Craftsman 139.53992D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
315MN=GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315Mx=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Models/Modelos 139.53992D
II'1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
I'I'1
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de Z_
operacion antes de usar este O
producto por primera vez. r--
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .............. 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Herramientas necesarias ...................................................... 3
Planificacidn ...................................................................... 4-5
Inventario de las cajas de cart6n .......................................... 6
Inventario de piezas .............................................................. 7
Montaje 8-11
Montaje del riel .................................................................. 8-9
Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole ............... 10
Coloque las mensulas del riel ............................................. 11
Instalaci6n 11.26
Instrucciones importantes para la instalaci6n ..................... 11
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................... 12
Instale la mensula del cabezal ........................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 14
Instale la sistema de protecci6n ®................................... 15-17
Coloque el abridor .............................................................. 18
Cuelgue el abridor .............................................................. 19
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad ..................................... 21
Instale las luces y la lentes ................................................. 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22
Fije la m_nsula de la puerta .......................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27
Ajuste la fuerza ................................................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Pruebe la sistema de proteccion ®....................................... 29
Operaci6n 30-34
Instrucciones importantes de seguridad ............................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente .................................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........... 32
Si tiene algt_n problema ...................................................... 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo programar el abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual .................................................................. 35
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad del motor ...................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ...................................... 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contra tapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede set
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la puerta. Siesta.
balanceada, debergt mantenerse en esa posici6n con
s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estgt
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SlEMPREIlamea un t_cnico profesional paraque le d6
servicio asu puerta de cochera si 6sta se atora,se pandeao
est,. desbalanceada.Unapuerta de cocheraque no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables,las poleas, las
m_nsulas ni]atornillerfa, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cocheraANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Paraevitar que sedaffen el puertay el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere elabridor de puerta de cocheracon
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y queel abridor se da5e.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicargtn como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Nive[de
carpinteria(opciona[)
Cintade medir
Lapiz
Sierrade mane
Escalera
Brocasde 3/16, 5/16
y5/32 depuigada
Cortadoradealambre
Destorniilador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiaies adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instaiaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_Jspernos y tornilleria para la
instalaci6n.
/.Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es
asf, ser_Jnecesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modeio 53702. Vea ia p_Jgina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la mensuia del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverficalesy horizontalesson
necesadosparalaspuerlas decocherade
matedalesm_slivianos (fibrade vidrio,acero,
aluminio,o puertascon panelesdevidrio).
Vea lap_gina23,donde encontraramasdetalles.
'_,Pareddelantera
Resortede extension
o resortede torsi6n
CIELORASOCON ACABADOS
Se requieremensulade
soporteytornillos o
sujetadores.Vea lapagina19.
Riel
Unidaddel motor
:Linea:::c i _::......
;;central [
vertical de
ila puertade
garage h......... J
[
Unidadde
controlde
[apuerta,
instalada
enlapared
Sensordel sistema
de reversadeseguridad
Elespacio entrela basede
la puertay el pisonodebede
exceder6mm (1/4de pulg.).
[
Sensordelsistema
de reversadeseguridad
Puertade
acceso
_ M@sula EN POSlClONCERRADAde[cabeza[ RM
M_nsula
_ c_ de, rie[ ]__
V///A _,%) poertadeI I --I
_is"J°°°hera/_/I
Brazode
F///A Braze /'_ manijadel
[apuerta
_/_ (redo} /_e nergeneia
Santera Orazode
Puerta _ de la la puerta
de [a _ puerta (curvo)
cochera ,"
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12
Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 12)
Sinunsistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,al cerrar la puerta de la cocherase corre el
riesgo de que las personas (y en particular los ni_os
peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacioentre la basede la puertade la cochera y el piso
NO DEBEexceder6 mm (1/4 de pulgada).De no ser asi, el
sistema de retroceso de seguridad no va afuncionar
debidamente.
El piso o la puerta de lacochera SE DEBErepararpara
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADOS
Se requieremensulade soporte
ytornillos osujetadores.
Vea lapagina19.
/ / \
Sensordelsistemade
reversade seguridad
Pareddelantera
Puertade
acceso
RM
Unidadde controlde]apuerta,
instaBda en lapared
Sensordel sistemade .....................
Elespacioentre labasede reversade seguridad
]apuertay el pisonodebede
exceder6 mm(1/4 de pulg.)
!
ared
_lantera
Unidaddel motor
\ MensuLa
delcabezal
Mensula
de lapuerta
EN POSICIONCERRADA
Riel
Trob
delsistema de
Brazo Brazo Iberaci6n de
de la de la emergencia
puerta puerta
(recto) (curvo)
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El es _acioentre labasede
Sensordelsistemade la puertayel piso nodebe de
reversade seguridad exceder6 mm(1/4de pulg.)
J
Puerta de
acceso
0
Sensordel
sistemade
reversade segufidad
Puerla --
de la
cochera
ENPOSitiON CERRADA
M_nsula
/ delriel Trole
M@sula Brazode la
del cabezal puerta (curvo) 'J'/ _ Riel
Y///iI M6nsula Brazo de _
_/"///'/] de la la puerla
////_ puerta (recto) Cuerda y manijadel
"//_ sistema deIiberaci6n
de emergencia
Inventario de las Cajas de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Unidaddecontrol
PremkJm
SECURITY+e
Controlremotode tresfunciones,
conclip parael visor(2}
Puntalesdel
soportedelriel
(4)
Dos cablesconductores
de campana,Blancoyblanco/rojo
SECURITY,,Ip®
Entradasin Ilave
RM
d>
Coplede
la polea
La UnidaddelMotorcon Lenteparalaluz
M_,nsuladelcabezal
M_,nsulasdelcabezal
y delriel
M_nsulasparacolgar
Dos sensoresdelsistemade
reversade seguridad(unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dosconductores,
Blancoy blancoy negro
TroJe
M@nsulade lapuerta
Dos rn_nsulasdemontaje
parael sensordelsistema de
reversade seguridad
Secci6nrecta
delbrazode
la puerta
Secci6ncurva del
brazode lapuerta
Etiquetasde
seguridady
literatura
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Pemode
1/4-20xl-3/4 pulg,(8)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Pernohexagonal Tuercade
de 1/4-20x5/8pulg.(4) 1/4-20x7/16pulg,(12) Manguitodelcople de la polea
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemode cochede
1/4-20xl/2 pulg,(2)
Tuerca demariposa
1/4-20de pulg,(2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8de pulg.(2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Pemode cochede
_16-18x2-1/2 pulg,(2)
Pasadorde chavetade 5/16x2-(d4 pulg.(1)
O
Ani]losujetador (3)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg,(4)
Tueroade
5/16-18pulg(6)
©
Arandelade 5/16pulg (6)
Tomi[Io6ABx1-1i4pulg.(2)
Taquetesparemurofalso (2)
8
Pasadorde ohaveta
de 5/16xl pulg.(1)
Manija
Grapascon
materialaislante
(30)
Tornillo de6/32xl pulg,(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg.(1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Montaje del riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
1. Despues de abrir ia caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana.
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano este hacia abajo y el lado de la varilla este
hacia arriba.
Brazorecto
de [apuerta
Puntalesde
soporte --
delrM
Paraevitar QUESEPELLiZQUE,conservelos manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte el reil.
Extenderlosextremos
de losrieleshaciafuera Quiteel cart6n
de protecci6n
la polea
Riel
central
Extenderlos
extremesde losrieles
haeiafuera lapolea
Asientopara
el trole
Bolsacon laspiezas
ysujetadorespara
el armadodelriel
eolsa con laspiezas
y sujetadorespara
el armadodelehasis
I
Rielcon rueda
dentadaal extremo
NOTA: Durante el montaje del riel nunca mueva ni jale el
asiento para el trole lejos de la varilla de conexion. El
asiento para el trole sale de la fabrica a 23 cm (9 pulg.)
del extremo de la varilla de conexion, midiendo hacia el
centro.
Si la cubierta de plastico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente emptJjela para colocarla en su
posicion correcta.
Voltee
Rielcentral
Ruedadentada
delriel
Asientopara
eltrole
Rieldelextremo
de la puerta
Montaje del riel (Continuaci6n)
4. Empezando en el extreme con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n este alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexion ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de ia seccion adyacente del riei. Es muy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no este
correctamente alineado o que se daSen los
pasadores.
6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
traves de una de los puntales de soporte, despues,
ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo
de ia conexi6n de las dos secciones del riei. Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de puig. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en Ifnea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Pernode Tuercas
1/4-20xl-3/4 de pulg.(8) de 1/4-20de pulg.
Lado haciael engranaje
(Extremode la polea)
Tuercas
Puntalde
soportedelriel
Pasador
delriel
Orificiode
alineamiento
Puntalde
soportedelriel
Orificiode
alineamiento
Ladohacia
la puerta
Pasador
delriel
Rielcentral
Pemosde
1/4-20xl-3/4 de pulg.
RM
central
Pemosde
1/4-20xl-3/4 depulg.
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e
instale el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacion del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccion,
retire la espuma despues de concluir Instalacion, Paso 4
Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n
Deslice el cople sobre la polea del riel
Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor
Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor Fije
con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg y sus
respectivas tuercas Aprietelos con una Ilave de tuercas
de 7/16 de pulg
Deslice el trole pot debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar Asegt_rese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberacion del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.
Tuercas
de I/4-20
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO NORMAL
Tueroade
Pern0hexagonal 1/4-20depulg.
Poleadelmotor
Mensula
delmotor
Cople
Polea
de1riel
RM
Huleespuma
de protecd6n
Pernoshexagonales
de 1/4-20x5/8pulg,
Trole
Braze deltrole
Lafiechaapuntadoen ladirecci6n
de lapuertadela cochera
10
MONTAJE, PASO 3
Coloque las m_nsulas del riel
Alinee las mensulas con la parte trasera del riel como se
muestra.
Atornille las mensulas con los pernos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la SecciSn de instalacion.
Soportes
delriel
Tuercas de1/4-20pulg.
Pemoshexagonales
de 1/4-20x5/8pulg.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
ENSUTAMANO NORMAL
Tueroade
Pernohexagonal 1/4-20depulg.
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cocheras61osi la puertade la
cocheraest,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaesposible que no retroceda
cuando se requiera,Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables,resortes y otras piezas
las DEBEIlevara cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas,ANTESde instalar el abridor.
4. Quitetodos los segurosy retire todas las cuerdasconectadas
a la puerta de la cocheraANTESde instalar el abridor para de
evitar que seenreden.
5. Instaleel abridor de la puerta de cocheraa unadistancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor dela puertade cocheraa una fuente
deenergiael_ctricahastaque asi se indique.
8. NUNCAIlevepuestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instaleel control de paredde la puerta de cochera:
de manera quequede ala vista desdela puerta de
la cochera.
fuera del alcancede los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadelcontrolde lapuertadelacochera,enla pared.
11. Coloque la calcomania quecontiene laprueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergenciaa plenavista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concMr la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
INSTALACION, PASO I INSTALAC_ONOPCIONALDE
LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELORASODetermine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
CMo raso
sin acabado
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezalDEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pareddelanterao en el cielo
raso, de no set asi es posible que la puerta de lacochera no
retroceda cuando se requiera. NOinstale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montajede la
m_nsula del cabezalo del pedazode maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) sehace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover niajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables,las poleas, las mOnsulasni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_nbajo unatension
EXTREMA.
SIEMPREIlame a unt_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cocherase pandea,seatora o si est_
desbalanceada.Unapuerta de cochera que no est6
balanceadapuede no retrocedercuando serequiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero unicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pa.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto
del recorrido:
7.5 cm (3 pulg.) per encima del punto ma.salto en el
case de puertas seccienales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorriclo.
NOTA: Si el n8mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
pesible o consulte la pagina 13 para la Instalaci6n en el
cielo rase e plaf6n.
Pared
delantera
Pareddelantera
em(2 puig,) Carri[
Puerta eeeoiona_ con oarril curve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
L 20 cm(8 pulg.)
delrecorrido
Puerta de unaso[a pieza sin carrie
tomiHeria de[ montante
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
\\
Pedazode madera
de 5x10em(2x4 pulg)
Soportesde
la estructura
Pareddelantera
J
!y
Puerta deuna so_apiezacon
card_horizontal
Pareddelantera
', 20 em(8 pulg.)
Pivote
Puerta deunapieza sin carrie
tomiHeda deI pivote
12
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo)
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16pot 9xl-5/8 de pulgadas
Odficios paralainstalacionde pared
Orificiosopcionales
parala instalacionen lapared
- Pared -
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4pulg.)
/
/
Linea
/
horizontal / /"
/1/
Puntomils altodel
recorrido de la puerta
deb cochera
Esteorificioes solamente
paramarcar laposicionde
la mensula.Sedeben de
utilizarlos tomillosde cabeza
cuadradapara sujetarla
mensula.
Lineacentral
vertical
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Resortede lapuerta
-- Puertade la cochera --
Linea centralvertical
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion
Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
Orificiosparala instalacion
en elcielo raso
Maximo de 15 cm (6 pulg.)
Resorte de
la pueria
- Cielo raso con aeabados -
Linea centralvertical
Tornillos decabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Esteorificioes solamentepara
marcar laposici6nde lamensula.
Se debende utilizar lostornillos
de cabezacuadradaparasujetar
la mensuladel cabezaL
la coohera
Pareddelantera
13
/7"
//
//
//
//
//
//
Pareddelantera
Mensuladel cabezal
//"
M_nsuladelriel
Riel
Pue_ade
la cochera
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 per 2-3/4 pulg., come se
muestra en la ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
Anillo sujetador
\\
Mensuladel cabezal _,_
i
2
Pasadorde "
chavetade _
5/16x2-3/4 Mensula .....................
de pulg. delriel
Riel
adel abridoro soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
ol 0
Pasadorde chavetade
5/16 pot2-3/4pulg. Anillo sujetador
14
INSTALACION, PASO 4
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por
complete, y la luz del abridor parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6resede qLlela energfael@trica no est_conectada al
abridor de la puerta de la cocheraANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de lacochera se est,. cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistemade
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesarioy NOSEDEBEdesactivan
Instale el sensor del sistemade retroceso de seguridad de
manera que el rayo NOESTI_a m&sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disei_adas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estgtn disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
0[ 0
Areadeprotecci6ndel _,_))
rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
15
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Coi6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
come se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta ia mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lade de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de
madera per ia faita de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para eievar ias mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, come se muestra en
la ilustraci6n.
Figura 1 INSTALAClONEN EL CARRILDE LAPUERTA(LADO DERECHO)
Carril de
\
] Reborde
Luz
indicadora
M_nsula
delsensor
Figura2
INSTALAClON ENLAPARED (LADO DERECHO)
Fijeel bloquede maderaa laparedcontornillosde
_ cabezacuadrada(Nose incluyen)
Luz
'e ,deraMenso,a
delsensor
d_ euadrada
__>q2-..2"]- t--- (Noseinduyen)
_Lehte _-" - -
Figura3
(Se induye en
el paquetede _'"
las mensulas %7"
de extensi6n)
INSTALAClONEN LAPARED(LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(VeaAccesorios)
(Se incluyeen el
paquete delas
mensulasde extensi6n)
-- - .Mensula
delsensor
indicadora
Lente
Figura4
INSTALAClON ENEL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode eoche Tuerca demariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 depulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
l se sujetadores
_oPnecrrnts para
, (Nose ineluyen)
Luz
del sensor
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de
14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores.
Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (vea la
Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea
la Figura 6).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel,
(vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro
de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de
ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la
canaleta de la parte inferior del riel ya que es para el
trole. Con la punta de un desarmador meta bien los
cables dentro de la canaleta.
NOTA: Sila puerta de acceso a su cochera se
encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede
optar por instalar la unidad de control en este momento
y correr el cableado del control de la puerta a Io largo
del riel, junto con los cables de los sensores. Use una
canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y
la otra para los cables de la unidad de control. Si usted
opta por hacer esto, siga ahora las instrucciones
contenidas en la pagina 20, pasos 1al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a traves
de la parte superior del chasis y paselos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales
(vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminara el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.
Figura 5
Pemode coche ___w,
de 1/4-20xl/2 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
Pernode soche Tuercademariposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20pulg.
Figura 6
Cable del
sensor
Pared
delantera
Tuerza Cable del
los sables sensor
Mensuladel
cabezal
B
1, Corralos cablesde los sensoreshastael
extremodel rieldel cabezalde Is puerta.Cruee
y tuerza loscables eneetepunto paraque no
se salgandela canaletade la portesuperiordel rieL
2, Llevelos cables hasta launidad del motor
puntade
un desarmadermeta bien los cables
deatrocanaleta,
3. Jale loscables demanera clue
quedentensesa trovesde laporte
superiordel ehasisy paselosper
el orificioque seencuentra
eobreel blequede
terminales.
Canaleta
del riel
Sensor Area deprotecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
Sensor
17
INSTALACION, PASO 5
Coloque el Abridor
Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sergt de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de
la secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cocherasufra daSos,apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazo de maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta.
Elpedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)
se utiliza paradeterminar ladistanciacorrecta
de instalaciondesdeel techo.
Brazode
liberacion --_
deltroie
CONTECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riei.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este
punto.
[......
Elpedazode maderade
5x10cm (2x4pulg.)se utilizaparadeterminar
ladistancia correctade instalaci6ndesdeeltecho.
18
INSTALACION, PASO 6
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en a.ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rfgido. En case de tenet un cielo
raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa.
(yea accesorios)
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje come
ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el
Paso 5 de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al seporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las mensulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las mensulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas
mensulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la m_nsula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEalos
soportes estructurales de la cochera. SeDEBENusar
sujetadorespara concreto si alguna de las m6nsulas seva a
instalar en mamposteria.
Figura 1
SopoResde
Midala "_,
distancia
Pernoshexagonales
de 5/16-18x7/8pulg.
tuercasde 5/16pulg.
roldanasde 5/16-18pulg.
5/16-18xl-7/8 pulg.
Figura 2
Distanciarecomendada para
la eolocacion de la mensula
-- Cielo raso con acabados--
Soporte de la
estructurano visible __ _ _ _ _ __ I _ _ _
__ _____ ____Tomillosdecabezacuadrada
M_nsula
(no provisto)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde
5/16 pulg.
roldanasde
5/16-18pulg.
o pijasde 5/16-18xl-7/8 pulg.
(noprovisto)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercas de5/16 pulg.
roldanasde 5/16-18pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornillo decabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg,
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg,
Tuerca de
5/16-18de pulg,
©
Arandelade 5/16de pulg.
Figura 3
Distaneiareeomendadapara
la eoloeaci6n de la mensula
Mensulasya existentes
Mensula
(noprovisto)
Pestafiasde montaje
Utilizaadola instalacioa previa
19
INSTALACION, PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura m(nima de 1.5 m (5 pies)
donde los niRos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la torniller(a. Si se va instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-
cableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple
estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Modelo de consola: Con un desarmador abra la tapa por el
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4
pulgadas (instalaci6n estandar) o con un tornillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalacidn estbndar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito
abierto. Si su puerta de acceso est,. cerca de la puerta del
garage, usted pued etender este cable con con el cable del
Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del riel.
Vea la pagina 17.
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente
para conectar a los terminales de conexi6n r_.pida del
abridor.Tuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los
cables dentro de los orificios de conexi6n rapida: blanco a
blanco y blanco/negro a gris.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los
cables en los orificios de conexidn rbpida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole harb el recorrido hasta
flegar a la posicidn completamente abierta,
pero no regresarb a la posicidn cerrada
hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
Conexionesdel
controlde lapuerta
11mm
( 7/16pulg.)
Peleel cable11ram(7/16pulg.)
20
Para evitar la p0sibilidad de una LESION GRAVEo INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
Conecte el control SOLO a cables de bajo v01tajede 24 VOLTIOS.
Para evitar la p0sibilidad de una LESION grave e incluso
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de 10s ni_os a una
altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles
de la puerta.
NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
rernoto.
Hagafuncionar la puerta SOLO si la puede ver claramente, si la
puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucciOn en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrid0 de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAIXlO NORMAL
°e
6ABper1-1/4pulg.(instalacionestandar)
_ Illllllllllllllllltl
Tornilloparalaconsoladecontrolde
6-32porf pulg.(instalacienpreeableada)
_ Grapascon
aislamiento
Sujetadoresparamurofalso
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a las terminales de conexi6n rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
UNIDADDE
CONTROL
PREMIUM
Boroncon
luz
Figura 1
QUITARYVOLVERA
PONERLATAPA
Paravolveraponerla,
primeroinserte
laslengOetas,
supedores/ _
Orificio
superiorde
montaje
>Tomillos
terminales
Orificioinferior
dernontaje
VISTAPOSTERIOR
Figura 2 INSTALAClONPRECABLEADA
Para quitarla,
/
Cabledecarnpanade
24volliosdedosconductores
Figura 3 Cableado al bloque de terminales del motor
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
traves de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los terminales de
conexi6n rapida.
Parasoltar elcable,empujela
lengOetahaciadentrocon la punta
de undestornillador
RojoBlancoGris
INSTALACION, PASO 8
Requisitos para la Instalaci6n EI6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECTO
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalacibn del sensor del
sistema de reversa de seguridad
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea
o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido
del rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la
tuerca de mariposa.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUS0
LA MUERTEpor electrocuci6n oincendio:
CerciOresede que elabridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n del
cableadopermanente.
Tanto la instalaci6n como el cableado de lapuerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el6ctricos.
NUNCAuse Llnaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
AsegOresede queel abridor est_ puesto atierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
LengQeta
de latierra
Tornillo verde
Cable
Cable a tierra negro
Cable blanco Cable
negro
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIgQn error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
• AIgt_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. (Yea la pagina 15).
21
INSTALACION, PASO 10
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (ma.ximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas per aproximadamente
4-1/2 minutes y medio, y se apagara.n per s[ solas.
Inserte las lengeetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e incl[nelas hacia el
chasis para que entren las lengQetas de la parte
superior. (Vea la ilustracion).
Para quitar, oprima ambas pestahas superiores de la
lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los feces. Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente.
NOTA: Solo utilice feces estandar. El use de feces de
cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTOdel
portabombillas:
NOutilice bombillas decuello cortoni de tipo especial
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes
LengOetade laparte
superiorde lalente
- -_ "_- LengQetade la
parteinferior
de la lente
Lente
Ranurasde la parte
inferiordel chasis
I_ _> ; Leng(ietade
la partesuperior
f ............. \ de lalente
Ranuradelaparte
\\ superiorde, chasis ,/ / -. /
Ranuradelaparte Primeroinserte
inferiordelchasis las lengQetas
de laparte inferior
INSTALACION, PASO 11
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extreme de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt_n vehiculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
22
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera secae:
De ser posible, use la manijade emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cocheraest6 CERRADA.
Si los resortes estAd_biles o rotes, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puertaabierta podrfa caerser_,piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de emergenciaa menos que laentrada
a la cochera est_libre deobstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla o
cerrarla. Si el nude de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
Trole
- I -
INSTALACION, PASO 12
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compa_fa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este
case, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra devidrio, aluminio o acero
ligero, ESNEOESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de lapuerta. P@gase en contacto con el fabricante
desu puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulgada Arandelade 5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
Mensuladelcabezal
Si supuertaes demetal,aluminio,
fibra devidrioo con panelesdevidrio
siempreson necesariosrefuerzos
vertioalesy horizontales.
Ubicaci6nde
de lapuerta
inea central
verticalde la
(No se inoluyen)
Orilla interiorde la
puertao delrefuerzo
emadera
M@suladelapuerta
Pernode cache
de 5/16-18per
2-1/2 pulgadas
Mensulade
ARRIBA
Refuerzovertical
Arandelade
5/16 depulg.
Figura 2
Lineacentral
verticalde la
puertade garaje
=
=
Tuerea j
de 5/16-18 z
de pulg.
HACIAARRIB,_
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 puig. y sujete la mensuia a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 puig. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobm la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
erificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Pareddelantera
Maderade 5xlO crn
(2x4 pulg.)
-- ¢ielo rasocon acabado --
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
de pulgada Arandelade5/16de pulgada
Pernode cochede
5/16-18per 2-1/2pulgada
Mensuladelcabezal
Colocaci6n
opcional,para
la mensula
de lapuerta
Linea central
puertade garaje
Si supuertaes de metal,aluminio,
fibra devidrioo con paneles,de
refuerzosverticalesy horizontales
(No se inclwen. )
Si supuertano tieneun marcoexterior
expuesto,o en casode quetengaque
recurrira lainstalaci6nopcional,use
tornillosde cabezacuadradade 5/16x1-1/2pulg.
parasujetarla mensulade lapuerta(Estos
tomillosno se incluyen.)
Arandela
de 5/16de
pulgada
Extreme
superiorde la
puerta(interior
de lacochera)
Orillasuperior
de lapuerta
Colocacion
opcional
Pemo decoche
de 5/16-18por
2-1/2 pulg.
24
INSTALACION, PASO 13
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta
a la puerta) per Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera a estar listo autom_.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de Arandelade Anillosujetador
5/16-18de pulgada 5/16depulgada
Pasadordechavetade Pasadorde chavetade hexagonalde
5/16xl pulg, (parael trele) 5/16x1-1/4de pulg.(para 5/16-18x7/8
la m_,nsulade la puerta) depulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Trole Trole
interior exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulgada
Manija delsistema
de liberaci6nde
emergencia
- Pasadordechaveta
de 5/16xl-1/4pulgada
..... ...............
d_5/16-18/o/ N
T,eroasde _ /2/ II
m16-18pu_g-i IX/ II
D%.L'_'/\_ ',,,5/16-1_7/_
Arandelast - zzzzz
de 5116-18 /o/ II
Tuercasde Lu/ II
5/16-18 pu'g{Z_OO_ I_
____..._._ _ 'k5116-18x7/8
r -7_ .,,_ _ pulgada
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el boton de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posicion completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Mensulade lapuerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 depulgada pulgadas
Pasadorde Brazo recto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulgada Pernosde
5/16-18x7/8
Figura 4 depulgada
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion
completamente cerrada. Si el brazo queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicion totalmente abierta.
Puertaabierta
26
(Noes adecuado)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
LLa puerta se abre y se cierra completamente?
LLa puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abfir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Solo
espere quince minutos y continSe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
$i la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la
cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta a las manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (p_.gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0NESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi@ el
otro control.
Desp@sde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistema de retrocesode seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien on pedazo de maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran dafios, cerciOresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta hayaespacio
suficiente.
::#i ::::::::::: :: I
i F_ r_ /-_ F_ r_ F¸-,
_©C
/
Tornillos para el ajuste Panel del lado izquierdo
del limitedelrecorrido
7
1_+ Ajustedel recorrido
ClA ARRIBA
+_ Ajuste delrecorrido
HACIAABAJO
27
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la pagina 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint_e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 314 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste da.ndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera.
detenerse. Si la puerta no se detiene o es difieil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, da.ndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente,las personas (y los ni_os pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Si el Ifmitede lafuerza de la puerta de la cochera esexcesivo
interferirA con la operaci6n adecuadadel sistema de
retrocesode seguridad.
NUNCAaumentela fuerza m_s all_ de la cantidad mfnima
que se requiera para cerrar la puertade la cochera.
NUNCAuselos ajustes de lafuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del
recorrido), es posible quesea necesarioajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste,SEDEBE
probar el sistema de retrocesode seguridad. La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode maderade 5x10
cm (2x4) acostado enel piso.
Panelposterior
Controlesparael ajuste
de lafuerzade ]a puerta
Fuerza
HAClAARRIBA
Fuerza
HAOIAABAJO
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_i retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEirese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustracion en la pagina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente pot Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est_ desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remote para
abrir la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debergt mover
mas de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podrgt cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estgtn apagadas (indicgtndole que los sensores
estgtn fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
29
Si el sistemade retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INOLUSO
LAMUERTEcuando secierra la puerta de lacochera
Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues
Si se ajusta uno de los controles (Ifmites de la fuerza odel
recorrido), esposible quesea necesarioajustar tambi6n el
otro control
Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retroceso de seguridad La puerta DEBE
retrocederal entrar en contacto con un objeto de 38 cm
(1-1/2 pulg) dealtura (o bien un pedazode maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente,las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera
=_
-- ..... J
Sensordelsistema de
retrocesode seguridad
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASYLAS 9. Siajustaunodeloscootroles(limitesdela fuerzao del
INSTRUCCIONESDEOPERACION. recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
2. SIEMPREconserveloscontrolesremotosfueradelalcance
delosni_os.NUNCApermitaquelosni_osoperenojueguen
conlosbotonesdelcontroldela puertadelacocheranicon
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivelapuertadela cocherasiemprey cuandola
puedaverconclaridad,est_debidamenteajustaday nohaya
ningunaobstrucciOnenel recorridodela puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtengalapuertadelacocheraalavistahastaque
est6completameotecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELAPUERTASIESTA
DETENIDAYPARCIALMENTEABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaciOndeemergenciaparasoltarel
troleSOLOcuandolapuertadelacocheraest_CERRADA.Si
losresortesest_ndObileso rotos,o biensila puertaest,.
desbalanceada,puedequelapuertasecaigar_piday/o
inesperadameotecuandoest6abierta.
7. NUNCAuselamanijadeliberaciOodeemergenciaa menos
quelaentradaalacocheraest6libredeobstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
8. NUNCAuselamanijaparatirardelapuertaparaabrirlao
cerrarla.Sielnudodelacuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
otro control.
10. DespuOsde Ilevar acabo CUALQUIERajuste, SEDEBE
probar el sistemade retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretrocederal entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de 5xl 0 cm (2x4) acostadoen el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina3). Si la puerta
no est,, debidameotebalanceadapodria no retroceder
cuando serequiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, puestodas estas piezasest_n bajo
unatension EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energiael_ctrica al
abridor de la puertade la cocheraANTESde Ilevar acabo
cualquier reparaci0no de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
COmo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fa.brica con un cOdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estb.cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boron de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funciOn, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
30
Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM _ Bot6n
Iluminado
Optima el boron iluminado para abrir Bot6n
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo de
para que la puerta retroceda en el laluz
ciclo de cierre 0 para detener la Bot6n
de1
puerta cuando se esta abriendo, seguro
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutes y 1/2 puede cambiarse a 1 minute y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, come sigue: Optima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear_t dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
m_tximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara, cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n estdt disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton
va a parpadear_m mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el
boton del seguro per dos segundos. La luz del boton dejar_t
de parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga
siempre que el boton "aprender" del panel del motor este
activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Adem_ts de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boron pequefio del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Paraevitar la posibilidad de unaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puertade la cochera se cae:
De ser posible, use la manijade liberaci6n de emergencia
parasoltar el trole SOLOcuandola puerta de la cocheraest_
CERRADA.Si los resortes est_nd6biles o rotos, o bien si la
puertaest_ desbalanceada,la puertaabierta podria caerse
r_pida y/o ioesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergenciaa menos
quela entradaa lacochera est6 libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
NUNCAuse la manija paratirar de lapuerta para abrirla o
cerrarla.Si el nudo dela cuerda sesuelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
Brazode
posible. Tire de la manija de _Iiberaci6n
liberaci6n de emergencia (de (enlaposici6n
manera que el braze de liberacion de desconexi6n
manual)
del trole quede en una posici6n _ _)
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de Posici6nconel seguro
seguro evita que el trele se vuelva a (desconexi6n manual)
conectar autema.ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL
TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abrider en
un _tngulo que el braze de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta (AbajoylaEslolada}
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea Para reconectar
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control remoto.
31
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer abe de
operaci6n.
En las paginas 27 y
28 se encuentra la
CONTROLES C0NTROLES
DE FUERZA DELiMITE
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo
Qnico que necesita es un destornillador. Siga las
instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cercade
las baterias.
Si alguien setraga unabaterfa,Ilame al m_dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco aSos. Para Abra este extremo
primeropara
cambiar la baterfa use el clip del evitarque J _
visor o un destornillador para abrir lacaiase,__.¢z:_b...,_"-'>-_._"
la caja, come se indica en la agnete _,_-
ilustraci6n. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucciones de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electr6nico.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Paracumplir con las reglas de la FCC y/e de Canada ([C), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida,
nc uyendo a nterlerenc a que puede causar una operac 6n no deseab e.
32
SI TIENE ALGiJN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciorP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnostico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En caso afirmativo desactive el modo de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium
Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su
programacion
Si el control remoto sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnostico en la siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningun motivo aparente: ajuste la
fuerza o los I[mites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
Sensorde seguirdadsensoremisor
(Luzindicadora_mbar)
Sensorde seguirdadsensorrecepto
/
/
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est&
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; Como usar
la unidad de control de puerta, funcion Luz.
33
J L J
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de
autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico
a centinuacion.
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro est_in
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente real
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.II zJ,_V:t zJ,_VJ] =[*_-ll ..............
Fallael circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
"0 Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
,._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ®con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto
(codige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra
los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
cemprador ni al proveeder de un transmiser no dotado de un sistema de codiges de salto (codige aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remote manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando optima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security,I adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida per 30 segundos.
2. En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n ] _.,_
< @
'Aprender" de la unidad del motor, hasta quel _ _'_ "_
la luz del indicador deAprender se apague /_l _ i
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran \\ / "I
borrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
1. Optima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el botdn
del control remote, oprima y
mantenga oprimido el botdn LUZ
(LIGHT) del control de funciones
mQItiples de la puerta.
3. Contint_e oprimiendo los dos botones
mientras oprime tambien la barra del
control de funciones mt]ltiples de la
puerta (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la fabrica para
operacidn de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mQItiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,I_.
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nOmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
I I'_ _
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego optima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrarla puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este metodo requiem dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2,
3,
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
Contint_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
36
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
ACCESORIOS
139.53702
139.53404
139.53589
139.53709
41A5281
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
Mensulas para la altura de la puerta:
(SOlo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY+ ®Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambien
puede agregarse una contraseiha
temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funcidn de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender una
la.mpara, la televisi6n, u otto aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTJA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hara las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido tres aSas desde la fecha de compra, Sears proporcionara las piezas de repuesto que esten
defectuosas, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despues del primer aSo y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor de puerta de cochera esta
defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SER._ RESPONSABLE POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_OS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los da[ios incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba
citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlCIO SEARS M_,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Transcripción de documentos

Owner's Manual/Manual Del Propietario 1/2 HP 315MN=GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/Solo Models/Modelos 139.53992D DE 315Mx= para uso residencial II'1 I'I'1 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operacion antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation. Se deben realizar revisiones periodicas del abridor de puertas para asegurar su operacion segura. Sears, Roebuck and Co., Hoffman www.sears.com/craftsman Estates, IL 60179 U.S.A Z_ O r-- CONTENIDO Introducci6n 2-7 Ajustes 27.29 Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .............. 2 Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27 Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3 Ajuste la fuerza ................................................................... 28 Herramientas Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29 Planificacidn necesarias ...................................................... ...................................................................... 3 4-5 Inventario de las cajas de cart6n .......................................... 6 Inventario de piezas .............................................................. 7 Montaje 8-11 Montaje del riel .................................................................. Instalaci6n Instrucciones 8-9 11 11.26 importantes para la instalaci6n ..................... 11 Determine donde va a instalar la mensula del cabezal ..................................................... 12 Instale la mensula del cabezal ........................................... 13 30-34 Instrucciones importantes de seguridad ............................. 30 C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31 C6mo abrir la puerta manualmente .................................... Mantenimiento 15-17 de su abridor de puerta de cochera ........... 32 33 Tabla de diagn6stico 34 programar ...................................................... el abridor 35.36 C6mo agregar o reprogramar un control remoto manual .................................................................. 35 Para borrar todos los codigos de la memoria de la unidad del motor ...................................................... 35 35 36 Coloque el abridor .............................................................. 18 Controles remotos de 3 funciones ...................................... Cuelgue el abridor .............................................................. 19 C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave ............................................... Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20 31 Si tiene algt_n problema ...................................................... C6mo Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 14 Instale la sistema de protecci6n ®................................... Operaci6n 29 C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30 Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole ............... 10 Coloque las mensulas del riel ............................................. Pruebe la sistema de proteccion ®....................................... Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 21 Termine la instalaci6n del sensor del sistema de reversa de seguridad ..................................... 21 Accesorios 37 Garantia 37 Instale las luces y la lentes ................................................. Nbmeros 22 de Servicio Contra tapa Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22 Fije la m_nsula de la puerta .......................................... 23-24 Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 25-26 INTRODUCClON Revisi6n de los Simbolos de Seguridad y T_rminos Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas. Mecanica Electrica Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que aparecen en este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede set electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en este manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado. Preparaci6n su cochera de la puerta de Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: Antes de comenzar: • SlEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6 servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien balanceadapuede que no retroceda como se requiere. • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido come se muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debergt mantenerse en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes. 2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea. • NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni ]a tornillerfa, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n EXTREMA. • Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que se enreden. Si su puerta se atora o se pandea, o no estgt balanceada Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Para evitar que se daffen el puerta y el abridor: • SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el abridor. • SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abridor se da5e. Puerta seccional Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le indicargtn como usar las herramientas que aparecen en la siguiente ilustraci6n. Lapiz Nive[de carpinteria (opciona[) Sierra de mane Cinta de medir Cortadoradealambre y 5/32 de puigada Destorniilador Brocasde 3/16, 5/16 Escalera Llave inglesa Planificaci6n /.Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es asf, ser_J necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modeio 53702. Vea ia p_Jgina de Accesorios. Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiaies adicionales, asf que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando inicie la instaiaci6n de su abridor. Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la puerta. Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto. • • Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de construcci6n de su cochera, es posible que necesite mensulas de extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores. • Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor que activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se incluyen. • INSTALACION Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura. • Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.) • El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta, pero si existe algOn resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la mensuia del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112. • Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios. Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene acabado, es posible que necesite una mensula de soporte y/o m_Js pernos y tornilleria para la instalaci6n. INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL CON UNA PUERTA SECCIONAL CIELO RASOCON ACABADOS Se requiere mensulade soporte y tornillos o sujetadores.Vea la pagina 19. Losrefuerzosverficales y horizontalesson necesados para laspuerlas de cochera de matedalesm_s livianos (fibrade vidrio, acero, aluminio, o puertascon paneles devidrio). Vea la p_gina 23, donde encontraramas detalles. Riel '_,Pareddelantera Unidad del motor Resortede extension o resortede torsi6n Unidad de control de [a puerta, :Linea:::c ;;central vertical de ila puerta de garage instalada enlapared i _::...... [ Puertade acceso _ h ......... M@sula de[ cabeza[ J _ c_ EN POSlClONCERRADARM M_nsula de, rie[ ]__ [ V///A [ Sensor del sistema Sensordel sistema de reversade seguridad El espacio entrela base de la puertay el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.). de reversa de seguridad _, %) poerta deI I --I _is"J°°°hera/_/I Brazo F///A Braze de /'_ manijadel [a puerta (redo} _/_ /_e nergeneia SanteraOrazode Puerta de [a cochera _ _ ," de la puerta la puerta (curvo) Planificaci6n INSTALACION (continba) CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 12 • Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta (Paso 12) Sin un sistemade retrocesode seguridadquefuncione debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas (y en particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE. • El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente. • El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este espacio. PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL ClELO RASOCON ACABADOS Se requieremensulade soporte y tornillos o sujetadores. Vea la pagina 19. Pared delantera RM Unidaddel motor Unidad de control de ]a puerta, instaBda en la pared Puertade acceso EN POSICIONCERRADA Riel \ MensuLa del cabezal Sensordel sistemade / / \ Sensor del sistemade reversa de seguridad Trob Mensula de la puerta ..................... El espacioentre la base de reversa de seguridad ]a puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Brazo de la puerta (recto) ! ared _lantera del sistema de Iberaci6n de emergencia Brazo de la puerta (curvo) PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL EN POSitiON CERRADA M_nsula / del riel J Puerta de acceso Trole M@sula Brazode la del cabezal puerta (curvo) 'J'/ _ Riel 0 Y///iI M6nsula Puerla -- _/"///'/] de la de la ////_ puerta cochera "//_ El es _acioentre la base de Sensor del sistemade reversa de seguridad la puerta y el piso nodebe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.) Sensor del sistemade reversa de segufidad Brazo de _ la puerla (recto) Cuerda y manijadel sistema de Iiberaci6n de emergencia Inventario de las Cajas de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo. DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado. d> Coplede la polea SECURITY+e Control remotode tres funciones, conclip para el visor(2} Unidad decontrol PremkJm SECURITY,,Ip ® Entradasin Ilave soporte del riel Puntales del (4) Dos cables conductores de campana, Blanco y blanco/rojo RM TroJe La Unidad del Motor con Lente para la luz Secci6n recta del brazo de la puerta M_,nsulasdel cabezal y del riel Secci6n curva del brazo de la puerta M_,nsuladel cabezal M@nsulade la puerta M_nsulaspara colgar Etiquetasde seguridady literatura Dos sensores del sistemade reversa de seguridad (unojo transmisor y unojo receptor)conectadosa un cable de campanade dos conductores, Blanco y blancoy negro Dos rn_nsulasde montaje para el sensor del sistema de reversa de seguridad Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Pemode 1/4-20xl-3/4 pulg, (8) Perno hexagonal de 1/4-20x5/8 pulg. (4) TORNILLER|A Tuercade 1/4-20x7/16pulg, (12) Manguitodel cople de la polea Y PIEZAS PARA LA INSTALACION O Pemode coche de 1/4-20xl/2 pulg, (2) Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg,(2) Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2) Tornillode cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Tueroa de 5/16-18 pulg (6) Ani]losujetador (3) Manija © Pemo hexagonal de 5/16-18x7/8pulg, (4) Arandelade 5/16 pulg (6) Tomi[Io 6ABx1-1i4pulg. (2) Grapascon materialaislante (30) Tornillo de 6/32xl pulg,(2) Cuerda Pemode coche de _16-18x2-1/2 pulg,(2) Taquetes pare murofalso (2) 8 Pasador de chavetade 5/16x2-(d4 pulg. (1) Pasador de ohaveta de 5/16xl pulg. (1) Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 pulg. (1) MONTAJE, Montaje PASO del 1 riel Para evitar QUESE PELLiZQUE,conserve los manos y dedos lejos de las juntas cuando monte el reil. No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacibn correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn. 1. Despues de abrir ia caja del riel, p6ngala boca abajo sobre una superficie de trabajo plana. 2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta de la varilla de conexi6n. 3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado piano este hacia abajo y el lado de la varilla este hacia arriba. Brazorecto de [a puerta Extender losextremos de los rieles hacia fuera Quite el cart6n de protecci6n la polea Puntales de soporte -del rM Riel central Asiento para el trole Bolsa con las piezas y sujetadores para el armado del riel eolsa con laspiezas y sujetadorespara el armado del ehasis I Extenderlos Riel con rueda dentadaal extremo extremesde los rieles haeiafuera la polea NOTA: Durante asiento para el asiento para el del extremo de centro. Ruedadentada del riel el montaje del riel nunca mueva ni jale el trole lejos de la varilla de conexion. El trole sale de la fabrica a 23 cm (9 pulg.) la varilla de conexion, midiendo hacia el Voltee Si la cubierta de plastico se sale o se mueve durante el montaje, simplemente emptJjela para colocarla en su posicion correcta. Riel central Asiento para eltrole Riel del extremo de la puerta Montaje del riel (Continuaci6n) 4. Empezando en el extreme con la rueda dentada, coloque las tres secciones del riel de manera que la varilla de conexi6n este alineada. (Tenga cuidado de no tocar el extremo de la varilla de conexion ya que tiene orillas afiladas.) 5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla superior de una de las secciones del riel en los orificios de ia seccion adyacente del riei. Es muy importante que este paso se realice sobre una superficie plana, de otra manera corre el riesgo de que el riel no este correctamente alineado o que se daSen los pasadores. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN 6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a traves de una de los puntales de soporte, despues, ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo de ia conexi6n de las dos secciones del riei. Coloque el otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de puig. Apriete a mano y coloque el resto de los pernos y tuercas. Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. (8) EN SU TAMANO NORMAL Tuercas de 1/4-20de pulg. 7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la uni6n restante y colocar en Ifnea recta. Repetir los pasos 5 y 6. 8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca. Lado hacia el engranaje (Extremo de la polea) Puntalde soporte delriel Orificiode Pasador alineamiento delriel Tuercas Puntal de soporte del riel Pemosde 1/4-20xl-3/4 de pulg. Pasador del riel Orificiode alineamiento Riel central Lado hacia la puerta Pemosde 1/4-20xl-3/4 de pulg. RM central MONTAJE, PASO Fije el riel a la instale el trole 2 unidad del motor e NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacion del motor, vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccion, retire la espuma despues de concluir Instalacion, Paso 4 • Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAM AI_IO NORMAL • Deslice el cople sobre la polea del riel Pern0 hexagonal • Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta que el cople quede bien ajustado sobre la polea del motor EN SU Tueroa de 1/4-20de pulg. • Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los correspondientes orificios de la mensula del motor Fije con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg y sus respectivas tuercas Aprietelos con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg • Deslice el trole pot debajo y a Io largo del riel hasta que se atore en su lugar Asegt_rese de instalarlo del lado correcto, el brazo de liberacion del trole debe de estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha apuntando en la direcci6n opuesta del motor. Polea del motor Mensula del motor Tuercas de I/4-20 Cople Polea de1riel RM Huleespuma de protecd6n Trole Lafiecha apuntado en la direcci6n de la puertade la cochera Braze del trole 10 Pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg, MONTAJE, Coloque PASO las m_nsulas Tuercas de 1/4-20 pulg. Soportes del riel 3 del riel • Alinee las mensulas con la parte trasera del riel como se muestra. • Atornille las mensulas con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apriete firmemente con una Ilave de 7/16 pulg. Pemoshexagonales de 1/4-20x5/8pulg. Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera, por favor lea las siguientes advertencias antes de continuar a la SecciSn de instalacion. ESTASPIEZASSEMUESTRAN ENSUTAMANO NORMAL Perno hexagonal Tueroade 1/4-20 de pulg. INSTALACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES LA INSTALACION PARA Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION. 2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor. 9. Instale el control de pared de la puerta de cochera: • de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera. 3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas, ANTESde instalar el abridor. 4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar que se enreden. 5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m (7 pies) del piso. 6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de 1.83 m (6 pies) del piso. 7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cocheraa una fuente de energiael_ctrica hastaque asi se indique. • fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5 pies (1.5 m). • lejos de todas las partes m6viles de la puerta. 10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse cercadel control de lapuertade la cochera,en la pared. 11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de la cochera. 12. AI concMr la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso. 11 INSTALACION, Determine la M_nsula PASO I INSTALAC_ONOPCIONALDE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO d6nde va a instalar del Cabezal CMo raso sin acabado Pared delantera Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no set asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos. Lineacentral vertical de la puerta de garaje Pedazo de madera de 5x10 em (2x4 pulg) \\ Soportesde la estructura • Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) se hace en mamposteria. • NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mOnsulas ni la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo unatension EXTREMA. • SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_ desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 balanceadapuede no retroceder cuando se requiera. El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la puerta. 2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared delantera, per encima de la puerta. Pareddelantera em (2 puig,) Carri[ Pareddelantera Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centre de la puerta, pero unicamente si un reeorte de torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar la meneula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio). Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la pa.gina 13. J Puerta eeeoiona_ con oarril curve !y Puerta de una so_apiezacon card_horizontal Pareddelantera 3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido come se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido: Pareddelantera ', 20 em (8 pulg.) L 20 cm (8 pulg.) Puerta delrecorrido • 7.5 cm (3 pulg.) per encima del punto ma.s alto en el case de puertas seccienales y puertas de una sola pieza con riel. Tornilleria del • 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el case de puertas de una sola pieza sin riel. montante A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra. suficiente espacio para su recorriclo. NOTA: Si el n8mero total de centfmetros excede la altura disponible en su cochera, use la altura maxima pesible o consulte la pagina 13 para la Instalaci6n en el cielo rase e plaf6n. Puerta de unaso[a pieza sin carrie tomiHeria de[ montante 12 Pivote Puerta de una pieza sin carrie tomiHeda deI pivote INSTALACION, Instale la M_nsula PASO 2 Odficios para la instalacion de pared del Cabezal Este orificio es solamente para marcar la posicionde la mensula. Se deben de utilizar los tomillos de cabeza cuadradapara sujetarla mensula. La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera No instale la mensula del cabezal en un muro falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). INSTALAClON DE LA M#NSULA PARED DELANTERA DEL CABEZAL Orificiosopcionales para la instalacion en la pared EN LA Lineacentral vertical - • Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia el techo) Pedazo de madera de 5x10cm (2x4pulg.) • Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura con la tomillerfa que se incluye Resortede la puerta / / Linea horizontal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAi_IO REAL Tornillosde cabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8pulgadas Pared delantera EN SU / / /" /1/ Puntomils altodel recorrido de la puerta -- Puertade la cochera -Linea centralvertical de b cochera de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas INSTALACION CIELO RASO DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL • Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustracion • Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared La mensula puede set instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido • Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula firmemente al soporte de la estructura con la tomillerfa que se incluye - Cielo raso con aeabados Linea centralvertical Maximo de 15 cm (6 pulg.) Resorte de Orificiospara la instalacion en el cielo raso la pueria Tornillos decabeza cuadradade 5/16x9x1-5/8pulgadas Pareddelantera Este orificio es solamentepara marcar la posici6nde la mensula. Se debende utilizar lostornillos de cabeza cuadrada para sujetar la mensuladel cabezaL la coohera 13 INSTALACION, PASO Coloque el Riel del Cabezal 3 en la M6nsula • Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la mensula del cabezal. Use el material de empaque come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. • Coloque mensula pasador muestra Pareddelantera /7" // Mensuladel cabezal • Sujetelos con un anillo sujetador. //" // // // // // el extreme del riel delantero dentro de la del cabezal y una ambos elementos con un de chaveta de 5/16 per 2-3/4 pulg., come se en la ilustraci6n. M_nsuladel riel Anillo sujetador \\ Mensuladel cabezal _,_ Riel i 2 Pasadorde chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. " _ Mensula del riel ..................... Riel Pue_a de la cochera a del abridoro soporte temporal ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL ol 0 Pasador de chavetade 5/16 pot 2-3/4 pulg. Anillo sujetador 14 INSTALACION, Instale La Sistema PASO 4 de Protecci6n ® Cerci6rese de qLlela energfa el@trica no est_ conectada al abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est,. cerrando: • Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBEdesactivan • Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.) del piso. El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo. INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente, retrocedera hasta abrirse por complete, y la luz del abridor parpadeara, diez veces. Las mensulas para la instalaci6n han sido disei_adas para que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales. Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de extension estgtn disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar. Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la lente del ojo receptor. 0[ Areadeprotecci6n del El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando. 0 _,_)) rayoelectr6nico invisible Vista de la puerta desde el interior de la cochera 15 INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Figura 1 INSTALAClONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO) Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Carril de Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes: \ ] indicadora Instalacion en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): • Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Coi6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, come se ilustra en la Figura 1. Luz M_nsula del sensor Figura2 Si el carril de su puerta no soporta ia mensula firmemente, se recomienda que la instale sobre la pared. Instalacion Reborde INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO) Fijeel bloquede maderaa la pared con tornillos de _ en la pared (Figura 2 y 3): cabeza cuadrada (Nose incluyen) Luz • Coloque la mensula contra la pared con los brazes curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no este obstruido. 'e ,dera Menso,a del sensor d_ • Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques de madera. _Lehte • Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a cada lade de la puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Figura 3 _ -" - - INSTALAClONEN LA PARED(LADO DERECHO) • Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se incluyen). Mensulade extensi6n (VeaAccesorios) • Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera per ia faita de espacio, asegt_rese de que las dos unidades queden a la misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. Instalacion (Se incluyeen el paquete de las mensulasde extensi6n) en el piso (Figura 4): • Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea Accesorios) para eievar ias mensuias de los sensores de manera que las lentes queden a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. las mensulas de extensi6n) • Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para cemento, come se muestra en la ilustraci6n. SE MUESTRAN -- - .Mensula delsensor (Se induye en el paquetede _'" • Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la misma distancia con respecto a la pared. AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n. ESTAS PIEZAS Figura 4 %7" indicadora Lente INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO) l EN SU TAMAI_IO REAL se sujetadores _oPnecrrn ts para , (No se ineluyen) Luz Pernode eoche de 1/4-20xl/2 de pulg. Tuerca de mariposa 1/4-20de pulg. euadrada _>q2-..2" _ ]- t--- (Noseinduyen) Grapascon aislamiento del sensor 16 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD DEL Figura 5 • Deslice la cabeza de un perno de coche de 14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (vea la Figura 5). Pemode coche ___w, de 1/4-20xl/2 pulg. • Apriete las tuercas de mariposa a mano. Ruta recomendada para el cableado ESTAS PIEZAS 1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea la Figura 6). 2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta de la parte inferior del riel ya que es para el trole. Con la punta de un desarmador meta bien los cables dentro de la canaleta. Perno de soche de 1/4-20xl/2 pulg. SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL Tuerca de mariposa 1/4-20pulg. Grapas NOTA: Sila puerta de acceso a su cochera se encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar por instalar la unidad de control en este momento y correr el cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y la otra para los cables de la unidad de control. Si usted opta por hacer esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la pagina 20, pasos 1 al 3. 3. Jale los cables de manera que queden tensos a traves de la parte superior del chasis y paselos por el orificio que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminara el proceso de cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n. Pared delantera Cable del sensor Tuerza los sables Cable del sensor Mensuladel cabezal Figura 6 Canaleta del riel 1, Corra los cables de los sensores hastael extremo del riel del cabezalde Is puerta. Cruee y tuerza los cables en eete punto paraque no se salgan de la canaletade la portesuperior del rieL B 2, Lleve los cables hasta la unidad del motor punta de un desarmader meta bien los cables deatro canaleta, 3. Jale los cables de manera clue queden tenses a troves de la porte superior del ehasisy paselos per el orificioque se encuentra eobre el bleque de terminales. Sensor 17 Area de protecci6ndel rayoelectr6nico invisible Sensor INSTALACION, PASO Coloque el Abridor 5 Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta. Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n. PUERTA SECCIONAL CON CARRIL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sergt de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. El pedazode madera de 5x10cm (2x4 pulg.) se utiliza paradeterminar la distanciacorrecta de instalacion desde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riel. • Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de la secci6n de Instalaci6n. Brazode CONTECTADO del troie liberacion --_ SUELTO PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda. [...... El pedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)se utiliza para determinar ladistancia correctade instalaci6n desde el techo. • Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que quede debajo del riei. • La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este punto. 18 INSTALACION, Cuelgue el PASO 6 Abridor Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto si alguna de las m6nsulas se va a instalar en mamposteria. Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben de estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido. En case de tenet un cielo raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa. (yea accesorios) SopoResde Figura 1 Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje come ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el Paso 5 de abajo. 5/16-18xl-7/8 pulg. Mida la distancia "_, Pernos hexagonales de 5/16-18x7/8pulg. tuercasde 5/16pulg. roldanas de 5/16-18 pulg. 1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura. 2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida adecuada. Distanciarecomendada para la eolocacion de la mensula 3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la estructura. Figura 2 4. Sujete un extremo de cada mensula al seporte con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulgadas. 5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y roldanas corespondientes. -- Cielo raso con acabados-Soporte de la estructurano visible __ _ _ _ _ __ __ Si desea usar las mensulas de una instalaci6n previa, debe de colocar una de las mensulas colgantes (que se incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas mensulas existentes. Vea la Figura 3. _____ I ___ ____Tomillos decabeza cuadrada o pijas de 5/16-18xl-7/8 pulg. (noprovisto) Pernosde 5/16-18x7/8pulg. tuercas de 5/16 pulg. roldanasde 5/16-18 pulg. M_nsula (no provisto) 6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o alineado con la mensula del cabezal, si la m_nsula no esta centrada sobre la puerta). Pernos de 5/16-18x7/8pulg. tuercasde 5/16 pulg. roldanas de 5/16-18 pulg. 7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal. Figura 3 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN TAMAI_IO REAL EN SU Distaneiareeomendada para la eoloeaci6n de la mensula Mensulasya existentes Pestafiasde montaje Tornillo de cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 de pulg, Pemohexagonal de 5/16-18x7/8de pulg, Tuerca de 5/16-18de pulg, © Mensula (noprovisto) Arandelade 5/16de pulg. Utilizaado la instalacioa previa 19 INSTALACION, Instale la unidad PASO 7 de control de la puerta Para evitar la p0sibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA MUERTE por electrocuci6n: Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura m(nima de 1.5 m (5 pies) donde los niRos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la torniller(a. Si se va instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple estandar (Figura 2). • ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada. • Conecte el control SOLO a cables de bajo v01tajede 24 VOLTIOS. Para evitar la p0sibilidad de una LESION grave e incluso LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando: • Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de 10s ni_os a una altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la puerta. 1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1. • NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores de control rernoto. • Haga funcionar la puerta SOLO si la puede ver claramente, si la puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucciOn en su recorrido. 2. Modelo de consola: Con un desarmador abra la tapa por el costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas (instalaci6n estandar) o con un tornillo para metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a continuaci6n: • SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6 completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el recorrid0 de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando. • Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3 mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la pared. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN °e • Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para sujetarlo, apriete el tornillo. superiores Grapascon aislamiento _ Illllllllllllllllltl Tornillopara la consoladecontrolde 6-32porf pulg. (instalacienpreeableada) y cierre la cubierta. 3. (Instalacidn estbndar solamente) Tienda el cable del timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el cable en varios lugares. No perfore el cable con las grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito abierto. Si su puerta de acceso est,. cerca de la puerta del garage, usted pued etender este cable con con el cable del Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del riel. Vea la pagina 17. Conexiones Conecte blanco; para la unidad a las terminales blanco/rojo Sujetadorespara murofalso de control de conexi6n exterior rapida: el blanco al al rojo. Orificio superiorde montaje UNIDADDE CONTROL PREMIUM > Tomillos terminales Boroncon luz 4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior de la unidad del motor por encima del bloque de terminales que se encuentra en el panel posterior (Figura 3). Orificioinferior dernontaje VISTAPOSTERIOR 5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo. Figura 1 Figura QUITARYVOLVERA PONERLATAPA Paravolvera ponerla, primeroinserte Para quitarla, laslengOetas, supedores / _ Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente para conectar a los terminales de conexi6n r_.pida del abridor.Tuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los cables dentro de los orificios de conexi6n rapida: blanco a blanco y blanco/negro a gris. NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los cables en los orificios de conexidn rbpida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo. 6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la Conexionesdel puerta de la cochera. NOTA: NO conecte el abridor a la energfa electrica ni Io haga funcionar en este momento. El trole harb el recorrido hasta flegar a la posicidn completamente abierta, pero no regresarb a la posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor este conectado y alineado debidamente. _ 6ABper1-1/4pulg.(instalacion estandar) • Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad. No apriete en exceso. • Inserte las lengQetas EN SU TAMAIXlO NORMAL / Cabledecarnpana de 24volliosdedosconductores Figura 3 Cableado al bloque de terminales Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a traves de la abertura en el tope de la unidad del motor sobre el bloque terminal, y a continuaci6n dentro de los terminales de conexi6n controlde la puerta rapida. Parasoltar el cable, empujela lengOetahacia dentro con la punta de un destornillador 11mm ( 7/16pulg.) Pele el cable 11ram(7/16pulg.) RojoBlancoGris 20 2 INSTALAClON PRECABLEADA del motor INSTALACION, Requisitos PASO 8 para la Instalaci6n Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento EI6ctrica Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUS0 LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio: • CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente. • Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el6ctricos. • NUNCAuse Llna extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. AsegOresede que el abridor est_ puesto a tierra. no encienda Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le instale la toma de corriente correcta. CORRECQNCORRECTO CONEXIONCON CABLEADO PERMANENTE Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la parte superior del motor: LengQeta de la tierra Tornillo verde • Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la cubierta a un lade. • Quite el cable de tres entradas. Cable negro Cable a tierra • Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra. Cable blanco • Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela. Para evitar dificultades con la instalacion, ni use el abridor en este momento INSTALACION, PASO Termine la instalacibn sistema de reversa no encienda DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD 9 del sensor 1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente: del de seguridad COMO ALINEAR LOS SENSORES Cable negro • El suministro de corriente electrica al abridor. • Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna grapa. DE SEGURIDAD • Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se deben de encender y permanecer encendidas si todas las conexiones del cableado y la alineaci6n se han hecho correctamente. • AIgQn error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor. • AIgt_n cable roto. La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos. 2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende: • Verifique que esten correctamente alineados. • Verifique que no haya un corto en el cable del sensor receptor. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa. 3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja, verifique la alineaci6n de los sensores. • Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la tuerca de mariposa. NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. (Yea la pagina 15). 21 INSTALACION, Instale las luces PASO 10 y lentes Para evitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTO del portabombillas: • NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial • NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas incandescentes • Instale un foco de 100 vatios (ma.ximo) en cada socket del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces permaneceran encendidas per aproximadamente 4-1/2 minutes y medio, y se apagara.n per s[ solas. • Inserte las lengeetas inferiores de la lente en las ranuras correspondientes del chasis e incl[nelas hacia el chasis para que entren las lengQetas de la parte superior. (Vea la ilustracion). LengOetade la parte superiorde la lente Lente • Para quitar, oprima ambas pestahas superiores de la lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia abajo y luego jale para tener acceso a los feces. Tenga cuidado de no desprender las lengOetas inferiores de la lente. - -_ "_- LengQetade la parteinferior de la lente NOTA: Solo utilice feces estandar. El use de feces de cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portalampara. Ranurasde la parte inferior del chasis I_ f _> ............. ; Leng(ietade la partesuperior de la lente \ Ranuradelaparte \\ INSTALACION, Coloque la cuerda de emergencia PASO superiorde, chasis ,/ / Ranuradelaparte Primeroinserte inferior del chasis las lengQetas de la parte inferior -. / 11 y la manija Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: • De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA. Si los resortes estA d_biles o rotes, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podrfa caerse r_,piday/o inesperadamente. • NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nude de la cuerda se suelta, usted podria caerse. • Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que se encuentra en la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, come se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la cuerda para evitar que se resbale. • Pase el otro extreme de la cuerda a traves del orificio del braze de liberaci6n del trole exterior. • Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo de ningt_n vehiculo. Trole - NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo o un encendedor el extreme que corto para sellarla y evitar que se desenrede. 22 I - INSTALACION, Fije la M_nsula PASO de 12 la Puerta En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NEOESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la puerta. P@gase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo. Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior. ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la compa_fa fabricante de la puerta de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalaci6n de un abridor. de pulgada NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12. EN SU TAMAI_IO REAL Arandelade 5/16 de pulgada Pernode coche de 5/16-18 per 2-1/2pulgada PUERTAS SECCIONALES B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la puerta. • Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central vertical que habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n correcta, como esta indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2). • Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la Figura 1. • Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los limites siguientes: Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2. A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del borde superior de la puerta. Mensuladel cabezal Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio siempre son necesarios refuerzos vertioalesy horizontales. (No se inoluyen) Refuerzovertical Lineacentral vertical de la puerta de garaje Ubicaci6nde de la puerta inea central vertical de la Orilla interiorde la puertao delrefuerzo HACIA ARRIB,_ Pernode cache de 5/16-18 per 2-1/2 pulgadas Mensulade emadera Arandelade 5/16 de pulg. ARRIBA M@sula de la puerta 23 Figura 2 = = Tuerea j de 5/16-18 z de pulg. Figura 1 PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. • Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior. • Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la mensula con la tornilleria que se incluye. Si la puerta no tiene dos orificios de 3/16 superior de la puerta 5/16xl-1/2 puig. (no ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL © un marco exterior expuesto, taladre puig. y sujete la mensuia a la parte con tornillos de cabeza cuadrada de se incluyen). de pulgada NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobm la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen). Arandela de 5/16 de pulgada Pernode coche de 5/16-18 per 2-1/2 pulgada Pareddelantera Madera de 5xlO crn (2x4 pulg.) -- ¢ielo rasocon acabado -- Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles,de Mensuladel cabezal refuerzosverticalesy horizontales (No se inclwen. ) Colocaci6n opcional, para la mensula de la puerta Linea central de 5/16 de Arandela pulgada Extreme superiorde la puerta (interior de la cochera) puerta de garaje Orilla superior de la puerta Colocacion opcional Pemo de coche de 5/16-18 por Si su puerta no tiene un marcoexterior expuesto,o en caso de que tenga que recurrira la instalaci6nopcional, use tornillosde cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. para sujetar la mensulade la puerta (Estos tomillos no se incluyen.) 24 2-1/2 pulg. INSTALACION, PASO Conecte de la Puerta el Brazo 13 Trole interior al Trole Trole exterior Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pa.gina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Pasadorde chaveta de 5/16xl pulgada Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta a la puerta) per Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica en las Figuras 1,2 y 3. Manija del sistema de liberaci6nde emergencia • Figura 1: - - Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador. - Fije la secci6n curva del braze a la mensula de la puerta de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg. Pasadorde chaveta de 5/16xl-1/4pulgada Figura 1 • Figura 2: - Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que esten tan separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta. • ..... d_5/16-18/o/ Figura 3, Opciones para alinear los orificios: - En caso de que los orificios del braze curve no se puedan alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, come se muestra. - Junte las dos secciones de los brazos. - • ............... N T,eroas de _ /2/ m16-18pu_g-i IX/ D%.L'_'/\_ Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan alinear y Qnalos con tornillos, arandelas y tuercas. II II ',,,5/16-1_7/_ Figura 2 Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un angulo de 45 grados, de manera que el braze de liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera a estar listo autom_.ticamente, cuando se opere el abridor. Arandelas t ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL de 5116-18 /o/ II Lu/ II Tuercasde 5/16-18 pu'g{Z_OO_ Tuerca de 5/16-18 de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada zzzzz I_ Anillosujetador ____..._._ r Pasador dechaveta de 5/16xl pulg, (parael trele) - Pasadorde chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (para la m_,nsulade la puerta) hexagonalde 5/16-18x7/8 de pulgada Figura 3 25 _ -7_ 'k 5116-18x7/8 .,,_ _ pulgada TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Mensulade la puerta Anillo sujetador Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro. Arandelade 5/16 de pulgada Pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada • Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la mensula de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada. Figura 4 • AsegQrelos con un anillo sujetador. 2. Procedimiento de ajuste, el limite 3. Conecte - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda. - Abra la puerta manualmente de manera que este paralela con el piso y suba el braze de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole. Disminuya depulgada Brazo curvo el brazo de la puerta al trole: • Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n. - Optima el boton de control de la puerta. El trole debera, ir hasta la posicion completamente abierta. • Ajuste de la puerta al cerrarla: del recorrido HACIA ABAJO Pernos de 5/16-18x7/8 - Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo delante del orificio conector del braze de la puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente cerrada. Si el brazo queda detras del orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole. • Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a continuaci6n. Disminuya Brazo recto - Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole debera ir hasta la posici6n completamente cerrada. Figura 5: • Ajuste de la puerta al abrirla: del recorrido HACIA ARRIBA Tuercade 5/16-18 pulgadas • Asegure con un anillo sujetador. • Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando esta completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta quede paralela al piso. NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicion totalmente abierta. el limite - Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido HACIAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha. Figura 5 Puertaabierta (Noes adecuado) 26 AJUSTES, Ajuste HACIA PASO el Limite ARRIBA 1 del Recorrido y HACIA ABAJO Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os pequeSos en particular) podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • El ajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de la puerta de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el otro control. AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. • LLa puerta se abre y se cierra completamente? • LLa puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando esta completamente cerrada? • Desp@s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien on pedazo de madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.) El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerciOresede que cuando la puerta est6 completamente abierta hayaespacio suficiente. NOTA: El abfir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Solo espere quince minutos y continSe con los ajustes necesarios. ::#i ::::::::::: i :: F_ I r_ /-_ F_ r_ F ¸-, _©C NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera. 7 COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES • / Tornillos para el ajuste del limite del recorrido $i la puerta no se abre completamente, pero abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Panel del lado izquierdo 1_+ NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno. • ClA ARRIBA +_ Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies): Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes. • $i la puerta no cierra completamente: $i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia visible en el ciclo del recorrido: Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la pagina 21. Si aQn despues de este ajuste y del trole contra mensula de la polea del cable (page 4), la puerta continQa sin cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta (p_.gina 25) y disminuya el limite del recorrido hacia abajo. $i la puerta retrocede cuando completamente cerrada: Ajuste del recorrido HACIAABAJO derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direccion opuesta a las manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido. • Ajustedel recorrido Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada ni se pandea, contint_e con el ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes. esta en la posicion Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la 27 AJUSTES, PASO Ajuste la Fuerza 2 Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los ni_os pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera. • Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de seguridad. • NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad mfnima que se requiera para cerrar la puerta de la cochera. • NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de la cochera se pandea o se atora. • Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro control. Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta. Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente. El maximo margen de ajuste de la fuerza es 314 de una vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto. Use un destornillador para hacer los ajustes. • Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso. NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta retrocedera. COMO Y CU._NDO AJUSTAR DEL ABRIDOR Controlespara el ajuste de la fuerzade ]a puerta LA FUERZA Panel posterior 1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar) • Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Fuerza HAClA ARRIBA • Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control de ajuste da.ndole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo necesario para cerrar la puerta. 2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA Fuerza HAOIAABAJO • Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. (abrir) • Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte inferior y detengala mas o menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera. detenerse. Si la puerta no se detiene o es difieil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el control de ajuste, da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la puerta pare facilmente y abra completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido. 28 AJUSTES, Pruebe PASO el Sistema 3 de Retroceso de Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INOLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera • El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada rues Seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera • Si se ajusta uno de los controles (Ifmites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control • Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta deber_i retroceder automaticamente al hacer contacto con la obstrucci6n AJUSTE • Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 cm (1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso • Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda NOTA: Si su puerta es seccional, asegEirese de que los ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y hacia abajo Vea la ilustracion en la pagina 25 • Repita la prueba • Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente pot Io menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado • Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de que: • Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza • Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria) • Se hagan reparaciones est_ desnivelado, etc al piso de la cochera porque • Se hagan reparaciones o ajustes al abridor AJUSTES, Pruebe PASO La Sistema 4 de Protecci6n Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera ® • Oprima el bot6n de la unidad de control remote para abrir la puerta • Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de la puerta • Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la puerta; esta no se debergt mover mas de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor empezaran a parpadear La puerta no se podrgt cerrar con ninguno de los controles remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores estgtn apagadas (indicgtndole que los sensores estgtn fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n) =_ Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas. -- ..... Sensor del sistema de retrocesode seguridad 29 J Sensordel sistemade retrocesode seguridad OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEOPERACION. 2. SIEMPRE conservelos controlesremotosfueradel alcance de los ni_os.NUNCApermitaque los ni_osopereno jueguen conlos botonesdel controlde la puertade la cocherani con loscontrolesremotos. 3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola puedaver con claridad,est_debidamenteajustaday no haya ningunaobstrucciOnen el recorridode la puertaal cerrarse. 4. SIEMPRE tengala puertade la cocheraa la vistahastaque est6completameote cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR EL RECORRIDO DELAPUERTA CUANDO ESTAENMOVIMIENTO. 5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA SIESTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA. 6. Deserposible,usela liberaciOnde emergenciaparasoltarel trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA. Si los resortesest_ndObileso rotos,o bien si la puertaest,. desbalanceada, puedeque la puertase caigar_piday/o inesperadameote cuandoest6abierta. 7. NUNCAusela manijade liberaciOode emergenciaa menos quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no hayaningunapersonapresente. 8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao cerrarla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse. COmo Usar Cochera su Abridor de Puerta de 9. Si ajustauno de los cootroles(limitesde la fuerzao del recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel otro control. 10. DespuOsde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE probar el sistema de retroceso de seguridad. 11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5xl 0 cm (2x4) acostado en el piso. 12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina 3). Si la puerta no est,, debidameote balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION GRAVEo INCLUSOLA MUERTE. 13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo una tension EXTREMA. 14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier reparaci0n o de quitar las cubiertas. 15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES. 6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn, se va a detener. 7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn efecto en el ciclo de apertura. Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder& Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de energia despues de una interrupcion; cuando el abridor se activa. Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control premium. Los bombillos deben ser de 100 vatios maximo. La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el boron de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funciOn, empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo. Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido programados en la fa.brica con un cOdigo coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como programar el abrido_ Active su abridor de alguna de las siguientes maneras: • El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton grande hasta que la puerta se empiece a mover. • El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el boton hasta que la puerta se empiece a mover. • La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar programado antes de usarlo. Vea Como programar el abridor. Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de retroceso correctamente instalado y alineado) 1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta cerrada se va a abrir. 2. Si la puerta se estb. cerrando va a retroceder. 3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener. 4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a cerrar. 5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn, va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos. 30 Cbmo Usar de Pared LA CONSOLA la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente DE CONTROL Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae: Iluminado Optima el boron iluminado para abrir 0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre 0 para detener la PREMIUM puerta cuando se esta abriendo, Luz _ Bot6n de laluz Bot6n Bot6n de1 • De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o ioesperadamente. • NUNCAuse la manija de liberaciOn de emergencia a menos que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente. • NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse. seguro Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutes y 1/2 puede cambiarse a 1 minute y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, come sigue: Optima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadear_t dos veces, Io que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_tximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara, cuatro veces. COMO DESCONECTAR TROLE: La puerta debe estar completamente cerrada si es posible. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia (de manera que el braze de liberacion Esta funci6n estdt disefiada para evitar la operaci6n de la puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave. COMO RECONECTAR TROLE: Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton va a parpadear_m mientras este activado el seguro. de desconexi6n manual) EL Tire de la manija de liberaci6n de emergencia hacia el abrider en un _tngulo que el braze de liberaci6n del trole quede horizontal. El trole se reconecta (Abajo y laEslolada} en la siguiente operaci6n HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea Para reconectar manual o mediante el uso del control de la puerta o del control remoto. mantenga oprimido el La luz del boton dejar_t tambi_n se apaga panel del motor este Funcion adicional cuando se usa con el control manual de tres funciones Brazode _Iiberaci6n (enlaposici6n del trole quede en una posici6n _ _) vertical) y levante la puerta manualmente. La funci6n de Posici6n conel seguro seguro evita que el trele se vuelva a (desconexi6n manual) conectar autema.ticamente, y la puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la frecuencia que sea necesaria. Seguro Para desactivar la funci6n, optima y boton del seguro per dos segundos. de parpadear. La funci6n del seguro siempre que el boton "aprender" del activado. EL remoto Para controlar las luces del abridor. Adem_ts de la operaci6n de la puerta, tambien puede programar el control remoto para el funcionamiento de las luces. 1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boron pequefio del control remoto que desee usar para el control de la luz. 2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta. 3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control de la puerta. 4. Despues de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte todos los botones. 31 LA BATER|A DEL CONTROL MANTENIMIENTO ABRIDOR DE COCHERA Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO LA MUERTE: AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA: Las condiciones climatol6gicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir algunos reajustes, en particular durante el primer abe de operaci6n. CONTROLES DE FUERZA • NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de las baterias. • Si alguien se traga una baterfa, Ilame al m_dico de inmediato. La baterfa de litio debe producir energfa durante cinco aSos. Para Abra este extremo primero para cambiar la baterfa use el clip del evitarque J _ visor o un destornillador para abrir lacaiase,__.¢z:_b...,_"-'>-_._" la caja, come se indica en la agnete _,_ilustraci6n. Inserte la baterfa de acuerdo con las instrucciones de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electr6nico. C0NTROLES DE LiMITE En las paginas 27 y 28 se encuentra la informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo Qnico que necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con cuidado. Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada. Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes, Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los limites o la fuerza. CALENDARIO REMOTO DE SU PUERTA DE AVISO: Paracumplir con las reglas de la FCC y/e de Canada ([C), ajustes o modificaciones de este receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida, DE MANTENIMIENTO Una vez al rues nc uyendo a nterlerenc a que puede causar una operac 6n no deseab e. • Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas • Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser necesario (Vea las paginas 27 y 28) • Repita la prueba de la retroceso de seguridad ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3) Una vez al a_o Haga los • Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique los carriles de la puerta 32 SI TIENE ALGiJN PROBLEMA 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente. • AsegQrese de que los sensores de seguridad esten instalados y alineados correctamente, y que esten libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciorP. • Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla de diagnostico en la siguiente pagina. 2. El control remoto no activa la puerta: • Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea En caso afirmativo desactive el modo de bloqueo segQn las instrucciones sobre el uso della Consola de Control Premium • Vuelva a programar el control remoto segQn las instrucciones Consulte la secci6n sobre su programacion Sensor de seguirdad sensor emisor (Luzindicadora_mbar) Sensor de seguirdadsensor recepto / / • Si el control remoto sigue sin activar la puerta compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de diagnostico en la siguiente pagina 3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta 5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre: • El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est& obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; Como usar la unidad de control de puerta, funcion Luz. • Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de equilibrado o si queda atascada • Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza 4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir, sin ningun motivo aparente: ajuste la fuerza o los I[mites del recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la puerta • Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en sentido horario 33 J L J El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico a centinuacion. Tabla de Diagn6stico Sintoma: Una o ambas luces indicadoras permanecen encendidas. El circuito de los sensores de seguridad esta abierto (cable roto o desconectado). • Inspeccione (grapa en el cables rotos • Desconecte 0 BIEN de los sensores de seguridad no los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda. todos los cables en el dorso de la unidad del motor. • Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte posterior de cada sensor. Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad, o los cables blanco y negro est_in invertidos. • Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la celula receptora. El control de la puerta o el cable tienen un cortocircuito. • Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda. • Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control. • Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la puerta. • Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad. Sfntoma: de la puerta no se enciende. S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece de la celula receptora es debil o parpadea. Los sensores de seguridad estan ligeramente real alineados (LED debil o parpadeante). • encendida; la luz Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte. • AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se mueva. "0 El motor se calienta o hay un posible fallo de RPM. Desconectelo para reiniciarlo. |.II zJ,_ V: t zJ,_ VJ] =[*_-ll ..............,._ Falla el circuito impreso del motor. Cambie el circuito impreso del receptor. El LED del control Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.). • Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el codigo de diagn6stico. • Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM. • Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso. Sfntoma: El motor no funciona. • Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor. 34 COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ® con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto (codige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al cemprador ni al proveeder de un transmiser no dotado de un sistema de codiges de salto (codige aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas. Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remote manual. La puerta se abrira y se cerrara cuando optima el boton grande. A continuaci6n se proveen las instrucciones Security,I -®adicionales. C6mo Agregar para programar su abridor para que opere con controles remotos o Reprogramar un Control COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER Remoto Manual COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL 1. Optima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida per 30 segundos. 1. Optima y mantenga oprimido el boton del control remote manual* que desee usar para la puerta de su cochera. 2. En los 30 segundos, optima y mantenga oprimido el botdn del control remoto manual* que desee usar para su puerta de cochera. 2. Mientras mantiene oprimido el botdn del control remote, oprima y mantenga oprimido el botdn LUZ (LIGHT) del control de funciones mQItiples de la puerta. 3. Suelte el boton cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no se han puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. PREMIUM 3. Contint_e oprimiendo los dos botones mientras oprime tambien la barra del control de funciones mt]ltiples de la puerta (con los tres botones oprimidos). / 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no se han puesto bombillos, se escucharan dos chasquidos. *Controles Para Borrar Todos los C6digos de la Memoria de la Unidad del Motor Remotos de 3 Funciones Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande ha sido programado en la fabrica para operacidn de su abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones mQItiples Security+ ®o de un minicontrol remoto pueden programarse para operar otros abridores de puerta de cochera Security,I_. Para desactivar cualquier control remote que no desee usar, antes que nada borre todos los codigos: Oprima y mantenga oprimido el bot6n ] _.,_ <'Aprender" de la unidad del motor, hasta quel _ _'_@"_ la luz del indicador deAprender se apague /_l _ i (aproximadamente 6 segundos). Ya estaran \\ / "I borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar. 35 C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) 1. Optima y suelte el bot6n "Aprender" de la unidad del motor. La luz indicadora de este bot6n estara encendida por 30 segundos. I I'_ COMO USAR LA CONSOLA _ DE CONTROL PREMIUM NOTA: Este metodo requiem dos personas si la Entrada sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera. 1. Introduzca un nQmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el boton ENTER. 2. En los 30 segundos, introduzca un nOmero de identificaci6n personal (PIN) que haya elegido, usando el teclado. Luego optima y mantenga oprimido el boton ENTER. 3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. Para cambiar un PIN existente Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin usar una escalera. 2, Mientras mantiene oprimido el boton ENTER, oprima y mantenga oprimido el boton de la luz (LIGHT) de la Consola de Control Premium. 3, Contint_e oprimiendo los dos botones, ENTER y LIGHT, mientras oprime tambien la barra de la Consola de Control Premium (con los tres botones oprimidos). 4. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el codigo. Si no ha instalado bombillos, se escucharan dos chasquidos. 1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego optima y mantenga oprimido el bot6n #. La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #. 2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima Enter. / 2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter. Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez cuando el PIN se haya aprendido. La luz del abridor va a parpadeara Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. cuatro veces. 3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego oprima ¢. O Para poner un PIN temporal Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de un determinado nQmero de horas programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrarla puerta aQn despues de que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal: 3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego oprima #. La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal haya sido aprendido. Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3. 1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el bot6n _. La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n. 36 ACCESORIOS 139.53702 SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: 139.53753 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al due o de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. 139.53404 Extension Incluye el clip del visor. 139.53752 del riel de 2.40 m (8 pies): SECURITY+ ® Control remoto compacto de 3 funciones: Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra completamente. Con lazada para ponerse en el Ilavero. 139.53754 139.53589 Mensulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcci6n de la cochera. Incluye las mensulas y los sujetadores. 139.53709 Mensulas para la altura de la puerta: (SOlo para puertas seccionales) Permite al due_o de la casa operar la puerta de la cochera desde el exterior, ingresando una contraseSa. Tambien puede agregarse una contraseiha temporal para visitas o personal de servicio. 139.53687 Consola de control Premium: Cuenta con una funcion de seguro para evitar que la puerta de la cochera funcione desde controles remotos portatiles. Cuenta tambien con una funcidn de luz que controla las luces del abridor. Se puede usar para programar el abridor para aceptar controles remotos adicionales. Sustituyen alas mensulas superiores y los rodillos de la puerta para reducir la altura del recorrido de la puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en una cochera con poca tolerancia (altura). Mensulas de extension: (Solo estan disponibles a traves de Refacciones y Servicio Sears) 41A5281 SECURITY+ ® Entrada sin Ilave: 139.53749 Control de luz enchufable: (Opcionales) Para la instalaci6n del sensor de seguridad en la pared o en el piso. Permite al dueSo de la casa encender una la.mpara, la televisi6n, u otto aparato domestico con el control remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se encuentre en la casa. GARANTiA GARANTiA SEARS EL ABRIDOR Durante 90 dias a partir de la fecha abridor tiene defectos en materiales DE PUERTA de compra, Sears o mano de obra. DE COCHERA TIENE hara las reparaciones UNA GARANTJA de su Abridor COMPLETA GARANTiA LIMITADA A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido tres aSas desde la fecha de compra, Sears proporcionara defectuosas, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra. GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR Motor de 1/2 caballo de fuerza: defectuoso, Sears proporcionara Despues un motor DE 90 DIAS de puerta de cochera las piezas del primer aSo y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra. LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD sin costo de repuesto para usted si el que esten de puerta de cochera esta SEARS NO SER._ RESPONSABLE POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_OS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los da[ios incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su case. Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. EL SERVlClO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlCIO SEARS M_,S CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia aplica Esta garantia le otorga solamente derechos mientras legales este producto especificos, se este usando y usted podria en los Estados Unidos. tener otros derechos que pueden ser diferentes Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 en cada estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Craftsman 139.53992D El manual del propietario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas