Transcripción de documentos
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P65BT
Español
CD RDS Receiver
English
Operation Manual
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 65
Ambiente de funcionamiento 66
Visite nuestro sitio Web 66
En caso de problemas 66
Protección del producto contra robo 67
– Extracción de la carátula 67
– Colocación de la carátula 67
Reinicialización del microprocesador 67
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 68
– Unidad principal 68
– Mando a distancia opcional 69
Funciones básicas 70
– Encendido y apagado 70
– Selección de una fuente 70
– Ajuste del volumen 70
Sintonizador 71
– Funciones básicas 71
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 72
– Introducción a las funciones
avanzadas 72
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 72
– Sintonización de señales fuertes 73
– Selección de frecuencias
alternativas 73
– Recepción de anuncios de tráfico 74
– Uso de las funciones PTY 74
– Lista PTY 75
Reproductor de CD incorporado 76
– Funciones básicas 76
– Selección directa de una pista 78
– Introducción a las funciones
avanzadas 78
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 78
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 79
– Exploración de carpetas y pistas 79
62
Es
– Pausa de la reproducción de un
disco 79
– Uso de la compresión y BMX 79
– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actuales 79
– Uso de las funciones de títulos de
discos 80
– Visualización de información de texto
en el disco 80
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 81
– Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 81
Bluetooth Audio 82
– Funciones básicas 82
– Ajuste del reproductor de audio
Bluetooth 83
– Introducción a las funciones
avanzadas 83
– Búsqueda de un reproductor de audio
Bluetooth 83
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 84
– Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 84
– Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 84
– Para poner en pausa una canción 84
– Para detener la reproducción 84
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 84
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 85
Teléfono Bluetooth 85
– Funciones básicas 85
– Información sobre el modo de espera
de la fuente telefónica 86
– Configuración de la función manos
libres 87
– Realización de una llamada
telefónica 87
Contenido
– Ajuste del reloj 105
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado 106
– Ajuste del paso de sintonía de FM 106
– Cambio de la búsqueda PI
automática 106
– Cambio del tono de advertencia 106
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 107
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 107
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 107
– Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 108
– Ajuste de la iluminación en color 108
– Activación de la fuente BT AUDIO 108
– Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 108
– Edición del nombre del
dispositivo 109
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 109
– Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 109
Otras funciones 110
– Uso de la fuente AUX 110
– Cambio de la iluminación del
display 111
– Cambio de la iluminación de los
botones 111
– Uso del botón PGM 112
Español
– Aceptación de una llamada
telefónica 88
– Introducción a las funciones
avanzadas 89
– Conexión de un teléfono móvil 89
– Desconexión de un teléfono móvil 90
– Registro del teléfono móvil
conectado 91
– Eliminación de un teléfono
registrado 91
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 91
– Uso del Directorio de teléfonos 92
– Uso del Historial de llamadas 95
– Asignación de números prefijados 97
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 97
– Borrado de la memoria 97
– Ajuste del rechazo automático 98
– Ajuste de la respuesta automática 98
– Cambio del tono de llamada 98
– Selección del color de iluminación para
llamadas entrantes 99
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 99
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 99
Ajustes de audio 100
– Introducción a los ajustes de
audio 100
– Uso del ajuste del balance 100
– Uso del ecualizador 101
– Ajuste de la sonoridad 102
– Uso de la salida de subgraves 102
– Uso del filtro de paso alto 103
– Intensificación de los graves 103
– Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 103
– Ajuste de los niveles de la fuente 104
Ajustes iniciales 105
– Configuración de los ajustes
iniciales 105
– Ajuste de la fecha 105
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 113
– Funciones básicas 113
– Para buscar una canción 113
– Visualización de información de texto
en el iPod 114
– Introducción a las funciones
avanzadas 114
– Repetición de reproducción 114
Es
63
Contenido
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 114
– Para poner en pausa una canción 115
Reproductor de CD múltiple 115
– Funciones básicas 115
– Selección directa de una pista 116
– Introducción a las funciones
avanzadas 116
– Uso de listas de reproducción ITS 117
– Uso de las funciones de títulos de
discos 118
– Uso de las funciones CD TEXT 119
Reproductor de DVD 120
– Funciones básicas 120
– Selección de un disco 120
– Selección de una carpeta 120
– Introducción a las funciones
avanzadas 120
Sintonizador de TV 122
– Funciones básicas 122
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 122
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 122
Información adicional
Mensajes de error 124
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 124
Discos dobles 125
Archivos de audio comprimidos 125
– Ejemplo de una jerarquía 126
– Compatibilidad con audio
comprimido 126
Tabla de caracteres rusos 126
Tabla de caracteres griegos 127
Especificaciones 128
64
Es
Sección
Antes de comenzar
01
!
!
!
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
!
!
!
Español
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Es
65
Sección
01
Antes de comenzar
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Compatibilidad con iPod®
Se puede utilizar esta unidad para controlar
un adaptador de iPod, que se vende por separado.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Acerca de Bluetooth
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
66
Es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Sección
Antes de comenzar
Protección del producto
contra robo
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Español
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 106.
01
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
1 Extraiga la carátula.
Consulte Extracción de la carátula en esta página.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
3 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Es
67
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
1 Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada.
2 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
3 MULTI-CONTROL
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Es
Qué es cada cosa
68
6 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga pulsado este
botón para activar o desactivar la función
NEWS.
7 Botón ILLUMINATION
Presione este botón para seleccionar una
variedad de colores de iluminación del display.
Presione y mantenga presionado para cambiar al modo de selección de color de iluminación de los botones.
8 Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múltiple.
9 Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
a Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Sección
Utilización de esta unidad
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
d Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
i Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante.
j Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
Español
b Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
02
k Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 112.)
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
e Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
f Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
g Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
h Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
Es
69
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 76).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 107).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 108).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
70
Es
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 107).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sección
Utilización de esta unidad
Sintonizador
02
No RDS o MW/LW
Funciones básicas
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene informaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
1
2
3
4
Indicador de banda
Indicador del número de presintonía
Nombre del servicio de programa
Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido.
7 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1
2
3
4
Indicador de banda
Indicador del número de presintonía
Indicador de frecuencia
Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
Español
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
73).
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Es
71
Sección
02
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
# También puede mantener presionado uno de
los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 para
presintonizar la frecuencia deseada.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías
PCH1 a PCH6 presionando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
72
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY (selección de tipo
de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio
de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción por programa de noticias)
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o LOCAL.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
Sección
Utilización de esta unidad
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
MW/LW: LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En el display no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM.
Español
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
02
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 106.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones.
Es
73
Sección
02
Utilización de esta unidad
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA/NEWS.
74
Es
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA/NEWS.
Notas
! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar un tipo de programa.
NEWS INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
Sección
Utilización de esta unidad
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, presionando TA/NEWS.
Lista PTY
Generales
Específico
Tipo de programa
NEWS INFO
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas de actualidad
INFO
Información general y
consejos
SPORT
Programas deportivos
WEATHER
Informes del tiempo/información meteorológica
FINANCE
Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POP MUS
Música popular
ROCK MUS
Música moderna contemporánea
EASY MUS
Música “fácil de escuchar”
OTH MUS
Música alternativa
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Música country
NAT MUS
Música nacional
OLDIES
Música antigua y de la
“Edad de Oro”
FOLK MUS
Música folklórica
L. CLASS
Música clásica ligera
CLASSIC
Música clásica
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
POPULAR
% Presione TA/NEWS y mantenga presionado para activar la interrupción por programa de noticias.
Presione TA/NEWS hasta que NEWS:ON aparezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA/NEWS y mantenga presionado hasta que NEWS:OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/NEWS.
Nota
También se puede activar o desactivar un programa de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Español
3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En esta página se indica la información PTY
(código de identificación de tipo de programa).
02
CLASSICS
Es
75
Sección
02
Utilización de esta unidad
OTHERS
EDUCATE
Programas educativos
DRAMA
Comedias y series radiofónicas
CULTURE
Cultura nacional o regional
SCIENCE
Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED
Entretenimiento ligero
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Temas sociales
RELIGION
Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN
Entrada por teléfono
TOURING
Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
LEISURE
Pasatiempos favoritos
y actividades recreativas
DOCUMENT
Programas documentales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/WAV) grabado en CD-ROM.
(Consulte la página 125 para los ficheros que
se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 124.
1 Indicador de número de pista
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de tiempo de reproducción
4 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
5 Indicador REPEAT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista (fichero) actual.
6 Indicador F-RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la carpeta actual.
! Si se selecciona una carpeta mientras
se utiliza una lista de carpetas/ficheros,
aparece F-.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
76
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Ranura de carga de discos
02
tual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actuales en la página 79.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Botón EJECT
# Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT.
3
Cierre la carátula.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 124.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio comprimido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (velocidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de reproducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
! Los discos se reproducen por orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer no reconocibles. Para ver información sobre los conjuntos de caracteres
permitidos para textos en ruso, consulte Archivos de audio comprimidos en la página 125.
Español
Notas
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
# Si selecciona ROUGH, al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
Es
77
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el numero de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)—
78
Es
SEARCH (método de búsqueda)—
TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio comprimido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reproduce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de reproducción con exploración.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Sólo repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), se
cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Pausa de la reproducción de un
disco
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RANDOM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor.
Exploración de carpetas y pistas
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/BMX en el menú de funciones.
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Español
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actuales
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar ROUGH.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
3 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
79
Sección
02
Utilización de esta unidad
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números y símbolos
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la memoria.
80
Es
7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)—DISC ARTIST (nombre del artista
del disco)—TRACK TITLE (título de la pista)—
TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER NAME
(nombre de la carpeta)—FILE NAME (nombre
del fichero)—TRACK TITLE (título de la pista)
—ARTIST NAME (nombre del artista)—
ALBUM TITLE (título del álbum)—COMMENT
(comentarios)—Velocidad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER NAME
(nombre de la carpeta)—FILE NAME (nombre
de fichero)—frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
Español
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de comentarios.
! iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
02
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para reproducirlo; presione el control a la derecha
para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL
arriba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Es
81
Sección
02
Utilización de esta unidad
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor portátil de audio, vendido por separado, provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth).
Importante
! Esta unidad permite controlar un reproductor
de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP
o AVRCP. Los reproductores de audio Bluetooth (o los adaptadores Bluetooth) compatibles con estos perfiles pueden conectarse a
este perfil.
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
82
Es
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por separado).
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
2 Indicador de conexión
Muestra el estado de conexión inalámbrica
Bluetooth.
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de audio Bluetooth.
# Si no puede visualizar BT AUDIO, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste inicial. Para obtener más información, consulte Activación de la fuente BT AUDIO en la página 108.
# Para que esta unidad pueda controlar su reproductor de audio Bluetooth, debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en
la página 84.)
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Sección
Utilización de esta unidad
Ajuste del reproductor de
audio Bluetooth
Es necesario configurar esta unidad antes de
utilizar el reproductor de audio Bluetooth.
2 Conexión
Para conectar el reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, consulte Búsqueda de un
reproductor de audio Bluetooth en esta página
y Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en la página siguiente.
# Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones “Reproducir”, “Parar” y “Pausa” del reproductor de audio
Bluetooth se pueden utilizar en la fuente
BT AUDIO.
# Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor
requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su
documentación. Consulte Ingreso del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 108 para obtener instrucciones sobre cómo ingresar el código PIN.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)—
CONNECT AUDIO (conectar audio)—PLAY
(Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE (pausa)
—AUTO CONNECT (conexión automática)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP, en el menú
de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO, AUTO CONNECT y
DEVICE INFO.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN, CONNECT AUDIO,
AUTO CONNECT y DEVICE INFO en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán disponibles.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
CONNECTION OPEN, DISCONNECT AUDIO y
CONNECT AUDIO en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización
normal.
Español
1 Activación
Consulte Activación de la fuente BT AUDIO en
la página 108 para obtener instrucciones
sobre cómo activar BT AUDIO.
02
Nota
Dependiendo de los reproductores de audio Bluetooth que estén conectados a esta unidad, es posible que algunas funciones no se puedan utilizar
correctamente.
Búsqueda de un reproductor de
audio Bluetooth
Esta unidad busca un reproductor de audio
Bluetooth en el área detectable. Es más, esta
unidad busca automáticamente el reproductor
de audio Bluetooth conectado más recientemente.
Es
83
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT AUDIO en el menú de funciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para conectar el reproductor de audio Bluetooth
seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza CONNECT WAITING. La unidad
estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
Esta unidad se conecta automáticamente al
reproductor de audio Bluetooth conectado
más recientemente a ella. Tenga en cuenta
que, si desea utilizar otros dispositivos, no se
podrá realizar la conexión automática.
! Esta función no está disponible si la conexión automática de esta unidad se ha establecido en el teléfono móvil.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TELEPHONE o la
fuente BT AUDIO, no se inicia la conexión
automática al reproductor de audio Bluetooth.
84
Es
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción actual.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., PIONEER BT
UNIT) de esta unidad se mostrará en el display.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbrica Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso al conducir.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
! Si el teléfono está seleccionado como fuente,
sólo se podrá ajustar el balance.
Si el teléfono está seleccionado como fuente,
el balance entre los altavoces se ajusta en
F 15 de forma predefinida.
Español
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
02
A continuación se indican las funciones básicas para utilizar manos libres a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introducción a las funciones avanzadas en la página 89
se explican las funciones más avanzadas y
cómo utilizarlas.
1 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
2 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
3 Indicador de potencia de la batería
Es
85
Sección
02
Utilización de esta unidad
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
4 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El indicador de nivel de señal puede diferir del nivel de señal real.
! Dependiendo de los teléfonos móviles
con tecnología inalámbrica Bluetooth,
la intensidad de campo de radio puede
no estar disponible. En este caso, no
aparecerá el indicador de nivel de señal.
5 Indicador Missed
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El indicador Missed no se muestra para
las llamadas realizadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 98).
Aparece REFUSE cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 98).
Notas
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad entra en espera cuando la llave de
contacto está en la posición ACC (accesorio)
u ON (encendido).
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o inferior para el envío y recepción de voz y datos
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión
86
Es
puede llegar a ser más corta que la distancia
estimada, dependiendo del entorno en que se
utilice.
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
! El indicador de potencia de la batería y el indicador de nivel de señal se muestran en el display siempre que el teléfono móvil está
conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Información sobre el modo de
espera de la fuente telefónica
Cuando la unidad esté conectada a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en
espera de fuente telefónica en segundo plano
siempre que se mantenga la conexión. Esto
significa que es posible utilizar libremente las
demás fuentes y funciones de la unidad, y seguirá estando preparada para recibir una llamada.
% Presione SOURCE para seleccionar el teléfono.
Presione SOURCE hasta que visualice
TELEPHONE.
# También es posible seleccionar TELEPHONE
pulsando PHONE.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Realización de una llamada
telefónica
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
Marcar un número
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 89.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
# Su teléfono estará ahora conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro del teléfono móvil conectado en la página 91.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en la página 97 para
ver instrucciones detalladas.
Español
Configuración de la función
manos libres
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 93 y Llamada a un número desde el Historial de llamadas en la página 96 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
Consulte Asignación de números prefijados en
la página 97 para ver cómo asignar un número
a una memoria.
1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También puede presionar uno de los botones
de número de presintonía 1 a 6 para seleccionar
un número.
# Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números de presintonías que
no han sido asignados, aparece NO DATA.
# También se pueden utilizar los números de
presintonía P07 a P10. Si desea utilizarlos, emplee el mando a distancia opcional. Las operaciones de almacenamiento y recuperación son las
mismas que las de los botones de presintonía 1 a
6.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
Es
87
Sección
Utilización de esta unidad
02
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Presione BAND y mantenga presionado
hasta que VOICE aparezca en el display.
VOICE aparece en el display. Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Atender una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
TELEPHONE o si la unidad está apagada,
podrá contestar llamadas entrantes. Si desea
hacer que esta unidad rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte
Ajuste de la respuesta automática en la página
98.
1 Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener información sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 95.
Atender una llamada en espera
Si, mientras está hablando por teléfono, se
produce otra llamada entrante, el número (o
nombre si figura en el directorio de teléfonos)
de la persona que llama aparecerá en el display para indicarle que tiene una llamada entrante. Puede poner en espera a la persona de
la primera llamada mientras usted responde
la llamada entrante; o bien rechazar la llamada, en cuyo caso quedará registrado el número de la llamada perdida.
! Dependiendo del teléfono móvil, esta función no se puede utilizar.
! Esta unidad sólo puede procesar tres llamadas simultáneamente. Por lo tanto, dependiendo del teléfono móvil que se utilice
con esta unidad, puede que esta función
no se ejecute correctamente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para responder
una llamada entrante.
# Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará
entre las personas que llaman y están en espera.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2 Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas.
Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas, incluida una llamada en espera.
2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# Además de alternar entre las llamadas en
línea, no puede terminar cada llamada en espera
por separado. Pulse PHONE para finalizar todas
las llamadas.
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
Rechazo de una llamada en espera
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Para rechazar automáticamente todas las llamadas
entrantes, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 98.
88
% Cuando entre una llamada, presione
PHONE.
Se rechazará la llamada.
Es
Si desea no interrumpir su llamada actual
para responder una llamada entrante, puede
rechazarla y agregar el número a la lista de
historial de llamadas perdidas.
% Pulse PHONE para rechazar una llamada entrante.
Sección
Utilización de esta unidad
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Haga girar MULTI-CONTROL para alternar
entre las funciones.
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
SEARCH PHONE (buscar y conectar)—
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
CONNECT PHONE (conectar teléfono)—
DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—REFUSE CALLS (ajuste de
rechazo automático)—AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automática)—RING TONE (selección de tono de llamada)—R-COLOR
(ajuste de color de iluminación)—
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
—SET PHONE (registrando teléfono)—
DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—NUMBER DIAL (llamar ingresando un número)—REFUSE CALLS
(ajuste de rechazo automático)—
AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automática)—RING TONE (selección de tono de llamada)—R-COLOR (ajuste de color de
iluminación)—AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)—DEVICE INFO (información del
dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
—DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—P BOOK NAME VIEW
(ver nombre del directorio de teléfonos)—
CLR MEMO (borrar la memoria)—
NUMBER DIAL (llamar ingresando un número)—REFUSE CALLS (ajuste de rechazo automático)—AUTO ANSWER (ajuste de
respuesta automática)—RING TONE (selección de tono de llamada)—R-COLOR (ajuste
de color de iluminación)—AUTO CONNECT
(ajuste de conexión automática)—
ECHO CANCEL (cancelación de eco)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono a
manos libres se muestran en la pantalla.
02
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLR MEMO en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un teléfono móvil
Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica
con esta unidad, en primer lugar es necesario
establecer una conexión con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Existen varias formas de
realizar esto.
! Un teléfono se puede conectar a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar
registrado con esta unidad. En este caso, el
teléfono estará temporalmente conectado
pero con las funciones disponibles limitadas. Para aprovechar completamente
todas las funciones disponibles, se recomienda registrar su teléfono en esta unidad. Consulte Registro del teléfono móvil
conectado en la página 91 para obtener
más información.
Es
89
Sección
02
Utilización de esta unidad
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
teléfono móvil. (Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una conexión en esta página.)
Puede hacer que esta unidad busque los teléfonos disponibles en el área que tengan tecnología inalámbrica Bluetooth, y luego
seleccionar el teléfono al que desea conectarse en una lista visualizada en la pantalla.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
destella. Cuando se encuentren los teléfonos
móviles disponibles que tengan tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nombres de los dispositivos o NAME NOT FOUND
(si no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda,
CONNECTING destella. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (p.
ej., PIONEER BT UNIT) e ingrese el código de
enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se
establece, se visualizará CONNECTED.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
# Si la conexión no se ha realizado correctamente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 108.
Nota
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, el registro puede estar disponible únicamente desde un
90
Es
Si ajusta la unidad en el modo
CONNECTION OPEN podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono. Es posible que tenga que consultar el
manual de funcionamiento de su teléfono si
no está seguro de cómo iniciar una conexión
desde el teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará CONNECT WAITING y la unidad
estará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
# Es posible que tenga que introducir el código
de enlace en su teléfono móvil para completar la
conexión.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 108.
Desconexión de un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Puede registrar un teléfono que esté conectado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible
registrar un total de tres teléfonos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en esta página.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí.
3 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil actual conectado.
Una vez completado el registro, aparece
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparece REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registrado en esta unidad, puede eliminarlo de la asignación de registro para utilizar otro teléfono.
! Si un teléfono registrado se elimina de esta
unidad, el Directorio de teléfonos y otros
ajustes de dicho teléfono se borran simultáneamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)
Español
Registro del teléfono móvil
conectado
02
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar DELETE YES.
Se visualiza DELETE YES. El borrado del teléfono se pondrá en modo de espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Cuando su teléfono está registrado en esta
unidad es fácil establecer una conexión Bluetooth, ya sea manualmente seleccionando
una asignación de registro o automáticamente cuando el teléfono registrado se encuentre
dentro del alcance.
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no será posible.
Es
91
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Si AUTO CONNECT está activado, el teléfono
móvil registrado conectado más recientemente
se conecta automáticamente. Para obtener más
información, consulte Conexión automática a un
teléfono registrado en esta página.
# Si la conexión no se ha realizado correctamente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Conexión automática a un teléfono
registrado
Cuando la conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una conexión a un teléfono móvil registrado. Cuando
el teléfono móvil registrado conectado más recientemente esté dentro de la cobertura, se
realizará la conexión automática.
! Es posible que esta característica no funcione con todos los teléfonos. Si su teléfono registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Conexión manual a un teléfono registrado en la
página anterior.
! Es posible que no funcione esta característica si está reproduciendo canciones en su
reproductor de audio Bluetooth a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal
caso, detenga la reproducción o cambie a
otra fuente para que su teléfono móvil
pueda conectarse a esta unidad por medio
de esta función.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TELEPHONE o la
fuente BT AUDIO, la unidad no realiza una
conexión automática a su teléfono registrado.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
92
Es
Uso del Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 650 nombres y números. Utilice el Directorio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de teléfono almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite que se llene de contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 650 registros; 400 del usuario 1, 200
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directorio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Directorio de teléfonos desde su teléfono a través de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (Algunos caracteres pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
Sección
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones.
# Con la fuente TELEPHONE seleccionada, también podrá visualizar el modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos si mantiene
pulsado PHONE.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
Se pueden visualizar la entradas del Directorio
de teléfonos desde el primer nombre o desde
el último.
! Es posible que esta función no esté disponible en algunos teléfonos móviles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P BOOK NAME VIEW en el menú de
funciones.
INVERT NAMES YES aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará INVERTED y se cambiará el
orden de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Después de encontrar el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
TRANSFER aparece en el display.
02
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra una entrada del Directorio
de teléfonos que empieza por dicha letra
(p.ej., nombres que empiezan por “B” cuando
se selecciona la “B”).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
# Mantenga presionado DISPLAY para desplazarse por los nombres.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para
ver el género y la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
# Mantenga presionado DISPLAY para desplazarse por los números de teléfono.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7
Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Es
93
Sección
02
Utilización de esta unidad
Asignación de géneros a números de
teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Si hay muchas entradas en el Directorio de teléfonos, puede resultar útil asignarlos a géneros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géneros preajustados a los que puede asignar entradas: HOME, MOBILE, OFFICE y OTHERS.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de género.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un género en el siguiente orden:
HOME (inicio)—MOBILE (móvil)—OFFICE (oficina)—OTHERS (otro)
4 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de
géneros y números de teléfono.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
94
Es
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de género.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
—EDIT NAME (pantalla de ingreso de nombre)—EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)—CLEAR MEMORY (pantalla de borrado de memoria)
4 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de
caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto—números y símbolos—caracteres
rusos o caracteres griegos
# Si mantiene presionado DISPLAY puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-5
(caracteres rusos) e ISO8859-7 (caracteres griegos) de manera alternante.
# Los caracteres rusos y los caracteres griegos
no se pueden combinar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione “_” (subrayado).
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Sección
Utilización de esta unidad
Edición de números de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 93
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de género.
Se visualiza EDIT GENRE.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
—EDIT NAME (pantalla de ingreso de nombre)—EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)—CLEAR MEMORY (pantalla de borrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo número.
Para borrar todas las entradas del Directorio
de teléfonos, consulte Borrado de la memoria
en la página 97.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 93
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de género.
Se visualiza EDIT GENRE.
Español
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del Directorio de teléfonos.
02
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
EDIT GENRE (pantalla de ingreso de género)
—EDIT NAME (pantalla de ingreso de nombre)—EDIT NUMBER (pantalla de ingreso de
número)—CLEAR MEMORY (pantalla de borrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza CLEARED.
La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede eliminar entradas del Directorio de teléfonos una a una.
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Es
95
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización del Historial de llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres grupos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfonos en la página 92.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
# Si no se han almacenado nombres en la lista
seleccionada, se visualizará NO NAME.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono deseado.
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si recibe una llamada anónima, se visualizarán la fecha y hora de recepción.
Cambio de la visualización
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en esta página.
2 Presione DISPLAY para cambiar la visualización.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones:
Nombre de persona que llama—Número de
teléfono—Hora y fecha de la llamada
# Puede hacer que el nombre y el número de teléfono se desplacen, presionando DISPLAY y
manteniendo presionado.
# Si un nombre y número de teléfono no han
sido almacenados en el Historial de llamadas, el
display no puede cambiar al nombre y número de
teléfono.
96
Es
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Sección
Utilización de esta unidad
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional almacenado en el Historial de llamadas, anteponga al número de país un signo +.
2 Presione MULTI-CONTROL y mantenga
presionado para agregar +.
# Para borrar el +, mantenga presionado
MULTI-CONTROL otra vez.
3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras llama, parpadeará DIALLING.
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones.
# También se puede presionar DIRECT en el
mando a distancia opcional para acceder a este
menú desde la pantalla de espera.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia opcional.
Asignación de números prefijados
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano.
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas.
Consulte las instrucciones descritas en las páginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas.
2 Presione uno de los botones de presintonía 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
escuchar un aviso sonoro.
El número de teléfono seleccionado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que
Español
1 Visualice el número de teléfono para el
que desea hacer la llamada internacional.
Consulte Cambio de la visualización en la página anterior.
02
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
4 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
6
Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento:
Directorio de teléfonos, lista de historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLR MEMO en el menú de funciones.
Es
97
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, los elementos se cambian en el siguiente orden:
PH BOOK (directorio de teléfonos)—MISSED
(historial de llamadas perdidas)—DIALLED
(historial de llamadas marcadas)—RECEIVE
(historial de llamadas recibidas)—PRESET (números de teléfono predefinidos)—ALL (borrar
toda la memoria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione ALL.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza CLEAR MEMORY YES. El borrado
de memoria se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza CLEARED y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad rechazará automáticamente todas las llamadas entrantes.
! Incluso si rechaza una llamada entrante, el
registro de llamada se memorizará en la
lista de historial de llamadas perdidas.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones.
98
Es
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y respuesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Cambio del tono de llamada
La unidad ofrece una variedad de tonos de
timbre para llamadas entrantes, así como un
ajuste de desactivado.
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad suenen al mismo tiempo, se recomienda desactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Cancelación del eco y reducción
de ruido
Selección del color de iluminación
para llamadas entrantes
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones.
Puede asignar uno de los colores de iluminación para que se encienda para las llamadas
entrantes. Es posible asignar un color de iluminación diferente para cada teléfono de
usuario.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar R-COLOR en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el color de iluminación deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un color de
iluminación en el siguiente orden:
OFF (desactivado)—WHITE (blanco)—
SKYBLUE (azul cielo)—O-BLUE (azul océano)
—DEEPBLUE (azul marino)—PINK (rosa)—
RED (rojo)—AMBER (ámbar)—ORANGE (naranja)—GREEN (verde)—P-GREEN (verde
puro)—RAINBOW1 (arcoiris1)—RAINBOW2
(arcoiris2)—CUSTOM (personalizado)
Notas
! RAINBOW1 y RAINBOW2 cambian el color
de iluminación continuamente. Puesto que
los patrones de colores de RAINBOW1 y
RAINBOW2 son diferentes, seleccione el ajuste de su preferencia.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
Cuando usa la función manos libres en el vehículo, puede que escuche un eco no deseado. Esta función reduce el ruido y el eco, y
mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tono de llamada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)—1 (tono
de llamada 1)—2 (tono de llamada 2)—3 (tono
de llamada 3)
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalámbrica Bluetooth recibe una dirección de dispositivo única de 48 bits. Cada dirección del
dispositivo está formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos.
Puede visualizar la dirección BD de su teléfono móvil y esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., PIONEER BT
UNIT) de esta unidad se mostrará en el display.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en
la página 109.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.
Es
99
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
3 Indicador BASS
Aparece cuando la intensificación de graves
está en funcionamiento.
4 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la sonoridad.
5 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden:
FADER (ajuste del balance)—P.EQ (ecualizador)—EQ (ajuste de la curva de ecualización)
—EQ-LOW 80HZ Q1W (ajuste de precisión
de la curva de ecualización)—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—SUB W2 (ajuste de
100
Es
subgraves)—HPF (filtro de paso alto)—
BASS BOOST (intensificación de graves)—FIE
(mejora de imagen frontal)—SLA (ajuste del
nivel de fuente)
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:FULL, no se puede cambiar a
SUB W1 (altavoz de subgraves activado/desactivado). (Consulte la página 107.)
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede seleccionar FIE.
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
# Cuando el filtro de paso alto está activado, no
se puede seleccionar FIE.
# Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se mueve el balance entre los
altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Sección
Utilización de esta unidad
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 107.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
SUPER BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P.EQ.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ecualizador.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPER BASS
Español
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
02
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
Es
101
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la visualización de la frecuencia y del
factor Q.
La frecuencia y el factor Q (p. ej.,
EQ-LOW 80HZ Q1W) aparecen en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia en el siguiente orden:
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
Alta: 3,15k—8k—10k—12,5k (Hz)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el factor Q deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un factor Q en el siguiente orden:
2N—1N—1W—2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
102
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SUB W1.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
NORMAL aparece en el display. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece en
el display. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparece en el display.
Ajuste de la sonoridad
Configuración de los ajustes de
subgraves
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Es
Sección
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SUB W2.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SUB W2.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
02
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de graves, más se enfatiza el sonido grave y el sonido completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BASS BOOST.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de golpe.
Es
103
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FIE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia deseada.
100—160—250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 100) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
104
Es
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Sección
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
# En algunos casos, no se puede seleccionar
BT AUDIO cuando se ha conectado el reproductor de audio Bluetooth.
Ajuste de la fecha
Puede ajustar la visualización de calendario,
que se puede mostrar cuando las fuentes
están desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el calendario.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que el calendario aparezca en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Calendario—Reloj—OFF CLOCK (reloj apagado)—FM STEP (paso de sintonía de FM)—
AUTO PI (búsqueda PI automática)—
WARNING (tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—
REAR SP (salida posterior y controlador de
subgraves)—TEL (silenciador de teléfono/atenuación)—TITLE (selección de idioma)—
COLOR (color de iluminación)—BT AUDIO
(audio Bluetooth)—PIN CODE INPUT (ingreso
del código PIN)—EDIT DEVICE NAME (edición del nombre de dispositivo)—BT INFO (información de versión de Bluetooth)—
BT RESET (reajuste de Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Español
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
02
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Es
105
Sección
02
Utilización de esta unidad
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al presionar MULTI-CONTROL repetidamente
se cambiará el paso de sintonía de FM entre
50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj aparece en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OFF CLOCK.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP.
106
Es
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO PI.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Utilización de esta unidad
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP:FULL) o
subgraves (REAR SP:SUB W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a
REAR SP:SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP:FULL). Cuando se conecta la
salida posterior a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP:FULL), se pueden conectar otros altavoces de toda la gama
(PREOUT:FULL) o un altavoz de subgraves
(PREOUT:SUB W) a la salida RCA posterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REAR SP.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
REAR SP:FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP:SUB W (altavoz de subgraves), y se
visualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP:FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP:SUB W
para el altavoz.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP:SUB W, no se puede utilizar el procedimiento siguiente.
Español
Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 110.
02
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para cambiar la salida de subgraves o
la salida trasera.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se cambiará entre
PREOUT:SUB W y PREOUT:FULL, y se visualizará el estado correspondiente.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 102).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TEL.
Es
107
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfono.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre ATT (atenuación) y MUTE (silenciamiento), y se visualizará el estado correspondiente.
Ajuste de la visualización en
idiomas múltiples
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma.
EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso)
Ajuste de la iluminación en color
Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
de iluminación ajustado se memoriza como
CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COLOR.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el color a ajustar.
RED (rojo)—GREEN (verde)—BLUE (azul)
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
108
Es
# El ajuste CUSTOM es común para la iluminación del display, los botones y las llamadas entrantes.
Activación de la fuente BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes iniciales, se borra en esta unidad el historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más
recientemente.
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
Sección
Utilización de esta unidad
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede almacenar en la memoria.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Edición del nombre del dispositivo
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER BT UNIT.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT INFO.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EDIT DEVICE NAME.
2 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números y símbolos
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el nombre del dispositivo.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL derecha
para almacenar el nombre del dispositivo temporalmente en la memoria.
# Presionando MULTI-CONTROL también se
puede almacenar el nombre del dispositivo temporalmente en la memoria. Con este método no
es necesario que el cursor esté en la última posición.
Español
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
02
2 Presione MULTI-CONTROL derecha para
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Bluetooth
! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth
Es
109
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente
Otras funciones
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT RESET.
Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 Y AUX2 se explica a continuación.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza BT RESET YES. El borrado de memoria se ajustará ahora en modo en espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse BAND.
3 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Uso de la fuente AUX
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
110
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
! Si no se utiliza la función en unos ocho segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Ajuste del título AUX
Cambio de la iluminación de los
botones
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
Se puede cambiar el color de la iluminación
de los botones.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
1 Mantenga presionado ILLUMINATION
hasta que KEY aparezca en el display.
2 Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 80.
# Cada título AUX puede tener una longitud de
hasta 8 caracteres.
Cambio de la iluminación del
display
Se puede cambiar el color de la iluminación
del display.
% Presione ILLUMINATION.
Cada vez que presione ILLUMINATION cambiará el color:
RAINBOW (arco iris)—WHITE (blanco)—
SKYBLUE (azul cielo)—OCEANBLUE (azul
océano)—DEEPBLUE (azul marino)—PINK
(rosa)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)—
ORANGE (naranja)—GREEN (verde)—
PUREGREEN (verde puro)—CUSTOM (personalizado)
Español
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 107.
02
2 Presione ILLUMINATION para seleccionar un color de iluminación de los botones.
Cada vez que presione ILLUMINATION cambiará el color:
WHITE (blanco)—SKYBLUE (azul cielo)—
OCEANBLUE (azul océano)—DEEPBLUE (azul
marino)—PINK (rosa)—RED (rojo)—AMBER
(ámbar)—ORANGE (naranja)—GREEN (verde)
—PUREGREEN (verde puro)—CUSTOM (personalizado)
Notas
! Si el color de la iluminación del display está
establecido en RAINBOW, la iluminación de
los botones cambia a RAINBOW simultáneamente. Si desea cambiar la iluminación de los
botones, cambie la iluminación del display a
un color que no sea RAINBOW y, a continuación, utilice la función de iluminación de los
botones.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 108).
! Si no se utiliza la función en unos ocho segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Notas
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
Es
111
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
El mando a distancia CD-R510 se vende por
separado.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
CD – Reproductor de CD incorporado
IPOD – iPod
Multi CD – Reproductor de CD múltiple
BT AUDIO – Reproductor de audio Bluetooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
112
Es
Sección
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
1 Indicador del número de canción
! Si el número de canción es superior a
10 000, no se mostrará el número de
canción. “-” aparecerá en lugar del número de canción.
2 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el
iPod.
Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Si pulsa MULTI-CONTROL derecha, se salta al
principio de la pista siguiente. Si pulsa
MULTI-CONTROL izquierda una vez, se salta
al principio de la pista actual. Si pulsa otra
vez, se salta a la pista anterior.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones.
! Si se ha seleccionado una lista de reproducción, esta unidad muestra primero la
lista de reproducción del nombre del iPod.
Esta lista de reproducción reproduce todas
las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Si todos los caracteres grabados en el iPod
no son compatibles con esta unidad, aparecerá NO INFO.
Español
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones del adaptador de
iPod. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de iPod con esta unidad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod.
! Esta unidad es un componente del grupo 2
de la unidad principal.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
03
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—GENRES (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automáticamente.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Es
113
Sección
03
Accesorios disponibles
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—SONG TITLE (título
de la canción)—ARTIST NAME (nombre del
artista)—ALBUM TITLE (título del álbum)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
# Si todos los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, aparecerá
NO INFO.
Nota
Puede desplazar la información de texto hacia la
izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (reproducción aleatoria)—PAUSE
(pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
114
Es
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. ONE (repetición
de una canción) y ALL (repetición de todas las
canciones de la lista).
! Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es
posible seleccionar las demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! ONE – Sólo repite la canción actual
! ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SONGS (reproducir canciones en un
orden aleatorio) y ALBUMS (reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
! SONGS – Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccionada
! ALBUMS – Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las
canciones en el orden en que se encuentran en el álbum
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria
Sección
Accesorios disponibles
03
Para poner en pausa una canción
Reproductor de CD múltiple
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
Funciones básicas
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 119 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
1 Indicador de número de pista
2 Indicador de número de disco
3 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
2 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1 a 6.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
# También se puede seleccionar un disco consecutivamente pulsando MULTI-CONTROL arriba
o abajo.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Es
115
Sección
03
Accesorios disponibles
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 78.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS MEMO y TITLE INPUT en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE INPUT son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 78.
Pero las gamas de repetición para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
! MCD – Repite todos los
discos que se encuentran en el reproductor
de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 79.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
79.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 79.
Introducción a las funciones
avanzadas
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
sólo con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMO
(programación ITS)—TITLE INPUT (ingreso de
títulos de discos)
116
Es
Sección
Accesorios disponibles
COMP/DBE
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en esta página.
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
ITS MEMO
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMO en el menú de funciones.
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 80.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El
título del disco ya se ha grabado en un disco
CD TEXT.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Español
Consulte Uso de la compresión y BMX en la página 79.
El reproductor de CD múltiple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cambiarse de la siguiente manera:
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—
DBE 1—DBE 2
03
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
Es
117
Sección
03
Accesorios disponibles
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 79.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS PLAY:EMPTY y se
reanuda la reproducción normal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DISC seleccionada
con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza
ITS PLAY:EMPTY.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMO en el menú de funciones.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Presione MULTI-CONTROL abajo para
eliminar la pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
118
Es
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMO en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL abajo para
borrar todas las pistas del CD que se está
reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 80.
Sección
Accesorios disponibles
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 80.
Español
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
03
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 80.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Es
119
Sección
03
Accesorios disponibles
Selección de un disco
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD
múltiple.
4 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
120
Es
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1 a 6.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad, un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de audio comprimido.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
REPEAT (repetición de reproducción)—PAUSE
(pausa)
Durante la reproducción de un CD
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—ITS PLAY (reproducción ITS)—
ITS MEMO (ingreso ITS)—TITLE INPUT (ingreso de títulos de discos)
Sección
Accesorios disponibles
Durante la reproducción de audio comprimido
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)
03
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 79.
ITS PLAY
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 117.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
ITS MEMO
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 117.
Función y operación
TITLE INPUT
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 80.
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
mismas que las del reproductor de CD incorporado.
También, las operaciones ITS PLAY y
ITS MEMO son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 78.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! DISC – Repite el disco
actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! TITLE – Sólo repite el título actual
! CHAP – Sólo repite el
capítulo actual
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 79.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
79.
Español
PAUSE
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a DISC.
! Durante la reproducción de audio comprimido, si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de
repetición para la reproducción cambia a
DISC.
! Durante la reproducción de audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS PLAY,
ITS MEMO y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
117.
Es
121
Sección
Accesorios disponibles
03
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1
Presione SOURCE para seleccionar el TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar los canales. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
122
Es
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
# También puede mantener presionado uno de
los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 para
presintonizar la emisora deseada.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se pueden recuperar emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías
PCH1 a PCH6 presionando uno de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION o AUDIO aparece en el display.
Sección
Accesorios disponibles
03
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza SEARCH. Mientras se visualiza
SEARCH, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal
más bajo. Una vez finalizada la operación,
aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con PCH1 a PCH12.
Es
123
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
La unidad Bluetooth incorporada encontró un
error
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil, o cambie a una fuente diferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
124
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-80
La unidad FLASH
ROM incorporada encontró un
error
Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
No audio
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
TRK SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
Es
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Según el software (o la versión del software) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuadamente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
— Unicodes (UTF-8, UTF-16)
— Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múltiples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma,
.mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta
cuando utilice textos en ruso.
Es
Español
! Puede ocurrir que no sea posible reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
125
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Tabla de caracteres rusos
Visualización
Carácter
Visualización
Carácter
А
Б
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
В
Г
Д
Е, Ё
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Compatibilidad con audio
comprimido
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
126
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Es
Apéndice
Información adicional
Tabla de caracteres griegos
Visualización
Carácter
Visualización
Carácter
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Español
Α
Es
127
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
128
Es
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Español
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Es
129