.
0000-GXX-2933-A0
8.2
► Puxar a proteção da mão com a mão
esquerda no sentido do utilizador.
A proteção da mão encaixa com um clique. O
travão da corrente está desbloqueado.
8
8.1
Abastecer a motosserra
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Deixar a motosserra arrefecer.
► Colocar a motosserra numa superfície plana
de forma que a tampa do depósito de com‐
bustível fique virada para cima.
► Limpar a área em redor da tampa do depósito
de combustível com um pano húmido.
► Abrir o arco da tampa do depósito de combus‐
tível.
Misturar o combustivel e
abastecer a motosserra
Misturar o combustível
A STIHL recomenda o combustível já misturado
STIHL MotoMix.
Caso o combustível seja misturado por si, deve
ser usado apenas um óleo para motores de dois
tempos da STIHL ou um outro óleo do motor de
alto desempenho das classes JASO FB, JASO
FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
A STIHL prescreve o óleo para motores de dois
tempos STIHL HP Ultra ou um óleo do motor de
alto desempenho equivalente, de forma garantir
os limites de emissões relativos à durabilidade
da máquina.
► Garantir que a quantidade de octanas da
gasolina é de 90 RON, no mínimo, e que a
quantidade de álcool da gasolina não ultra‐
passa os 10%.
► Assegurar que o óleo para motores de dois
tempos usado satisfaz as condições.
► Determinar as quantidades corretas de óleo
para motores de dois tempos e de gasolina na
relação de mistura 1:50 em função da quanti‐
dade de combustível pretendida. Exemplos de
misturas de combustíveis:
– 20 ml de óleo para motores de dois tempos,
1 l gasolina
– 60 ml de óleo para motores de dois tempos,
3 l gasolina
– 100 ml de óleo para motores de dois tem‐
pos, 5 l gasolina
42
0000-GXX-2934-A1
O combustível necessário para esta motosserra
consiste numa mistura de 1:50 de óleo para
motores de dois tempos e gasolina.
ATENÇÃO
■ A motosserra aquece durante o trabalho ou
num ambiente muito quente. Consoante o tipo
de combustível, a altura, a temperatura ambi‐
ente e a temperatura da motosserra, o com‐
bustível expande-se e pode provocar sobre‐
pressão no depósito de combustível. Como
consequência, o combustível pode saltar e
inflamar-se durante a abertura da tampa do
depósito de combustível. O utilizador pode
sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
► Deixar a motosserra arrefecer antes de a
tampa do depósito de combustível ser
aberta.
► Abrir a tampa do depósito de combustível
lentamente e não numa única etapa.
► Girar a tampa do depósito de combustí‐
vel aprox. 1/8 voltas para a esquerda.
Se o depósito de combustível estiver sob
pressão, ouve-se a sobrepressão a diminuir.
► Quando a sobrepressão estiver totalmente eli‐
minada: Girar a tampa do depósito de com‐
bustível para a esquerda, até as marcações
na tampa do depósito de combustível e no
depósito de combustível ficarem alinhadas.
► Retirar a tampa do depósito de combustível.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
9 Arrancar e parar o motor
português
A
AVISO
■ O combustível pode decompor-se sob efeito
da luz, radiação solar e temperaturas extre‐
mas. A motosserra pode ficar danificada caso
seja abastecida com combustível desagre‐
gado.
► Misturar o combustível.
► Não abastecer com combustível que esteja
armazenado há mais de 30 dias.
0000-GXX-2935-A1
3
► Colocar a tampa do depósito de combustível
de forma que a marcação (1) fique virada para
a marcação (2).
► Pressionar a tampa do depósito de combustí‐
vel para baixo e girar para a direita até ao
encosto.
A tampa do depósito de combustível encaixa
com um clique. A marcação (1) alinha-se com
a marcação (4) e fica virada para a marca‐
ção (3).
► Verificar se a tampa do depósito de combustí‐
vel pode ser removida para cima.
► Se a tampa do depósito de combustível não
poder ser removida para cima: Fechar o arco
da tampa do depósito de combustível.
O depósito de combustível está fechado.
9
Arrancar e parar o motor
9.1
Ligar o motor
2
1
3
►
►
►
►
Inserir o travão da corrente (2).
Remover a proteção da corrente.
Premir a válvula de descompressão (1).
Colocar a alavanca combinada (3) na posi‐
ção .
0000-GXX-2936-A0
Se a tampa do depósito de combustível puder
ser removida para cima, é necessário executar
os seguintes passos:
► Colocar a tampa do depósito de combustível
na posição desejada.
► Pressionar a tampa do depósito de combustí‐
vel para baixo e girar para a direita até ao
encosto.
► Pressionar a tampa do depósito de combustí‐
vel para baixo e girar para a esquerda até a
marcação (1) ficar virada para a marcação (2).
► Tentar fechar novamente o depósito de com‐
bustível.
► Se, mesmo assim, não for possível fechar o
depósito de combustível: Não trabalhar com a
motosserra e consultar um revendedor espe‐
cializado da STIHL.
A motosserra não cumpre as exigências de
segurança.
0000-GXX-6455-A0
4
0000-GXX-3136-A1
2
1
2
C
1
► Abastecer com combustível sem o derramar
e deixar, pelo menos, 15 mm até ao
rebordo do depósito de combustível.
► Se o arco da tampa do depósito de combustí‐
vel estiver fechado: Virar o arco para cima.
1
B
0458-787-8421-B. VA0.M20.
43
português
10 Verificação da motosserra
9.2
► Segurar na motosserra numa das 3 formas
possíveis:
– Colocar a motosserra por cima de uma
superfície plana, segurar com a mão
esquerda no tubo do punho, de forma que o
polegar envolva o tubo do punho, pressio‐
nar para o chão e com a ponta da bota
direita para trabalho com motosserras pisar
na pega traseira.
– Colocar a motosserra por cima de uma
superfície plana, segurar com a mão
esquerda no tubo do punho, de forma que o
polegar envolva o tubo do punho, pressio‐
nar para o chão e com o tacão da bota
direita para trabalho com motosserras pisar
na pega traseira.
– Segurar na motosserra com a mão
esquerda no tubo do punho, de forma que o
polegar envolva o tubo do punho e prender
a pega traseira entre os joelhos ou as
coxas.
Parar o motor
3
2
0000-GXX-6457-A0
1
► Soltar o acelerador (2) e o bloqueio do acele‐
rador (3).
A corrente deixa de se mover.
► Colocar a alavanca combinada (1) na posi‐
ção .
O motor desliga-se e a alavanca combi‐
nada (1) volta para a posição .
10
10.1
Verificar o carreto
Parar o motor.
Soltar o travão da corrente.
Desmontar a tampa do carreto.
Desmontar a barra guia e a corrente.
► Puxar lentamente o cabo de arranque com a
mão direita até sentir resistência.
► Puxar rapidamente e deixar o cabo de arran‐
que recuar até o motor arrancar.
► Caso a alavanca combinada (3) esteja na
posição : Premir brevemente o bloqueio do
acelerador (4) e o acelerador (5).
A alavanca combinada (3) salta para a posi‐
ção . O motor funciona em marcha em vazio.
AVISO
■ Se acelerar com o travão da corrente inserido,
o travão da corrente pode ser danificado.
► Antes de serrar soltar o travão da corrente.
► Soltar o travão da corrente.
A motosserra está operacional.
► Se o motor não arrancar: Colocar a alavanca
combinada (3) na posição
e tentar nova‐
mente arrancar o motor.
44
0000-GXX-3162-A0
0000-GXX-2937-A0
►
►
►
►
Verificação da motosserra
a
► Verificar os vestígios de rodagem no carreto
com um calibrador de controlo STIHL.
► Caso os vestígios de rodagem sejam mais
profundos do que a = 0,5 mm: Não utilizar a
motosserra e consultar um revendedor espe‐
cializado da STIHL.
O carreto tem de ser substituído.
10.2
Verificar a barra guia
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Desmontar o limitador da profundidade de
corte.
► Desmontar a corrente e a barra guia.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
10 Verificação da motosserra
português
3
5
► Medir a profundidade da ranhura da barra
guia com a vareta de medição de um gabarito
de precisão STIHL.
► Substituir a barra guia, caso seja respeitada
uma das seguintes condições:
– A barra guia está danificada.
– A profundidade medida da ranhura é inferior
à profundidade da ranhura mínima da barra
19.3.
guia,
– A ranhura da barra guia está estrangulada
ou alargada.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
10.3
Verificar a corrente
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Desmontar o limitador da profundidade de
corte.
► Medir a altura dos limitadores de profundi‐
dade (1) com um calibrador de limas da
STIHL (2). O calibrador de limas da STIHL
tem de encaixar na divisão da corrente.
► Caso um limitador da profundidade (1) saia
fora do gabarito de precisão (2): Afiar o limita‐
dor da profundidade (1) com um afiador
16.3.
STIHL USG,
0458-787-8421-B. VA0.M20.
4
► Verificar se as marcações de desgaste (3, 4 e
6) estão visíveis nos dentes de corte e nos
elos de união.
► Verificar se os gumes (5) estão presentes nos
dentes de corte.
► Se uma das marcações de desgaste num
dente de corte ou num elo de acionamento de
união não estiver visível ou se faltar um gume:
Não utilizar a corrente e consultar um reven‐
dedor especializado da STIHL.
► Usar um calibrador de limas da STIHL para
verificar se o ângulo de afiação dos dentes de
corte de 30° é respeitado. O calibrador de
limas da STIHL tem de encaixar na divisão da
corrente.
► Se o ângulo de afiação de 30° não for respei‐
tado: Afiar a corrente.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
10.4
1
0000-GXX-1218-A0
2
0000-GXX-3822-A0
0000-GXX-1217-A0
6
Verificar o travão da corrente
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Regular o limitador da profundidade de corte,
de forma que a maior parte da barra guia fique
visível.
ATENÇÃO
■ Os dentes de corte da corrente estão afiados.
O utilizador pode cortar-se.
► Usar luvas de trabalho de material resis‐
tente.
► Tente puxar a corrente manualmente por
cima da barra guia.
Se a corrente deixar de poder ser puxada
manualmente por cima da barra guia, passa a
funcionar o travão da corrente.
► Se a corrente poder ser puxada manualmente
por cima da barra guia: Não utilizar a motos‐
serra e consultar um revendedor especiali‐
zado da STIHL.
O travão da corrente está defeituoso.
45
português
Bloqueio do acelerador e acelerador
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Tentar pressionar o acelerador sem premir o
bloqueio do acelerador.
► Se for possível pressionar o acelerador: Não
utilizar a motosserra e consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
O bloqueio do acelerador está defeituoso.
► Premir o bloqueio do acelerador, e mantê-lo
premido.
► Pressionar o acelerador e soltar novamente.
► Caso a o acelerador se mova com dificuldade
ou não recue para a posição inicial: Não utili‐
zar a motosserra e consultar um revendedor
especializado da STIHL.
O acelerador está defeituoso.
Parar o motor
► Ligar o motor.
► Colocar a alavanca combinada na posição .
O motor desliga-se e a alavanca combinada
volta para a posição .
► Se o motor não se desligar:
► Colocar a alavanca combinada na posi‐
ção .
O motor desliga-se.
► Não utilizar a motosserra e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
A motosserra está com defeito.
10.6
Verificar a lubrificação da cor‐
rente
► Ligar o motor e soltar o travão da corrente.
► Virar a barra guia para uma superfície clara.
► Acelerar.
O óleo aderente para correntes é arremes‐
sado e é visível na superfície clara. A lubrifica‐
ção da corrente funciona.
11
11.1
Trabalhar com a motos‐
serra
Selecionar o modo de inverno
AVISO
■ Se o modo de inverno for usado com tempera‐
turas acima de +10 °C, o motor pode aquecer
demasiado.
► Selecionar o modo de verão.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
3
1
0000-GXX-3163-A0
Verificar os elementos de
comando
1
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Retirar a corrediça (3).
3
4
0000-GXX-3164-A0
10.5
11 Trabalhar com a motosserra
► Alinhar a corrediça (3) de forma que o sím‐
bolo (4) fique virado para a motosserra.
► Empurrar a corrediça (3) no sentido da guia
até ao encosto.
A corrediça engata de forma evidente.
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) para a direita até
se ouvir um clique.
Os fechos da tampa (1) estão bloqueados.
11.2
Selecionar o modo de verão
Com temperaturas acima de +10 °C, é necessá‐
rio selecionar o modo de verão.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
Com temperaturas abaixo de +10 °C, o carbura‐
dor pode congelar. Para que o carburador seja
sujeito ao ar quente do ambiente do motor, é
necessário selecionar o modo de inverno.
46
0458-787-8421-B. VA0.M20.
11 Trabalhar com a motosserra
português
1
0000-GXX-3807-A0
3
1
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Retirar a corrediça (3).
► Colocar a alavanca combinada na posição .
► Inserir o travão da corrente.
► Ligar o motor, sem pressionar o acelerador.
O motor funciona e a alavanca combinada
permanece na posição .
► Deixar o motor a funcionar durante, pelo
menos, 30 segundos e, no máximo, 60 segun‐
dos (A), sem premir o acelerador.
ATENÇÃO
■ A corrente pode circular quando o travão da
corrente é solto. O utilizador pode ser ferido
com gravidade.
► Segurar na motosserra tal como descrito
neste manual de instruções.
► Não tocar na corrente em movimento.
► Soltar o travão da corrente.
AVISO
0000-GXX-3486-A0
4
3
► Alinhar a corrediça (3) de forma que o sím‐
bolo (4) fique virado para a motosserra.
► Empurrar a corrediça (3) no sentido da guia
até ao encosto.
A corrediça engata de forma evidente.
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) para a direita até
se ouvir um clique.
Os fechos da tampa (1) estão bloqueados.
11.3
Calibrar a motosserra
Durante o trabalho, a motosserra seleciona auto‐
maticamente a potência ideal. A calibração pode
fazer com que a motosserra seja ajustada mais
rapidamente para a potência ideal.
► Caso a temperatura exterior seja inferior a
-10 °C ou o motor esteja frio:
► Ligar o motor e soltar o travão da corrente.
► Aquecer o motor durante aprox. 1 minuto
com recurso a acelerações.
► Parar o motor.
A
30-60 s
B
> 30 s
0458-787-8421-B. VA0.M20.
C
s
0000-GXX-3825-A0
1
min
■ A calibração é interrompida caso o acelerador
seja solto antes de a motosserra estar total‐
mente calibrada. A calibração tem de ser reini‐
ciada.
► Premir o acelerador a fundo e mantê-lo pre‐
mido.
AVISO
■ Se o acelerador não for premido a fundo
durante a calibração, a motosserra corre o
risco de ser mal ajustada. A motosserra pode
ser danificada.
► Premir o acelerador a fundo e mantê-lo pre‐
mido.
► Premir o acelerador e mantê-lo premido
durante, pelo menos, 30 segundos (B).
O motor acelera e a corrente começa a circu‐
lar. A motosserra é calibrada. A rotação do
motor diminui e aumenta claramente durante
a calibração.
► Se o motor se desligar: Tentar novamente
calibrar a motosserra.
► Se o motor se desligar novamente:
► Inserir o travão da corrente.
► Não utilizar a motosserra e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
A motosserra está com defeito.
► Assim que a rotação da motosserra baixar de
forma audível e considerável (C): Soltar o ace‐
lerador.
O motor funciona em marcha em vazio. A
motosserra está calibrada e pronta para entrar
em funcionamento.
47
português
Regular a quantidade de trans‐
porte de óleo
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Girar o parafuso regulador da bomba de óleo
(1) para a esquerda.
A motosserra possui uma bomba de óleo regulá‐
vel.
11.5
2 1
0000-GXX-3165-A0
A
Caso o parafuso regulador da bomba de óleo (1)
esteja na posição E (Ematic), está ajustada a
quantidade de transporte de óleo ideal para a
maioria das aplicações.
A quantidade de transporte de óleo da bomba de
óleo pode ser adaptada a diferentes comprimen‐
tos de corte, tipos de madeira e técnicas de tra‐
balho. O intervalo de regulação do parafuso
regulador da bomba de óleo (1) está limitado por
um encosto (2). O encosto (2) pode ser pressio‐
nado, para aumentar a quantidade de transporte
de óleo.
Aumentar a quantidade de transporte de óleo
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Girar o parafuso regulador da bomba de óleo
(1) para a direita.
Continuar a aumentar a quantidade de trans‐
porte de óleo
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Pressionar o encosto (2) com uma ferramenta
adequada.
O encosto (2) permanece sempre pressio‐
nado.
AVISO
■ Se o parafuso regulador da bomba de óleo (1)
estiver no intervalo A, o depósito do óleo pode
ser esvaziado mais rapidamente. A corrente
deixa de poder ser lubrificada corretamente e
atempadamente.
► Encher completamente o depósito do óleo.
► Se a quantidade superior de transporte de
óleo deixar de ser necessária, girar o para‐
fuso regulador da bomba de óleo para a
esquerda, até ao intervalo A.
► Girar o parafuso regulador da bomba de
óleo (1) para a direita.
Regular o limitador da profundi‐
dade de corte
O limitador da profundidade de corte pode ser
regulado de acordo com a aplicação. A regula‐
ção do limitador da profundidade de corte deter‐
mina a profundidade máxima de penetração da
barra guia.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
2
A
1
0000-GXX-5477-A0
11.4
11 Trabalhar com a motosserra
► Abrir o tensor rápido (1).
► Empurrar a corrediça (2) no sentido do motor
ou da ponta da barra, até alcançar a profundi‐
dade de penetração pretendida.
► Fechar completamente o tensor rápido (1) no
sentido da zona (A).
► Verificar se a corrediça (2) já não entra mais e
se o tensor rápido (1) se encontra na área (A)
no limitador da profundidade de corte.
Verificar se a corrediça (2) já não se desloca
mais e se o tensor rápido (1) se encontra na
área (A) no limitador da profundidade de corte.
► Se a corrediça (2) poder ser empurrada:
► Abrir o tensor rápido (1).
► Girar o tensor rápido (1) para a direita.
► Fechar completamente o tensor rápido (1)
no sentido da zona (A).
Verificar se a corrediça (2) já não se pode
deslocar mais e se o tensor rápido (1) se
encontra na área (A) no limitador da profun‐
didade de corte.
► Se o tensor rápido (1) não poder ser fechado
totalmente:
► Abrir o tensor rápido (1).
► Girar o tensor rápido (1) para a esquerda.
► Fechar completamente o tensor rápido (1)
no sentido da zona (A).
Verificar se a corrediça (2) já não se pode
deslocar mais e se o tensor rápido (1) se
encontra na área assinalada no limitador da
profundidade de corte.
Reduzir a quantidade de transporte de óleo
48
0458-787-8421-B. VA0.M20.
12 Após o trabalho
11.6
português
13
Segurar e conduzir a motos‐
serra
13.1
Transporte
Transportar a motosserra
► Segurar na motosserra com a mão esquerda
no tubo do punho e a mão direita no cabo de
operação e conduzir de forma que o polegar
da mão esquerda envolva o tubo do punho e o
polegar da mão direita envolva o cabo de ope‐
ração.
11.7
Serrar
ATENÇÃO
■ Caso ocorra rebate, a motosserra pode ser
projetada no sentido do utilizador. O utilizador
pode ser ferido com gravidade ou perder a
vida.
► Serrar na potência máxima.
► Não serrar com a zona à volta do quarto
superior da ponta da barra guia.
► Introduzir a barra guia na potência máxima
no corte, de forma que a barra guia não
encrave.
► No final do corte, pegar na motosserra em
peso.
12
Após o trabalho
12.1
Após o trabalho
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Deixar a motosserra arrefecer.
► Caso a motosserra esteja molhada: Deixar a
motosserra secar.
► Limpar a motosserra.
► Limpar os filtros do ar.
► Limpar a barra guia e a corrente.
► Soltar as porcas na tampa do carreto.
► Girar o parafuso tensor 2 voltas para a
esquerda.
A corrente está solta.
► Apertar as porcas na tampa do carreto.
► Regular o limitador da profundidade de corte,
de forma a cobrir toda a barra guia.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
Transportar motoserra
► Transportar a motosserra com a mão direita
no tubo do punho de forma que a barra guia
fique virada para trás.
Transportar uma motosserra num veículo
► Segurar a motosserra, de forma a não tombar
nem se mover.
14
14.1
Armazenamento
Guardar a motosserra
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Regular o limitador da profundidade de corte,
de forma a cobrir toda a barra guia.
► Guardar a motosserra de forma a cumprir as
seguintes condições:
– A motosserra está fora do alcance de crian‐
ças.
– A motosserra está limpa e seca.
15
15.1
Limpeza
Limpar a motosserra
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Deixar a motosserra arrefecer.
► Limpar a motosserra com um pano húmido ou
removedor de resina da STIHL.
► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐
cel.
1
0000-GXX-2939-A0
0000-GXX-4176-A0
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Regular o limitador da profundidade de corte,
de forma a cobrir toda a barra guia.
1
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Desmontar a tampa do carreto.
► Limpar as nervuras cilíndricas e o interior da
tampa com um pincel, um pano húmido ou o
removedor de resina da STIHL.
► Limpar a área em redor do carreto com um
pano húmido ou removedor de resina da
STIHL.
49
português
15 Limpeza
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) para a direita até
se ouvir um clique.
Os fechos da tampa (1) estão bloqueados.
► Aplicar a tampa do carreto.
Limpar a barra guia e a cor‐
rente
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Desmontar o limitador da profundidade de
corte.
► Desmontar a barra guia e a corrente.
ATENÇÃO
2
3
0000-GXX-2951-A0
3
1
► Pulverizar o lado de fora e do lado de den‐
tro do filtro do ar (3) com um produto de lim‐
peza especial da STIHL ou um detergente
com um valor de pH superior a 12.
► Deixar o produto de limpeza especial da
STIHL ou o detergente atuar durante 10 minu‐
tos.
► Escovar o lado de fora do filtro do ar (3) com
uma escova macia.
► Lavar o lado de fora e o lado de dentro do fil‐
tro de ar (3) em água corrente.
► Deixar o filtro do ar (3) secar ao ar.
► Limpar o furo de entrada de óleo (1), o canal
de saída de óleo (2) e a ranhura (3) com um
pincel, uma escova macia ou removedor de
resina da STIHL.
► Limpar a corrente com um pincel, uma escova
macia ou removedor de resina da STIHL.
► Incorporar a barra guia e a corrente.
► Incorporar o limitador da profundidade de
corte.
15.3
Limpar o filtro do ar
No filtro do ar pode acumular-se pó muito fino. O
pó pode entupir o filtro do ar e pode não ser
removido por meio de escovamento nem
batendo com o filtro. O filtro do ar tem de ser
limpo com um produto de limpeza.
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
1
2
■ Se os produtos de limpeza entrarem em con‐
tacto com a pele ou com os olhos, pode cau‐
sar irritações nestas zonas.
► Respeitar o manual de instruções do produto
de limpeza.
► Evitar o contacto com produtos de limpeza.
► Caso tenha havido contacto com a pele:
Lavar as partes afetadas da pele com bas‐
tante água e sabão.
► Caso tenha havido contacto com os olhos:
Lavar os olhos com muita água durante, pelo
menos, 15 minutos e consultar um médico.
3
0000-GXX-2952-A0
3
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Limpar a área do filtro do ar (3) com um pano
húmido ou um pincel.
50
0000-GXX-3808-A0
15.2
► Girar o filtro do ar (3) com a mão 1/4 voltas
para a esquerda.
► Retirar o filtro do ar (3).
► Lavar a sujidade maior no lado de fora do filtro
do ar (3) com água corrente.
► Se o filtro do ar (3) estiver danificado: Substi‐
tuir o filtro do ar (3).
► Pressionar o filtro do ar (3) com a mão e girar
para a direita, até o filtro do ar (3) encaixar.
A inscrição "STIHL" está na horizontal.
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) para a direita até
se ouvir um clique.
Os fechos da tampa (1) estão trancados.
15.4
Limpar a vela de ignição
► Parar o motor e inserir o travão da corrente.
► Deixar a motosserra arrefecer.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
16 Fazer a manutenção
português
Todas as 100 horas de funcionamento
► Substituir a vela de ignição.
1
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Retirar o encaixe da vela de ignição (3).
► Se a zona em redor da vela de ignição estiver
suja: Limpar a área em redor da vela de igni‐
ção com um pano húmido.
► Desatarraxar a vela de ignição.
► Limpar a vela de ignição com um pano
húmido.
► Se a vela de ignição estiver corroída: Substi‐
tuir a vela de ignição.
► Enroscar a vela de ignição e apertar com fir‐
meza.
► Pressionar o encaixe da vela de ignição (3)
com firmeza.
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
direita.
Os fechos da tampa estão trancados.
16
16.1
Fazer a manutenção
Anualmente
► O cabeçote de aspiração do depósito de com‐
bustível deve ser substituído por um revende‐
dor especializado da STIHL.
16.2
Rebarbar a guia
No canto exterior da guia pode formar-se
rebarba.
► Remover a rebarba com uma lima chata ou
um alinhador de guias STIHL.
► Em caso de dúvidas: Consultar um revende‐
dor especializado da STIHL.
0000-GXX-5806-A0
3
Mensalmente
► O depósito do óleo deve ser limpo por um
revendedor especializado da STIHL.
► O depósito de combustível deve ser limpo por
um revendedor especializado da STIHL.
► O cabeçote de aspiração do depósito de com‐
bustível deve ser limpo por um revendedor
especializado da STIHL.
16.3
Afiar a corrente
É preciso muita prática para afiar correntes da
forma correta.
A STIHL recomenda que as correntes sejam afi‐
adas por um revendedor especializado da
STIHL.
ATENÇÃO
■ Os dentes de corte da corrente estão afiados.
O utilizador pode cortar-se.
► Usar luvas de trabalho de material resis‐
tente.
Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção dependem das
condições ambientais e de trabalho. A STIHL
recomenda os seguintes intervalos de manuten‐
ção:
Travão da corrente
► A manutenção do travão da corrente deve ser
feita por um revendedor especializado da
STIHL nos seguintes intervalos:
– Utilização a tempo inteiro: trimestralmente
– Utilização a tempo parcial: semestralmente
– utilização ocasional: anualmente
0458-787-8421-B. VA0.M20.
1
2 3
4
2
+
A
-
B
+
+
C
0000-GXX-3488-A0
1
0000-GXX-3809-A0
3
Semanalmente
► Verificar o carreto.
► Verificar e rebarbar a barra guia.
► Verificar e afiar a corrente.
51
português
17 Reparar
► Afiar os dentes de corte do lado direito (4)
com um afiador universal STIHL USG com as
seguintes definições:
– Escala A: + 10°
– Escala B: 0°
– Escala C: + 15°
► Afiar os dentes de corte do lado esquerdo (1)
com um afiador universal STIHL USG com as
seguintes definições:
– Escala A: + 10°
– Escala B: 0°
– Escala C: - 15°
► Afiar o limitador da profundidade (2) e os elos
de união (3) com um afiador universal
STIHL USG com as seguintes definições:
– Escala A: + 40°
18
18.1
– Escala B: 0°
– Escala C: 0°
17
17.1
Reparar
Reparar a motosserra, a barra
guia e a corrente
O utilizador não deve reparar a motosserra, a
barra guia nem a corrente por conta própria.
► Se a motosserra, a barra guia ou a corrente
estiverem danificadas: Não utilizar a motos‐
serra, a barra guia nem a corrente e consultar
um revendedor especializado da STIHL.
Eliminação de avarias
Eliminação de avarias na motosserra
A maioria das avarias tem a mesma causa.
► Tomar as seguintes medidas:
► Limpar os filtros do ar.
► Limpar a vela de ignição ou substituí-la.
► Selecionar o modo de inverno ou o modo de verão.
► Caso a avaria persista: Tomar as medidas indicadas na seguinte tabela.
Avaria
Causa
O motor não arranca. Não existe combustí‐
vel suficiente no
depósito de combus‐
tível.
O motor afogou-se.
O carburador está
demasiado quente.
O carburador está
congelado.
O motor funciona de O carburador está
forma irregular na
congelado.
marcha em vazio.
O motor desliga-se
O carburador está
na marcha em vazio. congelado.
O motor acelera mal. A corrente está
demasiado esticada.
A lubrificação da
corrente transporta
pouco óleo aderente
para correntes.
O motor não alcança A motosserra não
a rotação máxima.
está bem adaptada
às condições
ambientais.
A corrente não gira
O travão da corrente
quando se acelera.
está inserido.
A corrente está
demasiado esticada.
52
Solução
► Misturar o combustível e abastecer a motosserra.
► Ventilar a câmara de combustão.
► Deixar a motosserra arrefecer.
► Deixar a motosserra aquecer até aos +10 °C.
► Deixar a motosserra aquecer até aos +10 °C.
► Deixar a motosserra aquecer até aos +10 °C.
► Esticar corretamente a corrente.
► Aumentar a quantidade de transporte de óleo.
► Calibrar a motosserra.
► Soltar o travão da corrente.
► Esticar corretamente a corrente.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
19 Dados técnicos
português
Avaria
Causa
A estrela de retorno
da barra guia está
bloqueada.
A corrente não está
afiada corretamente.
No depósito do óleo
existe muito pouco
óleo aderente para
correntes.
A lubrificação da
corrente transporta
pouco óleo aderente
para correntes.
A corrente está
demasiado esticada.
A motosserra não é
usada corretamente.
Durante o trabalho
produz-se fumo ou
cheira a queimado.
18.2
Solução
► Limpar a estrela de retorno da barra guia com remo‐
vedor de resina da STIHL.
► Afiar corretamente a corrente.
► Encher com óleo aderente para correntes.
► Aumentar a quantidade de transporte de óleo.
► Esticar corretamente a corrente.
► Solicitar explicação sobre a aplicação e praticar.
Ventilar a câmara de combus‐
tão
► Enroscar a vela de ignição e apertar com fir‐
meza.
► Inserir o travão da corrente.
1
► Girar os fechos da tampa (1) 1/4 voltas para a
esquerda.
► Retirar a tampa (2).
► Retirar o encaixe da vela de ignição (3).
► Desatarraxar a vela de ignição.
► Secar a vela de ignição.
ATENÇÃO
■ Se, com o encaixe da vela de ignição remo‐
vido, puxar o cabo de arranque, podem sair
faíscas para o exterior. Num ambiente facil‐
mente inflamável ou explosivo as faíscas
podem provocar incêndios e explosões.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais
em pessoas e danos materiais.
► Colocar a alavanca combinada na posi‐
e mantê-la nesta posição antes de
ção
puxar o cabo de arranque.
► Colocar a alavanca combinada na posição
e mantê-la nesta posição.
► Puxar e deixar recuar várias vezes o cabo de
arranque.
A câmara de combustão está ventilada.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
0000-GXX-5806-A0
1
0000-GXX-3809-A0
3
3
► Pressionar o encaixe da vela de ignição (3)
com firmeza.
► Colocar a tampa (2).
► Girar os fechos da tampa (1) para a direita até
se ouvir um clique.
Os fechos da tampa estão trancados.
19
19.1
Dados técnicos
Motosserra STIHL
MS 462 C‑M R
– Cilindrada: 72,2 cm³
– Potência segundo ISO 7293: 4,4 kW (6,0 CV)
– Número de rotações da marcha em vazio
segundo ISO 11681: 2800 ± 50 rpm
– Velas de ignição permitidas: NGK CMR6H da
STIHL
– Distância dos elétrodos da vela de ignição:
0,5 mm
– Peso com depósito de combustível vazio,
depósito do óleo vazio, sem barra guia e sem
corrente: 6,5 kg
– Capacidade máxima do depósito de combustí‐
vel: 720 cm³ (0,72 l)
53
português
– Volume máximo do depósito do óleo: 340 cm³
(0,34 l)
19.2
Carretos e velocidades da cor‐
rente
Podem ser usados os seguintes carretos:
De 7 dentes para 3/8"
• Velocidade máxima da corrente segundo
ISO 11681: 28,9 m/s
• Velocidade da corrente com potência
máxima: 21,7 m/s
19.3
Profundidade mínima das
ranhuras das barras guia
A profundidade mínima da ranhura depende da
divisão da barra guia.
– 3/8": 6 mm
19.4
Valores sonoros e valores de
vibração
– Nível da pressão sonora Lpeq medido de
acordo com ISO 22868: 108 dB(A). O valor K
para o nível da pressão sonora é 2 dB(A).
– Nível da potência sonora Lw medido de acordo
com ISO 22868: 119 dB(A). O valor K para o
nível de potência sonora é 2 dB(A).
– Valor de vibração ahv,eq medido de acordo
com a ISO 22867
• Tubo do punho: 3,3 m/s². O valor K para o
valor de vibração é 2 m/s².
• Cabo de operação: 2,7 m/s². O valor K para
o valor de vibração é 2 m/s².
Informações relativas ao cumprimento da norma
da entidade patronal referente à vibração
2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/
vib.
19.5
REACH
REACH designa um decreto CE para registar,
avaliar e autorizar produtos químicos.
Informações para cumprir o decreto REACH
podem ser consultadas no site www.stihl.com/
reach .
19.6
Valor das emissões de gases
de escape
O valor de CO2medido no processo de homolo‐
gação UE encontra-se indicado nos dados técni‐
cos específicos do produto em www.stihl.com/
co2.
O valor de CO2medido foi apurado num motor
representativo de acordo com um método de
54
20 Combinações de guias e correntes
ensaio normalizado em condições laboratoriais e
não representa qualquer garantia expressa ou
implícita do desempenho de um determinado
motor.
Ao respeitar a utilização prevista e a manuten‐
ção descritas neste manual de instruções é pos‐
sível satisfazer os requisitos aplicáveis relativa‐
mente às emissões de gases de escape. A auto‐
rização de funcionamento extingue-se caso o
motor seja alterado.
20
20.1
Combinações de guias e
correntes
Motosserra STIHL MS 462 C-M R
Podem ser incorporadas as seguintes barras
guia e correntes:
Barra guia: Rollomatic Super
• Passe: 3/8“
• Largura da ranhura: 1,6 mm
• Comprimento: 50 cm
• Quantidade de dentes da estrela de retorno:
11
Corrente: 36 RDR (tipo 3944)
• Passe: 3/8“
• Espessura do elo de acionamento: 1,6 mm
• Quantidade de elos de acionamento: 72
O comprimento de corte de uma barra guia
depende da motosserra e da corrente usadas. O
comprimento de corte real de uma barra guia
pode ser inferior ao comprimento indicado.
21
21.1
Peças de reposição e
acessórios
Peças de reposição e acessó‐
rios
Estes símbolos identificam peças de
reposição originais da STIHL e acessó‐
rios originais da STIHL.
A STIHL recomenda a utilização de peças de
reposição originais da STIHL e acessórios origi‐
nais da STIHL.
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐
cantes não podem ser avaliados pela STIHL
quanto a fiabilidade, segurança e adequação
apesar do constante acompanhamento omer‐
cado e a STIHL não se pode responsabilizar
pela sua utilização.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
22 Eliminar
português
As peças de reposição originais da STIHL e os
acessórios originais da STIHL estão disponíveis
num revendedor especializado da STIHL.
O ano de fabrico e o número da máquina estão
indicados na motosserra.
22
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
22.1
Eliminar
Eliminar a motosserra
As informações relativas à eliminação podem ser
adquiridas num revendedor especializado da
STIHL.
► Eliminar a motosserra, a barra guia, a cor‐
rente, o combustível, o óleo para motores de
dois tempos, o acessório e a embalagem de
forma correta e respeitadora do ambiente.
23
23.1
Waiblingen, 03.02.2020
p.p.
Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor do departamento
de dados, disposições do produto e homologa‐
ção
Declaração de conformi‐
dade CE
Motosserra STIHL MS
462 C‑M R
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que
– Construção: Motosserra
– Marca: STIHL
– Tipo: MS 462 C‑M R
– Identificação de série: 1142
– Cilindrada: 72,2 cm³
está em conformidade com todas as disposições
aplicáveis das Diretivas 2011/65/UE,
2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com as ver‐
sões válidas na data de fabrico das seguintes
Normas: EN ISO 11681‑1, EN 55012 e
EN 61000‑6‑1.
O exame CE de tipo foi executado segundo a
Diretiva 2006/42/CE, artigo 12.3 (b) no: DPLF,
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Landund Forsttechnik GbR (NB 0363), Sprember‐
ger Straße 1, 64823 Groß‑Umstadt, Deutschland
– Número de certificação: K-EG 2016/7987
Para averiguar o nível da potência sonora
medido e garantido procedeu-se segundo a Dire‐
tiva 2000/14/CE, anexo V, resultante da aplica‐
ção da Norma ISO 9207.
– Nível da potência sonora medido: 119 dB(A)
– Nível da potência sonora garantido: 121 dB(A)
A documentação técnica foi conservada após a
Produktzulassung da
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
0458-787-8421-B. VA0.M20.
55
0458-787-8421-B
*04587878421B*
www.stihl.com
*04587878421B*
0458-787-8421-B