Ameriwood 8069213COM Guía de instalación

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B341783213COM0
1783213COM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
B341783213COM0
3 /54
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QTY
ITEM
LEFT PANEL317832130101A
RIGHT PANEL
317832130201B
LEFT UPPER PARTITION
317832130301
C
RIGHT UPPER PARTITION
317832130401D
LEFT LOWER PARTITION
317832130501E
RIGHT LOWER PARTITION
317832130601F
TOP
317832131301M
BOTTOM
317832131401N
FIXED SHELF
317832131501
O
CENTER SHELF
317832131601
P
SIDE SHELF
317832131702
Q
UPPER SIDE MOLDING
317832131802R
LOWER RAIL317832131902S
LEFT PANEL RAIL317832132001T
RIGHT PANEL RAIL
317832132101U
UPPER FRONT MOLDING317832132201
V
CENTER MOLDING
317832132301W
FRONT LEG
317832132402X
REAR LEG
317832132502Y
CENTER BACK
317832132701AA
CENTER SHELF MOLDING
317832132801BB
SIDE SHELF MOLDING
317832132902
CC
LEFT ASSEMBLED DOOR
317832133001
DD
RIGHT ASSEMBLED DOOR
317832133101EE
BACK PANEL
K1783213002FF
Parts shown are the base cabinet of your model. Drawers shown on next page. Please note, some parts are labeled with a sticker and some
parts have a letter stamped on a raw edge.
Piezas mostradas son la base del gabinete de su modelo. Cajones que se muestra en la siguiente página. Tenga en cuenta las mismas
partes se etiquetan con una etiqueta engomada y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo.
Pièces indiquées sont le placard de votre modèle. Tiroirs montrés sur la page suivante. Veuillez noter que les mêmes pièces sont pourvus
d'une étiquette et certaines régions ont une lettre estampillée sur le bord brut.
This piece is paperboard construction. It is not made from wood but is
required for the assembly of your unit.
Esto pedazo son la construcción del cartón. Ello no son hecho de
madera, pero se requlere para la asamblea de su unidad.
Cette pièce est de construction en carton. Elle n'est pas fabriquée de
bois, mais nécessaire pour l'assemblage de votre meuble.
Spanish & French parts list on page 5.
Lista de piezas españolas y francesas en la página 5.
Liste des pièces espagnoles et françaises à la page 5.
A
B
C
D
E
M
N
O
P
Q
Q
R
R
S
S
T
U
V
W
X
X
Y
BB
CC
CC
DD
EE
FF
FF
B341783213COM0
4 /54
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
Parts List
DESCRIPTION
PART NUMBER
QT
ITEM
LEFT DRAWER SIDE
356833310702
G
DRAWER BACK
317833310802H
DRAWER BOTTOM
317833310902I
RIGHT DRAWER SIDE
356833311002
J
LEFT DRAWER FRONT
317832131101K
RIGHT DRAWER FRONT
317832131201L
Parts shown are for the left drawer and right drawer. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter
stamped on a raw edge.
Piezas que se muestran son para el cajón de la izquierda y la derecha del cajón. Tenga en cuenta que algunas partes están etiquetados
con una pegatina y algunas partes tener una carta sellada en un borde crudo.
Pièces indiqués sont pour le tiroir de gauche et un tiroir droite. S'il vous plaît noter, certaines parties sont marqués avec un autocollant et
certaines parties ont une lettre estampillée sur un bord brut.
left drawer
cajón izquierdo
tiroir de gauche
right drawer
cajón derecha
tiroir de droit
G
G
H
H
I I
J
J
K
L
B341783213COM0
5 /54
?? www.ameriwood.com ??
P
a
r
t
s
L
i
s
t
D
E
S
C
R
I
P
T
I
O
N
P
A
R
T
N
U
M
B
E
R
Q
T
Y
I
T
E
M
p
a
n
e
l
d
e
l
a
i
z
q
u
i
e
r
d
a
/
p
a
n
n
e
a
u
d
e
g
a
u
c
h
e
3
1
7
8
3
2
1
3
0
1
0
1
A
p
a
n
e
l
d
e
l
a
d
e
r
e
c
h
a
/
p
a
n
n
e
a
u
d
e
d
r
o
i
t
e
3
1
7
8
3
2
1
3
0
2
0
1
B
p
a
r
t
i
c
i
ó
n
s
u
p
e
r
i
o
r
i
z
q
u
i
e
r
d
a
/
c
l
o
i
s
o
n
s
u
p
é
r
i
e
u
r
e
g
a
u
c
h
e
3
1
7
8
3
2
1
3
0
3
0
1
C
p
a
r
t
i
c
i
ó
n
s
u
p
e
r
i
o
r
d
e
r
e
c
h
a
/
p
a
r
t
i
t
i
o
n
s
u
p
é
r
i
e
u
r
d
r
o
i
t
3
1
7
8
3
2
1
3
0
4
0
1
D
p
a
r
t
i
c
i
ó
n
i
n
f
e
r
i
o
r
i
z
q
u
i
e
r
d
o
/
c
l
o
i
s
o
n
i
n
f
é
r
i
e
u
r
e
g
a
u
c
h
e
3
1
7
8
3
2
1
3
0
5
0
1
E
p
a
r
t
i
c
i
ó
n
i
n
f
e
r
i
o
r
d
e
r
e
c
h
a
/
p
a
r
t
i
t
i
o
n
b
a
s
à
d
r
o
i
t
e
3
1
7
8
3
2
1
3
0
6
0
1
F
l
a
d
o
d
e
l
c
a
j
ó
n
i
z
q
u
i
e
r
d
o
/
c
ô
t
é
d
u
t
i
r
o
i
r
g
a
u
c
h
e
3
5
6
8
3
3
3
1
0
7
0
2
G
c
a
j
ó
n
d
e
n
u
e
v
o
/
t
i
r
o
i
r
a
r
r
i
è
r
e
3
1
7
8
3
3
3
1
0
8
0
2
H
f
o
n
d
o
d
e
l
c
a
j
ó
n
/
f
o
n
d
d
e
t
i
r
o
i
r
3
1
7
8
3
3
3
1
0
9
0
2
I
l
a
d
o
d
e
l
c
a
j
ó
n
d
e
r
e
c
h
o
/
c
ô
t
é
d
u
t
i
r
o
i
r
d
r
o
i
t
3
5
6
8
3
3
3
1
1
0
0
2
J
f
r
e
n
t
e
d
e
l
c
a
j
ó
n
i
z
q
u
i
e
r
d
o
/
a
v
a
n
t
g
a
u
c
h
e
d
u
t
i
r
o
i
r
3
1
7
8
3
2
1
3
1
1
0
1
K
f
r
e
n
t
e
d
e
l
c
a
j
ó
n
d
e
r
e
c
h
o
/
a
v
a
n
t
d
r
o
i
t
d
u
t
i
r
o
i
r
3
1
7
8
3
2
1
3
1
2
0
1
L
c
i
m
a
/
d
e
s
s
u
s
3
1
7
8
3
2
1
3
1
3
0
1
M
f
o
n
d
o
/
f
o
n
d
3
1
7
8
3
2
1
3
1
4
0
1
N
e
s
t
a
n
t
e
f
i
j
o
/
l
'
e
t
a
g
è
r
e
f
i
x
e
3
1
7
8
3
2
1
3
1
5
0
1
O
e
s
t
a
n
t
e
c
e
n
t
r
a
l
/
é
t
a
g
è
r
e
c
e
n
t
r
a
l
e
3
1
7
8
3
2
1
3
1
6
0
1
P
e
s
t
a
n
t
e
l
a
t
e
r
a
l
/
t
a
b
l
e
t
t
e
l
a
t
é
r
a
l
e
3
1
7
8
3
2
1
3
1
7
0
2
Q
m
o
l
d
u
r
a
s
l
a
t
e
r
a
l
e
s
s
u
p
e
r
i
o
r
/
m
o
u
l
a
g
e
d
e
l
a
f
a
c
e
s
u
p
é
r
i
e
u
r
e
3
1
7
8
3
2
1
3
1
8
0
2
R
i
n
f
e
r
i
o
r
f
e
r
r
o
v
i
a
r
i
o
/
r
a
i
l
i
n
f
é
r
i
e
u
r
3
1
7
8
3
2
1
3
1
9
0
2
S
f
e
r
r
o
c
a
r
r
i
l
p
a
n
e
l
i
z
q
u
i
e
r
d
o
/
r
a
i
l
d
e
p
a
n
n
e
a
u
d
e
g
a
u
c
h
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
0
0
1
T
f
e
r
r
o
c
a
r
r
i
l
p
a
n
e
l
d
e
r
e
c
h
o
/
r
a
i
l
d
e
p
a
n
n
e
a
u
d
e
d
r
o
i
t
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
1
0
1
U
m
o
l
d
e
o
f
r
o
n
t
a
l
s
u
p
e
r
i
o
r
/
m
o
u
l
a
g
e
a
v
a
n
t
s
u
p
é
r
i
e
u
r
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
2
0
1
V
m
o
l
d
e
o
c
e
n
t
r
o
/
c
e
n
t
r
e
m
o
u
l
a
g
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
3
0
1
W
p
a
t
a
d
e
l
a
n
t
e
r
a
/
j
a
m
b
e
a
v
a
n
t
3
1
7
8
3
2
1
3
2
4
0
2
X
p
a
t
a
t
r
a
s
e
r
a
/
j
a
m
b
e
a
r
r
i
è
r
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
5
0
2
Y
c
e
n
t
r
o
d
e
l
a
e
s
p
a
l
d
a
/
c
e
n
t
r
e
r
r
e
t
o
u
r
3
1
7
8
3
2
1
3
2
7
0
1
A
A
m
o
l
d
e
o
e
s
t
a
n
t
e
c
e
n
t
r
a
l
/
é
t
a
g
è
r
e
c
e
n
t
r
a
l
e
m
o
u
l
a
g
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
8
0
1
B
B
m
o
l
d
e
o
e
s
t
a
n
t
e
l
a
t
e
r
a
l
/
é
t
a
g
è
r
e
m
o
u
l
a
g
e
l
a
t
é
r
a
l
e
3
1
7
8
3
2
1
3
2
9
0
2
C
C
p
u
e
r
t
a
i
z
q
u
i
e
r
d
a
/
p
o
r
t
e
g
a
u
c
h
e
3
1
7
8
3
2
1
3
3
0
0
1
D
D
p
u
e
r
t
a
d
e
r
e
c
h
a
/
p
o
r
t
e
d
r
o
i
t
e
3
1
7
8
3
2
1
3
3
1
0
1
E
E
p
a
n
e
l
p
o
s
t
e
r
i
o
r
/
p
a
n
n
e
a
u
a
r
r
i
è
r
e
K
1
7
8
3
2
1
3
0
0
1
F
F
B341783213COM0
6 /54
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
3
2
#A82780
door track
tachuela de la puerta
rail de porte
x
44
#A54203
drawer bracket
soporte de caón
support de tiroir
right cabinet memberleft cabinet member left drawer runner right drawer runner
corredera de mueble derechacorredera de mueble izquierda deslizador izquierdo de cajón deslizador derecha de cajón
x
#A56035
glissière gauche du cabinet glissière droite du cabinet coulisse gauche du tiroir coulisse droite du tiroir
1d1c1b
12
1a
x
24
#A52480
knob
perilla
bouton
x
5
2
#A43105
foot
pie
patte
x
62
#A43490
glide spacer
glide espaciador
glide entretoise
x
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
7
32
x
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
8
32
x
#A21660
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
9
16
x
10
27
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x
raccord
conectador
27
connector
#A22920
11
x
12 14
#A12850
1" pan head
1" cabeza redondo
1" vis
x
#A11080
cabeza plano 7/16"
7/16" flat head
tête plate 7/16"
x
20
13
x
#A12120
7/16" pan head
cabeza redondo 7/16"
tête ronde 7/16"
16
20
tête plate 1-3/4"
cabeza plano 1-3/4"
1-3/4" flat head
x
#A13410
14
12
x
17 8
#A11600
1-1/4" flat head
cabeza plano 1-1/4"
tête plate 1-1/4"
x
#A17400
8-32 x 7/8" bolt
tornillo 7/8"
vis 7/8"
18 4
x19 28
#A21110
nail
clavo
clou
x
20
4
#A71870
door roller
rodillo de la puerta
galet de porte
x
21 4
#A71880
door guide
guia de la puerta
guide de porte
x
#A12000
3/8" washer head
cabeza redondo 3/8"
tête ronde 3/8"
15
20
black
negro
noir
silver
plata
argent
Parts next page/Partes página siguiente/Pièces page suivante
B341783213COM0
7 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
23
1
#B64393
TV Warning
TV Advertencia
TV Avertissement
----------------------
----------------------
----------------------
----------------------
x
22 4
#A17500
1" bolt
tornillo 1"
vis 1"
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Lock
Apretar
Serrer
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
1
B341783213COM0
8 /54
?? www.ameriwood.com ??
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
x
12
11
You will need to tap the connector (11) with a hammer to
fully insert. Be sure the connector is positioned as shown
before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con
un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como se muestra antes de
empujar en los agujeros.
Vous devez taper sur
le connecteur (11)
avec un marteau pour
insérer
complètement.
Assurez-vous que le
connecteur est
positionné comme
indiqué avant de
pousser dans les
trous.
A
B
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
2
B341783213COM0
9 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
10 12
You will use the larger holes in the rear legs (Y) for the connector bolts (10). The rear legs (Y) has holes in the front and rear
surface.
Utilizará los agujeros más grandes en las piernas traseras (Y) para los tornillos del conector (10). Las patas traseras (Y) agujeros
en la superficie frontal y trasera.
Vous allez utiliser les plus grands trous dans les pattes arrière (Y) pour les boulons de raccordement (10). Les pieds arrière (Y) a
des trous dans la surface avant et arrière.
X
X
Y
Y
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
3
B341783213COM0
10 /54
?? www.ameriwood.com ??
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
End View
Vista Final
Vau Finale
Small holes in rear surface.
Los agujeros pequeños en superficie posterior.
Petits trous dans la surface arrière.
Press the front and rear legs (X&Y) onto the left panel (A) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the screw
in the center of the connector (11) clockwise to lock in place.
Pulse las piernas delanteras y traseras (X & Y) en el panel de la izquierda (A) por lo que los pernos de conector (10) se acoplan
los conectores (11). Gire el tornillo en el centro del conector (11) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
Appuyez sur les pattes avant et arrière (X & Y) sur le panneau de gauche (A) de sorte que les boulons de raccordement (10)
engager les connecteurs (11). Tourner la vis dans le centre du connecteur (11) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
X
Y
A
10
11
4
B341783213COM0
11 /54
?? www.ameriwood.com ??
Small holes in rear surface.
Los agujeros pequeños en superficie posterior.
Petits trous dans la surface arrière.
Press the front and rear legs (X&Y) onto the right panel (B) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the
screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place.
Pulse las piernas delanteras y traseras (X & Y) en el panel de la derecho (B) por lo que los pernos de conector (10) se acoplan
los conectores (11). Gire el tornillo en el centro del conector (11) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
Appuyez sur les pattes avant et arrière (X & Y) sur le panneau de droite (B) de sorte que les boulons de raccordement (10)
engager les connecteurs (11). Tourner la vis dans le centre du connecteur (11) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para
bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la
vis en place.
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
X
Y
B
10
11
5
B341783213COM0
12 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
11
1a
x
x
3
13
Using the small pilot holes, attach the left cabinet member (1a) as
shown.
El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembro del
gabinete izquierdo (1a) como se muestra.
En utilisant les petits trous, fixez les membre de l'armoire de
gauche (1a), comme indiqué.
A
1a
1a
13
13
13
13
X
Y
6
B341783213COM0
13 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
8
6
x
9
1
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
7
8
9
A
X
Y
7
B341783213COM0
14 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
11
1b
x
x
3
13
Using the small pilot holes, attach the left cabinet member (1b) as
shown.
El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembro del
gabinete izquierdo (1b) como se muestra.
En utilisant les petits trous, fixez les membre de l'armoire de
gauche (1b), comme indiqué.
1b
1b
13
13
13
13
B
X
Y
8
B341783213COM0
15 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
8
6
x
9
1
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
Y
X
B
7
8
9
9
B341783213COM0
16 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
12 4
Attach the upper side molding (R) and lower rail (S) to the left panel (A) as shown with screws (12).
Coloque la moldura superior (R) y el carril inferior (S) al panel izquierdo (A) como se muestra con los tornillos (12).
Attacher le moulage de côté supérieur (R) et inférieur rail (S) pour le panneau de gauche (A), comme illustré au moyen de vis (12).
Be sure the top edge of the upper side molding
(R) is flush with the top edge of the left panel (A).
Asegúrese de que el borde superior de la moldura
lateral superior (R) está a ras con el borde
superior del panel izquierdo (A).
Soyez sûr que le bord supérieur de la moulure
latérale supérieure (R) est aligné avec le bord
supérieur du panneau de gauche (A).
Be sure the bottom edge of the lower rail (S) is flush with the
bottom edge of the left panel (A).
Asegúrese de que el borde inferior del riel inferior (S) está a
ras con el borde inferior del panel izquierdo (A).
Soyez sûr que le bord inférieur du rail inférieur (S) est aligné
avec le bord inférieur du panneau de gauche (A).
A
A
R
R
S
S
12
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
10
B341783213COM0
17 /54
?? www.ameriwood.com ??
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Attach the upper side molding (R) and lower rail (S) to the right panel (B) as shown with screws (12).
Coloque la moldura superior (R) y el carril inferior (S) al panel derecho (B) como se muestra con los tornillos
(12).
Attacher le moulage de côté supérieur (R) et inférieur rail (S) pour le panneau de droite (B), comme illustré au
moyen de vis (12).
Be sure the top edge of the upper side molding (R) is
flush with the top edge of the right panel (B).
Asegúrese de que el borde superior de la moldura lateral
superior (R) está a ras con el borde superior del panel
derecho (B).
Soyez sûr que le bord supérieur de la moulure latérale
supérieure (R) est aligné avec le bord supérieur du
panneau de droite (B).
Be sure the bottom edge of the lower rail (S) is flush
with the bottom edge of the right panel (B).
Asegúrese de que el borde inferior del riel inferior (S)
está a ras con el borde inferior del panel derecho (B).
Soyez sûr que le bord inférieur du rail inférieur (S) est
aligné avec le bord inférieur du panneau de droite (B).
12
S
R
R
S
B
B
x
12 4
11
B341783213COM0
18 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
12
3
Position the left panel rail (T) as
shown. Attach the left panel rail (T)
to the left panel (A) with screws (12)
as shown. If needed loosen screws,
make needed adjustment of rail and
re-tighten.
Coloque el riel del panel a la
izquierda (T) como se muestra.
Coloque el riel panel de la izquierda
(T) para el panel izquierdo (A) con
los tornillos (12) como se muestra.
Si es necesario tornillos flojos,
hacer el ajuste necesaria del
ferrocarril y vuelva a apretar.
Positionner le rail de panneau de
gauche (T) comme indiqué. Fixez le
rail de panneau de gauche (T) sur le
panneau de gauche (A) avec des
vis (12) comme indiqué. Si
nécessaire vis desserrées, faire
l'ajustement nécessaire du rail et
resserrer.
T
A
R
S
12
12
B341783213COM0
19 /54
?? www.ameriwood.com ??
R
S
U
B
Position the right panel rail (U) as shown.
Attach the right panel rail (U) to the right
panel (B) with screws (12) as shown. If
needed loosen screws, make needed
adjustment of rail and re-tighten.
Coloque el riel del panel a la derecho (U)
como se muestra. Coloque el riel panel de
la derecho (U) para el panel derecho (B)
con los tornillos (12) como se muestra. Si
es necesario tornillos flojos, hacer el
ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a
apretar.
Positionner le rail de panneau de droite
(U) comme indiqué. Fixez le rail de
panneau de droite (U) pour le panneau de
droite (B) avec des vis (12) comme
indiqué. Si nécessaire vis desserrées,
faire l'ajustement nécessaire du rail et
resserrer.
x
12
3
12
13
B341783213COM0
20 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
9
1
x
11
1b
x
x
3
13
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
C
1b
1b
7
9
13
13
13
13
14
B341783213COM0
21 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
11
1a
x
7
2
x
9
1
x
x
3
13
7
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
9
1a
1a
13
13
13
13
D
15
B341783213COM0
22 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
8
4
x
9
1
7
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
8
8
9
9
E
E
right surface
derecho de superficie
surface droite
left surface
superficie izquierda
surface gauche
16
B341783213COM0
23 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
2
x
8
4
x
9
1
7
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
right surface
derecho de superficie
surface droite
left surface
superficie izquierda
surface gauche
F
F
8
9
8
9
17
B341783213COM0
24 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
8
8
x
10
4
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
8
8
10
M
18
B341783213COM0
25 /54
?? www.ameriwood.com ??
You will need to tap the connector (11) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente
con un martillo para insertar conpletamente. Esté
seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (11)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que montré
avant de le pousser dans les trous.
x
4
11
11
11
11
11
V
19
B341783213COM0
26 /54
?? www.ameriwood.com ??
Position the upper front molding (V) onto the top (M) as shown so the connectors (11) engage the connector bolts (10).
Turn the screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place.
Coloque la moldura frontal superior (V) en la parte superior (M) como se muestra por lo que los conectores (11) se acoplan
con los pernos de conector (10). Gire el tornillo en el centro del conector (11) en sentido horario para bloquear en su lugar.
Positionner le moulage avant supérieure (V) sur la partie supérieure (M) comme le montre de sorte que les connecteurs
(11) en prise avec les boulons de connexion (10). Tourner la vis dans le centre du connecteur (11) dans le sens horaire
pour verrouiller en place.
10
11
M
V
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
20
B341783213COM0
27 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
9
2
x
74
x
6
2
x
5
2
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
5
6
7
7
9
9
N
21
B341783213COM0
28 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
4
x
9
2
x
4
11
x
8
4
9
7
You will need to tap the connector (11) with a hammer to
fully insert. Be sure the connector is positioned as shown
before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (11) suavemente con
un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como se muestra antes de
empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (11) avec un
matreau pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le
raccord est placé tel que montré avant de le pousser dans
les trous.
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
9
7
8
11
11
11
11
11
O
22
B341783213COM0
29 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
10
4
x
3
1
3
10
End View
Vista Final
Vau Finale
W
W
3
23
B341783213COM0
30 /54
?? www.ameriwood.com ??
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
Press the center molding (W) against the fixed shelf (O) so the connector bolts (10) engage the connectors (11). Turn the
screw in the center of the connector (11) clockwise to lock in place.
Pulse el centro de moldeo (W) contra el estante fijo (O) para que los pernos de conector (10) se acoplan los conectores (11).
Gire el tornillo en el centro del conector (11) en sentido horario para bloquear en su lugar.
Appuyez sur la moulure centrale (W) contre le plateau fixe (O) de sorte que les boulons de connexion (10) viennent en prise
les connecteurs (11). Tourner la vis dans le centre du connecteur (11) dans le sens horaire pour verrouiller en place.
End View
Vista Final
Vau Finale
10
11
W
O
24
B341783213COM0
31 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
10
4
x
7
8
x
9
4
x
4
11
7
9
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
You will need to tap the connector (11) with
a hammer to fully insert. Be sure the
connector is positioned as shown before
pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (11)
suavemente con un martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como se muestra
antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord
(11) avec un matreau pourl'insérer
complétement. Assuez-vous que le raccord
est placé tel que mont avant de le pousser
dans les trous.
Attach two connector bolts (10) to the
side shelf molding (CC). Attach side shelf
molding (CC) to side shelf (Q).
Coloque dos pernos de conexión (10)
para el moldeo estante lateral (CC).
Adjuntar moldeo estante lateral (CC) a la
repisa lateral (Q).
Fixez les deux boulons de connecteur
(10) à la tablette latérale moulage (CC).
Fixez plateau moulage latéral (CC) à la
tablette latérale (Q).
9
You will assemble two side shelf components in this step.
Va a ensamblar dos componentes de la plataforma lado en este paso.
Vous pourrez assembler deux composants de la tablette latérale dans cette étape.
7
10
11
11
Q
Q
CC
x2
x2
x2
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
1st
2nd
25
B341783213COM0
32 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
7
4
x
9
2
x
10 3
x
3
11
You will need to tap the connector (11) with a
hammer to fully insert. Be sure the connector is
positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (11)
suavemente con un martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que conectador está
colocado como se muestra antes de empujar en
los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (11)
avec un matreau pourl'insérer complétement.
Assuez-vous que le raccord est placé tel que
montré avant de le pousser dans les trous.
Attach three connector bolts (10) to
the center shelf molding (BB). Attach
center shelf molding (BB) to center
shelf (P).
Adjuntar tres pernos de conexión (10)
para el moldeo estante central (BB).
Adjuntar centro moldeo estante (BB)
para estante central (P).
Fixez trois boulons de connecteur (10)
au centre plateau moulage (BB). Fixez
plateau moulage centre (BB) à
l'étagère centrale (P).
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place.
9
7
10
9
7
11
11
11
P
P
BB
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation des SERRURE
1st
2nd
26
B341783213COM0
33 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
14
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
finished surface
lado terminado
surface finie
14
E
AA
27
B341783213COM0
34 /54
?? www.ameriwood.com ??
AA
E
P
With the left lower partition (E) and center
back (AA) positioned as shown, attach the
center shelf (P) to the left lower partition (E)
as shown.
Con la partición inferior izquierda (E) y el
centro de la espalda (AA) colocado como
se muestra, conecte el estante central (P) a
la partición inferior izquierda (E) como se
muestra.
Avec la partition gauche inférieure (E) et du
milieu du dos (AA) positionné comme
représenté, fixer le plateau central (P) de la
cloison inférieure gauche (E), comme
indiqué.
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
28
B341783213COM0
35 /54
?? www.ameriwood.com ??
E
AA
P
F
x
14
2
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
14
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
29
B341783213COM0
36 /54
?? www.ameriwood.com ??
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
E
P
AA
F
Q
Q
30
B341783213COM0
37 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
14
4
14
C
D
O
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
31
B341783213COM0
38 /54
?? www.ameriwood.com ??
Attach the two components from steps 29 & 30 together as shown.
Conecte los dos componentes de los pasos 29 y 30 juntos como se muestra.
Fixez les deux composantes des étapes 29 et 30 ensemble comme indiqué.
C
O
D
Q
E
P
AA
F
Q
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
32
B341783213COM0
39 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
14
4
14
Q
P
F
Q
E
N
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
33
B341783213COM0
40 /54
?? www.ameriwood.com ??
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
N
Q
Q
O
A
B
Attach the left panel (from step 11) and right panel (from step 12) as
shown.
Fije el panel de la izquierda (desde el paso 11) y el panel de la
derecha (desde el paso 12) como se muestra.
Fixez le panneau de gauche (de l'étape 11) et le panneau de droite
(de l'étape 12) comme indiqué.
34
B341783213COM0
41 /54
?? www.ameriwood.com ??
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
A
B
C
D
M
V
35
B341783213COM0
42 /54
?? www.ameriwood.com ??
Carefully turn the unit over onto its front side as shown.
Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra.
Tournez soigneusement l'unité sur le devant comme montré.
Assure that the unit is square.
Distance from corner to corner must be equal as
shown.
Asegura que el unidad is cuadrada.
Distancia de esquina a esquina debe ser igual
como se muestra por favor.
Assurez-vous que le meuble està égalité.
La distance de coin en coin doit être égale comme
montré.
IMPORTANT!
THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY.
IMPORTANTE!
EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE.
IMPORTANT!
LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT.
x19 28
Position the two back panels (FF) as shown.
Using screws 16), attach the outside vertical edge
of each back panel. BUT do not fully tighten.
Flush the bottom edge of the back panel with the
bottom edge of the bottom shelf. Nail along the
other three edges as shown. Now tighten the
screws (16) along the outside vertical edges.
Coloque los dos paneles traseros (FF) como se
muestra. El uso de tornillos 16), conecte el borde
vertical exterior de cada panel posterior. PERO
no apriete completamente. Enjuague el borde
inferior del panel posterior con el borde inferior de
la plataforma inferior. Nail a lo largo de los otros
tres bordes, como se muestra. Ahora apriete los
tornillos (16) a lo largo de los bordes verticales
exteriores.
Positionner les deux panneaux arrière (FF),
comme indiqué. L'utilisation de vis 16), fixez le
bord vertical extérieur de chaque panneau arrière.
Mais ne pas serrer. Rincer le bord inférieur du
panneau arrière avec le bord inférieur de l'étagère
inférieure. Clouer le long des trois autres bords
comme indiqué. Maintenant, serrer les vis (16) le
long des bords verticaux extérieurs.
x
16
12
FF
FF
16
16
19
36
B341783213COM0
43 /54
?? www.ameriwood.com ??
Please notice, you model will have a left
drawer and a right drawer. The only parts
differerent between the two drawers are the
drawer fronts. All other parts are alike.
Example, the left drawer side will be the
same part on both drawers.
Tenga en cuenta, que el modelo tendrá un
cajón a la izquierda y un cajón de la
derecha. Las únicas partes differerent entre
los dos cajones son los frentes de los
cajones. Todas las demás partes iguales.
Ejemplo, el lado izquierdo del cajón será la
misma parte en ambos cajones.
S'il vous plaît noter, vous modèle aura un
tiroir à gauche et un tiroir droite. Les seules
parties differerent entre les deux tiroirs sont
les façades de tiroirs. Toutes les autres
pièces se ressemblent.
Exemple, le côté de tiroir de gauche sera la
même pièce sur les deux tiroirs.
left drawer
cajón izquierdo
tiroir de gauche
right drawer
cajón derecho
tiroir de droit
The difference betwen the left and right drawers are that the drawer fronts offset
to the inside of the unit.
La diferencia entre estas cajones izquierdo y derecho son que los frentes de los
cajones compensados en el interior de la unidad.
La différence entre ces tiroirs gauche et droit sont que les façades de tiroirs
décalées à l'intérieur de l'appareil.
37
B341783213COM0
44 /54
?? www.ameriwood.com ??
Lay the drawer sides down on a flat hard surface. Carefully line up the drawer bracket with the holes in the drawer side as
shown. Using a hammer, tap each drawer bracket stem part way into each hole. Repeat this process until the drawer
bracket is fully seated on the drawer side.
Coloque los lados del cajón sobre una superficie plana y dura. Alinee cuidadosamente el soporte del cajón con los
agujeros en el lado del cajón, como se muestra. Con un martillo, golpee cada vástago del soporte del cajón parcialmente
en dada orificio. Repita este proceso hasta que el soporte del cajón esté completamente asentado en el lado del cajón.
Déposez les côtés du tiroir sur une surface plane et rigide. Alignez soigneusement le support de tiroir avec les trous dans le
côté du tiroir comme montré. Avec un marteau, tapez chaque tige de support de tiroir en partie dans chaque trou. Répétez
cette procédure jusqu'à ce que le support de tiroir repose entièrement sur le côté du tiroir.
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
Bracket Orientation
Orientación del soporte
Orientation du support
x
44
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
4
4
G
J
You will have two left drawer sides (G) and two right drawer sides (J).
Usted tendrá dos lados izquierdo del cajón (G) y dos lados del cajón derecho (J).
Vous aurez deux côtés gauche de tiroir (G) et deux côtés de tiroir de droite (J).
x2
x2
38
B341783213COM0
45 /54
?? www.ameriwood.com ??
You will have two left drawer sides (G) and two right drawer sides (J).
Usted tendrá dos lados izquierdo del cajón (G) y dos lados del cajón derecho (J).
Vous aurez deux côtés gauche de tiroir (G) et deux côtés de tiroir de droite (J).
x
x
8
13
x
12
1d
1c
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
G
J
x2
x2
13
13
1c
1d
39
B341783213COM0
46 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
16
8
G
J
G
J
K
L
16
16
40
B341783213COM0
47 /54
?? www.ameriwood.com ??
finished surface
lado terminado
surface finie
G
J
G
J
41
Insert the drawer bottom (I) into each drawer as shown.
Introduce el fondo del cajón (I) en cada cajón como se muestra.
Insérez le fond de tiroir (I) dans chaque tiroir, comme indiqué.
I
I
K
K
L
L
H
x
17 8
17
17
42
B341783213COM0
48 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
18
4
x
22
K
L
2
18
Please notice, you will have a 7/8" (item #18) and 1" (item #22) bolts to attach the handles (2). Do not gets
these mixed up. The 7/8" (18) will be used on the drawer fronts (K&L) and the 1" (22) will be used for the doors
(DD & EE).
Tenga en cuenta, usted tendrá un 7/8 "(artículo # 18) y 1" (artículo # 22) pernos para sujetar las asas (2). No
consigue éstos mezclados. El 7/8 "(18) se utilizarán en los frentes de cajón (K y L) y el 1" (22) serán utilizados
para las puertas (DD y EE).
S'il vous plaît noter, vous aurez un 7/8 "(point n ° 18) et 1" (point n ° 22) boulons pour attacher les poignées (2).
Avez obtient pas ces mélangés. Le 7/8 "(18) sera utilisé sur les façades de tiroirs (K & L) et le 1" (22) sera utilisé
pour les portes (DD & EE).
43
B341783213COM0
49 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
21 4
x
20
4
x
15
20
x
22
Do not overtighten these two screws. Snug fit only.
No apriete demasiado estos dos tornillos. Snug encajar solamente.
Ne serrez pas trop ces deux vis. Ajustement serré seulement.
21
15
15
15
15
20
2
DD
EE
x
22 4
22
22
44
B341783213COM0
50 /54
?? www.ameriwood.com ??
x
3
1
3
N
Insert the remaining door track (3) into the groove in the bottom shelf (N).
Introduce el carril de la puerta restante (3) en la ranura en el estante inferior (N).
Insérez le rail de porte restante (3) dans la rainure dans le plateau de fond (N).
45
B341783213COM0
51 /54
?? www.ameriwood.com ??
upper position
posición superior
position supérieure
Press button and lower guide stem.
Pulse el botón e inferior del vástago guía.
Appuyez sur le bouton et la tige de guidage inférieure.
This part inserts into
door track.
Esta parte se inserta
en carril de la puerta.
Cette partie insère
dans le rail de porte.
The white roller will roll on the
top part of the track.
El rodillo blanco rodará en la
parte superior de la pista.
Le rouleau blanc va rouler sur
la partie supérieure de la
piste.
Fig. 1
Fig. 2
Lower the guide stem in the upper door guide(21) as shown in Fig. 1. Position door as shown. Insert door rollers (20) into door track (fig 2) in
the bottom (N). Lean door inward until positioned over upper door track. Press the guide stem in and slide up into the upper door track.
Repeat for other door.
Baje el vástago guía en la guía de la puerta superior (21) como se muestra en la figura. 1. Posición de la puerta como se muestra. Insertar
rodillos de puerta (20) en carril de la puerta (figura 2) en la parte inferior (N). Puerta magra hacia adentro hasta que coloca sobre carril de la
puerta superior. Presione el vástago guía y deslice hacia arriba en el carril de la puerta superior.
Repita para el otro lado.
Abaisser la tige de guidage dans le guide de porte supérieur (21), comme illustré sur la Fig. 1. Placer la porte de comme indiqué. Insérer
rouleaux de porte (20) dans le rail de la porte (fig 2) dans le fond (N). Porte maigre vers l'intérieur jusqu'à positionné sur la piste supérieure
de la porte. Appuyez sur la tige de guidage et glisser vers le haut dans le rail de la porte supérieure.
Répétez l'opération pour l'autre porte.
lower position
posición inferior
position inférieure
Additional information on next page.
Información adicional en la página
siguiente.
Des informations supplémentaires
sur la page suivante.
46
B341783213COM0
52 /54
?? www.ameriwood.com ??
If you need to adjust the doors, loosen the screws holding the
door roller (20). Rotate the door roller clockwise to lower the
door and counter clockwise to raise the door up. Then
retighten the screws.
Si necesita ajustar las puertas, afloje los tornillos que sujetan
el rodillo de la puerta (20). Gire el rodillo hacia la derecha de
la puerta para bajar la puerta y hacia la izquierda para
levantar la puerta hacia arriba. Luego vuelva a apretar los
tornillos.
Si vous avez besoin d'ajuster les portes, desserrez les vis de
fixation du rouleau de porte (20). Tourner le rouleau de la
porte dans le sens horaire pour abaisser la porte et le sens
antihoraire pour soulever la porte vers le haut. Puis resserrer
les vis.
Insert screwdriver here to adjust.
Inserte un destornillador para ajustar.
Insérez ici tournevis pour ajuster.
Use this handle to adjust.
Utilice esta palanca para ajustar.
Utilisez cette poignée pour ajuster.
Doors can be positioned on the side or in the center as shown.
Las puertas pueden ser posicionados en el lado o en el centro
como se muestra.
Les portes peuvent être placés sur le côté ou au centre,
comme illustré.
47
B341783213COM0
53 /54
?? www.ameriwood.com ??
corredera de mueble
cabinet member
rodillo
roller
drawer runner
deslizador de cajón
roller
rodillo
coulisse du cabinet
rouleau
coulisse du tiroir
rouleau
K
L
Notice, the drawer bracket holes are slotted.
Drawer fronts can be adjusted by loosening
screws, making needed adjustments and
retightening screws.
Tenga en cuenta los agujeros de los soportes de
cajón están ranurados. Frentes de los cajones
pueden ajustarse aflojando los tornillos, hacen los
ajustes necesarios y vuelva a apretar los tornillos.
Remarquez, les trous de support tiroir sont
fendus. Façades des tiroirs peuvent être ajustées
en desserrant les vis, faire les ajustements
nécessaires et resserrer les vis.
B341783213COM0
54 /54
?? www.ameriwood.com ??
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
This unit has been designed to support the maximum loads
shown. Exceeding these load limits could cause sagging,
instability, product collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima
anotada. El exceder estos límites puede causar
inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour supporter les charges
maximales indiquées. En excédant ces limites de charge, le
meuble pourrait devenir instable, s’effondrer, et/ou causer
des blessures graves.
Certificate of Conformity
1. This certificate applies to the Ameriwood Industries Inc. product identified
by this instruction manual.
2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban
on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303).
3. This product is distributed by: Ameriwood Industries Inc.
410 East First Street South
Wright City, MO 63390
636-745-3351
4. Site of Manufacture:
Tiffin OH
5. See front page of instruction manual for date of manufacture.
135 lbs.
61.4 kg
25 lbs.
11.3 kg
25 lbs.
11.3 kg
25 lbs.
11.3 kg
Maximum TV size (flat panel only): 60" (152cm)
Tamaño de Maximum TV (pantalla plana
solamente): 60 "(152cm)
Taille maximale du téléviseur (écran plat
uniquement): 60 "(152cm)
Apply the TV Warning label (23) onto the top where the TV
base will cover it.
Aplicar la etiqueta de advertencia de TV (23) en la parte
superior, donde la base de TV lo cubrirá.
Appliquer l'étiquette TV Avertissement (23) sur le sommet
où la base du téléviseur couvrir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ameriwood 8069213COM Guía de instalación

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para