Transcripción de documentos
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 1
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 2
DE
Haftungsausschluss
Änderungen der Informationen in diesem Dokument sind vorbehalten. Der Hersteller gibt keine Zusicherungen oder
Gewährleistungen hinsichtlich des hier dargestellten Inhalts und schließt insbesondere jegliche indirekten Garantien der
Verkäuflichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck aus. Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese
Publikation zu überarbeiten und ihren Inhalt von Zeit zu Zeit zu ändern, ohne verpflichtet zu sein, jemanden von derartigen Überarbeitungen oder Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Anerkennung von Markenzeichen
Bluetooth ist ein Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Das Bluetooth-Markenzeichen ist im
Besitz der Bluetooth SIG, Inc. USA. Weitere in diesem Handbuch aufgeführte Produktnamen sind das Eigentum ihrer
entsprechenden Inhaber und werden anerkannt.
Federal Communications Commission (FCC)
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
2
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 3
DE
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europa–EU-Erklärung zur Übereinstimmung
Dieses Gerät stimmt mit den Spezifikationen EN 300 328, EN 301-489 und EN 60950-1 entsprechend den Vorschriften
der R&TTE-Richtlinie überein.
3
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 4
DE
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte mit dem Kopfhörer
Auspacken und Prüfen des Kartoninhalts
Erkennen von Einzelteilen
Einzelteile des Kopfhörers
Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs
Laden der Akkus im Kopfhörer
Laden mit dem USB-Kabel
Laden mit dem Reiseladegerät
Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers
5
5
6
6
6
7
7
7
8
Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon
Multiconnecting
Beantworten von Anrufen
Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy
Beenden eines Telefongesprächs
Ablehnen von Anrufen
Hören von MP3-Dateien auf Ihrem Telefon
Einstellen der Lautstärke
Überspringen von Titelspuren
9
9
10
10
10
10
10
11
11
Fehlerbehebung
Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung
Tasten Funktions-Tabelle
Technische Daten
11
12
13-14
15
Betriebsablauf
Anhang
4
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 5
DE
Über dieses Handbuch
Dieses Handbuch informiert über das Einrichten und Konfigurieren des Kopfhörers.
Dieses Handbuch ist für Privatnutzer bestimmt.
Sicherheitsinformationen
• Benutzen Sie nur das beigefügte Reiseladegerät.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzleitung. Legen Sie die Netzleitung so, dass sie niemandem im Weg liegt.
• Vor dem Reinigen des Kopfhörers müssen Sie das Reiseladegerät abstecken.
Erste Schritte mit dem Kopfhörer
Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Dieser Abschnitt behandelt das Auspacken des Kopfhörers und das Erkennen der Einzelteile.
Auspacken und Prüfen des Verpackungsinhalts
Packen Sie den Kopfhörer aus und prüfen Sie, ob folgende Gegenstände mitgeliefert sind:
Kopfhörer Reiseladegerät USB Ladekabel Kurzanleitung
Kopfhörer
Reiseladegerät
USB Ladekabel
2x2 Abdeckungen
Kurzanleitung
Sollte eines der Gegenstände fehlen oder beschädigt sein, verpacken Sie den Kopfhörer wieder und bringen Sie ihn
zur Verkaufsstelle zurück.
5
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 6
DE
Erkennen von Einzelteilen
Die folgende Abbildung illustriert die Einzelteile des Kopfhörers.
Einzelteile des Kopfhörers
2
1 -
3
4
1
Drücken, um das Gerät Ein/Aus zu schalten,
Drücken, um eine Pair-Verbindung zu einem
Bluetooth Gerät hezustellen
Drücken, um einen Anruf entgegenzunehmen,
Drücken, um ein Gespräch zu beenden
2 - Weiter
5
3 - Ladeanschluss
4 - Status LED
5 - Volume -
8
6 - Volume +
6
7
7 - Zurück
8 - Mikrofon
Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs
LinkLED
6
Farbe
Funktion
Blinkt Blau-Gelb
Eingeschaltet, sucht
Blinkt schnell Blau
Sucht Verbindung
Blinkt langsam Blau
Gerät verbunden
Betriebsanzeige Farbe
LED
Gelb
Gelb erloschen
Funktion
Ladevorgang
Ladevorgang abgeschlossen
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:11
Seite 7
DE
Laden der Akkus im Kopfhörer
Im Kopfhörer ist ein wiederaufladbarer Akku eingebaut. Die Akkus werden über das USB-Kabel oder mit dem
Reiseladegerät aufgeladen.
Laden mit dem USB-Kabel
Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer über das USB-Kabel aufgeladen.
1. Verbinden Sie den kleinen Stecker am USB-Kabel mit dem Kopfhörer.
2. Verbinden Sie das andere Kabelende mit einem USB Anschluss Ihres Computers.
3. Stecken Sie das USB-Kabel ab, wenn die gelbe LED erloschen ist.
Hinweis: Die meisten USB-Anschlüsse von Laptops sind
horizontal. Das USB-Symbol muss nach oben weisen, wenn Sie
das USB-Kabel anschließen. Ist der USB-Anschluss Ihres
Computers vertikal, schließen Sie das Kabel vorsichtig an, um
nicht den Anschluss und/oder den Stecker zu beschädigen.
Laden mit dem Reiseladegerät
Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer mit dem Reiseladegerät aufgeladen.
1. Verbinden Sie den kleinen USB-Stecker des Reiseladegeräts mit dem Kopfhörer.
2. Schließen Sie das Reiseladegerät an eine Netzsteckdose an.
3. Stecken Sie das Reiseladegerät ab, wenn die gelbe LED erloschen ist.
Hinweis: Das Reiseladegerät kann mit 110V und 220V betrieben
werden (schaltet automatisch um). Wird ein Steckeradapter
benötigt, müssen Sie darauf achten, dass dieser Adapter für
Ihre Region ordnungsgemäß geerdet ist.
7
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 8
DE
Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers
Sie können den Kopfhörer zusammenklappen, um ihn bequemer verstauen erstauen zu können.
Die folgende Abbildung illustriert das Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers.
8
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 9
DE
Betriebsablauf
Dieser Abschnitt behandelt die Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Mobiltelefon, um Anrufe entgegenzunehmen
oder MP3- Audiodateien abzuspielen.
Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon
Anhand folgender Schritte wird eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon hergestellt.
Hinweis: Bluetooth muss auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert sein, um diese Funktion zu benutzen.
Anweisungen zur Aktivierung von Bluetooth finden Sie im Handbuch Ihres Telefons.
1. Drücken Sie die Pairingtaste am Kopfhörer und halten Sie diese Taste acht Sekunden lang gedrückt.
Die Link-LED gelb/blau.
2. Rollen Sie im Menü Ihres Telefons zu Bluetooth und suchen Sie nach einer Einstellung für ein aktives Gerät.
3. Wählen Sie Calypso SP, wenn dies im Telefonmenü aufgelistet wird.
4. Geben Sie bei Aufforderung das Standardkennwort [1234] ein. Die Link-LED leuchtet blau, wenn eine Verbindung
hergestellt ist.
Multiconnecting
Das Calypso SP kann mit 3 Geräten (2 x mit Headset-Profil,
1 x mit A2DP-Profil) gleichzeitig verbunden sein. Um ein weiters
Telefon zu pairen und zu verbinden schalten Sie das Calypso SP
aus und erneut ein. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 aus dem
Abschnitt "Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon".
Antwort
Beenden
9
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 10
DE
Beantworten von Anrufen
Beantworten Sie einen Anruf anhand folgender Schritte.
1. Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer.
2. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
3. Drücken Sie „Antwort“, um Ihren Anruf zu beenden.
Hinweis: Bei eingehendem Anruf wird die Nummer des Anrufers (sofern diese nicht unterdrückt ist) vom Calypso SP
angesagt.
Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy
Wenn während einem Gespräch mit dem ersten Handy ein Anruf auf dem
zweiten Handy eingeht, wird dieser durch ein Tonsignal des Calypso SP
signalisiert. Um das zweite Gespräch anzunehmen, muss das Gespräch
mit dem ersten Handy beendet sein.
Beenden eines Telefongesprächs
Drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer, wenn Sie ein Telefongespräch
beenden möchten.
Weiter
Antwort
Zurück
Ablehnen von Anrufen
Wenn Ihr Telefon klingelt, drücken Sie die Zurück oder Weiter SKIP-Taste am Kopfhörer.
Das Telefon klingelt dann nicht mehr.
Hören von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon
Zahlreiche Telefone ermöglichen Ihnen das Speichern und die Wiedergabe von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon.
Sie können eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Telefon herstellen und Musik über den Kopfhörer
wiedergeben. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.)
10
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 11
DE
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Lauter- und Leiser-Tasten am Kopfhörer, um die Lautstärke einzustellen, während Sie Musik hören.
Drücken Sie die linke Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie die rechte Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Überspringen von Titelspuren
Während Sie Musik auf Ihrem Telefon wiedergeben, können Sie mit der
SKIP-Taste am Kopfhörer vor- und zurückspringen, um den
gewünschten Titel für eine Wiedergabe zu suchen.
Drücken Sie die Zurück-Taste, um zur vorherigen
Titelspur zu wechseln.
Drücken Sie die Weiter-Taste, um zur nächsten
Titelspur zu wechseln.
Fehlerbehebung
Führen Sie versuchsweise folgende Schritte auf, wenn der Kopfhörer nicht funktioniert:
•
•
•
•
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Geräte aufgeladen sind.
Schalten Sie alle Geräte in der Reihenfolge aus und dann wieder ein, wie es in diesem Handbuch beschrieben ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte sich innerhalb einer Reichweite von 10 Metern befinden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Behinderungen, z.B. Betonwände, zwischen den verbindenden Geräten befinden.
Haben Sie die obigen Vorschläge befolgt und die Geräte funktionieren immer noch nicht, verpacken Sie den Kopfhörer
im Originalkarton bringen Sie das Produkt zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
11
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 12
DE
Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung
Heben Sie die Abdeckung an der Aussparung an, bis sich die Abdeckung aus der Verriegelung löst (Abb.1).
Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 2), Setzen Sie die neue Abdeckung mit den Arretierungshaken in die dafür
vorgesehenen Vertiefungen des Kopfhörers (Abb. 3). Drücken Sie die Abdeckung an, bis die Verriegelung
korrekt eingerastet ist (Abb.4).
12
1.
2.
3.
4.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 13
DE
Tasten Funktions-Tabelle
Funktion
Geräte Status
Bedienung
Gerät einschalten
Aus
Taste
Gerät ausschalten
Standby
Taste
drücken und halten für mehr als 5 Sek.
Pairing des Gerätes
Aus
Taste
drücken und halten für ca. 8 Sek.
Anruf annehmen
Klingelton
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
Anruf beenden
Sprechen
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
Anruf ablehnen
Klingelton
Taste
drücken und halten für 3 Sek.
Den 1. Anruf beenden
um den 2. Anruf azunehmen
Annahme des 1.
Gespräches
2 x Taste
Ablehnung des 2. Gespräches
Annahme des 1.
Gespräches
Taste
drücken und halten für 3 Sek.
Freigabe oder Abschaltung
der "Sprachausgabe ID"
Aus
Taste
drücken und halten für 10 Sek.
**Sprachanwahl
Standby oder nicht
verbunden
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
**Sprachanwahl abbrechen
Sprachanwahl
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
drücken für 3 Sek.
drücken innerhalb 0.5 Sek.
(Vorgang wiederholen um den
Klingelton/Sprachausgabe ID zu ändern)
13
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 14
DE
Funktion
Geräte Status
Bedienung
**Wahlwiederholung
Standby oder nicht
verbunden
2 x Taste
**Übertragung zurück zum
Handy oder Headset
Sprechen
Taste
Lautstärke erhöhen
Sprechen oder
Musik hören
Taste
+ drücken weniger als 1 Sek.
Lautstärke verringern
Sprechen oder
Musik hören
Taste
- drücken weniger als 1 Sek.
Musik abspielen
Beenden oder
Unterbrechung
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
Musik hören unterbrechen
Musik abspielen
Taste
drücken weniger als 1 Sek.
Musik hören beenden
Musik abspielen
2 x Taste
Vorwärts Titel überspringen
Musik abspielen
Taste
Rückwärts Titel
überspringen
Musik abspielen
Taste
drücken innerhalb 0.5 Sek.
drücken und halten für 3 Sek.
drücken innerhalb 0.5 Sek.
drücken weniger als 1 Sek.
drücken weniger als 1 Sek.
Hinweis "**" Diese Funktionen werden nur von Mobiltelefonen mit Headst Profil unterstützt.
14
(Einige Handy-Marken können getrennt
werden, wie z.B. Nokia.)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 15
DE
Technische Daten
Funk allgemein
Wirkungsbereich
Trägerfrequenz
Datenrate
Spread-Spectrum
Modulationsmethode
Automatisch schaltbar
Rauschabstand
Schnittstelle
Audioformat
Empfindlichkeit
HF-Ausgangsleistung (Klasse 2)
Leistungsaufnahme
Empfangen (Typisch)
Eingangsleistung
Zeit zum Hören/Sprechen
Abmessungen (T x H)
Gewicht
E/A-Anschluss Ladevorgang
Mikrofon
Eingebauter Akku
Akkunutzungszeit
Dynamische Energieverwaltung
Betriebstemperatur
Betriebsluftfeuchte
Bluetooth V. 2.0, Klasse 2, bis 5 ~ 10 Meter (offener Raum)
Hängt von pair-verbundenem Telefonmodell, Akkuleistung und
Umgebungsfaktoren ab.
2,402~2,480 GHZ
1 Mbit/s
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Beim Hören von Musik können Sie einen Anruf mit einem
pair-verbundenen Mobiltelefon empfangen oder tätigen.
> 88 dB
30 mm Stereolautsprecher
SBC
< 0,1% BER bei -85 dBm
0±4 dBm
Senden (Typisch) 63 mA
68 mA
5V 500 mA, Netzteil
Bis 12 Stunden (Faktoren wie Abstand zwischen Geräten und
Typ des verwendeten Mobiltelefons erhöhen den Energieverbrauch).
54 mm x 25 mm
80 Gramm
Mini USB jack power adapter
Eingebautes Mikrofon für Benutzer von Mobiltelefonen
3,7V / 400mAh / Lithium-Polymer, wiederaufladbar
Bis 12 Stunden
Automatische Energiesteuerung für den Energieverbrauch
0 bis 60ºC
0 bis 95% (nichtkondensierend)
15
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 16
GB
Disclaimer
The information in this document is subject to change without notice. The manufacturer makes no representations or
warranties with respect to the contents hereof and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or
fitness for any particular purpose. The manufacturer reserves the right to revise this publication and to make changes
from time to time in the content hereof without obligation of the manufacturer to notify any person of such revision or
changes.
Trademark Recognition
Bluetooth is a trademark of the Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). The Bluetooth trademark is owned by
Bluetooth SIG, Inc. USA.
Other product names used in this manual are the properties of their respective owners and are acknowledged.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
16
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 17
GB
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europe–EU Declaration of Conformity
This device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489 and EN 60950-1 following the provisions of the
R&TTE Directive.
17
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 18
GB
Table of Contents
Getting Started with the Headset
19
19
20
20
20
21
21
21
22
Operation
23
Pairing with a Bluetooth Enabled Phone
23
Multiple connection
23
Answering Calls
23
Answering a further call with the second mobile phone 24
Ending a Call in Progress
24
Rejecting Calls
24
Listening to MP3s on your Phone
24
Adjusting the Volume
24
Skipping Tracks
25
Appendix
25
Troubleshooting
25
Canging the covers
26
Button Function Table
27-28
Specifications
29
Unpacking and Checking the Contents
Identifying Components
Headset Parts
Headset Status LEDs Main Functions
Charging the Headset Batteries
Charging with the USB Cable
Charging with the Travel Adapter
Folding and Unfolding the Headset
18
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 19
GB
About This Manual
This manual provides information for setting up and configuring the Headset. This manual is intended for home
users.
Safety Information
• Only use the supplied travel charger.
• Do not place anything on the power cord. Place the power cord where it will not be in the way of foot traffic.
• Before cleaning the Headset, disconnect the travel charger.
Getting Started with the Headset
Congratulations on your purchase!
This section covers unpacking the Headset and identifying components.
Unpacking and Checking the Contents
Headset
Travel Charger
USB Cable
2x2 Cover
Quick Guide
If any item is missing or damaged, repack the Headset and return it to your reseller.
19
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 20
GB
Identifying Components
The following illustration shows the Headset parts.
Headset Parts
2
1 -
3
4
1
Press
Press
Press
Press
to
to
to
to
turn on/off
pairing with an Bluetooth device
answer incoming call
finish a call
2 - Next
5
3 - Charging port
4 - Status LED
5 - Volume down
8
6 - Volume up
7
6
7 - Previous
8 - Microphone
Headset Status LEDs Main Functions
Function
Link- Color
LED Blue/amber flashing Power on
Blue flashing quickly Searching
Blue flashing slowly Connected to device
20
Power
LED
Color
Function
Amber
Charging
Amber off
Charging complete
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 21
GB
Charging the Headset Batteries
The Headset has a built-in rechargeable battery. Batteries can be charged through the USB cable or the travel charger.
Charging with the USB Cable
Refer to the following to charge the Headset with the USB cable.
1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset.
2. Connect the other end of the cable to a USB connector on your computer. The Power LED lights amber to indicate charging.
3. Unplug the USB cable when the Power LED is off.
NOTE: Most notebook computer USB connectors are horizontal.
The USB cable should be connected with the USB icon facing up.
If the USB connector on your computer is vertical, connect the cable
carefully to avoid damaging the connectors.
Charging with the Travel Adapter
Refer to the following to charge the Headset with the travel adapter.
1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset.
2. Connect the adapter to an electrical outlet. The Power LED lights amber to indicate charging.
3. Unplug the USB cable when the Power LED is off.
NOTE: The travel adapter can be used with 110V and 220V
(auto switching). If you need to use a socket adapter, be
sure the adapter is correctly grounded for your location.
21
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 22
GB
Folding and Unfolding the Headset
You can fold the Headset for easier storage. Refer to the following illustration to fold or unfold the Headset.
22
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 23
GB
Operation
This section covers pairing the Headset with your mobile phone to answer calls or to listen to MP3 audio files.
Pairing with a Bluetooth Enabled Phone
Refer to the following to pair the Headset with a Bluetooth enabled phone.
Important: Bluetooth must be enabled on your mobile phone to use this function. Refer to your phone’s
user manual for instructions on enabling Bluetooth.
1.
2.
3.
4.
Press and hold „Pair“ on the Headset for eight seconds. The link LED flashes amber/blue.
Scroll to Bluetooth in the menu of your phone and look for a setting such as active device.
Select Calypso SP when it appears in the phone menu.
When prompted, type in the default password [1234].
The link LED lights blue when you are connected.
Multiple connection
The Calypso can be connected simultaneously with 3
devices (2 with headset profile, 1 with A2DP-Profile). To pair
and connect another phone, switch the Calypso off and
back on again. Repeat steps 1 to 4 from the section "Pairing
to a Bluetooth-enabled phone."
Pairing
Answer / Ending
a call
Answering Calls
Refer to the following to answer a call.
1. When your phone rings, press „answer“ on the Headset.
2. Adjust the volume as you want.
3. Press „answer“ to end your call.
23
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 24
Answering a further call with the second mobile phone
If a call is received on a second phone during a conversation
with the first phone, it is indicated with a sound from the
Calypso SP. The first conversation must be ended before
accepting the second call.
Previous
Volume+
Note: When receiving a call, the number of the caller
(if not suppressed) is announced by the Calypso SP.
Next
Volume-
GB
Ending a Call in Progress
While a call is in progress, press „answer“ on
the Headset to end the call.
Rejecting Calls
When your phone rings, press Pair/answer button until ringing stop.
Listening to Music on your Phone
Many phones allow you to store and play Music on your phone. You can pair the Headset with your phone and listen to
music through the Headset. Refer to the user manual with your phone for details.
Adjusting the Volume
Push the volume up and down buttons on the Headset to adjust the volume while you are listening to music.
Press the left side of the volume button to decrease the volume.
Press the right side of the volume button to increase the volume.
24
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 25
GB
Skipping Tracks
While listening to music on your phone, use the SKIP button on the Headset to skip forward or backward to find the
track you want to listen to.
Press the left side of the SKIP button to go to the previous track.
Press the right side of the SKIP button to go to the next track.
Appendix
Troubleshooting
Try the following if the Headset does not work:
• Ensure connecting devices are charged.
• Turn off all devices and then turn them on again in the order shown in this guide.
• Ensure devices are within the 10-meter (33 feet) range.
• Ensure no obstructions such as concrete walls are between connecting devices.
If the Headset is still not working after trying the above, pack the Headset in the original package and return the
package to your reseller.
25
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 26
GB
Changing the headphones cover
Raise the cover at the notch until it unlocks (Fig.1).
Remove the cover (Fig. 2), insert the new cover ensuring that the hook locks into the notch of the headphones
(Fig. 3). Press the cover on until it locks (Fig.4).
26
1.
2.
3.
4.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 27
GB
Button Function Table
Function
Device Status
Operation
Power On the device
Off
Long press
Power Off the device
Standby
Long press and hold
for more than 5 sec.
Pairing the device
Off
Long press and hold
for 8 sec
Answer Call
Ringing
Press
less than 1 sec.
End Call
Talking
Press
less than 1 sec.
Reject Call
Ringing
Long press
End the 1st call to answer
the 2nd call
Talking the 1st call
Double click
Reject the 2nd call
Talking the 1st call
Long press
for 3 sec
Transferring the number speaking function of the incoming
call and the default ring tone
Off
Long press
10 sec
**Voice Dialing
Standby or
Disconnection
Press
for 3 sec
for 3 sec
within 0.5 sec
Repeat it again to change the
ring tone/ Voice Caller ID
less than 1 sec.
27
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 28
GB
Function
Device Status
Operation
**Last Number Redialing
Standby or
Disconnection
Double click
**Transferring the talking
back to mobile or headset
Talking
Long press
Volume Up
Talking or Play
Music
Press
+ less than 1 sec.
Volume Down
Talking or Play
Music
Press
-
Music Playing
Stop or Pause
Press
less than 1 sec.
Pause Music Playing
Playing Music
Press
less than 1 sec.
Stop Music Playing
Playing Music
Double click
Forward Playing
Playing Music
Press
less than 1 sec.
Backward Playing
Playing Music
Press
less than 1 sec.
within 0.5 sec
for 3 sec
less than 1 sec.
within 0.5 sec
Note: The "**" The function works only when the mobile phone supports Handsfree Profile.
28
(Some brand of Mobiles might get
disconnection, such as Nokia.)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 29
GB
Specifications
General Radio
Operating range
Carrier Frequency
Data Rate
Spread-Spectrum
Modulation Method
Auto-switching
S/N Ratio
Interface
Audio Format
Sensitivity
RF Output Power (Class 2)
Power Consumption
Rx Typical:
Input Power
Listening/talking Time
Dimensions (D x H)
Weight
I/O port
Microphone
Built-in Battery
Battery Life
Dynamic Power Management
Operating Temperature
Operating Humidity
Bluetooth V. 2.0, Class 2, up to 5~10 meters (open space)
Depends on paired phone model, battery power, and environmental
factors.
2,402~2,480 GHZ
1 Mbit/s
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
While listening to music, you can receive or make a phone call with
a paired mobile phone.
> 88 dB
30 mm stereo speaker
SBC
< 0,1% BER bei -85 dBm
0±4 dBm
Tx Typical: 63mA
68 mA
5V 500mA, AC adapter
Up to 12 hours (factors such as distance between devices, and type of
mobile phone used increase power consumption).
54 mm x 25 mm
80 grams
Mini USB jack power adapter
Built-in microphone for mobile phone use
3.7V / 400mAh / Li-Polymer rechargeable
Up to 12 hours
Automatically power control for power consumption
0 bis 60º C
0 to 95% (non-condensing)
29
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 30
F
Avis de non-responsabilité
Les informations dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis. Le fabricant n’offre aucune représentation ou garanties par rapport au contenu de ce document et en particulier dénie toutes garanties implicites de commercialisation ou d’aptitude à l’exécution d’une tâche donnée. Le fabricant se réserve le droit de réviser cette publication et
d’y effectuer des changements sans obligation préalable de notification.
Marques
Bluetooth est une marque de commerce du groupe Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marque de commerce Bluetooth est la propriété de Bluetooth SIG, Inc. USA.
Les autres noms de marques utilisés dans ce manuel sont la seule propriété de leurs propriétaires respectifs.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
30
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 31
F
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europe – Déclaration de conformité de l’UE
Ce périphérique se conforme aux spécifications EN 300 328, EN 301-489 et EN 60950-1 suivant les provisions de la
directive R&TTE.
31
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 32
F
Table des matières
Démarrer avec le casque d’écoute
Déballer et contrôler le contenu de l’emballage
Identifier les composants
Casque d’écoute
Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute
Charger les piles du casque d’écoute
Charger avec le câble USB
Charger avec le chargeur de voyage
Plier et déplier le casque d’écoute
Opération
Lier avec un téléphone Bluetooth
Connexion multiple
Répondre à des appels
Accepter un autre appel sur le second téléphone portable
Refuser des appels
Terminer un appel en cours
Ecouter des fichiers MP3 sur votre téléphone
Ajuster le volume
Changer de pistes
Appendice
Dépannage
Remplacement du couvercle du casque
Button Function Table
Spécifications
32
33
33
34
34
34
35
35
35
36
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
40
41-42
43
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 33
F
A propos de ce manuel
Ce manuel fournit des informations pour installer et configurer le casque d’écoute. Il est conçu pour un usage personnel
(utilisateurs à domicile).
Informations de sécurité
• N’utilisez que le chargeur de voyage fourni.
• Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas le cordon d’alimentation dans un endroit avec
passage.
• Déconnectez le chargeur de voyage avant de nettoyer le casque d’écoute.
Démarrer avec le casque d’écoute
Nous vous félicitons de votre achat!
Cette section présente les différents composants de votre casque d’écoute.
Déballer et contrôler le contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les composants ci-dessous sont présents dans l’emballage de votre casque d’écoute.
Casque d’écoute
Chargeur de voyage
Câble USB
Couvertures
Guide rapide
Si un article est manquant ou endommagé, remballez le casque d’écoute et renvoyez-le à votre revendeur.
33
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 34
F
Identifier les composants
Les diff érents composants du casque d’écoute sont présentés ci-dessous.
Casque d’écoute
2
1 - Allumer/éteindre l’appareil / liaison avec un périphérique,
- Répondre à un appel
- Terminer un appel
3
2 - Piste suivante
4
3 - Connecteur USB
1
5
4 - Status LED
5 - Volume –
8
6 - Volume +
7 - Piste précédente
6
7
8 - Microphone
Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute
Fonction
Voyant de Couleur
liaison Bleu/Ambre clignotant
Sous tension
Bleu clignote rapidement Si cherche l'appareil
Bleu, clignotant
34
Connecté au périphérique
Voyant Couleur
d’alimentation Ambre
Fonction
En cours de chargement
expiré Ambre Chargement terminé
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 35
F
Charger les piles du casque d’écoute
Le casque d’écoute a une pile rechargeable intégrée. Elle peut être chargée avec le câble USB ou le chargeur de
voyage.
Charger avec le câble USB
Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le câble USB
1. Connectez le petit connecteur du câble USB au casque d’écoute.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à un port USB sur votre ordinateur. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre,
indiquant que la pile est en cours de cargement.
3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre.
NOTE: La plupart des ports USB des ordinateurs portables
sont horizontaux. L’icône USB du câble doit être sur
le haut. Si le port USB de votre ordinateur est placé
verticalement, assurez-vous de connecter le câble
correctement pour éviter d’endommager le connecteur.
Charger avec le chargeur de voyage
Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le chargeur de voyage.
1. Connectez le petit connecteur du câble USB du chargeur
2. de voyage au casque d’écoute. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre, indiquant que la pile est en cours de cargement.
3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre.
nt
NOTE: Le chargeur de voyage peut être utilisé avec 110 ou 220 V (détection
automatique). Si vous devez utiliser un support
adaptateur, assurez-vous que l’adaptateur est bien mis à terre
pour votre location.
35
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 36
F
Plier et déplier le casque d’écoute
Le casque d’écoute peut-être replié pour le rangement. Consultez les illustrations suivantes pour plier ou déplier
le casque d’écoute.
36
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 37
F
Opération
Cette section explique comment lier le casque d’écoute à votre téléphone mobile pour répondre à des appels ou écouter
des fichiers audio MP3.
Lier avec un téléphone Bluetooth
Suivez ces procédures pour lier le casque d’écoute avec un téléphone Bluetooth.
NOTE: Bluetooth doit être activé sur votre téléphone mobile pour utiliser cette fonction. Consultez
le manuel de l’utilisateur de votre téléphone pour plus d’instructions.
1. Appuyez huit secondes sur le bouton de „iaison“ sur le casque d’écoute. Le voyant de liaison clignote
en Ambre/Blue.
2. Sélectionnez Bluetooth dans le menu de votre téléphone et recherchez le périphérique actif.
3. Sélectionnez Calypso SP quand il apparaît dans le menu du téléphone.
4. A l’invite, tapez le mot de passe par défaut [1234]. Le voyant bleu de liaison est allumé lors de la connexion.
Connexion multiple
Le Calypso SP peut être connecté simultanément avec
3 Appareils (2 avec profil casque, 1 avec profil A2DP).
Pour appareiller et connecter un autre téléphone, éteindre
et rallumer le Calypso SP. Répéter les étapes 1 à 4 de
la section "Appareillage à un téléphone Bluetooth".
Appareillage
Répondre /
Terminer
Répondre à des appels
Suivez ces étapes pour répondre à un appel.
1. Quand votre téléphone sonne, appuyez sur le bouton de „réponse“ sur
le casque d’écoute.
37
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 38
F
2. Ajustez le niveau du volume.
3. Appuyez sur le bouton de „réponse“ pour terminer votre appel.
Remarque: Lors de l'arrivée d'un appel, le numéro du correspondant
(dans la mesure où celui-ci n'est pas réprimé) est annoncé par le
Calypso SP.
Accepter un autre appel sur le second téléphone portable
Si un appel arrive sur le second téléphone alors qu'une conversation
est en cours sur le premier téléphone, il sera signalé par un son
provenant du Calypso SP. Il est nécessaire de terminer la première
conversation avant de pouvoir accepter le second appel.
Piste suivante
Réponse
Piste précédente
Refuser des appels
Quand votre téléphone sonne, appuyez sur un des boutons SKIP
suivant/précédent sur le casque d’écoute. Le téléphone arrête de sonner.
Terminer un appel en cours
Appuyez sur le bouton de „réponse“ sur le casque
d’écoute pour terminer un appel en cours.
Ecouter des fichiers Musique sur votre téléphone
De nombreux téléphones permettent d’enregistrer et de jouer des fichiers Musique. Vous pouvez lier le casque d’écoute
à votre téléphone pour écouter de la musique. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre téléphone
38
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 39
F
Ajuster le volume
Utilisez les boutons de volume sur le casque d’écoute lorsque vous écouter de la musique.
Appuyez sur le côté gauche du bouton „Volume-“ pour réduire le volume.
Appuyez sur le côté droit du bouton „Volume+“ pour augmenter le volume.
Changer de pistes
Utilisez le bouton SKIP du casque d’écoute pour changer de pistes audio.
Appuyez sur le côté gauche du bouton SKIP pour passer à la piste précédente.
Appendice
Dépannage
Vérifiez les points ci-dessous si le casque d’écoute ne fonctionne pas correctement :
• Assurez-vous que les périphériques connectés sont chargés.
• Éteignez tous les périphériques, puis rallumez-les dans l’ordre détaillé dans ce manuel.
• Assurez-vous que tous les périphériques sont dans une portée de 10 m.
• Assurez-vous que la ligne de connexion des périphériques connectés n’est pas bloquée,
par exemple par un mur.
Si toutes ces conditions sont remplies, et l’appareil ne fonctionne toujours pas, renvoyez le casque d’écoute dans
l’emballage d’origine à votre revendeur.
39
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 40
F
Remplacement du couvercle du casque
Soulever le couvercle par l'encoche jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage se débloque (fig.1).
Retirer le couvercle (fig. 2), poser le nouveau couvercle en veillant à placer le crochet d'attache dans l'encoche
prévue pour cela dans le casque (fig. 3). Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche (fig. 4).
40
1.
2.
3.
4.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 41
F
Button Function Table
Function
Device Status
Operation
Allumer l'appareil
Éteint
Appuyez sur
Éteindre l'appareil
Pause
Appuyez sur
pendant plus de 5 secondes
Appareiller l'appareil
Éteint
Appuyez sur
pendant 8 secondes
Répondre à un appel
Sonne
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
Terminer un appel
En cours de
conversation
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
Refuser un appel
Sonne
Appuyez sur
pendant 3 secondes
pendant 3 secondes
Terminer le premier appel
pour répondre au second
Première
conversation en cours
Appuyez deux fois sur
Refuser le second appel
Première
conversation en cours
Appuyez sur
Activer ou désactiver la fonction "Voice Caller ID"
Èteint
Appuyez sur
**Composition vocale
En Pause ou
déconnecté
Appuyez sur
en moins de 0.5 seconde
pendant 3 secondes
pendant 10 secondes
Répéter cette procédure pour
changer le son
pendant moins d'une seconde
41
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 42
F
Function
Device Status
Operation
**Recomposition du dernier
numéro composé
En Pause ou
déconnecté
Appuyez deux fois sur
**Transférer la conversation
entre le téléphone portable
et le casque.
En cours de
conversation
Appuyez sur
en moins de 0.5 seconde
pendant 3 secondes
Augmenter le volume
de son
En cours de conversation
ou d'écoute de musique
Appuyez sur
+ pendant moins d'une seconde
Baisser le volume de son
En cours de conversation
ou d'écoute de musique
Appuyez sur
- pendant moins d'une seconde
Écoute de musique
Stop ou Pause
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
Mettre la musique en pause
Écoute de musique
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
Arrêter l'écoute de musique
Écoute du musique
Appuyez deux fois sur
Avance du son
Écoute de musique
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
Retour du son
Écoute de musique
Appuyez sur
pendant moins d'une seconde
en moins de 0.5 seconde
Note: Les fonctions "**" ne fonctionnent qu'avec les portables supportant le profil Main Libre.
42
(Certain marques de portables - telles que
Nokia - pourraient se déconnecter)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 43
F
Specifications
Transmission radio
Plage d’opération
Fréquence porteuse
Taux de transfert
Modulation à spectre étalé
Modulation Method
Aiguillage automatique
Rapport signal sur bruit
Interface
Format audio
Sensibilité
Puissance de sortie RF (Class 2)
Alimentation
Réception, typique:
Puissance d’entrée
Durée d’écoute/conversation
Dimensions (P x H)
Poids
Port E/S
Microphone
Pile intégrée
Durée de vie de la pile
Gestion dynamique de l’alimentation
Température d’opération
Humidité d’opération
Bluetooth Class 2, jusqu’à 5 ~ 10 mètres (espace dégagé)
Dépend du modèle de téléphone, de la charge de la pile, et des facteurs
ambiants.
2,402~2,480 GHZ
1 Mbit/s
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Vous pouvez recevoir ou faire un appel avec un téléphone mobile lié tout
en écoutant de la musique.
> 88 dB
Haut-parleur stéréo 30 mm
SBC
< 0,1% BER bei -85 dBm
0±4 dBm
Transmission, typique: 63mA
68 mA
5 V 500 mA, adaptateur CA
Jusqu’à 12 heures (la distance entre les périphériques et le type de téléphone mobile peuvent influencer l’alimentation utilisée).
54 mm x 25 mm
80 g
Chargement: adaptateur d’alimentation USB Mini-B
Microphone intégré pour usage avec téléphone mobile
3,7 V / 400 mAh / lithium-polymère, rechargeable
Jusqu’à 12 heures
Contrôle automatique de la consommation
De 0 à 60 C
De 0 à 95% (sans condensation)
43
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 44
ES
Renuncia
La información del presente documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. El fabricante no ofrece ninguna
garantía o condición con respecto al contenido del mismo y rechaza específicamente cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o adecuación para un fin en particular. El fabricante se reserva el derecho de revisar esta publicación y
de efectuar modificaciones regulares en el contenido de la misma sin obligación por su parte de notificar a ninguna persona de tal revisión o tales modificaciones.
Reconocimiento de marcas comerciales
Bluetooth es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marca comercial Bluetooth es
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. USA.
Otros nombres de productos utilizados en este manual son propiedad de sus respectivas empresas y están
reconocidos.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
44
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 45
ES
-
Reorient or relocate the receiving antenna.
ncrease the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europa: Declaración de conformidad de la UE
Este dispositivo cumple con las normas EN 300 328, EN 301-489 y EN 60950-1 que siguen a las disposiciones de la
Directiva R&TTE.
45
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 46
ES
Índice de contenidos
Introducción a los auriculares
Desembalaje y comprobación del contenido
Identificación de componentes
Elementos de los auriculares
Funciones principales de los indicadores LED de estado de los
auriculares
Carga de las baterías de los auriculares
Carga con el cable USB
Carga con el adaptador de viaje
Plegado y desplegado de los auriculares
Instrucciones de uso
Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth
Conexiones Multiples
Respuesta a las llamadas
Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil
Fin de una llamada en curso
Rechazo de llamadas
Cómo escuchar archivos MP3 en el teléfono
Ajuste del volumen
Salto de pistas
Apéndice
Solución de problemas
Cambiando la cubierta de los auriculares
Tabla de Funciones
Especificaciones
46
47
47
48
48
48
49
49
49
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
53
53
53
54
55-56
57
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 47
ES
Acerca de este manual
Este manual proporciona información sobre la instalación y configuración de los auriculares. Este manual está dirigido a
usuarios domésticos.
Información de seguridad
• Utilice solamente el cargador de viaje suministrado.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Coloque el cable de alimentación en un lugar que no sea
zona de paso.
• Antes de limpiar los auriculares , desconecte el cargador de viaje.
Introducción a los auriculares
Desembale los auriculares y compruebe que se incluyen los siguientes artículos:
Auriculares
Cargador de viaje
Cable USB
2x2 Tapa
Guía de inicio rápido
Si falta algún artículo o está dañado, vuelva a embalar los auriculares y devuélvalos al establecimiento donde los
adquirió.
47
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 48
ES
Identificación de componentes
La siguiente ilustración muestra los elementos de los auriculares.
Elementos de los auriculares
2
1 - Responder una llamada entrante
- Fin de una llamada
- Pulsar para encender-apagar
- Pulsar para asociar con un dispositivo
3
2 - Anterior
4
1
3 - Conector USB
5
4 - Indicador LED
5 - Reducir volumen
8
6 - Aumentar volumen
7 - Siguiente
7
6
8 - Micrófono
Funciones principales de los indicadores LED de estado de los auriculares
Indicador Color
LED de
Azul/Ambar intermitente
enlace
Azul intermitente rápido
48
Azul intermitente
Función
Encendido
Buscando
Conectado al dispositivo
Indicador LED
de alimentación
Color
Función
Ambar
Cargando
Ambar apagado
Carga completa
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 49
ES
Carga de las baterías de los auriculares
Los auriculares incluyen una batería recargable. Las baterías se pueden cargar a través del cable USB o del cargador de viaje.
Carga con el cable USB
Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el cable USB.
1. Conecte el conector pequeño del cable USB a los auriculares.
2. Conecte el otro extremo del cable a un conector USB del ordenador. El indicador LED de alimentación se enciende
de color ambar para indicar que se está en fase de carga.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado.
Precaución! La mayoría de los conectores USB de los ordenadores portátiles son horizontales. El cable USB se debe
conectar con el icono USB hacia arriba. Si el conector
USB del ordenador está en posición vertical, conecte el
cable con cuidado para evitar dañar los conectores.
Carga con el adaptador de viaje
Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el adaptador de viaje.
1. Conecte el conector USB pequeño del adaptador de viaje a los auriculares.
2. Conecte el adaptador a una toma de corriente. El indicador LED de alimentación se enciende de color ambar para
indicar que se está en fase de carga.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado.
Precaución! El adaptador de viaje se puede utilizar con 110V y
220V (ajuste automático). Si necesita utilizar un adaptador de clavijas, asegúrese de que el adaptador esté conectado correctamente
a masa siguiendo las directivas de su zona.
49
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 50
ES
Plegado y desplegado de los auriculares
Puede plegar los auriculares para almacenarlos fácilmente. Consulte la siguiente ilustración para plegar o desplegar
los auriculares.
50
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 51
ES
Instrucciones de uso
En esta sección se describen los procedimientos para asociar los auriculares con el teléfono móvil y usarlos para contestar a las llamadas y para escuchar archivos de audio en formato MP3.
Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth
Consulte el siguiente apartado para asociar los auriculares con un teléfono equipado con Bluetooth.
Precaución! La opción Bluetooth deberá estar activada en su teléfono móvil para poder utilizar esta función.
Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones sobre cómo activar Bluetooth.
1.
2.
3.
4.
Pulse y mantenga pulsado „Asociar“ durante ocho segundos. El LED de enlace parpadea en color Azul/Ambar.
Desplácese hasta Bluetooth en el menú de su teléfono y busque un valor similar a dispositivo activo.
Seleccione Calypso SP cuando aparezca en el menú del teléfono.
Cuando se le solicite, introduzca la contraseña predeterminada [1234]. El indicador LED de enlace se enciende
de color azul cuando se realiza la conexión.
Conexiones Multiples
El Calypso puede ser conectado simultáneamente con 3 Dispositivos
(2 con perfil de auriculáres, 1 con perfil A2DP). Para emparejar y conectar otro
teléfono, apague el Calypso SP, y vuelva a encenderlo.
Repita los pasos 1 al 4 de la sección "Emparejado a
Bluetooth - Teléfono permitido"
Asociación
Respuesta a las llamadas
Consulte el siguiente apartado para responder una llamada.
1. Cuando suene el teléfono, pulse „Responder“ en los auriculares.
2. Ajuste el volumen al nivel deseado.
3. Pulse „Responder“ para colgar.
Respuesta /
Fin llamada
51
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 52
ES
Nota: Cuando reciba una llamada, el número de teléfono del que llama (si no está suprimido) se anuncia
en el Calypso SP
Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil
Si se recibe una llamada del segundo teléfono móvil durante
una conversación con el primer teléfono, se le indicará con
un sonido desde el Calypso SP. La primera conversación
debe finalizar antes de aceptar la segunda llamada.
Fin de una llamada en curso
Durante el transcurso de una llamada, pulse
„Responder“ para terminar la llamada.
Anterior
Réponse
Siguiente
Rechazo de llamadas
Cuando suene el teléfono, pulse SKIP Anterior o
Siguiente en de auriculares. El teléfono deja de sonar.
Cómo escuchar archivos Música en el teléfono
Muchos teléfonos permite almacenar y reproducir archivos Música. Para escuchar música por los auriculares, puede
asociarlos con su teléfono. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones al respecto.)
Ajuste del volumen
Pulse los botones para aumentar y reducir el volumen de los auriculares y ajuste el volumen mientras escucha
música.
Pulse el lado izquierdo del botón de volumen para bajarlo.
Pulse el lado derecho del botón de volumen para subirlo.
52
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 53
ES
Salto de pistas
Mientras escucha música en el teléfono, utilice el botón SKIP de los auriculares para avanzar o retroceder hasta encontrar la pista que desea escuchar.
Pulse el lado izquierdo del botón SKIP para ir a la pista anterior.
Apéndice
Solución de problemas
Pruebe estos procedimientos si los auriculares no funcionan:
• Asegúrese de que los dispositivos conectados están cargados.
• Apague todos los dispositivos y vuelva a encenderlos en el orden descrito en esta guía.
• Asegúrese de que los dispositivos estén en un área de alcance de 10 metros.
• Asegúrese de que no haya obstrucciones entre los dispositivos que se van a conectar, como muros de hormigón.
Si los auriculares siguen sin funcionar después de probar lo anterior, embálelos en la caja original y devuelva la caja
al establecimiento donde adquirió el producto.
53
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 54
ES
Cambiando la cubierta de los auriculares
Levante la cubierta en el boquete, hasta que la cubierta se suelte del seguro (imagen 1). Quite la cubierta (imagen 2),
e inserte la nueva cubierta metiendo las espigas de enganche en los ahondamientos previstos de los auriculares
(imagen 3). Ejerce presión sobre la cubierta hasta que esté bien asegurado (imagen 4).
54
1.
2.
3.
4.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 55
ES
TABLA DE FUNCIONES
Función
Estado del
dispositívo
Operación
Encendido ON del dispositivo
OFF -Apagado
Presione el botón
Apagado OFF del dispositivo
En espera
Mantenga presionado el botón
Emparejado del dispositivo
Apagado
Mantenga presionado el botón
Responder Llamada
Llamando
Presione el botón
menos de 1 seg.
Finalizar Llamada
Conversación
Presione el botón
menos de 1 seg.
Rechazar una llamada
Llamando
Presione el botón
durante 3 seg.
durante 5 seg.
8 seg.
menos de 1 seg.
Fin de la 1ª llamada y
contestar la 2ª llamada
Conversación de la
1ª llamada
Doble CLICK botón
durante 0.5 seg.
Reject the 2nd call
Conversación de la
1ª llamada
Mantenga presionado el botón
durante 3 seg.
Permitir ó Inhabilitar la
Función de ID llamada por voz
Apagado
Presione el botón
10 seg.
Marcación por Voz
En espera ó
Desconexión
Presione el botón
menos de 1 seg.
Repita esta operación de nuevo para
cambiar el tono de llamada/ ID
55
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 56
ES
Función
Estado del
dispositívo
**Remarcación último
número
En espera ó
Desconexión
Doble CLICK
**Transferir la conversación
de nuevo al Teléfono Móvil
ó Auricular
Conversación
Mantenga presionado el botón
Operación
durante 0.5 seg.
Subir Volumen
Conversación ó
Escuchar Música
Presione
+ menos de 1 seg.
Bajar Volumen
Conversación ó
Escuchar Música
Presione
- menos de 1 seg.
Escuchar Música
Parar ó Pausa
Presione el botón
menos de 1 seg.
Pausa- Escuchar Música
Escuchar Música
Presione el botón
menos de 1 seg.
Escuchar Música
Escuchar Música
Doble CLICK
Avance Música
Escuchar Música
Presione el botón
menos de 1 seg.
Retroceder Música
Escuchar Música
Presione el botón
menos de 1 seg.
durante 0.5 seg.
Nota: "**" La función trabaja solo cuando el teléfono móvil soporta el perfil Manos Libres.
56
durante 3 seg. (Algunas marcas de teléfonos móviles
han de ser desconectados, como Nokia.)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 57
ES
Specifications
Radio general
Alcance de funcionamiento
Frecuencia de la portadora
Frecuencia de datos
Espectro de dispersión
Método de modulación
Conmutación automática
Ratio S/N
Interfaz
Formato de audio
Sensibilidad
Potencia de salida de RF (Clase 2)
Consumo energético
Rx típico:
Potencia de entrada
Tiempo de escucha/conversación
Dimensiones (P x Al)
Peso
Puerto de E/S
Micrófono
Batería integrada
Duración de la batería
Administración dinámica de la energía
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Bluetooth V. 2.0, Clase 2, de 5 ~ 10 metros de alcance máximo (zonas abiertas)
Depende del modelo de teléfono asociado, del nivel de carga de la
batería y de factores medioambientales.
2,402~2,480 GHZ
1 Mbit/s
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum o Espectro de Dispersión con Salto
de Frecuencia)
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying o Modulación FSK con filtradogaussiano)
Mientras escucha música, puede recibir o efectuar una llamada telefónica
con un teléfono móvil asociado.
> 88 dB
Altavoz estéreo de 30 mm
SBC
< 0,1% BER bei -85 dBm
0±4 dBm
Tx típico: 63mA
68 mA
5V 500mA, adaptador de CA
Hasta 7 horas (factores tales como la separación existente entre los dispositivos
y el tipo de teléfono móvil utilizado aumentan el consumo de energía).
54 mm x 25 mm
80 gramos
Carga: adaptador de corriente con clavija USB mini-B
Micrófono integrado para su uso con teléfonos móviles
3,7 V / 400mAh / Litio-polímero, recargable
Hasta 12 horas
Control automático del consumo energético
De 0 a 60 ºC
De 0 a 95% (sin condensación)
57
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
58
04.01.2008
17:12
Seite 58
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 59
CZ
59
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
60
04.01.2008
17:12
Seite 60
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 61
CZ
61
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
62
04.01.2008
17:12
Seite 62
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 63
CZ
63
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
64
04.01.2008
17:12
Seite 64
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 65
CZ
65
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
66
04.01.2008
17:12
Seite 66
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 67
CZ
67
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
68
04.01.2008
17:12
Seite 68
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 69
CZ
69
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
CZ
70
04.01.2008
17:12
Seite 70
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 71
CZ
71
Bdl_Calypso_SP_1.qxp
04.01.2008
17:12
Seite 72
Mcalypsosp0131207