Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manual
Del Propietario
1/2 HP
315MN=GARAGE
DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential
Use Only/Solo
Models/Modelos
139.53992D
DE 315Mx=
para uso residencial
II'1
I'I'1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman
Estates,
IL 60179
U.S.A
Z_
O
r--
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27.29
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .............. 2
Ajuste el limite del recorrido ...............................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Ajuste la fuerza ...................................................................
28
Herramientas
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Planificacidn
necesarias ......................................................
......................................................................
3
4-5
Inventario de las cajas de cart6n ..........................................
6
Inventario de piezas ..............................................................
7
Montaje
8-11
Montaje del riel ..................................................................
Instalaci6n
Instrucciones
8-9
11
11.26
importantes
para la instalaci6n ..................... 11
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal .....................................................
12
Instale la mensula del cabezal ...........................................
13
30-34
Instrucciones importantes
de seguridad ............................. 30
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ....................................
Mantenimiento
15-17
de su abridor de puerta de cochera ........... 32
33
Tabla de diagn6stico
34
programar
......................................................
el
abridor
35.36
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual ..................................................................
35
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad del motor ......................................................
35
35
36
Coloque el abridor ..............................................................
18
Controles remotos de 3 funciones ......................................
Cuelgue el abridor ..............................................................
19
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ...............................................
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20
31
Si tiene algt_n problema ......................................................
C6mo
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 14
Instale la sistema de protecci6n ®...................................
Operaci6n
29
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole ............... 10
Coloque las mensulas del riel .............................................
Pruebe la sistema de proteccion ®.......................................
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad ..................................... 21
Accesorios
37
Garantia
37
Instale las luces y la lentes .................................................
Nbmeros
22
de
Servicio
Contra
tapa
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22
Fije la m_nsula de la puerta ..........................................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 25-26
INTRODUCClON
Revisi6n
de los Simbolos
de Seguridad
y T_rminos
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede set
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Preparaci6n
su cochera
de la puerta
de
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
Antes de comenzar:
• SlEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la puerta. Siesta.
balanceada, debergt mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni ]a tornillerfa, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estgt
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Para evitar que se daffen el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se da5e.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas
necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicargtn como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Lapiz
Nive[de
carpinteria (opciona[)
Sierra de mane
Cinta de medir
Cortadoradealambre
y 5/32 de puigada
Destorniilador
Brocasde 3/16, 5/16
Escalera
Llave inglesa
Planificaci6n
/.Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es
asf, ser_J necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modeio 53702. Vea ia p_Jgina de Accesorios.
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiaies adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instaiaci6n de su
abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
•
•
Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
•
Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
•
INSTALACION
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
•
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la mensuia del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
• Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_Js pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
INSTALACION
CON UNA PUERTA SECCIONAL
CON UNA PUERTA SECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADOS
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Vea la pagina 19.
Losrefuerzosverficales y horizontalesson
necesados para laspuerlas de cochera de
matedalesm_s livianos (fibrade vidrio, acero,
aluminio, o puertascon paneles devidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontraramas detalles.
Riel
'_,Pareddelantera
Unidad del motor
Resortede extension
o resortede torsi6n
Unidad
de
control
de
[a puerta,
:Linea:::c
;;central
vertical de
ila puerta de
garage
instalada
enlapared
i _::......
[
Puertade
acceso
_
h .........
M@sula
de[
cabeza[
J
_
c_
EN POSlClONCERRADARM
M_nsula
de, rie[
]__
[
V///A
[
Sensor del sistema
Sensordel sistema
de reversade seguridad
El espacio entrela base de
la puertay el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
de reversa de seguridad
_, %)
poerta
deI I --I
_is"J°°°hera/_/I
Brazo
F///A
Braze de
/'_
manijadel
[a puerta
(redo}
_/_
/_e
nergeneia
SanteraOrazode
Puerta
de [a
cochera
_
_
,"
de la
puerta
la puerta
(curvo)
Planificaci6n
INSTALACION
(continba)
CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12
• Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 12)
Sin un sistemade retrocesode seguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los ni_os
peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADOS
Se requieremensulade soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la pagina 19.
Pared delantera
RM
Unidaddel motor
Unidad de control de ]a puerta,
instaBda en la pared
Puertade
acceso
EN POSICIONCERRADA
Riel
\ MensuLa
del cabezal
Sensordel sistemade
/
/
\
Sensor del sistemade
reversa de seguridad
Trob
Mensula
de la puerta
.....................
El espacioentre la base de reversa de seguridad
]a puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Brazo
de la
puerta
(recto)
!
ared
_lantera
del sistema de
Iberaci6n de
emergencia
Brazo
de la
puerta
(curvo)
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSitiON CERRADA
M_nsula
/ del riel
J
Puerta de
acceso
Trole
M@sula
Brazode la
del cabezal
puerta (curvo) 'J'/
_
Riel
0
Y///iI M6nsula
Puerla -- _/"///'/] de la
de la
////_
puerta
cochera
"//_
El es _acioentre la base de
Sensor del sistemade
reversa de seguridad
la puerta y el piso nodebe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.)
Sensor del
sistemade
reversa de segufidad
Brazo de _
la puerla
(recto)
Cuerda y manijadel
sistema de Iiberaci6n
de emergencia
Inventario
de las
Cajas
de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
d>
Coplede
la polea
SECURITY+e
Control remotode tres funciones,
conclip para el visor(2}
Unidad decontrol
PremkJm
SECURITY,,Ip
®
Entradasin Ilave
soporte del riel
Puntales del
(4)
Dos cables conductores
de campana, Blanco y blanco/rojo
RM
TroJe
La Unidad del Motor con Lente para la luz
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
M_,nsulasdel cabezal
y del riel
Secci6n curva del
brazo de la puerta
M_,nsuladel cabezal
M@nsulade la puerta
M_nsulaspara colgar
Etiquetasde
seguridady
literatura
Dos sensores del sistemade
reversa de seguridad (unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores,
Blanco y blancoy negro
Dos rn_nsulasde montaje
para el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Inventario
de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A
Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Pemode
1/4-20xl-3/4 pulg, (8)
Perno hexagonal
de 1/4-20x5/8 pulg. (4)
TORNILLER|A
Tuercade
1/4-20x7/16pulg, (12)
Manguitodel cople de la polea
Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O
Pemode coche de
1/4-20xl/2 pulg, (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg,(2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Tueroa de
5/16-18 pulg (6)
Ani]losujetador (3)
Manija
©
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg, (4)
Arandelade 5/16 pulg (6)
Tomi[Io 6ABx1-1i4pulg. (2)
Grapascon
materialaislante
(30)
Tornillo de 6/32xl pulg,(2)
Cuerda
Pemode coche de
_16-18x2-1/2 pulg,(2)
Taquetes pare murofalso (2)
8
Pasador de chavetade 5/16x2-(d4 pulg. (1)
Pasador de ohaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4 pulg. (1)
MONTAJE,
Montaje
PASO
del
1
riel
Para evitar QUESE PELLiZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte el reil.
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
1. Despues de abrir ia caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana.
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano este hacia abajo y el lado de la varilla este
hacia arriba.
Brazorecto
de [a puerta
Extender losextremos
de los rieles hacia fuera
Quite el cart6n
de protecci6n
la polea
Puntales de
soporte -del rM
Riel
central
Asiento para
el trole
Bolsa con las piezas
y sujetadores para
el armado del riel
eolsa con laspiezas
y sujetadorespara
el armado del ehasis
I
Extenderlos
Riel con rueda
dentadaal extremo
extremesde los rieles
haeiafuera la polea
NOTA: Durante
asiento para el
asiento para el
del extremo de
centro.
Ruedadentada
del riel
el montaje del riel nunca mueva ni jale el
trole lejos de la varilla de conexion. El
trole sale de la fabrica a 23 cm (9 pulg.)
la varilla de conexion, midiendo hacia el
Voltee
Si la cubierta de plastico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente emptJjela para colocarla en su
posicion correcta.
Riel central
Asiento para
eltrole
Riel del extremo
de la puerta
Montaje
del riel
(Continuaci6n)
4. Empezando en el extreme con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n este alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexion ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de ia seccion adyacente del riei. Es muy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no este
correctamente
alineado o que se daSen los
pasadores.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
traves de una de los puntales de soporte, despues,
ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo
de ia conexi6n de las dos secciones del riei. Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de puig. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
Pernode
1/4-20xl-3/4 de pulg. (8)
EN SU TAMANO NORMAL
Tuercas
de 1/4-20de pulg.
7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en Ifnea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca.
Lado hacia el engranaje
(Extremo de la polea)
Puntalde
soporte delriel
Orificiode
Pasador alineamiento
delriel
Tuercas
Puntal de
soporte del riel
Pemosde
1/4-20xl-3/4 de pulg.
Pasador
del riel
Orificiode
alineamiento
Riel central
Lado hacia
la puerta
Pemosde
1/4-20xl-3/4 de pulg.
RM
central
MONTAJE,
PASO
Fije
el riel a la
instale
el trole
2
unidad
del
motor
e
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacion del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccion,
retire la espuma despues de concluir Instalacion, Paso 4
• Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAM AI_IO NORMAL
• Deslice el cople sobre la polea del riel
Pern0 hexagonal
• Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor
EN SU
Tueroa de
1/4-20de pulg.
• Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor Fije
con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg y sus
respectivas tuercas Aprietelos con una Ilave de tuercas
de 7/16 de pulg
• Deslice el trole pot debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar Asegt_rese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberacion del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.
Polea del motor
Mensula
del motor
Tuercas
de I/4-20
Cople
Polea
de1riel
RM
Huleespuma
de protecd6n
Trole
Lafiecha apuntado en la direcci6n
de la puertade la cochera
Braze del trole
10
Pernos hexagonales
de 1/4-20x5/8 pulg,
MONTAJE,
Coloque
PASO
las
m_nsulas
Tuercas de 1/4-20 pulg.
Soportes
del riel
3
del riel
• Alinee las mensulas con la parte trasera del riel como se
muestra.
• Atornille las mensulas con los pernos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Pemoshexagonales
de 1/4-20x5/8pulg.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la SecciSn de instalacion.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
ENSUTAMANO
NORMAL
Perno hexagonal
Tueroade
1/4-20 de pulg.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
LA INSTALACION
PARA
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de
la cochera.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cocheraa una fuente
de energiael_ctrica hastaque asi se indique.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concMr la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
INSTALACION,
Determine
la M_nsula
PASO
I
INSTALAC_ONOPCIONALDE
LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
d6nde
va a instalar
del Cabezal
CMo raso
sin acabado
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no set asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
Pedazo de madera
de 5x10 em (2x4 pulg)
\\
Soportesde
la estructura
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mOnsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo unatension
EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Pareddelantera
em (2 puig,) Carri[
Pareddelantera
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero unicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pa.gina 13.
J
Puerta eeeoiona_ con oarril curve
!y
Puerta de una so_apiezacon
card_horizontal
Pareddelantera
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto
del recorrido:
Pareddelantera
', 20 em (8 pulg.)
L 20 cm (8 pulg.)
Puerta
delrecorrido
• 7.5 cm (3 pulg.) per encima del punto ma.s alto en el
case de puertas seccienales y puertas de una sola
pieza con riel.
Tornilleria
del
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
montante
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorriclo.
NOTA: Si el n8mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
pesible o consulte la pagina 13 para la Instalaci6n en el
cielo rase e plaf6n.
Puerta de unaso[a pieza sin carrie
tomiHeria de[ montante
12
Pivote
Puerta de una pieza sin carrie
tomiHeda deI pivote
INSTALACION,
Instale
la M_nsula
PASO
2
Odficios para la instalacion de pared
del Cabezal
Este orificio es solamente
para marcar la posicionde
la mensula. Se deben de
utilizar los tomillos de cabeza
cuadradapara sujetarla
mensula.
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria,
asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA
PARED DELANTERA
DEL CABEZAL
Orificiosopcionales
para la instalacion en la pared
EN LA
Lineacentral
vertical
-
• Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo)
Pedazo de
madera de
5x10cm
(2x4pulg.)
• Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
Resortede la puerta
/
/
Linea
horizontal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAi_IO REAL
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Pared delantera
EN SU
/
/
/"
/1/
Puntomils altodel
recorrido de la puerta
-- Puertade la cochera -Linea centralvertical
de b cochera
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACION
CIELO RASO
DE LA M#NSULA
DEL CABEZAL EN EL
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion
• Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
• Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
- Cielo raso con aeabados Linea centralvertical
Maximo de 15 cm (6 pulg.)
Resorte de
Orificiospara la instalacion
en el cielo raso
la pueria
Tornillos decabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Pareddelantera
Este orificio es solamentepara
marcar la posici6nde la mensula.
Se debende utilizar lostornillos
de cabeza cuadrada para sujetar
la mensuladel cabezaL
la coohera
13
INSTALACION,
PASO
Coloque
el Riel
del Cabezal
3
en la M6nsula
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
• Coloque
mensula
pasador
muestra
Pareddelantera
/7"
//
Mensuladel cabezal
• Sujetelos con un anillo sujetador.
//"
//
//
//
//
//
el extreme del riel delantero dentro de la
del cabezal y una ambos elementos con un
de chaveta de 5/16 per 2-3/4 pulg., come se
en la ilustraci6n.
M_nsuladel riel
Anillo sujetador
\\
Mensuladel cabezal
_,_
Riel
i
2
Pasadorde
chaveta de
5/16x2-3/4
de pulg.
"
_
Mensula
del riel
.....................
Riel
Pue_a de
la cochera
a del abridoro soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO
REAL
ol 0
Pasador de chavetade
5/16 pot 2-3/4 pulg.
Anillo sujetador
14
INSTALACION,
Instale
La Sistema
PASO
4
de Protecci6n
®
Cerci6rese de qLlela energfa el@trica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Este dispositivo de seguridad es
necesario y NO SE DEBEdesactivan
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por
complete, y la luz del abridor parpadeara, diez veces.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disei_adas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estgtn disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
0[
Areadeprotecci6n
del
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
0
_,_))
rayoelectr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
15
INSTALACION
DE LAS MI_NSULAS
Figura 1
INSTALAClONEN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Carril de
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
\
]
indicadora
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Coi6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
come se ilustra en la Figura 1.
Luz
M_nsula
del sensor
Figura2
Si el carril de su puerta no soporta ia mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion
Reborde
INSTALAClON EN LA PARED (LADO DERECHO)
Fijeel bloquede maderaa la pared con tornillos de
_
en la pared (Figura 2 y 3):
cabeza cuadrada (Nose incluyen)
Luz
• Coloque la mensula contra la pared con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
'e ,dera
Menso,a
del sensor
d_
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
_Lehte
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lade de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura 3
_ -" - -
INSTALAClONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Mensulade extensi6n
(VeaAccesorios)
• Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de
madera per ia faita de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion
(Se incluyeen el
paquete de las
mensulasde extensi6n)
en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para eievar ias mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
las mensulas
de extensi6n)
• Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, come se muestra en
la ilustraci6n.
SE MUESTRAN
-- - .Mensula
delsensor
(Se induye en
el paquetede _'"
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
ESTAS PIEZAS
Figura 4
%7"
indicadora
Lente
INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO)
l
EN SU TAMAI_IO REAL
se sujetadores
_oPnecrrn
ts para
,
(No se ineluyen)
Luz
Pernode eoche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg.
euadrada
_>q2-..2"
_ ]- t--- (Noseinduyen)
Grapascon
aislamiento
del sensor
16
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
DEL
Figura 5
• Deslice la cabeza de un perno de coche de
14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores.
Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (vea la
Figura 5).
Pemode coche ___w,
de 1/4-20xl/2 pulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada
para el cableado
ESTAS PIEZAS
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea
la Figura 6).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel,
(vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro
de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de
ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la
canaleta de la parte inferior del riel ya que es para el
trole. Con la punta de un desarmador meta bien los
cables dentro de la canaleta.
Perno de soche
de 1/4-20xl/2 pulg.
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO NORMAL
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg.
Grapas
NOTA: Sila puerta de acceso a su cochera se
encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede
optar por instalar la unidad de control en este momento
y correr el cableado del control de la puerta a Io largo
del riel, junto con los cables de los sensores. Use una
canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y
la otra para los cables de la unidad de control. Si usted
opta por hacer esto, siga ahora las instrucciones
contenidas en la pagina 20, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a traves
de la parte superior del chasis y paselos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales
(vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminara el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.
Pared
delantera
Cable del
sensor
Tuerza
los sables
Cable del
sensor
Mensuladel
cabezal
Figura 6
Canaleta
del riel
1, Corra los cables de los sensores hastael
extremo del riel del cabezalde Is puerta. Cruee
y tuerza los cables en eete punto paraque no
se salgan de la canaletade la portesuperior del rieL
B
2, Lleve los cables hasta la unidad del motor
punta de
un desarmader meta bien los cables
deatro canaleta,
3. Jale los cables de manera clue
queden tenses a troves de la porte
superior del ehasisy paselos per
el orificioque se encuentra
eobre el bleque de
terminales.
Sensor
17
Area de protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensor
INSTALACION,
PASO
Coloque el Abridor
5
Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta.
Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL
CON CARRIL
O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sergt de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode madera de 5x10cm (2x4 pulg.)
se utiliza paradeterminar la distanciacorrecta
de instalacion desde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de
la secci6n de Instalaci6n.
Brazode
CONTECTADO
del troie
liberacion --_
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
[......
El pedazode maderade
5x10cm (2x4 pulg.)se utiliza para determinar
ladistancia correctade instalaci6n desde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riei.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este
punto.
18
INSTALACION,
Cuelgue
el
PASO
6
Abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m6nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en a.ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rfgido. En case de tenet un cielo
raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa.
(yea accesorios)
SopoResde
Figura 1
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje come
ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el
Paso 5 de abajo.
5/16-18xl-7/8 pulg.
Mida la
distancia
"_,
Pernos hexagonales
de 5/16-18x7/8pulg.
tuercasde 5/16pulg.
roldanas de 5/16-18 pulg.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
Distanciarecomendada para
la eolocacion de la mensula
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
Figura 2
4. Sujete un extremo de cada mensula al seporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
-- Cielo raso con acabados-Soporte de la
estructurano visible
__ _ _ _ _ __
__
Si desea usar las mensulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las mensulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas
mensulas existentes. Vea la Figura 3.
_____
I ___
____Tomillos
decabeza
cuadrada
o pijas de 5/16-18xl-7/8 pulg.
(noprovisto)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanasde 5/16-18 pulg.
M_nsula
(no provisto)
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la m_nsula no
esta centrada sobre la puerta).
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde
5/16 pulg.
roldanas de
5/16-18 pulg.
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
Figura 3
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMAI_IO REAL
EN SU
Distaneiareeomendada para
la eoloeaci6n de la mensula
Mensulasya existentes
Pestafiasde montaje
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg,
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg,
Tuerca de
5/16-18de pulg,
©
Mensula
(noprovisto)
Arandelade 5/16de pulg.
Utilizaado la instalacioa previa
19
INSTALACION,
Instale
la unidad
PASO
7
de control
de la puerta
Para evitar la p0sibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura m(nima de 1.5 m (5 pies)
donde los niRos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la torniller(a. Si se va instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n)
los
modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple
estandar (Figura 2).
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
• Conecte el control SOLO a cables de bajo v01tajede 24 VOLTIOS.
Para evitar la p0sibilidad de una LESION grave e incluso
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de 10s ni_os a una
altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles
de la puerta.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes
al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
• NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
rernoto.
• Haga funcionar la puerta SOLO si la puede ver claramente, si la
puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucciOn en su recorrido.
2. Modelo de consola:
Con un desarmador abra la tapa por el
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4
pulgadas (instalaci6n estandar) o con un tornillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrid0 de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando.
• Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
°e
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
superiores
Grapascon
aislamiento
_ Illllllllllllllllltl
Tornillopara la consoladecontrolde
6-32porf pulg. (instalacienpreeableada)
y cierre la cubierta.
3. (Instalacidn
estbndar
solamente)
Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito
o circuito
abierto. Si su puerta de acceso est,. cerca de la puerta del
garage, usted pued etender este cable con con el cable del
Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del riel.
Vea la pagina 17.
Conexiones
Conecte
blanco;
para la unidad
a las terminales
blanco/rojo
Sujetadorespara murofalso
de control
de conexi6n
exterior
rapida: el blanco al
al rojo.
Orificio
superiorde
montaje
UNIDADDE
CONTROL
PREMIUM
> Tomillos
terminales
Boroncon
luz
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
Orificioinferior
dernontaje
VISTAPOSTERIOR
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Figura 1
Figura
QUITARYVOLVERA
PONERLATAPA
Paravolvera ponerla,
primeroinserte
Para quitarla,
laslengOetas,
supedores
/ _
Separe los cables blancos y blanco/negro
suficientemente
para conectar a los terminales de conexi6n r_.pida del
abridor.Tuerza
juntos los cables del mismo color.lnsertar
los
cables dentro de los orificios de conexi6n rapida: blanco a
blanco y blanco/negro
a gris.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los
cables en los orificios de conexidn rbpida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la
Conexionesdel
puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole harb el recorrido hasta
flegar a la posicidn completamente
abierta,
pero no regresarb a la posicidn cerrada
hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
_
6ABper1-1/4pulg.(instalacion
estandar)
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
• Inserte las lengQetas
EN SU TAMAIXlO NORMAL
/
Cabledecarnpana
de
24volliosdedosconductores
Figura 3 Cableado al bloque de terminales
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
traves de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los terminales de
conexi6n
controlde la puerta
rapida.
Parasoltar el cable, empujela
lengOetahacia dentro con la punta
de un destornillador
11mm
( 7/16pulg.)
Pele el cable 11ram(7/16pulg.)
RojoBlancoGris
20
2 INSTALAClON
PRECABLEADA
del motor
INSTALACION,
Requisitos
PASO
8
para la Instalaci6n
Para evitar dificultades con la instalacion,
ni use el abridor en este momento
EI6ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUS0
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el6ctricos.
• NUNCAuse Llna extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
AsegOresede que el abridor est_ puesto a tierra.
no encienda
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECTO
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
LengQeta
de la tierra
Tornillo verde
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
Cable
negro
Cable a tierra
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Cable blanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion,
ni use el abridor en este momento
INSTALACION,
PASO
Termine
la instalacibn
sistema
de reversa
no encienda
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
9
del sensor
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
del
de seguridad
COMO ALINEAR LOS SENSORES
Cable
negro
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIgQn error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
• AIgt_n cable roto.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea
o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido
del rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente
alineados.
• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la
tuerca de mariposa.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. (Yea la pagina 15).
21
INSTALACION,
Instale
las
luces
PASO
10
y lentes
Para evitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTO
del
portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas
incandescentes
• Instale un foco de 100 vatios (ma.ximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas per aproximadamente
4-1/2 minutes y medio, y se apagara.n per s[ solas.
• Inserte las lengeetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e incl[nelas hacia el
chasis para que entren las lengQetas de la parte
superior. (Vea la ilustracion).
LengOetade la parte
superiorde la lente
Lente
• Para quitar, oprima ambas pestahas superiores de la
lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los feces. Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente.
- -_
"_- LengQetade la
parteinferior
de la lente
NOTA: Solo utilice feces estandar. El use de feces de
cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Ranurasde la parte
inferior del chasis
I_
f
_>
.............
; Leng(ietade
la partesuperior
de la lente
\
Ranuradelaparte
\\
INSTALACION,
Coloque
la cuerda
de emergencia
PASO
superiorde, chasis
,/
/
Ranuradelaparte
Primeroinserte
inferior del chasis
las lengQetas
de la parte inferior
-. /
11
y la manija
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes estA d_biles o rotes, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podrfa caerse r_,piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nude de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extreme de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt_n vehiculo.
Trole
-
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
22
I
-
INSTALACION,
Fije
la
M_nsula
PASO
de
12
la Puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NEOESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de la puerta. P@gase en contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compa_fa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
de pulgada
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este
case, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
EN SU TAMAI_IO REAL
Arandelade 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18 per 2-1/2pulgada
PUERTAS SECCIONALES
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio
siempre son necesarios refuerzos
vertioalesy horizontales.
(No se inoluyen)
Refuerzovertical
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
Ubicaci6nde
de la puerta
inea central
vertical de la
Orilla interiorde la
puertao delrefuerzo
HACIA ARRIB,_
Pernode cache
de 5/16-18 per
2-1/2 pulgadas
Mensulade
emadera
Arandelade
5/16 de pulg.
ARRIBA
M@sula de la puerta
23
Figura 2
=
=
Tuerea
j
de 5/16-18 z
de pulg.
Figura 1
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
•
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
•
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene
dos orificios de 3/16
superior de la puerta
5/16xl-1/2 puig. (no
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_O REAL
©
un marco exterior expuesto, taladre
puig. y sujete la mensuia a la parte
con tornillos de cabeza cuadrada de
se incluyen).
de pulgada
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobm la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
erificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Arandela de 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18 per 2-1/2 pulgada
Pareddelantera
Madera de 5xlO crn
(2x4 pulg.)
--
¢ielo rasocon acabado --
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles,de
Mensuladel cabezal
refuerzosverticalesy horizontales
(No se inclwen. )
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Linea central
de 5/16 de
Arandela
pulgada
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
puerta de garaje
Orilla superior
de la puerta
Colocacion
opcional
Pemo de coche
de 5/16-18 por
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrira la instalaci6nopcional, use
tornillosde cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tomillos no se incluyen.)
24
2-1/2 pulg.
INSTALACION,
PASO
Conecte
de la Puerta
el Brazo
13
Trole
interior
al Trole
Trole
exterior
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
•
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulgada
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta
a la puerta) per Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Manija del sistema
de liberaci6nde
emergencia
• Figura 1:
-
-
Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
-
Fije la secci6n curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Pasadorde chaveta
de 5/16xl-1/4pulgada
Figura 1
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
•
.....
d_5/16-18/o/
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
-
En caso de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
-
•
...............
N
T,eroas
de
_ /2/
m16-18pu_g-i
IX/
D%.L'_'/\_
Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
II
II
',,,5/16-1_7/_
Figura 2
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera a estar listo autom_.ticamente, cuando se opere
el abridor.
Arandelas
t
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO REAL
de 5116-18 /o/
II
Lu/
II
Tuercasde
5/16-18 pu'g{Z_OO_
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
Arandela de
5/16 de pulgada
zzzzz
I_
Anillosujetador
____..._._
r
Pasador dechaveta de
5/16xl pulg, (parael trele)
-
Pasadorde chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la m_,nsulade la puerta)
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura 3
25
_
-7_
'k 5116-18x7/8
.,,_
_ pulgada
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta,
Mensulade la puerta
Anillo sujetador
Figura 4:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Arandelade
5/16 de pulgada
Pasador de
chavetade
5/16x1-1/4
de pulgada
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
Figura 4
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento
de ajuste,
el limite
3. Conecte
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Disminuya
depulgada
Brazo curvo
el brazo de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Optima el boton de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posicion completamente abierta.
• Ajuste de la puerta al cerrarla:
del recorrido HACIA ABAJO
Pernos de
5/16-18x7/8
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion
completamente cerrada. Si el brazo queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Disminuya
Brazo recto
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
Figura 5:
• Ajuste de la puerta al abrirla:
del recorrido HACIA ARRIBA
Tuercade
5/16-18
pulgadas
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicion totalmente abierta.
el limite
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Puertaabierta
(Noes adecuado)
26
AJUSTES,
Ajuste
HACIA
PASO
el Limite
ARRIBA
1
del Recorrido
y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequeSos en
particular) podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el
otro control.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
•
LLa puerta se abre y se cierra completamente?
•
LLa puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
• Desp@s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien on pedazo de madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerciOresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta hayaespacio
suficiente.
NOTA: El abfir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Solo
espere quince minutos y continSe con los ajustes
necesarios.
::#i :::::::::::
i
::
F_
I
r_
/-_
F_
r_
F ¸-,
_©C
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
7
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
•
/
Tornillos para el ajuste
del limite del recorrido
$i la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Panel del lado izquierdo
1_+
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la
cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
•
ClA ARRIBA
+_
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
•
$i la puerta no cierra
completamente:
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia
visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la pagina 21.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (p_.gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
$i la puerta retrocede cuando
completamente
cerrada:
Ajuste
del recorrido
HACIAABAJO
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta a las manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
•
Ajustedel recorrido
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint_e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
esta en la posicion
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
27
AJUSTES,
PASO
Ajuste la Fuerza
2
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad mfnima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 314 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR
DEL ABRIDOR
Controlespara el ajuste
de la fuerzade ]a puerta
LA FUERZA
Panel posterior
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Fuerza
HAClA ARRIBA
• Si la puerta retrocede automaticamente
en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste da.ndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido
HAClA ARRIBA
Fuerza
HAOIAABAJO
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
(abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera.
detenerse. Si la puerta no se detiene o es difieil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, da.ndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
28
AJUSTES,
Pruebe
PASO
el Sistema
3
de Retroceso
de
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INOLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues
Seguridad
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
• Si se ajusta uno de los controles (Ifmites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_i retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEirese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustracion en la pagina 25
•
Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente pot Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION
IMPORTANTE
DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones
est_ desnivelado, etc
al piso de la cochera porque
• Se hagan reparaciones
o ajustes al abridor
AJUSTES,
Pruebe
PASO
La Sistema
4
de Protecci6n
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera
®
• Oprima el bot6n de la unidad de control remote para
abrir la puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debergt mover
mas de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podrgt cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estgtn apagadas (indicgtndole que los sensores
estgtn fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
=_
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
--
.....
Sensor del sistema de
retrocesode seguridad
29
J
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIAS
Y LAS
INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPRE
conservelos controlesremotosfueradel alcance
de los ni_os.NUNCApermitaque los ni_osopereno jueguen
conlos botonesdel controlde la puertade la cocherani con
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivela puertade la cocherasiemprey cuandola
puedaver con claridad,est_debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucciOnen el recorridode la puertaal cerrarse.
4. SIEMPRE
tengala puertade la cocheraa la vistahastaque
est6completameote
cerrada.NADIEDEBEATRAVESAR
EL
RECORRIDO
DELAPUERTA
CUANDO
ESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTA
SIESTA
DETENIDA
Y PARCIALMENTE
ABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaciOnde emergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA.
Si
los resortesest_ndObileso rotos,o bien si la puertaest,.
desbalanceada,
puedeque la puertase caigar_piday/o
inesperadameote
cuandoest6abierta.
7. NUNCAusela manijade liberaciOode emergenciaa menos
quela entradaa la cocheraest6libre de obstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao
cerrarla.Si el nudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
COmo Usar
Cochera
su Abridor
de Puerta
de
9. Si ajustauno de los cootroles(limitesde la fuerzao del
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
10. DespuOsde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de 5xl 0 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina 3). Si la puerta
no est,, debidameote balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo
una tension EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci0n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boron de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funciOn, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fa.brica con un cOdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estb. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
30
Cbmo Usar
de Pared
LA CONSOLA
la Unidad
de Control
Cbmo
Abrir
la Puerta
Manualmente
DE CONTROL
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
Iluminado
Optima el boron iluminado para abrir
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo
de cierre 0 para detener la
PREMIUM
puerta cuando se esta abriendo,
Luz
_
Bot6n
de
laluz
Bot6n
Bot6n
de1
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la
puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse
r_pida y/o ioesperadamente.
• NUNCAuse la manija de liberaciOn de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
seguro
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutes y 1/2 puede cambiarse a 1 minute y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, come sigue: Optima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear_t dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
m_tximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara, cuatro veces.
COMO DESCONECTAR
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el braze de liberacion
Esta funci6n estdt disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
COMO RECONECTAR
TROLE:
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton
va a parpadear_m mientras este activado el seguro.
de desconexi6n
manual)
EL
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abrider en
un _tngulo que el braze de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta
(Abajo
y laEslolada}
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea
Para reconectar
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control remoto.
mantenga oprimido el
La luz del boton dejar_t
tambi_n se apaga
panel del motor este
Funcion adicional cuando se usa con el control
manual de tres funciones
Brazode
_Iiberaci6n
(enlaposici6n
del trole quede en una posici6n
_ _)
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de
Posici6n conel seguro
seguro evita que el trele se vuelva a (desconexi6n manual)
conectar autema.ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Seguro
Para desactivar la funci6n, optima y
boton del seguro per dos segundos.
de parpadear. La funci6n del seguro
siempre que el boton "aprender" del
activado.
EL
remoto
Para controlar las luces del abridor.
Adem_ts de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boron pequefio del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
LA BATER|A DEL CONTROL
MANTENIMIENTO
ABRIDOR
DE
COCHERA
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer abe de
operaci6n.
CONTROLES
DE FUERZA
• NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de
las baterias.
• Si alguien se traga una baterfa, Ilame al m_dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco aSos. Para
Abra este extremo
primero para
cambiar la baterfa use el clip del
evitarque J
_
visor o un destornillador para abrir lacaiase,__.¢z:_b...,_"-'>-_._"
la caja, come se indica en la
agnete _,_ilustraci6n. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucciones de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electr6nico.
C0NTROLES
DE LiMITE
En las paginas 27 y
28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo
Qnico que necesita es un destornillador. Siga las
instrucciones con cuidado.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO
REMOTO
DE SU
PUERTA
DE
AVISO: Paracumplir con las reglas de la FCC y/e de Canada ([C), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida,
DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
nc uyendo a nterlerenc a que puede causar una operac 6n no deseab e.
• Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente
Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Una vez al a_o
Haga los
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
32
SI TIENE
ALGiJN
PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
• AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciorP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnostico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En caso afirmativo desactive el modo de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium
• Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su
programacion
Sensor de seguirdad sensor emisor
(Luzindicadora_mbar)
Sensor de seguirdadsensor recepto
/
/
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnostico en la siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento
sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est&
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; Como usar
la unidad de control de puerta, funcion Luz.
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningun motivo aparente: ajuste la
fuerza o los I[mites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
33
J L
J
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de
autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico
a centinuacion.
Tabla
de Diagn6stico
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras
permanecen encendidas.
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
• Inspeccione
(grapa en el
cables rotos
• Desconecte
0 BIEN
de los sensores de seguridad no
los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda.
todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro est_in
invertidos.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
•
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
•
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
•
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sfntoma:
de la puerta no se enciende.
S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece
de la celula receptora es debil o parpadea.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente real
alineados (LED debil o
parpadeante).
•
encendida; la luz
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
"0
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.II zJ,_
V: t zJ,_
VJ] =[*_-ll ..............,._
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El LED del control
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
•
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
•
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
•
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ® con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto
(codige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra
los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
cemprador ni al proveeder de un transmiser no dotado de un sistema de codiges de salto (codige aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remote manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando optima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones
Security,I -®adicionales.
C6mo
Agregar
para programar su abridor para que opere con controles remotos
o Reprogramar
un Control
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER
Remoto
Manual
COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida per 30 segundos.
1. Optima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el botdn
del control remote, oprima y
mantenga oprimido el botdn LUZ
(LIGHT) del control de funciones
mQItiples de la puerta.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
PREMIUM
3. Contint_e oprimiendo los dos botones
mientras oprime tambien la barra del
control de funciones mt]ltiples de la
puerta (con los tres botones
oprimidos).
/
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles
Para Borrar
Todos los C6digos
de la
Memoria
de la Unidad
del Motor
Remotos
de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la fabrica para
operacidn de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mQItiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,I_.
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
]
_.,_
<'Aprender" de la unidad del motor, hasta quel _
_'_@"_
la luz del indicador deAprender se apague /_l
_
i
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran \\
/ "I
borrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
35
C6mo
Agregar,
Reprogramar
o Cambiar
un C6digo
de Entrada
sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
I
I'_
COMO USAR LA CONSOLA
_
DE CONTROL PREMIUM
NOTA: Este metodo requiem dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nOmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
2,
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
3,
Contint_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego optima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
/
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadeara
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrarla puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
36
ACCESORIOS
139.53702
SECURITY+ ® Control remoto de 3
funciones:
139.53753
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53404
Extension
Incluye el clip del visor.
139.53752
del riel de 2.40 m (8 pies):
SECURITY+ ® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
139.53754
139.53589
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
139.53709
Mensulas para la altura de la puerta:
(SOlo para puertas seccionales)
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambien
puede agregarse una contraseiha
temporal para visitas o personal de
servicio.
139.53687
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funcidn de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
41A5281
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
139.53749
Control de luz enchufable:
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
Permite al dueSo de la casa encender una
la.mpara, la televisi6n, u otto aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR
Durante 90 dias a partir de la fecha
abridor tiene defectos en materiales
DE PUERTA
de compra, Sears
o mano de obra.
DE COCHERA
TIENE
hara las reparaciones
UNA GARANTJA
de su Abridor
COMPLETA
GARANTiA
LIMITADA
A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido
tres aSas desde la fecha de compra, Sears proporcionara
defectuosas,
sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
GARANTIA
LIMITADA
DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza:
defectuoso,
Sears proporcionara
Despues
un motor
DE 90 DIAS
de puerta de cochera
las piezas
del primer aSo y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor
de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
sin costo
de repuesto
para usted si el
que esten
de puerta de cochera
esta
SEARS NO SER._ RESPONSABLE POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_OS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los da[ios incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba
citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlCIO SEARS M_,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia
aplica
Esta garantia
le otorga
solamente
derechos
mientras
legales
este producto
especificos,
se este usando
y usted
podria
en los Estados
Unidos.
tener otros derechos
que pueden
ser diferentes
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
en cada estado.