Pioneer DEH-P65BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pioneer DEH-P65BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS Receiver
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P65BT
English Español
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con serve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 65
Ambiente de funcionamiento 66
Visite nuestro sitio Web 66
En caso de problemas 66
Protección del producto contra robo 67
Extracción de la carátula 67
Colocación de la carátula 67
Reinicialización del microprocesador 67
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 68
Unidad principal 68
Mando a distancia opcional 69
Funciones básicas 70
Encendido y apagado 70
Selección de una fuente 70
Ajuste del volumen 70
Sintonizador 71
Funciones básicas 71
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 72
Introducción a las funciones
avanzadas 72
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 72
Sintonización de señales fuertes 73
Selección de frecuencias
alternativas 73
Recepción de anuncios de tráfico 74
Uso de las funciones PTY 74
Lista PTY 75
Reproductor de CD incorporado 76
Funciones básicas 76
Selección directa de una pista 78
Introducción a las funciones
avanzadas 78
Selección de una gama de repetición
de reproducción 78
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 79
Exploración de carpetas y pistas 79
Pausa de la reproducción de un
disco 79
Uso de la compresión y BMX 79
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actuales 79
Uso de las funciones de títulos de
discos 80
Visualización de información de texto
en el disco 80
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 81
Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 81
Bluetooth Audio 82
Funciones básicas 82
Ajuste del reproductor de audio
Bluetooth 83
Introducción a las funciones
avanzadas 83
Búsqueda de un reproductor de audio
Bluetooth 83
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 84
Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 84
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 84
Para poner en pausa una canción 84
Para detener la reproducción 84
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 84
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 85
Teléfono Bluetooth 85
Funciones básicas 85
Información sobre el modo de espera
de la fuente telefónica 86
Configuración de la función manos
libres 87
Realización de una llamada
telefónica 87
Contenido
Es
62
Aceptación de una llamada
telefónica 88
Introducción a las funciones
avanzadas 89
Conexión de un teléfono móvil 89
Desconexión de un teléfono móvil 90
Registro del teléfono móvil
conectado 91
Eliminación de un teléfono
registrado 91
Conexión a un teléfono móvil
registrado 91
Uso del Directorio de teléfonos 92
Uso del Historial de llamadas 95
Asignación de números prefijados 97
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 97
Borrado de la memoria 97
Ajuste del rechazo automático 98
Ajuste de la respuesta automática 98
Cambio del tono de llamada 98
Selección del color de iluminación para
llamadas entrantes 99
Cancelación del eco y reducción de
ruido 99
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 99
Ajustes de audio 100
Introducción a los ajustes de
audio 100
Uso del ajuste del balance 100
Uso del ecualizador 101
Ajuste de la sonoridad 102
Uso de la salida de subgraves 102
Uso del filtro de paso alto 103
Intensificación de los graves 103
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 103
Ajuste de los niveles de la fuente 104
Ajustes iniciales 105
Configuración de los ajustes
iniciales 105
Ajuste de la fecha 105
Ajuste del reloj 105
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado 106
Ajuste del paso de sintonía de FM 106
Cambio de la búsqueda PI
automática 106
Cambio del tono de advertencia 106
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 107
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 107
Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 107
Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 108
Ajuste de la iluminación en color 108
Activación de la fuente BT AUDIO 108
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 108
Edición del nombre del
dispositivo 109
Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 109
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 109
Otras funciones 110
Uso de la fuente AUX 110
Cambio de la iluminación del
display 111
Cambio de la iluminación de los
botones 111
Uso del botón PGM 112
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 113
Funciones básicas 113
Para buscar una canción 113
Visualización de información de texto
en el iPod 114
Introducción a las funciones
avanzadas 114
Repetición de reproducción 114
Es
63
Español
Contenido
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 114
Para poner en pausa una canción 115
Reproductor de CD múltiple 115
Funciones básicas 115
Selección directa de una pista 116
Introducción a las funciones
avanzadas 116
Uso de listas de reproducción ITS 117
Uso de las funciones de títulos de
discos 118
Uso de las funciones CD TEXT 119
Reproductor de DVD 120
Funciones básicas 120
Selección de un disco 120
Selección de una carpeta 120
Introducción a las funciones
avanzadas 120
Sintonizador de TV 122
Funciones básicas 122
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 122
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 122
Información adicional
Mensajes de error 124
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 124
Discos dobles 125
Archivos de audio comprimidos 125
Ejemplo de una jerarquía 126
Compatibilidad con audio
comprimido 126
Tabla de caracteres rusos 126
Tabla de caracteres griegos 127
Especificaciones 128
Contenido
Es
64
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Antes de comenzar
Es
65
Sección
Español
01
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Compatibilidad con iPod
®
Se puede utilizar esta unidad para controlar
un adaptador de iPod, que se vende por sepa-
rado.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Antes de comenzar
Es
66
Sección
01
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 106.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Extraiga la carátula.
Consulte Extracción de la carátula en esta pági-
na.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Antes de comenzar
Es
67
Sección
Español
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.
2 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presin-
tonizados, según la fuente de que se trate.
3 MULTI-CONTROL
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
6 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga pulsado este
botón para activar o desactivar la función
NEWS.
7 Botón ILLUMINATION
Presione este botón para seleccionar una
variedad de colores de iluminación del dis-
play.
Presione y mantenga presionado para cam-
biar al modo de selección de color de ilumi-
nación de los botones.
8 Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
9 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
a Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Utilización de esta unidad
Es
68
Sección
02
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
b Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
c Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
d Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
e Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar direc-
tamente la pista deseada.
f Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
g Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
h Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
i Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
j Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
k Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio-
nes preprogramadas de cada fuente. (Con-
sulte Uso del botón PGM en la página 112.)
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
Utilización de esta unidad
Es
69
Sección
Español
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 76).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2Audio BTTeléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 107).
Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 108).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 107).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
70
Sección
02
Sintonizador
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
73).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Nombre del servicio de programa
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
7 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
No RDS o MW/LW
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de frecuencia
4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
71
Sección
Español
02
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
# También puede mantener presionado uno de
los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 para
presintonizar la frecuencia deseada.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presintonías
PCH1 a PCH6 presionando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY (selección de tipo
de programa)TRAFFIC (espera por anuncio
de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al-
ternativas)NEWS (interrupción por progra-
ma de noticias)
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
Utilización de esta unidad
Es
72
Sección
02
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LEVEL1LEVEL2LEVEL3LEVEL4
MW/LW: LEVEL1LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AF en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a presio-
nar MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En el display no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 106.
Utilización de esta unidad
Es
73
Sección
Español
02
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGIONAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA/NEWS para activar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA/NEWS.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo el anuncio de tráfico para cance-
larlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/NEWS.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
NEWS INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
Utilización de esta unidad
Es
74
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En esta página se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Presione TA/NEWS y mantenga presio-
nado para activar la interrupción por pro-
grama de noticias.
Presione TA/NEWS hasta que NEWS:ON apa-
rezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA/NEWS y mantenga pre-
sionado hasta que NEWS:OFF aparezca en el dis-
play.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/NEWS.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA/NEWS.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
NEWS INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/in-
formación meteoroló-
gica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música fácil de escu-
char
OTH MUS Música alternativa
JAZZ Jazz
COUNTRY Música country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Música antigua y de la
Edad de Oro
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
75
Sección
Español
02
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Progra mas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/WAV) grabado en CD-ROM.
(Consulte la página 125 para los ficheros que
se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 124.
1 Indicador de número de pista
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
5 Indicador REPEAT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para la pista (fichero) actual.
6 Indicador F-RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para la carpeta actual.
! Si se selec ciona una carpeta mientras
se utiliza una lista de carpetas/ficheros,
aparece F-.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Utilización de esta unidad
Es
76
Sección
02
Ranura de carga de discos
Botón EJECT
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
3 Cierre la carátula.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimi-
do.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona ROUGH, al mantener presiona-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actuales en la página 79.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Notas
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 124.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer no reconocibles. Para ver infor-
mación sobre los conjuntos de caracteres
permitidos para textos en ruso, consulte Archi-
vos de audio comprimidos en la página 125.
Utilización de esta unidad
Es
77
Sección
Español
02
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el numero de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/BMX (compresión y BMX)
SEARCH (método de búsqueda)
TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio compri-
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, el display vol-
verá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REPEAT en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Sólo repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRACK (repetición de pista), se
cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Utilización de esta unidad
Es
78
Sección
02
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RANDOM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/BMX en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
OFFCOMP 1COMP 2 OFFBMX 1
BMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actuales
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ROUGH.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
3 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Utilización de esta unidad
Es
79
Sección
Español
02
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabe-
to.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título
del disco)DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)TRACK TITLE (título de la pista)
TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER NAME
(nombre de la carpeta)FILE NAME (nombre
del fichero)TRACK TITLE (título de la pista)
ARTIST NAME (nombre del artista)
ALBUM TITLE (título del álbum)COMMENT
(comentarios)Velocidad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER NAME
(nombre de la carpeta)FILE NAME (nombre
de fichero)frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
Utilización de esta unidad
Es
80
Sección
02
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza-
VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para re-
producirlo; presione el control a la derecha
para ver una lista de los ficheros (o de las car-
petas) en la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL
arriba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Utilización de esta unidad
Es
81
Sección
Español
02
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Puede utilizar esta unidad para controlar un re-
productor portátil de audio, vendido por separa-
do, provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth).
Importante
! Esta unidad permite controlar un reproductor
de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP
o AVRCP. Los reproductores de audio Blue-
tooth (o los adaptadores Bluetooth) compati-
bles con estos perfiles pueden conectarse a
este perfil.
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro-
ducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
2 Indicador de conexión
Muestra el estado de conexión inalámbrica
Bluetooth.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de audio Bluetooth.
# Si no puede visualizar BT AUDIO, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste ini-
cial. Para obtener más información, consulte Ac-
tivación de la fuente BT AUDIO en la página 108.
# Para que esta unidad pueda controlar su re-
productor de audio Bluetooth, debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en
la página 84.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Utilización de esta unidad
Es
82
Sección
02
Ajuste del reproductor de
audio Bluetooth
Es necesario configurar esta unidad antes de
utilizar el reproductor de audio Bluetooth.
1 Activación
Consulte Activación de la fuente BT AUDIO en
la página 108 para obtener instrucciones
sobre cómo activar BT AUDIO.
2 Conexión
Para conectar el reproductor de audio Blue-
tooth a esta unidad, consulte Búsqueda de un
reproductor de audio Bluetooth en esta página
y Conexión de un reproductor de audio Blue-
tooth en la página siguiente.
# Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Reprodu-
cir, Parar y Pausa del reproductor de audio
Bluetooth se pueden utilizar en la fuente
BT AUDIO.
# Antes de que pueda utilizar algunos reproduc-
tores de audio, es necesario que introduzca el có-
digo PIN en esta unidad. Si su reproductor
requiere un código PIN para establecer una cone-
xión, localice el código en el reproductor o en su
documentación. Consulte Ingreso del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 108 para obtener instrucciones sobre cómo in-
gresar el código PIN.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)
CONNECT AUDIO (conectar audio)PLAY
(Reproducir)STOP (Parar)PAUSE (pausa)
AUTO CONNECT (conexión automática)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP, en el menú
de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO, AUTO CONNECT y
DEVICE INFO.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN, CONNECT AUDIO,
AUTO CONNECT y DEVICE INFO en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán dispo-
nibles.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
CONNECTION OPEN, DISCONNECT AUDIO y
CONNECT AUDIO en unos 30 segundos, el dis-
play volverá automáticamente a la visualización
normal.
Nota
Dependiendo de los reproductores de audio Blue-
tooth que estén conectados a esta unidad, es po-
sible que algunas funciones no se puedan utilizar
correctamente.
Búsqueda de un reproductor de
audio Bluetooth
Esta unidad busca un reproductor de audio
Bluetooth en el área detectable. Es más, esta
unidad busca automáticamente el reproductor
de audio Bluetooth conectado más reciente-
mente.
Utilización de esta unidad
Es
83
Sección
Español
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT AUDIO en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el reproductor de audio Bluetooth
seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza CONNECT WAITING. La unidad
estará en espera de conexión desde el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
Esta unidad se conecta automáticamente al
reproductor de audio Bluetooth conectado
más recientemente a ella. Tenga en cuenta
que, si desea utilizar otros dispositivos, no se
podrá realizar la conexión automática.
! Esta función no está disponible si la cone-
xión automática de esta unidad se ha esta-
blecido en el teléfono móvil.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TELEPHONE ola
fuente BT AUDIO, no se inicia la conexión
automática al reproductor de audio Blue-
tooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción ac-
tual.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
Utilización de esta unidad
Es
84
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., PIONEER BT
UNIT) de esta unidad se mostrará en el dis-
play.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos li-
bres, incluso al conducir.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descar-
gar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
! Si el teléfono está seleccionado como fuente,
sólo se podrá ajustar el balance.
Si el teléfono está seleccionado como fuente,
el balance entre los altavoces se ajusta en
F15de forma predefinida.
A continuación se indican las funciones bási-
cas para utilizar manos libres a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introduc-
ción a las funciones avanzadas en la página 89
se explican las funciones más avanzadas y
cómo utilizarlas.
1 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
2 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
3 Indicador de potencia de la batería
Utilización de esta unidad
Es
85
Sección
Español
02
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real.
! Dependiendo de los teléfonos móviles
con tecnología inalámbrica Bluetooth,
la intensidad de campo de radio puede
no estar disponible. En este caso, no
aparecerá el indicador de nivel de señal.
5 Indicador Missed
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El indicador Missed no se muestra para
las llamadas realizadas cuando el teléfo-
no móvil está desconectado de la uni-
dad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la res-
puesta automática en la página 98).
Aparece REFUSE cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 98).
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad entra en espera cuando la llave de
contacto está en la posición ACC (accesorio)
u ON (encendido).
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o in-
ferior para el envío y recepción de voz y datos
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión
puede llegar a ser más corta que la distancia
estimada, dependiendo del entorno en que se
utilice.
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le)
! El indicador de potencia de la batería y el indi-
cador de nivel de señal se muestran en el dis-
play siempre que el teléfono móvil está
conectado a esta unidad mediante la tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Información sobre el modo de
espera de la fuente telefónica
Cuando la unidad esté conectada a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en
espera de fuente telefónica en segundo plano
siempre que se mantenga la conexión. Esto
significa que es posible utilizar libremente las
demás fuentes y funciones de la unidad, y se-
guirá estando preparada para recibir una lla-
mada.
% Presione SOURCE para seleccionar el te-
léfono.
Presione SOURCE hasta que visualice
TELEPHONE.
# También es posible seleccionar TELEPHONE
pulsando PHONE.
Utilización de esta unidad
Es
86
Sección
02
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 89.
# Su teléfono estará ahora conectado temporal-
mente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el telé-
fono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro del teléfono móvil co-
nectado en la página 91.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 97 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 93 y Llamada a un nú-
mero desde el Historial de llamadas en la pági-
na 96 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Asignación de números prefijados en
la página 97 para ver cómo asignar un número
a una memoria.
1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También puede presionar uno de los botones
de número de presintonía 1 a 6 para seleccionar
un número.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números de presintonías que
no han sido asignados, aparece NO DATA.
# También se pueden utilizar los números de
presintonía P07 a P10. Si desea utilizarlos, em-
plee el mando a distancia opcional. Las operacio-
nes de almacenamiento y recuperación son las
mismas que las de los botones de presintonía 1 a
6.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
Utilización de esta unidad
Es
87
Sección
Español
02
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Presione BAND y mantenga presionado
hasta que VOICE aparezca en el display.
VOICE aparece en el display. Cuando se visua-
liza VOICE DIAL ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Atender una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
TELEPHONE o si la unidad está apagada,
podrá contestar llamadas entrantes. Si desea
hacer que esta unidad rechace automática-
mente todas las llamadas entrantes, consulte
Ajuste de la respuesta automática en la página
98.
1 Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Para re-
chazar automáticamente todas las llamadas
entrantes, consulte Ajuste del rechazo automá-
tico en la página 98.
% Cuando entre una llamada, presione
PHONE.
Se rechazará la llamada.
# La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener in-
formación sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 95.
Atender una llamada en espera
Si, mientras está hablando por teléfono, se
produce otra llamada entrante, el número (o
nombre si figura en el directorio de teléfonos)
de la persona que llama aparecerá en el dis-
play para indicarle que tiene una llamada en-
trante. Puede poner en espera a la persona de
la primera llamada mientras usted responde
la llamada entrante; o bien rechazar la llama-
da, en cuyo caso quedará registrado el núme-
ro de la llamada perdida.
! Dependiendo del teléfono móvil, esta fun-
ción no se puede utilizar.
! Esta unidad sólo puede procesar tres lla-
madas simultáneamente. Por lo tanto, de-
pendiendo del teléfono móvil que se utilice
con esta unidad, puede que esta función
no se ejecute correctamente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para responder
una llamada entrante.
# Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará
entre las personas que llaman y están en espera.
2 Pulse PHONE para finalizar todas las lla-
madas.
Pulse PHONE para finalizar todas las llama-
das, incluida una llamada en espera.
# Además de alternar entre las llamadas en
línea, no puede terminar cada llamada en espera
por separado. Pulse PHONE para finalizar todas
las llamadas.
Rechazo de una llamada en espera
Si desea no interrumpir su llamada actual
para responder una llamada entrante, puede
rechazarla y agregar el número a la lista de
historial de llamadas perdidas.
% Pulse PHONE para rechazar una llama-
da entrante.
Utilización de esta unidad
Es
88
Sección
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono a
manos libres se muestran en la pantalla.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Haga girar MULTI-CONTROL para alternar
entre las funciones.
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)REFUSE CALLS (ajuste de
rechazo automático)AUTO ANSWER (ajus-
te de respuesta automática)RING TONE (se-
lección de tono de llamada)R-COLOR
(ajuste de color de iluminación)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)ECHO CANCEL (cancelación de eco)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
SET PHONE (registrando teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)NUMBER DIAL (llamar in-
gresando un número)REFUSE CALLS
(ajuste de rechazo automático)
AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automá-
tica)RING TONE (selección de tono de lla-
mada)R-COLOR (ajuste de color de
iluminación)AUTO CONNECT (ajuste de co-
nexión automática)ECHO CANCEL (cancela-
ción de eco)DEVICE INFO (información del
dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)P BOOK NAME VIEW
(ver nombre del directorio de teléfonos)
CLR MEMO (borrar la memoria)
NUMBER DIAL (llamar ingresando un núme-
ro)REFUSE CALLS (ajuste de rechazo auto-
mático)AUTO ANSWER (ajuste de
respuesta automática)RING TONE (selec-
ción de tono de llamada)R-COLOR (ajuste
de color de iluminación)AUTO CONNECT
(ajuste de conexión automática)
ECHO CANCEL (cancelación de eco)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLR MEMO en unos 30 segundos, el display vol-
verá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un teléfono móvil
Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica
con esta unidad, en primer lugar es necesario
establecer una conexión con la tecnología ina-
lámbrica Bluetooth. Existen varias formas de
realizar esto.
! Un teléfono se puede conectar a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar
registrado con esta unidad. En este caso, el
teléfono estará temporalmente conectado
pero con las funciones disponibles limi-
tadas. Para aprovechar completamente
todas las funciones disponibles, se reco-
mienda registrar su teléfono en esta uni-
dad. Consulte Registro del teléfono móvil
conectado en la página 91 para obtener
más información.
Utilización de esta unidad
Es
89
Sección
Español
02
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
Puede hacer que esta unidad busque los telé-
fonos disponibles en el área que tengan tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, y luego
seleccionar el teléfono al que desea conectar-
se en una lista visualizada en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
destella. Cuando se encuentren los teléfonos
móviles disponibles que tengan tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nom-
bres de los dispositivos o NAME NOT FOUND
(si no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING destella. Para completar la co-
nexión, verifique el nombre del dispositivo (p.
ej., PIONEER BT UNIT) e ingrese el código de
enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se
establece, se visualizará CONNECTED.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
# Si la conexión no se ha realizado correcta-
mente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 108.
Nota
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, el regis-
tro puede estar disponible únicamente desde un
teléfono móvil. (Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una conexión en esta página.)
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
Si ajusta la unidad en el modo
CONNECTION OPEN podrá establecer una co-
nexión inalámbrica Bluetooth desde su teléfo-
no. Es posible que tenga que consultar el
manual de funcionamiento de su teléfono si
no está seguro de cómo iniciar una conexión
desde el teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará CONNECT WAITING y la unidad
estará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
# Es posible que tenga que introducir el código
de enlace en su teléfono móvil para completar la
conexión.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 108.
Desconexión de un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
Utilización de esta unidad
Es
90
Sección
02
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Registro del teléfono móvil
conectado
Puede registrar un teléfono que esté conec-
tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible
registrar un total de tres teléfonos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sus-
tituir una asignación con un nuevo teléfono, pri-
mero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en esta página.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil actual conectado.
Una vez completado el registro, aparece
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparece REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registra-
do en esta unidad, puede eliminarlo de la asig-
nación de registro para utilizar otro teléfono.
! Si un teléfono registrado se elimina de esta
unidad, el Directorio de teléfonos y otros
ajustes de dicho teléfono se borran simul-
táneamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfo-
no se pondrá en modo de espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Cuando su teléfono está registrado en esta
unidad es fácil establecer una conexión Blue-
tooth, ya sea manualmente seleccionando
una asignación de registro o automáticamen-
te cuando el teléfono registrado se encuentre
dentro del alcance.
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no será posible.
Utilización de esta unidad
Es
91
Sección
Español
02
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
# Si AUTO CONNECT está activado, el teléfono
móvil registrado conectado más recientemente
se conecta automáticamente. Para obtener más
información, consulte Conexión automática a un
teléfono registrado en esta página.
# Si la conexión no se ha realizado correcta-
mente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
Conexión automática a un teléfono
registrado
Cuando la conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una co-
nexión a un teléfono móvil registrado. Cuando
el teléfono móvil registrado conectado más re-
cientemente esté dentro de la cobertura, se
realizará la conexión automática.
! Es posible que esta característica no fun-
cione con todos los teléfonos. Si su teléfo-
no registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Cone-
xión manual a un teléfono registrado en la
página anterior.
! Es posible que no funcione esta caracterís-
tica si está reproduciendo canciones en su
reproductor de audio Bluetooth a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal
caso, detenga la reproducción o cambie a
otra fuente para que su teléfono móvil
pueda conectarse a esta unidad por medio
de esta función.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TELEPHONE ola
fuente BT AUDIO, la unidad no realiza una
conexión automática a su teléfono registra-
do.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 650 nombres y números. Utilice el Direc-
torio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de te-
léfono almacenados en una libreta de direc-
ciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite que se llene de contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una li-
breta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 650 registros; 400 del usuario 1, 200
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directo-
rio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Direc-
torio de teléfonos desde su teléfono a tra-
vés de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (Algunos carac-
teres pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
Utilización de esta unidad
Es
92
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del di-
rectorio de teléfonos.
TRANSFER aparece en el display.
# Con la fuente TELEPHONE seleccionada, tam-
bién podrá visualizar el modo de espera de trans-
ferencia del directorio de teléfonos si mantiene
pulsado PHONE.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del Directorio de telé-
fonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
Se pueden visualizar la entradas del Directorio
de teléfonos desde el primer nombre o desde
el último.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible en algunos teléfonos móviles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar P BOOK NAME VIEW en el menú de
funciones.
INVERT NAMES YES aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará INVERTED y se cambiará el
orden de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Después de encontrar el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra una entrada del Directorio
de teléfonos que empieza por dicha letra
(p.ej., nombres que empiezan por B cuando
se selecciona la B).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
# Mantenga presionado DISPLAY para despla-
zarse por los nombres.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para
ver el género y la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada.
# Mantenga presionado DISPLAY para despla-
zarse por los números de teléfono.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Utilización de esta unidad
Es
93
Sección
Español
02
Asignación de géneros a números de
teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: HOME, MOBILE, OFFICE y OTHERS.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
HOME (inicio)MOBILE (móvil)OFFICE (ofi-
cina)OTHERS (otro)
4 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de
géneros y números de teléfono.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
EDIT NAME (pantalla de ingreso de nom-
bre)EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)CLEAR MEMORY (pantalla de bo-
rrado de memoria)
4 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de
caracteres en el siguiente orden:
Alfabetonúmeros y símboloscaracteres
rusos o caracteres griegos
# Si mantiene presionado DISPLAY puede cam-
biar el conjunto de caracteres entre ISO8859-5
(caracteres rusos) e ISO8859-7 (caracteres grie-
gos) de manera alternante.
# Los caracteres rusos y los caracteres griegos
no se pueden combinar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Utilización de esta unidad
Es
94
Sección
02
Edición de números de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del Directorio de teléfonos.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 93
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
EDIT NAME (pantalla de ingreso de nom-
bre)EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)CLEAR MEMORY (pantalla de bo-
rrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo número.
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede eliminar entradas del Directorio de telé-
fonos una a una.
Para borrar todas las entradas del Directorio
de teléfonos, consulte Borrado de la memoria
en la página 97.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 93
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
EDIT NAME (pantalla de ingreso de nom-
bre)EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)CLEAR MEMORY (pantalla de bo-
rrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza CLEARED.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Utilización de esta unidad
Es
95
Sección
Español
02
Visualización del Historial de llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres gru-
pos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfo-
nos en la página 92.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
# Si no se han almacenado nombres en la lista
seleccionada, se visualizará NO NAME.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el número de teléfono deseado.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si recibe una llamada anónima, se visualiza-
rán la fecha y hora de recepción.
Cambio de la visualización
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en esta página.
2 Presione DISPLAY para cambiar la visua-
lización.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre las siguientes visualizaciones:
Nombre de persona que llamaNúmero de
teléfonoHora y fecha de la llamada
# Puede hacer que el nombre y el número de te-
léfono se desplacen, presionando DISPLAY y
manteniendo presionado.
# Si un nombre y número de teléfono no han
sido almacenados en el Historial de llamadas, el
display no puede cambiar al nombre y número de
teléfono.
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Utilización de esta unidad
Es
96
Sección
02
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional al-
macenado en el Historial de llamadas, ante-
ponga al número de país un signo +.
1 Visualice el número de teléfono para el
que desea hacer la llamada internacional.
Consulte Cambio de la visualización en la pági-
na anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para agregar +.
# Para borrar el +, mantenga presionado
MULTI-CONTROL otra vez.
3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Asignación de números prefijados
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas.
Consulte las instrucciones descritas en las pá-
ginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas.
2 Presione uno de los botones de presin-
tonía 1a6ymanténgalo presionado hasta
escuchar un aviso sonoro.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL en el menú de funcio-
nes.
# También se puede presionar DIRECT en el
mando a distancia opcional para acceder a este
menú desde la pantalla de espera.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia opcional.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento:
Directorio de teléfonos, lista de historial de lla-
madas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLR MEMO en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
97
Sección
Español
02
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
PH BOOK (directorio de teléfonos)MISSED
(historial de llamadas perdidas)DIALLED
(historial de llamadas marcadas)RECEIVE
(historial de llamadas recibidas)PRESET (nú-
meros de teléfono predefinidos)ALL (borrar
toda la memoria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione ALL.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES. El borrado
de memoria se ajustará ahora en modo en es-
pera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza CLEARED y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad recha-
zará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
! Incluso si rechaza una llamada entrante, el
registro de llamada se memorizará en la
lista de historial de llamadas perdidas.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REFUSE CALLS en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad con-
testará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Cambio del tono de llamada
La unidad ofrece una variedad de tonos de
timbre para llamadas entrantes, así como un
ajuste de desactivado.
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad sue-
nen al mismo tiempo, se recomienda de-
sactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
98
Sección
02
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tono de llamada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)1 (tono
de llamada 1)2 (tono de llamada 2)3 (tono
de llamada 3)
Selección del color de iluminación
para llamadas entrantes
Puede asignar uno de los colores de ilumina-
ción para que se encienda para las llamadas
entrantes. Es posible asignar un color de ilu-
minación diferente para cada teléfono de
usuario.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar R-COLOR en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el color de ilumina-
ción deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un color de
iluminación en el siguiente orden:
OFF (desactivado)WHITE (blanco)
SKYBLUE (azul cielo)O-BLUE (azul océano)
DEEPBLUE (azul marino)PINK (rosa)
RED (rojo)AMBER (ámbar)ORANGE (na-
ranja)GREEN (verde)P-GREEN (verde
puro)RAINBOW1 (arcoiris1)RAINBOW2
(arcoiris2)CUSTOM (personalizado)
Notas
! RAINBOW1 y RAINBOW2 cambian el color
de iluminación continuamente. Puesto que
los patrones de colores de RAINBOW1 y
RAINBOW2 son diferentes, seleccione el ajus-
te de su preferencia.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
Cancelación del eco y reducción
de ruido
Cuando usa la función manos libres en el ve-
hículo, puede que escuche un eco no desea-
do. Esta función reduce el ruido y el eco, y
mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalám-
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits. Cada dirección del
dispositivo está formada por una cadena hexa-
decimal de 12 dígitos.
Puede visualizar la dirección BD de su teléfo-
no móvil y esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., PIONEER BT
UNIT) de esta unidad se mostrará en el dis-
play.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Utilización de esta unidad
Es
99
Sección
Español
02
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
3 Indicador BASS
Aparece cuando la intensificación de graves
está en funcionamiento.
4 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la so-
noridad.
5 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de ima-
gen frontal está activada.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden:
FADER (ajuste del balance)P.EQ (ecualiza-
dor)EQ (ajuste de la curva de ecualización)
EQ-LOW 80HZ Q1W (ajuste de precisión
de la curva de ecualización)LOUDNESS (so-
noridad)SUB W1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)SUB W2 (ajuste de
subgraves)HPF (filtro de paso alto)
BASS BOOST (intensificación de graves)FIE
(mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del
nivel de fuente)
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:FULL, no se puede cambiar a
SUB W1 (altavoz de subgraves activado/desacti-
vado). (Consulte la página 107.)
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
# Cuando el filtro de paso alto está activado, no
se puede seleccionar FIE.
# Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se mueve el balance entre los
altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Utilización de esta unidad
Es
100
Sección
02
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 107.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el balance entre los al-
tavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar P.EQ.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el ecualizador.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM
FLATSUPER BASS
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Utilización de esta unidad
Es
101
Sección
Español
02
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la visualización de la frecuencia y del
factor Q.
La frecuencia y el factor Q (p. ej.,
EQ-LOW 80HZ Q1W) aparecen en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia desea-
da.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia en el siguiente orden:
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3,15k8k10k12,5k (Hz)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el factor Q deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un factor Q en el si-
guiente orden:
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a presio-
nar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W1.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
NORMAL aparece en el display. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y REVERSE aparece en
el display. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparece en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Utilización de esta unidad
Es
102
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SUB W2.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SUB W2.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de salida del al-
tavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de golpe.
Utilización de esta unidad
Es
103
Sección
Español
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FIE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia desea-
da.
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 100) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el vo -
lumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Utilización de esta unidad
Es
104
Sección
02
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el calendario aparezca en el dis-
play.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
CalendarioRelojOFF CLOCK (reloj apaga-
do)FM STEP (paso de sintonía de FM)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
WARNING (tono de advertencia)AUX1 (en-
trada auxiliar 1)AUX2 (entrada auxiliar 2)
REAR SP (salida posterior y controlador de
subgraves)TEL (silenciador de teléfono/ate-
nuación)TITLE (selección de idioma)
COLOR (color de iluminación)BT AUDIO
(audio Bluetooth)PIN CODE INPUT (ingreso
del código PIN)EDIT DEVICE NAME (edi-
ción del nombre de dispositivo)BT INFO (in-
formación de versión de Bluetooth)
BT RESET (reajuste de Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# En algunos casos, no se puede seleccionar
BT AUDIO cuando se ha conectado el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
Ajuste de la fecha
Puede ajustar la visualización de calendario,
que se puede mostrar cuando las fuentes
están desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el calendario.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Utilización de esta unidad
Es
105
Sección
Español
02
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes estén desactiva-
das, el reloj aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OFF CLOCK.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el paso de sintonía de FM.
Al presionar MULTI-CONTROL repetidamente
se cambiará el paso de sintonía de FM entre
50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
106
Sección
02
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 110.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP:FULL)o
subgraves (REAR SP:SUB W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a
REAR SP:SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP:FULL). Cuando se conecta la
salida posterior a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP:FULL), se pue-
den conectar otros altavoces de toda la gama
(PREOUT:FULL) o un altavoz de subgraves
(PREOUT:SUB W) a la salida RCA posterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REAR SP.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
REAR SP:FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP:SUB W (altavoz de subgraves), y se
visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP:FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP:SUB W
para el altavoz.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede utilizar el procedi-
miento siguiente.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para cambiar la salida de subgraves o
la salida trasera.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se cambiará entre
PREOUT:SUB W y PREOUT:FULL, y se visuali-
zará el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 102).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TEL.
Utilización de esta unidad
Es
107
Sección
Español
02
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre ATT (atenuación) y MUTE (silenciamien-
to), y se visualizará el estado correspondiente.
Ajuste de la visualización en
idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el idioma.
EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)
Ajuste de la iluminación en color
Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
de iluminación ajustado se memoriza como
CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COLOR.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el color a ajustar.
RED (rojo)GREEN (verde)BLUE (azul)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# El ajuste CUSTOM es común para la ilumina-
ción del display, los botones y las llamadas en-
trantes.
Activación de la fuente BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes ini-
ciales, se borra en esta unidad el historial del re-
productor de audio Bluetooth conectado más
recientemente.
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
Utilización de esta unidad
Es
108
Sección
02
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER BT UNIT.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EDIT DEVICE NAME.
2 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
AlfabetoNúmeros y símbolos
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabe-
to.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el nombre del dispositivo.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL derecha
para almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria.
# Presionando MULTI-CONTROL también se
puede almacenar el nombre del dispositivo tem-
poralmente en la memoria. Con este método no
es necesario que el cursor esté en la última posi-
ción.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede al-
macenar en la memoria.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas .
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT INFO.
2 Presione MULTI-CONTROL derecha para
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
! Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
Utilización de esta unidad
Es
109
Sección
Español
02
! Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT RESET.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza BT RESET YES. El borrado de me-
moria se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse BAND.
3 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La
relación entre las fuentes AUX1 Y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Utilización de esta unidad
Es
110
Sección
02
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 107.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 80.
# Cada título AUX puede tener una longitud de
hasta 8 caracteres.
Cambio de la iluminación del
display
Se puede cambiar el color de la iluminación
del display.
% Presione ILLUMINATION.
Cada vez que presione ILLUMINATION cam-
biará el color:
RAINBOW (arco iris)WHITE (blanco)
SKYBLUE (azul cielo)OCEANBLUE (azul
océano)DEEPBLUE (azul marino)PINK
(rosa)RED (rojo)AMBER (ámbar)
ORANGE (naranja)GREEN (verde)
PUREGREEN (verde puro)CUSTOM (perso-
nalizado)
Notas
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Cambio de la iluminación de los
botones
Se puede cambiar el color de la iluminación
de los botones.
1 Mantenga presionado ILLUMINATION
hasta que KEY aparezca en el display.
2 Presione ILLUMINATION para seleccio-
nar un color de iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILLUMINATION cam-
biará el color:
WHITE (blanco)SKYBLUE (azul cielo)
OCEANBLUE (azul océano)DEEPBLUE (azul
marino)PINK (rosa)RED (rojo)AMBER
(ámbar)ORANGE (naranja)GREEN (verde)
PUREGREEN (verde puro)CUSTOM (per-
sonalizado)
Notas
! Si el color de la iluminación del display está
establecido en RAINBOW, la iluminación de
los botones cambia a RAINBOW simultánea-
mente. Si desea cambiar la iluminación de los
botones, cambie la iluminación del display a
un color que no sea RAINBOW y, a continua-
ción, utilice la función de iluminación de los
botones.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
! Si no se utiliza la función en unos ocho se-
gundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Utilización de esta unidad
Es
111
Sección
Español
02
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
! CD Reproductor de CD incorporado
! IPOD iPod
! Multi CD Reproductor de CD múltiple
! BT AUDIO Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Utilización de esta unidad
Es
112
Sección
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones del adaptador de
iPod. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de iPod con esta uni-
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod.
! Esta unidad es un componente del grupo 2
de la unidad principal.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
1 Indicador del número de canción
! Si el número de canción es superior a
10 000, no se mostrará el número de
canción. - aparecerá en lugar del nú-
mero de canción.
2 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el
iPod.
Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
! Si se ha seleccionado una lista de repro-
ducción, esta unidad muestra primero la
lista de reproducción del nombre del iPod.
Esta lista de reproducción reproduce todas
las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
! Si todos los caracteres grabados en el iPod
no son compatibles con esta unidad, apa-
recerá NO INFO.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)GENRES (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Accesorios disponibles
Es
113
Sección
Español
03
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónSONG TITLE (título
de la canción)ARTIST NAME (nombre del
artista)ALBUM TITLE (título del álbum)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
# Si todos los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, aparecerá
NO INFO.
Nota
Puede desplazar la información de texto hacia la
izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (reproducción aleatoria)PAUSE
(pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. ONE (repetición
de una canción) y ALL (repetición de todas las
canciones de la lista).
! Cuando REPEAT está fijado en ONE,noes
posible seleccionar las demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REPEAT en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! ONE Sólo repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SONGS (reproducir canciones en un
orden aleatorio) y ALBUMS (reproducir álbu-
mes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
! SONGS Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-
nada
! ALBUMS Selecciona un álbum de mane-
ra aleatoria y luego reproduce todas las
canciones en el orden en que se encuen-
tran en el álbum
! OFF Cancela la reproducción aleatoria
Accesorios disponibles
Es
114
Sección
03
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 119 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
1 Indicador de número de pista
2 Indicador de número de disco
3 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
2 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1 a 6.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Accesorios disponibles
Es
115
Sección
Español
03
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 78.
Introducción a las funciones
avanzadas
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
sólo con un r eproductor de CD múltiple compa-
tible con ellas.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/DBE (compresión y DBE)
ITS PLAY (reproducción ITS) ITS MEMO
(programación ITS)TITLE INPUT (ingreso de
títulos de discos)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 78.
Pero las gamas de repeti-
ción para la reprodu cción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
! MCD Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD ltiple
! TRACK Sólo repite la
pista actual
! DISC Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 79.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
79.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción de un disco en la
página 79.
Accesorios disponibles
Es
116
Sección
03
COMP/DBE
Consulte Uso de la compre-
sión y BMX en la página 79.
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
COMP OFFCOMP 1
COMP 2COMP OFF
DBE 1DBE 2
ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en esta -
gina.
ITS MEMO
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en esta -
gina.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 80.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TITLE INPUT.El
título del disco ya se ha grabado en un disco
CD TEXT.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
117
Sección
Español
03
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 79.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DISC seleccionada
con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
ITS PLAY:EMPTY.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de repr oduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Presione MULTI-CONTROL abajo para
eliminar la pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS PLAY:EMPTY yse
reanuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMO en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL abajo para
borrar todas las pistas del CD que se está
reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 80.
Accesorios disponibles
Es
118
Sección
03
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 80.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 80.
Accesorios disponibles
Es
119
Sección
Español
03
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
2 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar el reproductor de DVD
múltiple.
4 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de DVD o el de DVD múltiple.
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1 a 6.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad, un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de audio comprimido.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
REPEAT (repetición de reproducción)PAUSE
(pausa)
Durante la reproducción de un CD
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)ITS PLAY (reproducción ITS)
ITS MEMO (ingreso ITS)TITLE INPUT (ingre-
so de títulos de discos)
Accesorios disponibles
Es
120
Sección
03
Durante la reproducción de audio compri-
mido
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
mismas que las del reproductor de CD incor-
porado.
También, las operaciones ITS PLAY y
ITS MEMO son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 78.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! DISC Repite el disco
actual
! FOLDER Repite la car-
peta actual
! TITLE Sólo repite el tí-
tulo actual
! CHAP Sólo repite el
capítulo actual
! TRACK Sólo repite la
pista actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 79.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
79.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción de u n disco en la
página 79.
ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 117.
ITS MEMO
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 117.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 80.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a DISC.
! Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se selecciona otra carpeta durante la re-
petición de reproducción, la gama de
repetición para la reproducción cambia a
DISC.
! Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS PLAY,
ITS MEMO y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
117.
Accesorios disponibles
Es
121
Sección
Español
03
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1 Presione SOURCE para seleccionar el TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV1 o TV2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, podrá saltar los canales. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
# También puede mantener presionado uno de
los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 para
presintonizar la emisora deseada.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se pueden recuperar emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presintonías
PCH1 a PCH6 presionando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
Accesorios disponibles
Es
122
Sección
03
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza SEARCH. Mientras se visualiza
SEARCH, las 12 emisoras más fuertes se alma-
cenarán en orden ascendente desde el canal
más bajo. Una vez finalizada la operación,
aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con PCH1 a PCH12.
Accesorios disponibles
Es
123
Sección
Español
03
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
No audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Información adicional
Es
124
Apéndice
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
! Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del programa de codificación o es-
critura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicodes (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión, como .wma,
.mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta
cuando utilice textos en ruso.
Información adicional
Es
125
Apéndice
Español
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Tabla de caracteres rusos
Visualización Carácter Visualización
Carác-
ter
А Б
В Г
Д Е, Ё
Ж З
И, Й К
Л М
Н О
П Р
С Т
У Ф
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Información adicional
Es
126
Apéndice
Tabla de caracteres griegos
Visualización Carácter Visualización
Carác-
ter
Α Β
Γ Δ
Ε Ζ
Η Θ
Ι Κ
Λ Μ
Ν Ξ
Ο Π
Ρ Σ
Τ Υ
Φ Χ
Ψ Ω
Información adicional
Es
127
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Información adicional
Es
128
Apéndice
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
129
Apéndice
Español
/