B-Speech calypso-SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 1
DE
2
Haftungsausschluss
Änderungen der Informationen in diesem Dokument sind vorbehalten. Der Hersteller gibt keine Zusicherungen oder
Gewährleistungen hinsichtlich des hier dargestellten Inhalts und schließt insbesondere jegliche indirekten Garantien der
Verkäuflichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck aus. Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese
Publikation zu überarbeiten und ihren Inhalt von Zeit zu Zeit zu ändern, ohne verpflichtet zu sein, jemanden von derarti-
gen Überarbeitungen oder Änderungen in Kenntnis zu setzen.
Anerkennung von Markenzeichen
Bluetooth ist ein Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Das Bluetooth-Markenzeichen ist im
Besitz der Bluetooth SIG, Inc. USA. Weitere in diesem Handbuch aufgeführte Produktnamen sind das Eigentum ihrer
entsprechenden Inhaber und werden anerkannt.
Federal Communications Commission (FCC)
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following measures:
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 2
DE
3
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or trans-
mitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europa–EU-Erklärung zur Übereinstimmung
Dieses Gerät stimmt mit den Spezifikationen EN 300 328, EN 301-489 und EN 60950-1 entsprechend den Vorschriften
der R&TTE-Richtlinie überein.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 3
DE
4
Inhaltsverzeichnis
Erste Schritte mit dem Kopfhörer 5
Auspacken und Prüfen des Kartoninhalts 5
Erkennen von Einzelteilen 6
Einzelteile des Kopfhörers 6
Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs 6
Laden der Akkus im Kopfhörer 7
Laden mit dem USB-Kabel 7
Laden mit dem Reiseladegerät 7
Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers 8
Betriebsablauf
Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon 9
Multiconnecting 9
Beantworten von Anrufen 10
Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy 10
Beenden eines Telefongesprächs 10
Ablehnen von Anrufen 10
Hören von MP3-Dateien auf Ihrem Telefon 10
Einstellen der Lautstärke 11
Überspringen von Titelspuren 11
Anhang
Fehlerbehebung 11
Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung 12
Tasten Funktions-Tabelle 13-14
Technische Daten 15
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 4
DE
5
Über dieses Handbuch
Dieses Handbuch informiert über das Einrichten und Konfigurieren des Kopfhörers.
Dieses Handbuch ist für Privatnutzer bestimmt.
Sicherheitsinformationen
• Benutzen Sie nur das beigefügte Reiseladegerät.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzleitung. Legen Sie die Netzleitung so, dass sie niemandem im Weg liegt.
• Vor dem Reinigen des Kopfhörers müssen Sie das Reiseladegerät abstecken.
Erste Schritte mit dem Kopfhörer
Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Dieser Abschnitt behandelt das Auspacken des Kopfhörers und das Erkennen der Einzelteile.
Auspacken und Prüfen des Verpackungsinhalts
Packen Sie den Kopfhörer aus und prüfen Sie, ob folgende Gegenstände mitgeliefert sind:
Kopfhörer Reiseladegerät USB Ladekabel Kurzanleitung
Kopfhörer Reiseladegerät USB Ladekabel 2x2 Abdeckungen Kurzanleitung
Sollte eines der Gegenstände fehlen oder beschädigt sein, verpacken Sie den Kopfhörer wieder und bringen Sie ihn
zur Verkaufsstelle zurück.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 5
DE
6
Erkennen von Einzelteilen
Die folgende Abbildung illustriert die Einzelteile des Kopfhörers.
Einzelteile des Kopfhörers
Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs
- Drücken, um das Gerät Ein/Aus zu schalten,
- Drücken, um eine Pair-Verbindung zu einem
- Bluetooth Gerät hezustellen
- Drücken, um einen Anruf entgegenzunehmen,
- Drücken, um ein Gespräch zu beenden
- Weiter
- Ladeanschluss
- Status LED
- Volume -
- Volume +
- Zurück
- Mikrofon
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Link-
LED
Farbe
Funktion
Blinkt Blau-Gelb Eingeschaltet, sucht
Blinkt schnell Blau Sucht Verbindung
Blinkt langsam Blau Gerät verbunden
Betriebsanzeige
LED
Farbe
Funktion
Gelb Ladevorgang
Gelb erloschen Ladevorgang abgeschlossen
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 6
DE
7
Laden der Akkus im Kopfhörer
Im Kopfhörer ist ein wiederaufladbarer Akku eingebaut. Die Akkus werden über das USB-Kabel oder mit dem
Reiseladegerät aufgeladen.
Laden mit dem USB-Kabel
Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer über das USB-Kabel aufgeladen.
1. Verbinden Sie den kleinen Stecker am USB-Kabel mit dem Kopfhörer.
2. Verbinden Sie das andere Kabelende mit einem USB Anschluss Ihres Computers.
3. Stecken Sie das USB-Kabel ab, wenn die gelbe LED erloschen ist.
Hinweis: Die meisten USB-Anschlüsse von Laptops sind
horizontal. Das USB-Symbol muss nach oben weisen, wenn Sie
das USB-Kabel anschließen. Ist der USB-Anschluss Ihres
Computers vertikal, schließen Sie das Kabel vorsichtig an, um
nicht den Anschluss und/oder den Stecker zu beschädigen.
Laden mit dem Reiseladegerät
Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer mit dem Reiseladegerät aufgeladen.
1. Verbinden Sie den kleinen USB-Stecker des Reiseladegeräts mit dem Kopfhörer.
2. Schließen Sie das Reiseladegerät an eine Netzsteckdose an.
3. Stecken Sie das Reiseladegerät ab, wenn die gelbe LED erloschen ist.
Hinweis: Das Reiseladegerät kann mit 110V und 220V betrieben
werden (schaltet automatisch um). Wird ein Steckeradapter
benötigt, müssen Sie darauf achten, dass dieser Adapter für
Ihre Region ordnungsgemäß geerdet ist.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 7
DE
8
Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers
Sie können den Kopfhörer zusammenklappen, um ihn bequemer verstauen erstauen zu können.
Die folgende Abbildung illustriert das Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 8
DE
9
Betriebsablauf
Dieser Abschnitt behandelt die Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Mobiltelefon, um Anrufe entgegenzunehmen
oder MP3- Audiodateien abzuspielen.
Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon
Anhand folgender Schritte wird eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon hergestellt.
Hinweis: Bluetooth muss auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert sein, um diese Funktion zu benutzen.
Anweisungen zur Aktivierung von Bluetooth finden Sie im Handbuch Ihres Telefons.
1. Drücken Sie die Pairingtaste am Kopfhörer und halten Sie diese Taste acht Sekunden lang gedrückt.
Die Link-LED gelb/blau.
2. Rollen Sie im Menü Ihres Telefons zu Bluetooth und suchen Sie nach einer Einstellung für ein aktives Gerät.
3. Wählen Sie Calypso SP, wenn dies im Telefonmenü aufgelistet wird.
4. Geben Sie bei Aufforderung das Standardkennwort [1234] ein. Die Link-LED leuchtet blau, wenn eine Verbindung
hergestellt ist.
Multiconnecting
Das Calypso SP kann mit 3 Geräten (2 x mit Headset-Profil,
1 x mit A2DP-Profil) gleichzeitig verbunden sein. Um ein weiters
Telefon zu pairen und zu verbinden schalten Sie das Calypso SP
aus und erneut ein. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 aus dem
Abschnitt "Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon".
Antwort
Beenden
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 9
DE
10
Beantworten von Anrufen
Beantworten Sie einen Anruf anhand folgender Schritte.
1. Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer.
2. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
3. Drücken Sie „Antwort“, um Ihren Anruf zu beenden.
Hinweis: Bei eingehendem Anruf wird die Nummer des Anrufers (sofern diese nicht unterdrückt ist) vom Calypso SP
angesagt.
Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy
Wenn während einem Gespräch mit dem ersten Handy ein Anruf auf dem
zweiten Handy eingeht, wird dieser durch ein Tonsignal des Calypso SP
signalisiert. Um das zweite Gespräch anzunehmen, muss das Gespräch
mit dem ersten Handy beendet sein.
Beenden eines Telefongesprächs
Drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer, wenn Sie ein Telefongespräch
beenden möchten.
Ablehnen von Anrufen
Wenn Ihr Telefon klingelt, drücken Sie die Zurück oder Weiter SKIP-Taste am Kopfhörer.
Das Telefon klingelt dann nicht mehr.
Hören von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon
Zahlreiche Telefone ermöglichen Ihnen das Speichern und die Wiedergabe von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon.
Sie können eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Telefon herstellen und Musik über den Kopfhörer
wiedergeben. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.)
Antwort
Zurück
Weiter
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 10
DE
11
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Lauter- und Leiser-Tasten am Kopfhörer, um die Lautstärke einzustellen, während Sie Musik hören.
Drücken Sie die linke Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie die rechte Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu erhöhen.
Überspringen von Titelspuren
Während Sie Musik auf Ihrem Telefon wiedergeben, können Sie mit der
SKIP-Taste am Kopfhörer vor- und zurückspringen, um den
gewünschten Titel für eine Wiedergabe zu suchen.
Drücken Sie die Zurück-Taste, um zur vorherigen
Titelspur zu wechseln.
Drücken Sie die Weiter-Taste, um zur nächsten
Titelspur zu wechseln
.
Fehlerbehebung
Führen Sie versuchsweise folgende Schritte auf, wenn der Kopfhörer nicht funktioniert:
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Geräte aufgeladen sind.
• Schalten Sie alle Geräte in der Reihenfolge aus und dann wieder ein, wie es in diesem Handbuch beschrieben ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Geräte sich innerhalb einer Reichweite von 10 Metern befinden.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Behinderungen, z.B. Betonwände, zwischen den verbindenden Geräten befinden.
Haben Sie die obigen Vorschläge befolgt und die Geräte funktionieren immer noch nicht, verpacken Sie den Kopfhörer
im Originalkarton bringen Sie das Produkt zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 11
DE
12
1. 2.
3. 4.
Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung
Heben Sie die Abdeckung an der Aussparung an, bis sich die Abdeckung aus der Verriegelung löst (Abb.1).
Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 2), Setzen Sie die neue Abdeckung mit den Arretierungshaken in die dafür
vorgesehenen Vertiefungen des Kopfhörers (Abb. 3). Drücken Sie die Abdeckung an, bis die Verriegelung
korrekt eingerastet ist (Abb.4).
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 12
DE
13
Gerät einschalten Aus Taste drücken für 3 Sek.
Gerät ausschalten Standby Taste drücken und halten für mehr als 5 Sek.
Pairing des Gerätes Aus Taste drücken und halten für ca. 8 Sek.
Anruf annehmen Klingelton Taste drücken weniger als 1 Sek.
Anruf beenden Sprechen Taste drücken weniger als 1 Sek.
Anruf ablehnen Klingelton Taste drücken und halten für 3 Sek.
Den 1. Anruf beenden
um den 2. Anruf azunehmen
Annahme des 1.
Gespräches
2 x Taste drücken innerhalb 0.5 Sek.
Ablehnung des 2. Gespräches Annahme des 1.
Gespräches
Taste drücken und halten für 3 Sek.
Freigabe oder Abschaltung
der "Sprachausgabe ID"
Aus Taste drücken und halten für 10 Sek. (Vorgang wiederholen um den
Klingelton/Sprachausgabe ID zu ändern)
**Sprachanwahl Standby oder nicht
verbunden
Taste drücken weniger als 1 Sek.
**Sprachanwahl abbrechen Sprachanwahl
Taste drücken weniger als 1 Sek.
Funktion Geräte Status Bedienung
Tasten Funktions-Tabelle
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 13
DE
14
Funktion Geräte Status Bedienung
**Wahlwiederholung Standby oder nicht
verbunden
2 x Taste drücken innerhalb 0.5 Sek.
**Übertragung zurück zum
Handy oder Headset
Sprechen Taste drücken und halten für 3 Sek. (Einige Handy-Marken können getrennt
werden, wie z.B. Nokia.)
Lautstärke erhöhen Sprechen oder
Musik hören
Taste
+ drücken weniger als 1 Sek.
Lautstärke verringern Sprechen oder
Musik hören
Taste
- drücken weniger als 1 Sek.
Musik abspielen Beenden oder
Unterbrechung
Taste drücken weniger als 1 Sek.
Musik hören unterbrechen Musik abspielen Taste drücken weniger als 1 Sek.
Musik hören beenden Musik abspielen 2 x Taste drücken innerhalb 0.5 Sek.
Vorwärts Titel überspringen Musik abspielen
Rückwärts Titel
überspringen
Musik abspielen Taste drücken weniger als 1 Sek.
Taste drücken weniger als 1 Sek.
Hinweis "**" Diese Funktionen werden nur von Mobiltelefonen mit Headst Profil unterstützt.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 14
DE
15
Technische Daten
Funk allgemein Bluetooth V. 2.0, Klasse 2, bis 5 ~ 10 Meter (offener Raum)
Wirkungsbereich Hängt von pair-verbundenem Telefonmodell, Akkuleistung und
Umgebungsfaktoren ab.
Trägerfrequenz 2,402~2,480 GHZ
Datenrate 1 Mbit/s
Spread-Spectrum FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulationsmethode GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Automatisch schaltbar Beim Hören von Musik können Sie einen Anruf mit einem
pair-verbundenen Mobiltelefon empfangen oder tätigen.
Rauschabstand > 88 dB
Schnittstelle 30 mm Stereolautsprecher
Audioformat SBC
Empfindlichkeit < 0,1% BER bei -85 dBm
HF-Ausgangsleistung (Klasse 2) 0±4 dBm
Leistungsaufnahme Senden (Typisch) 63 mA
Empfangen (Typisch) 68 mA
Eingangsleistung 5V 500 mA, Netzteil
Zeit zum Hören/Sprechen Bis 12 Stunden (Faktoren wie Abstand zwischen Geräten und
Typ des verwendeten Mobiltelefons erhöhen den Energieverbrauch).
Abmessungen (T x H) 54 mm x 25 mm
Gewicht 80 Gramm
E/A-Anschluss Ladevorgang Mini USB jack power adapter
Mikrofon Eingebautes Mikrofon für Benutzer von Mobiltelefonen
Eingebauter Akku 3,7V / 400mAh / Lithium-Polymer, wiederaufladbar
Akkunutzungszeit Bis 12 Stunden
Dynamische Energieverwaltung Automatische Energiesteuerung für den Energieverbrauch
Betriebstemperatur 0 bis 60ºC
Betriebsluftfeuchte 0 bis 95% (nichtkondensierend)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 15
Disclaimer
The information in this document is subject to change without notice. The manufacturer makes no representations or
warranties with respect to the contents hereof and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or
fitness for any particular purpose. The manufacturer reserves the right to revise this publication and to make changes
from time to time in the content hereof without obligation of the manufacturer to notify any person of such revision or
changes.
Trademark Recognition
Bluetooth is a trademark of the Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). The Bluetooth trademark is owned by
Bluetooth SIG, Inc. USA.
Other product names used in this manual are the properties of their respective owners and are acknowledged.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following measures:
GB
16
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 16
GB
17
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or trans-
mitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europe–EU Declaration of Conformity
This device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489 and EN 60950-1 following the provisions of the
R&TTE Directive.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 17
Table of Contents
Getting Started with the Headset 19
Unpacking and Checking the Contents 19
Identifying Components 20
Headset Parts 20
Headset Status LEDs Main Functions 20
Charging the Headset Batteries 21
Charging with the USB Cable 21
Charging with the Travel Adapter 21
Folding and Unfolding the Headset 22
Operation 23
Pairing with a Bluetooth Enabled Phone 23
Multiple connection 23
Answering Calls 23
Answering a further call with the second mobile phone 24
Ending a Call in Progress 24
Rejecting Calls 24
Listening to MP3s on your Phone 24
Adjusting the Volume 24
Skipping Tracks 25
Appendix 25
Troubleshooting 25
Canging the covers 26
Button Function Table 27-28
Specifications 29
GB
18
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 18
GB
19
About This Manual
This manual provides information for setting up and configuring the Headset. This manual is intended for home
users.
Safety Information
• Only use the supplied travel charger.
• Do not place anything on the power cord. Place the power cord where it will not be in the way of foot traffic.
• Before cleaning the Headset, disconnect the travel charger.
Getting Started with the Headset
Congratulations on your purchase!
This section covers unpacking the Headset and identifying components.
Unpacking and Checking the Contents
Headset Travel Charger USB Cable 2x2 Cover Quick Guide
If any item is missing or damaged, repack the Headset and return it to your reseller.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 19
GB
20
Identifying Components
The following illustration shows the Headset parts.
Headset Parts
Headset Status LEDs Main Functions
- Press to turn on/off
- Press to pairing with an Bluetooth device
- Press to answer incoming call
- Press to finish a call
- Next
- Charging port
- Status LED
- Volume down
- Volume up
- Previous
- Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
Link-
LED
Color Function
Blue/amber flashing Power on
Blue flashing quickly Searching
Blue flashing slowly Connected to device
Power
LED
Color Function
Amber Charging
Amber off Charging complete
1
2
3
4
5
6
7
8
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 20
GB
21
Charging the Headset Batteries
The Headset has a built-in rechargeable battery. Batteries can be charged through the USB cable or the travel charger.
Charging with the USB Cable
Refer to the following to charge the Headset with the USB cable.
1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset.
2. Connect the other end of the cable to a USB connector on your computer. The Power LED lights amber to indicate charging.
3. Unplug the USB cable when the Power LED is off.
NOTE: Most notebook computer USB connectors are horizontal.
The USB cable should be connected with the USB icon facing up.
If the USB connector on your computer is vertical, connect the cable
carefully to avoid damaging the connectors.
Charging with the Travel Adapter
Refer to the following to charge the Headset with the travel adapter.
1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset.
2. Connect the adapter to an electrical outlet. The Power LED lights amber to indicate charging.
3. Unplug the USB cable when the Power LED is off.
NOTE: The travel adapter can be used with 110V and 220V
(auto switching). If you need to use a socket adapter, be
sure the adapter is correctly grounded for your location.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 21
Folding and Unfolding the Headset
You can fold the Headset for easier storage. Refer to the following illustration to fold or unfold the Headset.
GB
22
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 22
GB
23
Operation
This section covers pairing the Headset with your mobile phone to answer calls or to listen to MP3 audio files.
Pairing with a Bluetooth Enabled Phone
Refer to the following to pair the Headset with a Bluetooth enabled phone.
Important: Bluetooth must be enabled on your mobile phone to use this function. Refer to your phone’s
user manual for instructions on enabling Bluetooth.
1. Press and hold „Pair“ on the Headset for eight seconds. The link LED flashes amber/blue.
2. Scroll to Bluetooth in the menu of your phone and look for a setting such as active device.
3. Select Calypso SP when it appears in the phone menu.
4. When prompted, type in the default password [1234].
The link LED lights blue when you are connected.
Multiple connection
The Calypso can be connected simultaneously with 3
devices (2 with headset profile, 1 with A2DP-Profile). To pair
and connect another phone, switch the Calypso off and
back on again. Repeat steps 1 to 4 from the section "Pairing
to a Bluetooth-enabled phone."
Answering Calls
Refer to the following to answer a call.
1. When your phone rings, press „answer“ on the Headset.
2. Adjust the volume as you want.
3. Press „answer“ to end your call.
Answer / Ending
a call
Pairing
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 23
Answering a further call with the second mobile phone
If a call is received on a second phone during a conversation
with the first phone, it is indicated with a sound from the
Calypso SP. The first conversation must be ended before
accepting the second call.
Note: When receiving a call, the number of the caller
(if not suppressed) is announced by the Calypso SP.
Ending a Call in Progress
While a call is in progress, press „answer“ on
the Headset to end the call.
Rejecting Calls
When your phone rings, press Pair/answer button until ringing stop.
Listening to Music on your Phone
Many phones allow you to store and play Music on your phone. You can pair the Headset with your phone and listen to
music through the Headset. Refer to the user manual with your phone for details.
Adjusting the Volume
Push the volume up and down buttons on the Headset to adjust the volume while you are listening to music.
Press the left side of the volume button to decrease the volume.
Press the right side of the volume button to increase the volume.
GB
24
Next
Previous
Volume-
Volume+
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 24
GB
25
Skipping Tracks
While listening to music on your phone, use the SKIP button on the Headset to skip forward or backward to find the
track you want to listen to.
Press the left side of the SKIP button to go to the previous track.
Press the right side of the SKIP button to go to the next track.
Appendix
Troubleshooting
Try the following if the Headset does not work:
• Ensure connecting devices are charged.
• Turn off all devices and then turn them on again in the order shown in this guide.
• Ensure devices are within the 10-meter (33 feet) range.
• Ensure no obstructions such as concrete walls are between connecting devices.
If the Headset is still not working after trying the above, pack the Headset in the original package and return the
package to your reseller.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 25
26
GB
1. 2.
3. 4.
Changing the headphones cover
Raise the cover at the notch until it unlocks (Fig.1).
Remove the cover (Fig. 2), insert the new cover ensuring that the hook locks into the notch of the headphones
(Fig. 3). Press the cover on until it locks (Fig.4).
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 26
GB
27
Power On the device Off Long press for 3 sec
Power Off the device Standby Long press and hold for more than 5 sec.
Pairing the device Off Long press and hold for 8 sec
Answer Call Ringing Press less than 1 sec.
End Call Talking Press less than 1 sec.
Reject Call Ringing Long press for 3 sec
End the 1st call to answer
the 2nd call
Talking the 1st call Double click within 0.5 sec
Reject the 2nd call Talking the 1st call Long press for 3 sec
Transferring the number spea-
king function of the incoming
call and the default ring tone
Off Long press 10 sec Repeat it again to change the
ring tone/ Voice Caller ID
**Voice Dialing Standby or
Disconnection
Press less than 1 sec.
Function Device Status Operation
Button Function Table
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 27
GB
28
Function Device Status Operation
Press less than 1 sec.
Note: The "**" The function works only when the mobile phone supports Handsfree Profile.
**Last Number Redialing Standby or
Disconnection
Double click within 0.5 sec
**Transferring the talking
back to mobile or headset
Talking Long press for 3 sec
(Some brand of Mobiles might get
disconnection, such as Nokia.)
Volume Up Talking or Play
Music
Press
+ less than 1 sec.
Volume Down Talking or Play
Music
Press
- less than 1 sec.
Music Playing Stop or Pause Press less than 1 sec.
Pause Music Playing Playing Music Press less than 1 sec.
Stop Music Playing Playing Music Double click within 0.5 sec
Forward Playing Playing Music
Backward Playing Playing Music Press less than 1 sec.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 28
GB
29
Specifications
General Radio Bluetooth V. 2.0, Class 2, up to 5~10 meters (open space)
Operating range Depends on paired phone model, battery power, and environmental
factors.
Carrier Frequency 2,402~2,480 GHZ
Data Rate 1 Mbit/s
Spread-Spectrum FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulation Method GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Auto-switching While listening to music, you can receive or make a phone call with
a paired mobile phone.
S/N Ratio > 88 dB
Interface 30 mm stereo speaker
Audio Format SBC
Sensitivity < 0,1% BER bei -85 dBm
RF Output Power (Class 2) 0±4 dBm
Power Consumption Tx Typical: 63mA
Rx Typical: 68 mA
Input Power 5V 500mA, AC adapter
Listening/talking Time Up to 12 hours (factors such as distance between devices, and type of
mobile phone used increase power consumption).
Dimensions (D x H) 54 mm x 25 mm
Weight 80 grams
I/O port Mini USB jack power adapter
Microphone Built-in microphone for mobile phone use
Built-in Battery 3.7V / 400mAh / Li-Polymer rechargeable
Battery Life Up to 12 hours
Dynamic Power Management Automatically power control for power consumption
Operating Temperature 0 bis 60º C
Operating Humidity 0 to 95% (non-condensing)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 29
F
30
Avis de non-responsabilité
Les informations dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis. Le fabricant n’offre aucune représen-
tation ou garanties par rapport au contenu de ce document et en particulier dénie toutes garanties implicites de commer-
cialisation ou d’aptitude à l’exécution d’une tâche donnée. Le fabricant se réserve le droit de réviser cette publication et
d’y effectuer des changements sans obligation préalable de notification.
Marques
Bluetooth est une marque de commerce du groupe Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marque de commer-
ce Bluetooth est la propriété de Bluetooth SIG, Inc. USA.
Les autres noms de marques utilisés dans ce manuel sont la seule propriété de leurs propriétaires respectifs.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following measures:
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 30
F
31
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or trans-
mitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europe – Déclaration de conformité de l’UE
Ce périphérique se conforme aux spécifications EN 300 328, EN 301-489 et EN 60950-1 suivant les provisions de la
directive R&TTE.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 31
F
32
Table des matières
Démarrer avec le casque d’écoute 33
Déballer et contrôler le contenu de l’emballage 33
Identifier les composants 34
Casque d’écoute 34
Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute 34
Charger les piles du casque d’écoute 35
Charger avec le câble USB 35
Charger avec le chargeur de voyage 35
Plier et déplier le casque d’écoute 36
Opération 37
Lier avec un téléphone Bluetooth 37
Connexion multiple 37
Répondre à des appels 37
Accepter un autre appel sur le second téléphone portable 38
Refuser des appels 38
Terminer un appel en cours 38
Ecouter des fichiers MP3 sur votre téléphone 38
Ajuster le volume 39
Changer de pistes 39
Appendice 39
Dépannage 39
Remplacement du couvercle du casque 40
Button Function Table 41-42
Spécifications 43
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 32
F
33
A propos de ce manuel
Ce manuel fournit des informations pour installer et configurer le casque d’écoute. Il est conçu pour un usage personnel
(utilisateurs à domicile).
Informations de sécurité
• N’utilisez que le chargeur de voyage fourni.
• Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas le cordon d’alimentation dans un endroit avec
passage.
• Déconnectez le chargeur de voyage avant de nettoyer le casque d’écoute.
Démarrer avec le casque d’écoute
Nous vous félicitons de votre achat!
Cette section présente les différents composants de votre casque d’écoute.
Déballer et contrôler le contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les composants ci-dessous sont présents dans l’emballage de votre casque d’écoute.
Casque d’écoute Chargeur de voyage Câble USB Couvertures Guide rapide
Si un article est manquant ou endommagé, remballez le casque d’écoute et renvoyez-le à votre revendeur.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 33
F
34
Identifier les composants
Les diff érents composants du casque d’écoute sont présentés ci-dessous.
Casque d’écoute
Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute
Voyant de
liaison
Couleur Fonction
Bleu/Ambre clignotant Sous tension
Bleu clignote rapidement Si cherche l'appareil
Bleu, clignotant Connecté au périphérique
Voyant
d’alimentation
Couleur Fonction
Ambre En cours de chargement
expiré Ambre Chargement terminé
- Allumer/éteindre l’appareil / liaison avec un périphérique,
- Répondre à un appel
- Terminer un appel
- Piste suivante
- Connecteur USB
- Status LED
- Volume –
- Volume +
- Piste précédente
- Microphone
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 34
F
35
Charger les piles du casque d’écoute
Le casque d’écoute a une pile rechargeable intégrée. Elle peut être chargée avec le câble USB ou le chargeur de
voyage.
Charger avec le câble USB
Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le câble USB
1. Connectez le petit connecteur du câble USB au casque d’écoute.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à un port USB sur votre ordinateur. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre,
indiquant que la pile est en cours de cargement.
3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre.
NOTE: La plupart des ports USB des ordinateurs portables
sont horizontaux. L’icône USB du câble doit être sur
le haut. Si le port USB de votre ordinateur est placé
verticalement, assurez-vous de connecter le câble
correctement pour éviter d’endommager le connecteur.
Charger avec le chargeur de voyage
Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le chargeur de voyage.
1. Connectez le petit connecteur du câble USB du chargeur
2. de voyage au casque d’écoute. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre, indiquant que la pile est en cours de cargement.
3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre.
NOTE: Le chargeur de voyage peut être utilisé avec 110 ou 220 V (détection
automatique). Si vous devez utiliser un support
adaptateur, assurez-vous que l’adaptateur est bien mis à terre
pour votre location.
nt
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 35
F
36
Plier et déplier le casque d’écoute
Le casque d’écoute peut-être replié pour le rangement. Consultez les illustrations suivantes pour plier ou déplier
le casque d’écoute.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 36
Opération
Cette section explique comment lier le casque d’écoute à votre téléphone mobile pour répondre à des appels ou écouter
des fichiers audio MP3.
Lier avec un téléphone Bluetooth
Suivez ces procédures pour lier le casque d’écoute avec un téléphone Bluetooth.
NOTE: Bluetooth doit être activé sur votre téléphone mobile pour utiliser cette fonction. Consultez
le manuel de l’utilisateur de votre téléphone pour plus d’instructions.
1. Appuyez huit secondes sur le bouton de „iaison“ sur le casque d’écoute. Le voyant de liaison clignote
en Ambre/Blue.
2. Sélectionnez Bluetooth dans le menu de votre téléphone et recherchez le périphérique actif.
3. Sélectionnez Calypso SP quand il apparaît dans le menu du téléphone.
4. A l’invite, tapez le mot de passe par défaut [1234]. Le voyant bleu de liaison est allumé lors de la connexion.
Connexion multiple
Le Calypso SP peut être connecté simultanément avec
3 Appareils (2 avec profil casque, 1 avec profil A2DP).
Pour appareiller et connecter un autre téléphone, éteindre
et rallumer le Calypso SP. Répéter les étapes 1 à 4 de
la section "Appareillage à un téléphone Bluetooth".
Répondre à des appels
Suivez ces étapes pour répondre à un appel.
1. Quand votre téléphone sonne, appuyez sur le bouton de „réponse“ sur
le casque d’écoute.
Appareillage
F
37
Répondre /
Terminer
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 37
F
38
2. Ajustez le niveau du volume.
3. Appuyez sur le bouton de „réponse“ pour terminer votre appel.
Remarque: Lors de l'arrivée d'un appel, le numéro du correspondant
(dans la mesure où celui-ci n'est pas réprimé) est annoncé par le
Calypso SP.
Accepter un autre appel sur le second téléphone portable
Si un appel arrive sur le second téléphone alors qu'une conversation
est en cours sur le premier téléphone, il sera signalé par un son
provenant du Calypso SP. Il est nécessaire de terminer la première
conversation avant de pouvoir accepter le second appel.
Refuser des appels
Quand votre téléphone sonne, appuyez sur un des boutons SKIP
suivant/précédent sur le casque d’écoute. Le téléphone arrête de sonner.
Terminer un appel en cours
Appuyez sur le bouton de „réponse“ sur le casque
d’écoute pour terminer un appel en cours.
Ecouter des fichiers Musique sur votre téléphone
De nombreux téléphones permettent d’enregistrer et de jouer des fichiers Musique. Vous pouvez lier le casque d’écoute
à votre téléphone pour écouter de la musique. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre téléphone
Réponse
Piste précédente
Piste suivante
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 38
F
39
Ajuster le volume
Utilisez les boutons de volume sur le casque d’écoute lorsque vous écouter de la musique.
Appuyez sur le côté gauche du bouton „Volume-“ pour réduire le volume.
Appuyez sur le côté droit du bouton „Volume+“ pour augmenter le volume.
Changer de pistes
Utilisez le bouton SKIP du casque d’écoute pour changer de pistes audio.
Appuyez sur le côté gauche du bouton SKIP pour passer à la piste précédente.
Appendice
Dépannage
Vérifiez les points ci-dessous si le casque d’écoute ne fonctionne pas correctement :
Assurez-vous que les périphériques connectés sont chargés.
• Éteignez tous les périphériques, puis rallumez-les dans l’ordre détaillé dans ce manuel.
Assurez-vous que tous les périphériques sont dans une portée de 10 m.
Assurez-vous que la ligne de connexion des périphériques connectés n’est pas bloquée,
par exemple par un mur.
Si toutes ces conditions sont remplies, et l’appareil ne fonctionne toujours pas, renvoyez le casque d’écoute dans
l’emballage d’origine à votre revendeur.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 39
F
40
1. 2.
3. 4.
Remplacement du couvercle du casque
Soulever le couvercle par l'encoche jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage se débloque (fig.1).
Retirer le couvercle (fig. 2), poser le nouveau couvercle en veillant à placer le crochet d'attache dans l'encoche
prévue pour cela dans le casque (fig. 3). Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'en-
clenche (fig. 4).
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 40
F
41
**Composition vocale En Pause ou
déconnecté
Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Allumer l'appareil Éteint Appuyez sur pendant 3 secondes
Éteindre l'appareil Pause Appuyez sur pendant plus de 5 secondes
Appareiller l'appareil Éteint Appuyez sur pendant 8 secondes
Répondre à un appel Sonne Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Terminer un appel En cours de
conversation
Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Refuser un appel Sonne Appuyez sur pendant 3 secondes
Terminer le premier appel
pour répondre au second
Première
conversation en cours
Appuyez deux fois sur en moins de 0.5 seconde
Refuser le second appel Première
conversation en cours
Appuyez sur pendant 3 secondes
Activer ou désactiver la foncti-
on "Voice Caller ID"
Èteint Appuyez sur pendant 10 secondes Répéter cette procédure pour
changer le son
Function Device Status Operation
Button Function Table
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 41
Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Note: Les fonctions "**" ne fonctionnent qu'avec les portables supportant le profil Main Libre.
**Recomposition du dernier
numéro composé
En Pause ou
déconnecté
Appuyez deux fois sur en moins de 0.5 seconde
**Transférer la conversation
entre le téléphone portable
et le casque.
En cours de
conversation
Appuyez sur pendant 3 secondes (Certain marques de portables - telles que
Nokia - pourraient se déconnecter)
Augmenter le volume
de son
En cours de conversation
ou d'écoute de musique
Appuyez sur + pendant moins d'une seconde
Baisser le volume de son
En cours de conversation
ou d'écoute de musique
Appuyez sur - pendant moins d'une seconde
Écoute de musique Stop ou Pause Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Mettre la musique en pause Écoute de musique Appuyez sur pendant moins d'une seconde
Arrêter l'écoute de musique Écoute du musique Appuyez deux fois sur en moins de 0.5 seconde
Avance du son Écoute de musique
Retour du son Écoute de musique Appuyez sur pendant moins d'une seconde
F
42
Function Device Status Operation
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 42
F
43
Specifications
Transmission radio Bluetooth Class 2, jusqu’à 5 ~ 10 mètres (espace dégagé)
Plage d’opération Dépend du modèle de téléphone, de la charge de la pile, et des facteurs
ambiants.
Fréquence porteuse 2,402~2,480 GHZ
Taux de transfert 1 Mbit/s
Modulation à spectre étalé FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulation Method GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Aiguillage automatique Vous pouvez recevoir ou faire un appel avec un téléphone mobile lié tout
en écoutant de la musique.
Rapport signal sur bruit > 88 dB
Interface Haut-parleur stéréo 30 mm
Format audio SBC
Sensibilité < 0,1% BER bei -85 dBm
Puissance de sortie RF (Class 2) 0±4 dBm
Alimentation Transmission, typique: 63mA
Réception, typique: 68 mA
Puissance d’entrée 5 V 500 mA, adaptateur CA
Durée d’écoute/conversation Jusqu’à 12 heures (la distance entre les périphériques et le type de télé-
phone mobile peuvent influencer l’alimentation utilisée).
Dimensions (P x H) 54 mm x 25 mm
Poids 80 g
Port E/S Chargement: adaptateur d’alimentation USB Mini-B
Microphone Microphone intégré pour usage avec téléphone mobile
Pile intégrée 3,7 V / 400 mAh / lithium-polymère, rechargeable
Durée de vie de la pile Jusqu’à 12 heures
Gestion dynamique de l’alimentation Contrôle automatique de la consommation
Température d’opération De 0 à 60 C
Humidité d’opération De 0 à 95% (sans condensation)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 43
Renuncia
La información del presente documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. El fabricante no ofrece ninguna
garantía o condición con respecto al contenido del mismo y rechaza específicamente cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o adecuación para un fin en particular. El fabricante se reserva el derecho de revisar esta publicación y
de efectuar modificaciones regulares en el contenido de la misma sin obligación por su parte de notificar a ninguna per-
sona de tal revisión o tales modificaciones.
Reconocimiento de marcas comerciales
Bluetooth es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marca comercial Bluetooth es
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. USA.
Otros nombres de productos utilizados en este manual son propiedad de sus respectivas empresas y están
reconocidos.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
15.21
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following measures:
ES
44
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 44
ES
45
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- ncrease the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause interference and
2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must
follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Wireless Compliance
The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter subject to the conditions of the FCC Grant.
Europa: Declaración de conformidad de la UE
Este dispositivo cumple con las normas EN 300 328, EN 301-489 y EN 60950-1 que siguen a las disposiciones de la
Directiva R&TTE.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 45
Índice de contenidos
Introducción a los auriculares 47
Desembalaje y comprobación del contenido 47
Identificación de componentes 48
Elementos de los auriculares 48
Funciones principales de los indicadores LED de estado de los 48
auriculares
Carga de las baterías de los auriculares 49
Carga con el cable USB 49
Carga con el adaptador de viaje 49
Plegado y desplegado de los auriculares 50
Instrucciones de uso 51
Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth 51
Conexiones Multiples 51
Respuesta a las llamadas 51
Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil 52
Fin de una llamada en curso 52
Rechazo de llamadas 52
Cómo escuchar archivos MP3 en el teléfono 52
Ajuste del volumen 52
Salto de pistas 53
Apéndice 53
Solución de problemas 53
Cambiando la cubierta de los auriculares 54
Tabla de Funciones 55-56
Especificaciones 57
ES
46
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 46
ES
47
Acerca de este manual
Este manual proporciona información sobre la instalación y configuración de los auriculares. Este manual está dirigido a
usuarios domésticos.
Información de seguridad
• Utilice solamente el cargador de viaje suministrado.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Coloque el cable de alimentación en un lugar que no sea
zona de paso.
Antes de limpiar los auriculares , desconecte el cargador de viaje.
Introducción a los auriculares
Desembale los auriculares y compruebe que se incluyen los siguientes artículos:
Auriculares Cargador de viaje Cable USB 2x2 Tapa Guía de inicio rápido
Si falta algún artículo o está dañado, vuelva a embalar los auriculares y devuélvalos al establecimiento donde los
adquirió.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 47
ES
48
Identificación de componentes
La siguiente ilustración muestra los elementos de los auriculares.
Elementos de los auriculares
Funciones principales de los indicadores LED de estado de los auriculares
- Responder una llamada entrante
- Fin de una llamada
- Pulsar para encender-apagar
- Pulsar para asociar con un dispositivo
- Anterior
- Conector USB
- Indicador LED
- Reducir volumen
- Aumentar volumen
- Siguiente
- Micrófono
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicador
LED de
enlace
Color Función
Azul/Ambar intermitente Encendido
Azul intermitente rápido Buscando
Azul intermitente Conectado al dispositivo
Indicador LED
de alimentación
Color
Función
Ambar Cargando
Ambar apagado Carga completa
1
2
3
4
5
6
7
8
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 48
ES
49
Carga de las baterías de los auriculares
Los auriculares incluyen una batería recargable. Las baterías se pueden cargar a través del cable USB o del cargador de viaje.
Carga con el cable USB
Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el cable USB.
1. Conecte el conector pequeño del cable USB a los auriculares.
2. Conecte el otro extremo del cable a un conector USB del ordenador. El indicador LED de alimentación se enciende
de color ambar para indicar que se está en fase de carga.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado.
Precaución! La mayoría de los conectores USB de los ordenado-
res portátiles son horizontales. El cable USB se debe
conectar con el icono USB hacia arriba. Si el conector
USB del ordenador está en posición vertical, conecte el
cable con cuidado para evitar dañar los conectores.
Carga con el adaptador de viaje
Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el adaptador de viaje.
1. Conecte el conector USB pequeño del adaptador de viaje a los auriculares.
2. Conecte el adaptador a una toma de corriente. El indicador LED de alimentación se enciende de color ambar para
indicar que se está en fase de carga.
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado.
Precaución! El adaptador de viaje se puede utilizar con 110V y
220V (ajuste automático). Si necesita utilizar un adaptador de clavi-
jas, asegúrese de que el adaptador esté conectado correctamente
a masa siguiendo las directivas de su zona.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 49
ES
50
Plegado y desplegado de los auriculares
Puede plegar los auriculares para almacenarlos fácilmente. Consulte la siguiente ilustración para plegar o desplegar
los auriculares.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 50
ES
51
Instrucciones de uso
En esta sección se describen los procedimientos para asociar los auriculares con el teléfono móvil y usarlos para conte-
star a las llamadas y para escuchar archivos de audio en formato MP3.
Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth
Consulte el siguiente apartado para asociar los auriculares con un teléfono equipado con Bluetooth.
Precaución! La opción Bluetooth deberá estar activada en su teléfono móvil para poder utilizar esta función.
Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones sobre cómo activar Bluetooth.
1. Pulse y mantenga pulsado „Asociar“ durante ocho segundos. El LED de enlace parpadea en color Azul/Ambar.
2. Desplácese hasta Bluetooth en el menú de su teléfono y busque un valor similar a dispositivo activo.
3. Seleccione Calypso SP cuando aparezca en el menú del teléfono.
4. Cuando se le solicite, introduzca la contraseña predeterminada [1234]. El indicador LED de enlace se enciende
de color azul cuando se realiza la conexión.
Conexiones Multiples
El Calypso puede ser conectado simultáneamente con 3 Dispositivos
(2 con perfil de auriculáres, 1 con perfil A2DP). Para emparejar y conectar otro
teléfono, apague el Calypso SP, y vuelva a encenderlo.
Repita los pasos 1 al 4 de la sección "Emparejado a
Bluetooth - Teléfono permitido"
Respuesta a las llamadas
Consulte el siguiente apartado para responder una llamada.
1. Cuando suene el teléfono, pulse „Responder“ en los auriculares.
2. Ajuste el volumen al nivel deseado.
3. Pulse „Responder“ para colgar.
Asociación
Respuesta /
Fin llamada
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 51
ES
52
Nota: Cuando reciba una llamada, el número de teléfono del que llama (si no está suprimido) se anuncia
en el Calypso SP
Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil
Si se recibe una llamada del segundo teléfono móvil durante
una conversación con el primer teléfono, se le indicará con
un sonido desde el Calypso SP. La primera conversación
debe finalizar antes de aceptar la segunda llamada.
Fin de una llamada en curso
Durante el transcurso de una llamada, pulse
„Responder“ para terminar la llamada.
Rechazo de llamadas
Cuando suene el teléfono, pulse SKIP Anterior o
Siguiente en de auriculares. El teléfono deja de sonar.
Cómo escuchar archivos Música en el teléfono
Muchos teléfonos permite almacenar y reproducir archivos Música. Para escuchar música por los auriculares, puede
asociarlos con su teléfono. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones al respecto.)
Ajuste del volumen
Pulse los botones para aumentar y reducir el volumen de los auriculares y ajuste el volumen mientras escucha
música.
Pulse el lado izquierdo del botón de volumen para bajarlo.
Pulse el lado derecho del botón de volumen para subirlo.
Réponse
Siguiente
Anterior
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 52
ES
53
Salto de pistas
Mientras escucha música en el teléfono, utilice el botón SKIP de los auriculares para avanzar o retroceder hasta encon-
trar la pista que desea escuchar.
Pulse el lado izquierdo del botón SKIP para ir a la pista anterior.
Apéndice
Solución de problemas
Pruebe estos procedimientos si los auriculares no funcionan:
Asegúrese de que los dispositivos conectados están cargados.
Apague todos los dispositivos y vuelva a encenderlos en el orden descrito en esta guía.
Asegúrese de que los dispositivos estén en un área de alcance de 10 metros.
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre los dispositivos que se van a conectar, como muros de hormigón.
Si los auriculares siguen sin funcionar después de probar lo anterior, embálelos en la caja original y devuelva la caja
al establecimiento donde adquirió el producto.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 53
ES
54
1. 2.
3. 4.
Cambiando la cubierta de los auriculares
Levante la cubierta en el boquete, hasta que la cubierta se suelte del seguro (imagen 1). Quite la cubierta (imagen 2),
e inserte la nueva cubierta metiendo las espigas de enganche en los ahondamientos previstos de los auriculares
(imagen 3). Ejerce presión sobre la cubierta hasta que esté bien asegurado (imagen 4).
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 54
ES
55
Marcación por Voz En espera ó
Desconexión
Presione el botón menos de 1 seg.
Encendido ON del dispositivo OFF -Apagado Presione el botón durante 3 seg.
Apagado OFF del dispositivo En espera Mantenga presionado el botón durante 5 seg.
Emparejado del dispositivo
Apagado
Mantenga presionado el botón 8 seg.
Responder Llamada Llamando Presione el botón menos de 1 seg.
Finalizar Llamada Conversación
Rechazar una llamada Llamando Presione el botón menos de 1 seg.
Fin de la 1ª llamada y
contestar la 2ª llamada
Conversación de la
1ª llamada
Doble CLICK botón durante 0.5 seg.
Reject the 2nd call Conversación de la
1ª llamada
Mantenga presionado el botón durante 3 seg.
Permitir ó Inhabilitar la
Función de ID llamada por voz
Apagado Presione el botón 10 seg. Repita esta operación de nuevo para
cambiar el tono de llamada/ ID
Función
Estado del
dispositívo
Operación
TABLA DE FUNCIONES
Presione el botón menos de 1 seg.
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 55
Retroceder Música Escuchar Música Presione el botón menos de 1 seg.
Presione el botón menos de 1 seg.Avance Música Escuchar Música
Nota: "**" La función trabaja solo cuando el teléfono móvil soporta el perfil Manos Libres.
**Remarcación último
número
En espera ó
Desconexión
Doble CLICK durante 0.5 seg.
**Transferir la conversación
de nuevo al Teléfono Móvil
ó Auricular
Conversación Mantenga presionado el botón durante 3 seg. (Algunas marcas de teléfonos móviles
han de ser desconectados, como Nokia.)
Subir Volumen
Conversación ó
Escuchar Música
Presione + menos de 1 seg.
Bajar Volumen
Conversación ó
Escuchar Música
Presione - menos de 1 seg.
Escuchar Música Parar ó Pausa Presione el botón menos de 1 seg.
Pausa- Escuchar Música Escuchar Música Presione el botón menos de 1 seg.
Escuchar Música Escuchar Música Doble CLICK durante 0.5 seg.
ES
56
Función
Estado del
dispositívo
Operación
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 56
ES
57
Specifications
Radio general Bluetooth V. 2.0, Clase 2, de 5 ~ 10 metros de alcance máximo (zonas abiertas)
Alcance de funcionamiento Depende del modelo de teléfono asociado, del nivel de carga de la
batería y de factores medioambientales.
Frecuencia de la portadora 2,402~2,480 GHZ
Frecuencia de datos 1 Mbit/s
Espectro de dispersión FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum o Espectro de Dispersión con Salto
de Frecuencia)
Método de modulación GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying o Modulación FSK con filtradogaussiano)
Conmutación automática Mientras escucha música, puede recibir o efectuar una llamada telefónica
con un teléfono móvil asociado.
Ratio S/N > 88 dB
Interfaz Altavoz estéreo de 30 mm
Formato de audio SBC
Sensibilidad < 0,1% BER bei -85 dBm
Potencia de salida de RF (Clase 2) 0±4 dBm
Consumo energético Tx típico: 63mA
Rx típico: 68 mA
Potencia de entrada 5V 500mA, adaptador de CA
Tiempo de escucha/conversación Hasta 7 horas (factores tales como la separación existente entre los dispositivos
y el tipo de teléfono móvil utilizado aumentan el consumo de energía).
Dimensiones (P x Al) 54 mm x 25 mm
Peso 80 gramos
Puerto de E/S Carga: adaptador de corriente con clavija USB mini-B
Micrófono Micrófono integrado para su uso con teléfonos móviles
Batería integrada 3,7 V / 400mAh / Litio-polímero, recargable
Duración de la batería Hasta 12 horas
Administración dinámica de la energía Control automático del consumo energético
Temperatura de funcionamiento De 0 a 60 ºC
Humedad de funcionamiento De 0 a 95% (sin condensación)
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 57
CZ
58
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 58
CZ
59
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 59
CZ
60
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 60
CZ
61
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 61
CZ
62
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 62
CZ
63
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 63
CZ
64
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 64
CZ
65
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 65
CZ
66
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 66
CZ
67
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 67
CZ
68
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 68
CZ
69
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 69
70
CZ
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 70
71
CZ
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 71
Mcalypsosp0131207
Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 72

Transcripción de documentos

Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 1 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 2 DE Haftungsausschluss Änderungen der Informationen in diesem Dokument sind vorbehalten. Der Hersteller gibt keine Zusicherungen oder Gewährleistungen hinsichtlich des hier dargestellten Inhalts und schließt insbesondere jegliche indirekten Garantien der Verkäuflichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck aus. Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese Publikation zu überarbeiten und ihren Inhalt von Zeit zu Zeit zu ändern, ohne verpflichtet zu sein, jemanden von derartigen Überarbeitungen oder Änderungen in Kenntnis zu setzen. Anerkennung von Markenzeichen Bluetooth ist ein Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Das Bluetooth-Markenzeichen ist im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. USA. Weitere in diesem Handbuch aufgeführte Produktnamen sind das Eigentum ihrer entsprechenden Inhaber und werden anerkannt. Federal Communications Commission (FCC) 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 2 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 3 DE - Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Europa–EU-Erklärung zur Übereinstimmung Dieses Gerät stimmt mit den Spezifikationen EN 300 328, EN 301-489 und EN 60950-1 entsprechend den Vorschriften der R&TTE-Richtlinie überein. 3 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 4 DE Inhaltsverzeichnis Erste Schritte mit dem Kopfhörer Auspacken und Prüfen des Kartoninhalts Erkennen von Einzelteilen Einzelteile des Kopfhörers Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs Laden der Akkus im Kopfhörer Laden mit dem USB-Kabel Laden mit dem Reiseladegerät Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers 5 5 6 6 6 7 7 7 8 Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon Multiconnecting Beantworten von Anrufen Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy Beenden eines Telefongesprächs Ablehnen von Anrufen Hören von MP3-Dateien auf Ihrem Telefon Einstellen der Lautstärke Überspringen von Titelspuren 9 9 10 10 10 10 10 11 11 Fehlerbehebung Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung Tasten Funktions-Tabelle Technische Daten 11 12 13-14 15 Betriebsablauf Anhang 4 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 5 DE Über dieses Handbuch Dieses Handbuch informiert über das Einrichten und Konfigurieren des Kopfhörers. Dieses Handbuch ist für Privatnutzer bestimmt. Sicherheitsinformationen • Benutzen Sie nur das beigefügte Reiseladegerät. • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Netzleitung. Legen Sie die Netzleitung so, dass sie niemandem im Weg liegt. • Vor dem Reinigen des Kopfhörers müssen Sie das Reiseladegerät abstecken. Erste Schritte mit dem Kopfhörer Glückwunsch zu Ihrem Kauf! Dieser Abschnitt behandelt das Auspacken des Kopfhörers und das Erkennen der Einzelteile. Auspacken und Prüfen des Verpackungsinhalts Packen Sie den Kopfhörer aus und prüfen Sie, ob folgende Gegenstände mitgeliefert sind: Kopfhörer Reiseladegerät USB Ladekabel Kurzanleitung Kopfhörer Reiseladegerät USB Ladekabel 2x2 Abdeckungen Kurzanleitung Sollte eines der Gegenstände fehlen oder beschädigt sein, verpacken Sie den Kopfhörer wieder und bringen Sie ihn zur Verkaufsstelle zurück. 5 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 6 DE Erkennen von Einzelteilen Die folgende Abbildung illustriert die Einzelteile des Kopfhörers. Einzelteile des Kopfhörers 2 1 - 3 4 1 Drücken, um das Gerät Ein/Aus zu schalten, Drücken, um eine Pair-Verbindung zu einem Bluetooth Gerät hezustellen Drücken, um einen Anruf entgegenzunehmen, Drücken, um ein Gespräch zu beenden 2 - Weiter 5 3 - Ladeanschluss 4 - Status LED 5 - Volume - 8 6 - Volume + 6 7 7 - Zurück 8 - Mikrofon Hauptfunktionen der Kopfhörer-Status-LEDs LinkLED 6 Farbe Funktion Blinkt Blau-Gelb Eingeschaltet, sucht Blinkt schnell Blau Sucht Verbindung Blinkt langsam Blau Gerät verbunden Betriebsanzeige Farbe LED Gelb Gelb erloschen Funktion Ladevorgang Ladevorgang abgeschlossen Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:11 Seite 7 DE Laden der Akkus im Kopfhörer Im Kopfhörer ist ein wiederaufladbarer Akku eingebaut. Die Akkus werden über das USB-Kabel oder mit dem Reiseladegerät aufgeladen. Laden mit dem USB-Kabel Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer über das USB-Kabel aufgeladen. 1. Verbinden Sie den kleinen Stecker am USB-Kabel mit dem Kopfhörer. 2. Verbinden Sie das andere Kabelende mit einem USB Anschluss Ihres Computers. 3. Stecken Sie das USB-Kabel ab, wenn die gelbe LED erloschen ist. Hinweis: Die meisten USB-Anschlüsse von Laptops sind horizontal. Das USB-Symbol muss nach oben weisen, wenn Sie das USB-Kabel anschließen. Ist der USB-Anschluss Ihres Computers vertikal, schließen Sie das Kabel vorsichtig an, um nicht den Anschluss und/oder den Stecker zu beschädigen. Laden mit dem Reiseladegerät Anhand folgender Schritte wird der Kopfhörer mit dem Reiseladegerät aufgeladen. 1. Verbinden Sie den kleinen USB-Stecker des Reiseladegeräts mit dem Kopfhörer. 2. Schließen Sie das Reiseladegerät an eine Netzsteckdose an. 3. Stecken Sie das Reiseladegerät ab, wenn die gelbe LED erloschen ist. Hinweis: Das Reiseladegerät kann mit 110V und 220V betrieben werden (schaltet automatisch um). Wird ein Steckeradapter benötigt, müssen Sie darauf achten, dass dieser Adapter für Ihre Region ordnungsgemäß geerdet ist. 7 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 8 DE Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers Sie können den Kopfhörer zusammenklappen, um ihn bequemer verstauen erstauen zu können. Die folgende Abbildung illustriert das Zusammen- und Ausklappen des Kopfhörers. 8 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 9 DE Betriebsablauf Dieser Abschnitt behandelt die Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Mobiltelefon, um Anrufe entgegenzunehmen oder MP3- Audiodateien abzuspielen. Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon Anhand folgender Schritte wird eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon hergestellt. Hinweis: Bluetooth muss auf Ihrem Mobiltelefon aktiviert sein, um diese Funktion zu benutzen. Anweisungen zur Aktivierung von Bluetooth finden Sie im Handbuch Ihres Telefons. 1. Drücken Sie die Pairingtaste am Kopfhörer und halten Sie diese Taste acht Sekunden lang gedrückt. Die Link-LED gelb/blau. 2. Rollen Sie im Menü Ihres Telefons zu Bluetooth und suchen Sie nach einer Einstellung für ein aktives Gerät. 3. Wählen Sie Calypso SP, wenn dies im Telefonmenü aufgelistet wird. 4. Geben Sie bei Aufforderung das Standardkennwort [1234] ein. Die Link-LED leuchtet blau, wenn eine Verbindung hergestellt ist. Multiconnecting Das Calypso SP kann mit 3 Geräten (2 x mit Headset-Profil, 1 x mit A2DP-Profil) gleichzeitig verbunden sein. Um ein weiters Telefon zu pairen und zu verbinden schalten Sie das Calypso SP aus und erneut ein. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 aus dem Abschnitt "Pair-Verbindung zu einem Bluetooth-aktivierten Telefon". Antwort Beenden 9 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 10 DE Beantworten von Anrufen Beantworten Sie einen Anruf anhand folgender Schritte. 1. Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer. 2. Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 3. Drücken Sie „Antwort“, um Ihren Anruf zu beenden. Hinweis: Bei eingehendem Anruf wird die Nummer des Anrufers (sofern diese nicht unterdrückt ist) vom Calypso SP angesagt. Annehmen eines weiteren Anrufes mit dem zweiten Handy Wenn während einem Gespräch mit dem ersten Handy ein Anruf auf dem zweiten Handy eingeht, wird dieser durch ein Tonsignal des Calypso SP signalisiert. Um das zweite Gespräch anzunehmen, muss das Gespräch mit dem ersten Handy beendet sein. Beenden eines Telefongesprächs Drücken Sie „Antwort“ am Kopfhörer, wenn Sie ein Telefongespräch beenden möchten. Weiter Antwort Zurück Ablehnen von Anrufen Wenn Ihr Telefon klingelt, drücken Sie die Zurück oder Weiter SKIP-Taste am Kopfhörer. Das Telefon klingelt dann nicht mehr. Hören von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon Zahlreiche Telefone ermöglichen Ihnen das Speichern und die Wiedergabe von Audio-Dateien auf Ihrem Telefon. Sie können eine Pair-Verbindung des Kopfhörers zu Ihrem Telefon herstellen und Musik über den Kopfhörer wiedergeben. Details hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.) 10 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 11 DE Einstellen der Lautstärke Drücken Sie die Lauter- und Leiser-Tasten am Kopfhörer, um die Lautstärke einzustellen, während Sie Musik hören. Drücken Sie die linke Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu verringern. Drücken Sie die rechte Seite der Lautstärketaste, um die Lautstärke zu erhöhen. Überspringen von Titelspuren Während Sie Musik auf Ihrem Telefon wiedergeben, können Sie mit der SKIP-Taste am Kopfhörer vor- und zurückspringen, um den gewünschten Titel für eine Wiedergabe zu suchen. Drücken Sie die Zurück-Taste, um zur vorherigen Titelspur zu wechseln. Drücken Sie die Weiter-Taste, um zur nächsten Titelspur zu wechseln. Fehlerbehebung Führen Sie versuchsweise folgende Schritte auf, wenn der Kopfhörer nicht funktioniert: • • • • Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Geräte aufgeladen sind. Schalten Sie alle Geräte in der Reihenfolge aus und dann wieder ein, wie es in diesem Handbuch beschrieben ist. Vergewissern Sie sich, dass die Geräte sich innerhalb einer Reichweite von 10 Metern befinden. Stellen Sie sicher, dass sich keine Behinderungen, z.B. Betonwände, zwischen den verbindenden Geräten befinden. Haben Sie die obigen Vorschläge befolgt und die Geräte funktionieren immer noch nicht, verpacken Sie den Kopfhörer im Originalkarton bringen Sie das Produkt zu Ihrer Verkaufsstelle zurück. 11 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 12 DE Auswechseln der Kopfhörer Abdeckung Heben Sie die Abdeckung an der Aussparung an, bis sich die Abdeckung aus der Verriegelung löst (Abb.1). Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 2), Setzen Sie die neue Abdeckung mit den Arretierungshaken in die dafür vorgesehenen Vertiefungen des Kopfhörers (Abb. 3). Drücken Sie die Abdeckung an, bis die Verriegelung korrekt eingerastet ist (Abb.4). 12 1. 2. 3. 4. Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 13 DE Tasten Funktions-Tabelle Funktion Geräte Status Bedienung Gerät einschalten Aus Taste Gerät ausschalten Standby Taste drücken und halten für mehr als 5 Sek. Pairing des Gerätes Aus Taste drücken und halten für ca. 8 Sek. Anruf annehmen Klingelton Taste drücken weniger als 1 Sek. Anruf beenden Sprechen Taste drücken weniger als 1 Sek. Anruf ablehnen Klingelton Taste drücken und halten für 3 Sek. Den 1. Anruf beenden um den 2. Anruf azunehmen Annahme des 1. Gespräches 2 x Taste Ablehnung des 2. Gespräches Annahme des 1. Gespräches Taste drücken und halten für 3 Sek. Freigabe oder Abschaltung der "Sprachausgabe ID" Aus Taste drücken und halten für 10 Sek. **Sprachanwahl Standby oder nicht verbunden Taste drücken weniger als 1 Sek. **Sprachanwahl abbrechen Sprachanwahl Taste drücken weniger als 1 Sek. drücken für 3 Sek. drücken innerhalb 0.5 Sek. (Vorgang wiederholen um den Klingelton/Sprachausgabe ID zu ändern) 13 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 14 DE Funktion Geräte Status Bedienung **Wahlwiederholung Standby oder nicht verbunden 2 x Taste **Übertragung zurück zum Handy oder Headset Sprechen Taste Lautstärke erhöhen Sprechen oder Musik hören Taste + drücken weniger als 1 Sek. Lautstärke verringern Sprechen oder Musik hören Taste - drücken weniger als 1 Sek. Musik abspielen Beenden oder Unterbrechung Taste drücken weniger als 1 Sek. Musik hören unterbrechen Musik abspielen Taste drücken weniger als 1 Sek. Musik hören beenden Musik abspielen 2 x Taste Vorwärts Titel überspringen Musik abspielen Taste Rückwärts Titel überspringen Musik abspielen Taste drücken innerhalb 0.5 Sek. drücken und halten für 3 Sek. drücken innerhalb 0.5 Sek. drücken weniger als 1 Sek. drücken weniger als 1 Sek. Hinweis "**" Diese Funktionen werden nur von Mobiltelefonen mit Headst Profil unterstützt. 14 (Einige Handy-Marken können getrennt werden, wie z.B. Nokia.) Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 15 DE Technische Daten Funk allgemein Wirkungsbereich Trägerfrequenz Datenrate Spread-Spectrum Modulationsmethode Automatisch schaltbar Rauschabstand Schnittstelle Audioformat Empfindlichkeit HF-Ausgangsleistung (Klasse 2) Leistungsaufnahme Empfangen (Typisch) Eingangsleistung Zeit zum Hören/Sprechen Abmessungen (T x H) Gewicht E/A-Anschluss Ladevorgang Mikrofon Eingebauter Akku Akkunutzungszeit Dynamische Energieverwaltung Betriebstemperatur Betriebsluftfeuchte Bluetooth V. 2.0, Klasse 2, bis 5 ~ 10 Meter (offener Raum) Hängt von pair-verbundenem Telefonmodell, Akkuleistung und Umgebungsfaktoren ab. 2,402~2,480 GHZ 1 Mbit/s FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Beim Hören von Musik können Sie einen Anruf mit einem pair-verbundenen Mobiltelefon empfangen oder tätigen. > 88 dB 30 mm Stereolautsprecher SBC < 0,1% BER bei -85 dBm 0±4 dBm Senden (Typisch) 63 mA 68 mA 5V 500 mA, Netzteil Bis 12 Stunden (Faktoren wie Abstand zwischen Geräten und Typ des verwendeten Mobiltelefons erhöhen den Energieverbrauch). 54 mm x 25 mm 80 Gramm Mini USB jack power adapter Eingebautes Mikrofon für Benutzer von Mobiltelefonen 3,7V / 400mAh / Lithium-Polymer, wiederaufladbar Bis 12 Stunden Automatische Energiesteuerung für den Energieverbrauch 0 bis 60ºC 0 bis 95% (nichtkondensierend) 15 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 16 GB Disclaimer The information in this document is subject to change without notice. The manufacturer makes no representations or warranties with respect to the contents hereof and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. The manufacturer reserves the right to revise this publication and to make changes from time to time in the content hereof without obligation of the manufacturer to notify any person of such revision or changes. Trademark Recognition Bluetooth is a trademark of the Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). The Bluetooth trademark is owned by Bluetooth SIG, Inc. USA. Other product names used in this manual are the properties of their respective owners and are acknowledged. Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 16 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 17 GB - Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Europe–EU Declaration of Conformity This device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489 and EN 60950-1 following the provisions of the R&TTE Directive. 17 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 18 GB Table of Contents Getting Started with the Headset 19 19 20 20 20 21 21 21 22 Operation 23 Pairing with a Bluetooth Enabled Phone 23 Multiple connection 23 Answering Calls 23 Answering a further call with the second mobile phone 24 Ending a Call in Progress 24 Rejecting Calls 24 Listening to MP3s on your Phone 24 Adjusting the Volume 24 Skipping Tracks 25 Appendix 25 Troubleshooting 25 Canging the covers 26 Button Function Table 27-28 Specifications 29 Unpacking and Checking the Contents Identifying Components Headset Parts Headset Status LEDs Main Functions Charging the Headset Batteries Charging with the USB Cable Charging with the Travel Adapter Folding and Unfolding the Headset 18 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 19 GB About This Manual This manual provides information for setting up and configuring the Headset. This manual is intended for home users. Safety Information • Only use the supplied travel charger. • Do not place anything on the power cord. Place the power cord where it will not be in the way of foot traffic. • Before cleaning the Headset, disconnect the travel charger. Getting Started with the Headset Congratulations on your purchase! This section covers unpacking the Headset and identifying components. Unpacking and Checking the Contents Headset Travel Charger USB Cable 2x2 Cover Quick Guide If any item is missing or damaged, repack the Headset and return it to your reseller. 19 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 20 GB Identifying Components The following illustration shows the Headset parts. Headset Parts 2 1 - 3 4 1 Press Press Press Press to to to to turn on/off pairing with an Bluetooth device answer incoming call finish a call 2 - Next 5 3 - Charging port 4 - Status LED 5 - Volume down 8 6 - Volume up 7 6 7 - Previous 8 - Microphone Headset Status LEDs Main Functions Function Link- Color LED Blue/amber flashing Power on Blue flashing quickly Searching Blue flashing slowly Connected to device 20 Power LED Color Function Amber Charging Amber off Charging complete Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 21 GB Charging the Headset Batteries The Headset has a built-in rechargeable battery. Batteries can be charged through the USB cable or the travel charger. Charging with the USB Cable Refer to the following to charge the Headset with the USB cable. 1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset. 2. Connect the other end of the cable to a USB connector on your computer. The Power LED lights amber to indicate charging. 3. Unplug the USB cable when the Power LED is off. NOTE: Most notebook computer USB connectors are horizontal. The USB cable should be connected with the USB icon facing up. If the USB connector on your computer is vertical, connect the cable carefully to avoid damaging the connectors. Charging with the Travel Adapter Refer to the following to charge the Headset with the travel adapter. 1. Connect the small connector on the USB cable to the Headset. 2. Connect the adapter to an electrical outlet. The Power LED lights amber to indicate charging. 3. Unplug the USB cable when the Power LED is off. NOTE: The travel adapter can be used with 110V and 220V (auto switching). If you need to use a socket adapter, be sure the adapter is correctly grounded for your location. 21 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 22 GB Folding and Unfolding the Headset You can fold the Headset for easier storage. Refer to the following illustration to fold or unfold the Headset. 22 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 23 GB Operation This section covers pairing the Headset with your mobile phone to answer calls or to listen to MP3 audio files. Pairing with a Bluetooth Enabled Phone Refer to the following to pair the Headset with a Bluetooth enabled phone. Important: Bluetooth must be enabled on your mobile phone to use this function. Refer to your phone’s user manual for instructions on enabling Bluetooth. 1. 2. 3. 4. Press and hold „Pair“ on the Headset for eight seconds. The link LED flashes amber/blue. Scroll to Bluetooth in the menu of your phone and look for a setting such as active device. Select Calypso SP when it appears in the phone menu. When prompted, type in the default password [1234]. The link LED lights blue when you are connected. Multiple connection The Calypso can be connected simultaneously with 3 devices (2 with headset profile, 1 with A2DP-Profile). To pair and connect another phone, switch the Calypso off and back on again. Repeat steps 1 to 4 from the section "Pairing to a Bluetooth-enabled phone." Pairing Answer / Ending a call Answering Calls Refer to the following to answer a call. 1. When your phone rings, press „answer“ on the Headset. 2. Adjust the volume as you want. 3. Press „answer“ to end your call. 23 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 24 Answering a further call with the second mobile phone If a call is received on a second phone during a conversation with the first phone, it is indicated with a sound from the Calypso SP. The first conversation must be ended before accepting the second call. Previous Volume+ Note: When receiving a call, the number of the caller (if not suppressed) is announced by the Calypso SP. Next Volume- GB Ending a Call in Progress While a call is in progress, press „answer“ on the Headset to end the call. Rejecting Calls When your phone rings, press Pair/answer button until ringing stop. Listening to Music on your Phone Many phones allow you to store and play Music on your phone. You can pair the Headset with your phone and listen to music through the Headset. Refer to the user manual with your phone for details. Adjusting the Volume Push the volume up and down buttons on the Headset to adjust the volume while you are listening to music. Press the left side of the volume button to decrease the volume. Press the right side of the volume button to increase the volume. 24 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 25 GB Skipping Tracks While listening to music on your phone, use the SKIP button on the Headset to skip forward or backward to find the track you want to listen to. Press the left side of the SKIP button to go to the previous track. Press the right side of the SKIP button to go to the next track. Appendix Troubleshooting Try the following if the Headset does not work: • Ensure connecting devices are charged. • Turn off all devices and then turn them on again in the order shown in this guide. • Ensure devices are within the 10-meter (33 feet) range. • Ensure no obstructions such as concrete walls are between connecting devices. If the Headset is still not working after trying the above, pack the Headset in the original package and return the package to your reseller. 25 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 26 GB Changing the headphones cover Raise the cover at the notch until it unlocks (Fig.1). Remove the cover (Fig. 2), insert the new cover ensuring that the hook locks into the notch of the headphones (Fig. 3). Press the cover on until it locks (Fig.4). 26 1. 2. 3. 4. Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 27 GB Button Function Table Function Device Status Operation Power On the device Off Long press Power Off the device Standby Long press and hold for more than 5 sec. Pairing the device Off Long press and hold for 8 sec Answer Call Ringing Press less than 1 sec. End Call Talking Press less than 1 sec. Reject Call Ringing Long press End the 1st call to answer the 2nd call Talking the 1st call Double click Reject the 2nd call Talking the 1st call Long press for 3 sec Transferring the number speaking function of the incoming call and the default ring tone Off Long press 10 sec **Voice Dialing Standby or Disconnection Press for 3 sec for 3 sec within 0.5 sec Repeat it again to change the ring tone/ Voice Caller ID less than 1 sec. 27 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 28 GB Function Device Status Operation **Last Number Redialing Standby or Disconnection Double click **Transferring the talking back to mobile or headset Talking Long press Volume Up Talking or Play Music Press + less than 1 sec. Volume Down Talking or Play Music Press - Music Playing Stop or Pause Press less than 1 sec. Pause Music Playing Playing Music Press less than 1 sec. Stop Music Playing Playing Music Double click Forward Playing Playing Music Press less than 1 sec. Backward Playing Playing Music Press less than 1 sec. within 0.5 sec for 3 sec less than 1 sec. within 0.5 sec Note: The "**" The function works only when the mobile phone supports Handsfree Profile. 28 (Some brand of Mobiles might get disconnection, such as Nokia.) Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 29 GB Specifications General Radio Operating range Carrier Frequency Data Rate Spread-Spectrum Modulation Method Auto-switching S/N Ratio Interface Audio Format Sensitivity RF Output Power (Class 2) Power Consumption Rx Typical: Input Power Listening/talking Time Dimensions (D x H) Weight I/O port Microphone Built-in Battery Battery Life Dynamic Power Management Operating Temperature Operating Humidity Bluetooth V. 2.0, Class 2, up to 5~10 meters (open space) Depends on paired phone model, battery power, and environmental factors. 2,402~2,480 GHZ 1 Mbit/s FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) While listening to music, you can receive or make a phone call with a paired mobile phone. > 88 dB 30 mm stereo speaker SBC < 0,1% BER bei -85 dBm 0±4 dBm Tx Typical: 63mA 68 mA 5V 500mA, AC adapter Up to 12 hours (factors such as distance between devices, and type of mobile phone used increase power consumption). 54 mm x 25 mm 80 grams Mini USB jack power adapter Built-in microphone for mobile phone use 3.7V / 400mAh / Li-Polymer rechargeable Up to 12 hours Automatically power control for power consumption 0 bis 60º C 0 to 95% (non-condensing) 29 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 30 F Avis de non-responsabilité Les informations dans ce document sont sujettes à des modifications sans préavis. Le fabricant n’offre aucune représentation ou garanties par rapport au contenu de ce document et en particulier dénie toutes garanties implicites de commercialisation ou d’aptitude à l’exécution d’une tâche donnée. Le fabricant se réserve le droit de réviser cette publication et d’y effectuer des changements sans obligation préalable de notification. Marques Bluetooth est une marque de commerce du groupe Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marque de commerce Bluetooth est la propriété de Bluetooth SIG, Inc. USA. Les autres noms de marques utilisés dans ce manuel sont la seule propriété de leurs propriétaires respectifs. Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 30 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 31 F - Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Europe – Déclaration de conformité de l’UE Ce périphérique se conforme aux spécifications EN 300 328, EN 301-489 et EN 60950-1 suivant les provisions de la directive R&TTE. 31 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 32 F Table des matières Démarrer avec le casque d’écoute Déballer et contrôler le contenu de l’emballage Identifier les composants Casque d’écoute Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute Charger les piles du casque d’écoute Charger avec le câble USB Charger avec le chargeur de voyage Plier et déplier le casque d’écoute Opération Lier avec un téléphone Bluetooth Connexion multiple Répondre à des appels Accepter un autre appel sur le second téléphone portable Refuser des appels Terminer un appel en cours Ecouter des fichiers MP3 sur votre téléphone Ajuster le volume Changer de pistes Appendice Dépannage Remplacement du couvercle du casque Button Function Table Spécifications 32 33 33 34 34 34 35 35 35 36 37 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 39 40 41-42 43 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 33 F A propos de ce manuel Ce manuel fournit des informations pour installer et configurer le casque d’écoute. Il est conçu pour un usage personnel (utilisateurs à domicile). Informations de sécurité • N’utilisez que le chargeur de voyage fourni. • Ne placez pas d’objets sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas le cordon d’alimentation dans un endroit avec passage. • Déconnectez le chargeur de voyage avant de nettoyer le casque d’écoute. Démarrer avec le casque d’écoute Nous vous félicitons de votre achat! Cette section présente les différents composants de votre casque d’écoute. Déballer et contrôler le contenu de l’emballage Vérifiez que tous les composants ci-dessous sont présents dans l’emballage de votre casque d’écoute. Casque d’écoute Chargeur de voyage Câble USB Couvertures Guide rapide Si un article est manquant ou endommagé, remballez le casque d’écoute et renvoyez-le à votre revendeur. 33 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 34 F Identifier les composants Les diff érents composants du casque d’écoute sont présentés ci-dessous. Casque d’écoute 2 1 - Allumer/éteindre l’appareil / liaison avec un périphérique, - Répondre à un appel - Terminer un appel 3 2 - Piste suivante 4 3 - Connecteur USB 1 5 4 - Status LED 5 - Volume – 8 6 - Volume + 7 - Piste précédente 6 7 8 - Microphone Fonctions des voyants d’état du casque d’écoute Fonction Voyant de Couleur liaison Bleu/Ambre clignotant Sous tension Bleu clignote rapidement Si cherche l'appareil Bleu, clignotant 34 Connecté au périphérique Voyant Couleur d’alimentation Ambre Fonction En cours de chargement expiré Ambre Chargement terminé Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 35 F Charger les piles du casque d’écoute Le casque d’écoute a une pile rechargeable intégrée. Elle peut être chargée avec le câble USB ou le chargeur de voyage. Charger avec le câble USB Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le câble USB 1. Connectez le petit connecteur du câble USB au casque d’écoute. 2. Connectez l’autre extrémité du câble à un port USB sur votre ordinateur. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre, indiquant que la pile est en cours de cargement. 3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre. NOTE: La plupart des ports USB des ordinateurs portables sont horizontaux. L’icône USB du câble doit être sur le haut. Si le port USB de votre ordinateur est placé verticalement, assurez-vous de connecter le câble correctement pour éviter d’endommager le connecteur. Charger avec le chargeur de voyage Suivez ces étapes pour charger le casque d’écoute avec le chargeur de voyage. 1. Connectez le petit connecteur du câble USB du chargeur 2. de voyage au casque d’écoute. Le voyant d’alimentation s’allume en ambre, indiquant que la pile est en cours de cargement. 3. Débranchez le câble USB lorsque le voyant d’alimentation expiré ambre. nt NOTE: Le chargeur de voyage peut être utilisé avec 110 ou 220 V (détection automatique). Si vous devez utiliser un support adaptateur, assurez-vous que l’adaptateur est bien mis à terre pour votre location. 35 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 36 F Plier et déplier le casque d’écoute Le casque d’écoute peut-être replié pour le rangement. Consultez les illustrations suivantes pour plier ou déplier le casque d’écoute. 36 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 37 F Opération Cette section explique comment lier le casque d’écoute à votre téléphone mobile pour répondre à des appels ou écouter des fichiers audio MP3. Lier avec un téléphone Bluetooth Suivez ces procédures pour lier le casque d’écoute avec un téléphone Bluetooth. NOTE: Bluetooth doit être activé sur votre téléphone mobile pour utiliser cette fonction. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre téléphone pour plus d’instructions. 1. Appuyez huit secondes sur le bouton de „iaison“ sur le casque d’écoute. Le voyant de liaison clignote en Ambre/Blue. 2. Sélectionnez Bluetooth dans le menu de votre téléphone et recherchez le périphérique actif. 3. Sélectionnez Calypso SP quand il apparaît dans le menu du téléphone. 4. A l’invite, tapez le mot de passe par défaut [1234]. Le voyant bleu de liaison est allumé lors de la connexion. Connexion multiple Le Calypso SP peut être connecté simultanément avec 3 Appareils (2 avec profil casque, 1 avec profil A2DP). Pour appareiller et connecter un autre téléphone, éteindre et rallumer le Calypso SP. Répéter les étapes 1 à 4 de la section "Appareillage à un téléphone Bluetooth". Appareillage Répondre / Terminer Répondre à des appels Suivez ces étapes pour répondre à un appel. 1. Quand votre téléphone sonne, appuyez sur le bouton de „réponse“ sur le casque d’écoute. 37 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 38 F 2. Ajustez le niveau du volume. 3. Appuyez sur le bouton de „réponse“ pour terminer votre appel. Remarque: Lors de l'arrivée d'un appel, le numéro du correspondant (dans la mesure où celui-ci n'est pas réprimé) est annoncé par le Calypso SP. Accepter un autre appel sur le second téléphone portable Si un appel arrive sur le second téléphone alors qu'une conversation est en cours sur le premier téléphone, il sera signalé par un son provenant du Calypso SP. Il est nécessaire de terminer la première conversation avant de pouvoir accepter le second appel. Piste suivante Réponse Piste précédente Refuser des appels Quand votre téléphone sonne, appuyez sur un des boutons SKIP suivant/précédent sur le casque d’écoute. Le téléphone arrête de sonner. Terminer un appel en cours Appuyez sur le bouton de „réponse“ sur le casque d’écoute pour terminer un appel en cours. Ecouter des fichiers Musique sur votre téléphone De nombreux téléphones permettent d’enregistrer et de jouer des fichiers Musique. Vous pouvez lier le casque d’écoute à votre téléphone pour écouter de la musique. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre téléphone 38 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 39 F Ajuster le volume Utilisez les boutons de volume sur le casque d’écoute lorsque vous écouter de la musique. Appuyez sur le côté gauche du bouton „Volume-“ pour réduire le volume. Appuyez sur le côté droit du bouton „Volume+“ pour augmenter le volume. Changer de pistes Utilisez le bouton SKIP du casque d’écoute pour changer de pistes audio. Appuyez sur le côté gauche du bouton SKIP pour passer à la piste précédente. Appendice Dépannage Vérifiez les points ci-dessous si le casque d’écoute ne fonctionne pas correctement : • Assurez-vous que les périphériques connectés sont chargés. • Éteignez tous les périphériques, puis rallumez-les dans l’ordre détaillé dans ce manuel. • Assurez-vous que tous les périphériques sont dans une portée de 10 m. • Assurez-vous que la ligne de connexion des périphériques connectés n’est pas bloquée, par exemple par un mur. Si toutes ces conditions sont remplies, et l’appareil ne fonctionne toujours pas, renvoyez le casque d’écoute dans l’emballage d’origine à votre revendeur. 39 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 40 F Remplacement du couvercle du casque Soulever le couvercle par l'encoche jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage se débloque (fig.1). Retirer le couvercle (fig. 2), poser le nouveau couvercle en veillant à placer le crochet d'attache dans l'encoche prévue pour cela dans le casque (fig. 3). Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche (fig. 4). 40 1. 2. 3. 4. Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 41 F Button Function Table Function Device Status Operation Allumer l'appareil Éteint Appuyez sur Éteindre l'appareil Pause Appuyez sur pendant plus de 5 secondes Appareiller l'appareil Éteint Appuyez sur pendant 8 secondes Répondre à un appel Sonne Appuyez sur pendant moins d'une seconde Terminer un appel En cours de conversation Appuyez sur pendant moins d'une seconde Refuser un appel Sonne Appuyez sur pendant 3 secondes pendant 3 secondes Terminer le premier appel pour répondre au second Première conversation en cours Appuyez deux fois sur Refuser le second appel Première conversation en cours Appuyez sur Activer ou désactiver la fonction "Voice Caller ID" Èteint Appuyez sur **Composition vocale En Pause ou déconnecté Appuyez sur en moins de 0.5 seconde pendant 3 secondes pendant 10 secondes Répéter cette procédure pour changer le son pendant moins d'une seconde 41 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 42 F Function Device Status Operation **Recomposition du dernier numéro composé En Pause ou déconnecté Appuyez deux fois sur **Transférer la conversation entre le téléphone portable et le casque. En cours de conversation Appuyez sur en moins de 0.5 seconde pendant 3 secondes Augmenter le volume de son En cours de conversation ou d'écoute de musique Appuyez sur + pendant moins d'une seconde Baisser le volume de son En cours de conversation ou d'écoute de musique Appuyez sur - pendant moins d'une seconde Écoute de musique Stop ou Pause Appuyez sur pendant moins d'une seconde Mettre la musique en pause Écoute de musique Appuyez sur pendant moins d'une seconde Arrêter l'écoute de musique Écoute du musique Appuyez deux fois sur Avance du son Écoute de musique Appuyez sur pendant moins d'une seconde Retour du son Écoute de musique Appuyez sur pendant moins d'une seconde en moins de 0.5 seconde Note: Les fonctions "**" ne fonctionnent qu'avec les portables supportant le profil Main Libre. 42 (Certain marques de portables - telles que Nokia - pourraient se déconnecter) Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 43 F Specifications Transmission radio Plage d’opération Fréquence porteuse Taux de transfert Modulation à spectre étalé Modulation Method Aiguillage automatique Rapport signal sur bruit Interface Format audio Sensibilité Puissance de sortie RF (Class 2) Alimentation Réception, typique: Puissance d’entrée Durée d’écoute/conversation Dimensions (P x H) Poids Port E/S Microphone Pile intégrée Durée de vie de la pile Gestion dynamique de l’alimentation Température d’opération Humidité d’opération Bluetooth Class 2, jusqu’à 5 ~ 10 mètres (espace dégagé) Dépend du modèle de téléphone, de la charge de la pile, et des facteurs ambiants. 2,402~2,480 GHZ 1 Mbit/s FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum) GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Vous pouvez recevoir ou faire un appel avec un téléphone mobile lié tout en écoutant de la musique. > 88 dB Haut-parleur stéréo 30 mm SBC < 0,1% BER bei -85 dBm 0±4 dBm Transmission, typique: 63mA 68 mA 5 V 500 mA, adaptateur CA Jusqu’à 12 heures (la distance entre les périphériques et le type de téléphone mobile peuvent influencer l’alimentation utilisée). 54 mm x 25 mm 80 g Chargement: adaptateur d’alimentation USB Mini-B Microphone intégré pour usage avec téléphone mobile 3,7 V / 400 mAh / lithium-polymère, rechargeable Jusqu’à 12 heures Contrôle automatique de la consommation De 0 à 60 C De 0 à 95% (sans condensation) 43 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 44 ES Renuncia La información del presente documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso. El fabricante no ofrece ninguna garantía o condición con respecto al contenido del mismo y rechaza específicamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un fin en particular. El fabricante se reserva el derecho de revisar esta publicación y de efectuar modificaciones regulares en el contenido de la misma sin obligación por su parte de notificar a ninguna persona de tal revisión o tales modificaciones. Reconocimiento de marcas comerciales Bluetooth es una marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). La marca comercial Bluetooth es propiedad de Bluetooth SIG, Inc. USA. Otros nombres de productos utilizados en este manual son propiedad de sus respectivas empresas y están reconocidos. Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 44 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 45 ES - Reorient or relocate the receiving antenna. ncrease the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC RF Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. FCC Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Europa: Declaración de conformidad de la UE Este dispositivo cumple con las normas EN 300 328, EN 301-489 y EN 60950-1 que siguen a las disposiciones de la Directiva R&TTE. 45 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 46 ES Índice de contenidos Introducción a los auriculares Desembalaje y comprobación del contenido Identificación de componentes Elementos de los auriculares Funciones principales de los indicadores LED de estado de los auriculares Carga de las baterías de los auriculares Carga con el cable USB Carga con el adaptador de viaje Plegado y desplegado de los auriculares Instrucciones de uso Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth Conexiones Multiples Respuesta a las llamadas Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil Fin de una llamada en curso Rechazo de llamadas Cómo escuchar archivos MP3 en el teléfono Ajuste del volumen Salto de pistas Apéndice Solución de problemas Cambiando la cubierta de los auriculares Tabla de Funciones Especificaciones 46 47 47 48 48 48 49 49 49 50 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 53 53 54 55-56 57 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 47 ES Acerca de este manual Este manual proporciona información sobre la instalación y configuración de los auriculares. Este manual está dirigido a usuarios domésticos. Información de seguridad • Utilice solamente el cargador de viaje suministrado. • No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Coloque el cable de alimentación en un lugar que no sea zona de paso. • Antes de limpiar los auriculares , desconecte el cargador de viaje. Introducción a los auriculares Desembale los auriculares y compruebe que se incluyen los siguientes artículos: Auriculares Cargador de viaje Cable USB 2x2 Tapa Guía de inicio rápido Si falta algún artículo o está dañado, vuelva a embalar los auriculares y devuélvalos al establecimiento donde los adquirió. 47 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 48 ES Identificación de componentes La siguiente ilustración muestra los elementos de los auriculares. Elementos de los auriculares 2 1 - Responder una llamada entrante - Fin de una llamada - Pulsar para encender-apagar - Pulsar para asociar con un dispositivo 3 2 - Anterior 4 1 3 - Conector USB 5 4 - Indicador LED 5 - Reducir volumen 8 6 - Aumentar volumen 7 - Siguiente 7 6 8 - Micrófono Funciones principales de los indicadores LED de estado de los auriculares Indicador Color LED de Azul/Ambar intermitente enlace Azul intermitente rápido 48 Azul intermitente Función Encendido Buscando Conectado al dispositivo Indicador LED de alimentación Color Función Ambar Cargando Ambar apagado Carga completa Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 49 ES Carga de las baterías de los auriculares Los auriculares incluyen una batería recargable. Las baterías se pueden cargar a través del cable USB o del cargador de viaje. Carga con el cable USB Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el cable USB. 1. Conecte el conector pequeño del cable USB a los auriculares. 2. Conecte el otro extremo del cable a un conector USB del ordenador. El indicador LED de alimentación se enciende de color ambar para indicar que se está en fase de carga. 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado. Precaución! La mayoría de los conectores USB de los ordenadores portátiles son horizontales. El cable USB se debe conectar con el icono USB hacia arriba. Si el conector USB del ordenador está en posición vertical, conecte el cable con cuidado para evitar dañar los conectores. Carga con el adaptador de viaje Consulte el siguiente apartado para cargar los auriculares con el adaptador de viaje. 1. Conecte el conector USB pequeño del adaptador de viaje a los auriculares. 2. Conecte el adaptador a una toma de corriente. El indicador LED de alimentación se enciende de color ambar para indicar que se está en fase de carga. 3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED de alimentación cambie al ambar apagado. Precaución! El adaptador de viaje se puede utilizar con 110V y 220V (ajuste automático). Si necesita utilizar un adaptador de clavijas, asegúrese de que el adaptador esté conectado correctamente a masa siguiendo las directivas de su zona. 49 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 50 ES Plegado y desplegado de los auriculares Puede plegar los auriculares para almacenarlos fácilmente. Consulte la siguiente ilustración para plegar o desplegar los auriculares. 50 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 51 ES Instrucciones de uso En esta sección se describen los procedimientos para asociar los auriculares con el teléfono móvil y usarlos para contestar a las llamadas y para escuchar archivos de audio en formato MP3. Asociación con un teléfono equipado con Bluetooth Consulte el siguiente apartado para asociar los auriculares con un teléfono equipado con Bluetooth. Precaución! La opción Bluetooth deberá estar activada en su teléfono móvil para poder utilizar esta función. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones sobre cómo activar Bluetooth. 1. 2. 3. 4. Pulse y mantenga pulsado „Asociar“ durante ocho segundos. El LED de enlace parpadea en color Azul/Ambar. Desplácese hasta Bluetooth en el menú de su teléfono y busque un valor similar a dispositivo activo. Seleccione Calypso SP cuando aparezca en el menú del teléfono. Cuando se le solicite, introduzca la contraseña predeterminada [1234]. El indicador LED de enlace se enciende de color azul cuando se realiza la conexión. Conexiones Multiples El Calypso puede ser conectado simultáneamente con 3 Dispositivos (2 con perfil de auriculáres, 1 con perfil A2DP). Para emparejar y conectar otro teléfono, apague el Calypso SP, y vuelva a encenderlo. Repita los pasos 1 al 4 de la sección "Emparejado a Bluetooth - Teléfono permitido" Asociación Respuesta a las llamadas Consulte el siguiente apartado para responder una llamada. 1. Cuando suene el teléfono, pulse „Responder“ en los auriculares. 2. Ajuste el volumen al nivel deseado. 3. Pulse „Responder“ para colgar. Respuesta / Fin llamada 51 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 52 ES Nota: Cuando reciba una llamada, el número de teléfono del que llama (si no está suprimido) se anuncia en el Calypso SP Contestar a otras llamadas del segundo teléfono móvil Si se recibe una llamada del segundo teléfono móvil durante una conversación con el primer teléfono, se le indicará con un sonido desde el Calypso SP. La primera conversación debe finalizar antes de aceptar la segunda llamada. Fin de una llamada en curso Durante el transcurso de una llamada, pulse „Responder“ para terminar la llamada. Anterior Réponse Siguiente Rechazo de llamadas Cuando suene el teléfono, pulse SKIP Anterior o Siguiente en de auriculares. El teléfono deja de sonar. Cómo escuchar archivos Música en el teléfono Muchos teléfonos permite almacenar y reproducir archivos Música. Para escuchar música por los auriculares, puede asociarlos con su teléfono. Consulte el manual del usuario de su teléfono para obtener instrucciones al respecto.) Ajuste del volumen Pulse los botones para aumentar y reducir el volumen de los auriculares y ajuste el volumen mientras escucha música. Pulse el lado izquierdo del botón de volumen para bajarlo. Pulse el lado derecho del botón de volumen para subirlo. 52 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 53 ES Salto de pistas Mientras escucha música en el teléfono, utilice el botón SKIP de los auriculares para avanzar o retroceder hasta encontrar la pista que desea escuchar. Pulse el lado izquierdo del botón SKIP para ir a la pista anterior. Apéndice Solución de problemas Pruebe estos procedimientos si los auriculares no funcionan: • Asegúrese de que los dispositivos conectados están cargados. • Apague todos los dispositivos y vuelva a encenderlos en el orden descrito en esta guía. • Asegúrese de que los dispositivos estén en un área de alcance de 10 metros. • Asegúrese de que no haya obstrucciones entre los dispositivos que se van a conectar, como muros de hormigón. Si los auriculares siguen sin funcionar después de probar lo anterior, embálelos en la caja original y devuelva la caja al establecimiento donde adquirió el producto. 53 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 54 ES Cambiando la cubierta de los auriculares Levante la cubierta en el boquete, hasta que la cubierta se suelte del seguro (imagen 1). Quite la cubierta (imagen 2), e inserte la nueva cubierta metiendo las espigas de enganche en los ahondamientos previstos de los auriculares (imagen 3). Ejerce presión sobre la cubierta hasta que esté bien asegurado (imagen 4). 54 1. 2. 3. 4. Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 55 ES TABLA DE FUNCIONES Función Estado del dispositívo Operación Encendido ON del dispositivo OFF -Apagado Presione el botón Apagado OFF del dispositivo En espera Mantenga presionado el botón Emparejado del dispositivo Apagado Mantenga presionado el botón Responder Llamada Llamando Presione el botón menos de 1 seg. Finalizar Llamada Conversación Presione el botón menos de 1 seg. Rechazar una llamada Llamando Presione el botón durante 3 seg. durante 5 seg. 8 seg. menos de 1 seg. Fin de la 1ª llamada y contestar la 2ª llamada Conversación de la 1ª llamada Doble CLICK botón durante 0.5 seg. Reject the 2nd call Conversación de la 1ª llamada Mantenga presionado el botón durante 3 seg. Permitir ó Inhabilitar la Función de ID llamada por voz Apagado Presione el botón 10 seg. Marcación por Voz En espera ó Desconexión Presione el botón menos de 1 seg. Repita esta operación de nuevo para cambiar el tono de llamada/ ID 55 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 56 ES Función Estado del dispositívo **Remarcación último número En espera ó Desconexión Doble CLICK **Transferir la conversación de nuevo al Teléfono Móvil ó Auricular Conversación Mantenga presionado el botón Operación durante 0.5 seg. Subir Volumen Conversación ó Escuchar Música Presione + menos de 1 seg. Bajar Volumen Conversación ó Escuchar Música Presione - menos de 1 seg. Escuchar Música Parar ó Pausa Presione el botón menos de 1 seg. Pausa- Escuchar Música Escuchar Música Presione el botón menos de 1 seg. Escuchar Música Escuchar Música Doble CLICK Avance Música Escuchar Música Presione el botón menos de 1 seg. Retroceder Música Escuchar Música Presione el botón menos de 1 seg. durante 0.5 seg. Nota: "**" La función trabaja solo cuando el teléfono móvil soporta el perfil Manos Libres. 56 durante 3 seg. (Algunas marcas de teléfonos móviles han de ser desconectados, como Nokia.) Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 57 ES Specifications Radio general Alcance de funcionamiento Frecuencia de la portadora Frecuencia de datos Espectro de dispersión Método de modulación Conmutación automática Ratio S/N Interfaz Formato de audio Sensibilidad Potencia de salida de RF (Clase 2) Consumo energético Rx típico: Potencia de entrada Tiempo de escucha/conversación Dimensiones (P x Al) Peso Puerto de E/S Micrófono Batería integrada Duración de la batería Administración dinámica de la energía Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Bluetooth V. 2.0, Clase 2, de 5 ~ 10 metros de alcance máximo (zonas abiertas) Depende del modelo de teléfono asociado, del nivel de carga de la batería y de factores medioambientales. 2,402~2,480 GHZ 1 Mbit/s FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum o Espectro de Dispersión con Salto de Frecuencia) GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying o Modulación FSK con filtradogaussiano) Mientras escucha música, puede recibir o efectuar una llamada telefónica con un teléfono móvil asociado. > 88 dB Altavoz estéreo de 30 mm SBC < 0,1% BER bei -85 dBm 0±4 dBm Tx típico: 63mA 68 mA 5V 500mA, adaptador de CA Hasta 7 horas (factores tales como la separación existente entre los dispositivos y el tipo de teléfono móvil utilizado aumentan el consumo de energía). 54 mm x 25 mm 80 gramos Carga: adaptador de corriente con clavija USB mini-B Micrófono integrado para su uso con teléfonos móviles 3,7 V / 400mAh / Litio-polímero, recargable Hasta 12 horas Control automático del consumo energético De 0 a 60 ºC De 0 a 95% (sin condensación) 57 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 58 04.01.2008 17:12 Seite 58 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 59 CZ 59 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 60 04.01.2008 17:12 Seite 60 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 61 CZ 61 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 62 04.01.2008 17:12 Seite 62 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 63 CZ 63 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 64 04.01.2008 17:12 Seite 64 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 65 CZ 65 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 66 04.01.2008 17:12 Seite 66 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 67 CZ 67 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 68 04.01.2008 17:12 Seite 68 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 69 CZ 69 Bdl_Calypso_SP_1.qxp CZ 70 04.01.2008 17:12 Seite 70 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 71 CZ 71 Bdl_Calypso_SP_1.qxp 04.01.2008 17:12 Seite 72 Mcalypsosp0131207
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

B-Speech calypso-SP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario