Panasonic DVDS325 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
REPRODUCTOR DE DVD/CD
APARELHO DE DVD/CD
N° de modelo/No. do modelo DVD-K325
PLA
RQTC0105-M
Número de región
The player plays DVD-Video marked with labels containing the region
number 4 or ALL”.
Número da região
O aparelho reproduz DVD-Vídeos marcados com rótulos que contenham
a região “4 ou “ALL”.
Example:
Exemplo:
4
ALL
2
4
1
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RQTC0105
2
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe e identique los accesorios suministrados.
Por favor, utilice números al solicitar piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de julio de 2006. Pueden estar
sujetos a cambios.)
r 1 Mando a distancia (EUR7631220R)
r 1 Cable de alimentación de CA
r 2 Pilas del mando a distancia
r 1 Cable de audio/vídeo
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato
solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de otros equipos.
Índice/Accesorios
Estimado cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, manejar o
ajustar este producto, lea las instrucciones en su integridad. Conserve este manual
para futuras consultas.
Índice
Para empezar
Accesorios ...................................................................................................2
Medidas de seguridad .................................................................................3
Discos que pueden reproducirse ...............................................................4
PASO 1 Conexión a un televisor ................................................................5
PASO 2 El mando a distancia .....................................................................6
PASO 3 Conguración del aparato ............................................................7
Operaciones
Reproducción básica ..................................................................................8
Cómo disfrutar del karaoke ........................................................................9
Funciones prácticas ..................................................................................10
Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición rápida/
Salto de aprox. un minuto hacia adelante/Zoom/
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B ..............................................................................10
Control de reproducción/Cambio de subtítulos/Cambio de la pista de sonido/
Selección del ángulo/Rotación de imagen ja/Refuerzo de diálogos/
Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen ..............................................11
Reproducción de discos de datos ...........................................................12
Acerca del contenido DivX VOD ..............................................................13
Cambio de las secuencias de reproducción ...........................................14
Reproducción programada/Reproducción aleatoria .................................................14
Utilización de los menús en pantalla .......................................................15
Menú en pantalla 1/Menú en pantalla 2 ...................................................................15
Cambio de los ajustes del reproductor ...................................................16
Referencia
Consejos para crear discos de datos ......................................................18
Glosario ......................................................................................................19
Guía para solucionar problemas ..............................................................20
Mantenimiento .......................................................................................... 22
Especicaciones ...................................................................................... 22
Índice ....................................................................................Contracubierta
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que
a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada,
a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de
tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4
Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codicar vídeo de
acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodicar MPEG-4
Video que haya sido codicado por un consumidor en el ejercicio de una actividad
personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna
licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida
la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias)
acudiendo a MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
Producto ocial DivX
®
Certied.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certied y los logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
2
RQTC0105
3
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido
al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
Medidas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una supercie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos
pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o
en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete rmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante.
No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases
inamables que pueden encenderse si entran en el aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualicadas para
ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato.
Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Medidas de seguridad
-Si ve este símbolo-
3
RQTC0105
4
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco
Indicado en estas
instrucciones mediante
Observaciones
Logotipo
DVD-Video
Discos de películas y
música de alta calidad
Video CD
Incluido SVCD
(conforme a la norma
IEC62107)
CD
Discos de música
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo
CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Decodicador incorporado
Este aparato incorpora un decodicador Dolby Digital, de modo
que podrá reproducir discos DVD con esta marca.
Este aparato no tiene decodicador DTS.
Conecte este aparato a un equipo que tenga decodicador DTS para poder
reproducir sonido DTS.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego
no podría utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
n
n
n
Discos grabados (:disponible, X :no disponible)
Disco
Logotipo
Grabado en
una grabadora
de DVD-
Video,
etc.
Grabado en un ordenador
personal, etc.
Necesidad
de
nalizarlo
]3
]1
DVD-R/RW
Necesario
DVD-R DL
X X X X
Necesario
4
R/
4
RW
()
]2
X X X X
Necesario
4
R DL
()
]2
X X X X
Necesario
CD-R/RW
]5
X
Necesario
]4
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido
al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema
utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos).
]1
Discos grabados y nalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video.
]2
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden
utilizar algunas funciones.
]3
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir
un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario nalizar primero el
disco en el aparato en el que se ha grabado.
]4
También funciona cerrar la sesión.
]5
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato
CD-DA o Video CD.
Discos que pueden reproducirse
4
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las
especicaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA),
por lo que la reproducción podría resultar imposible.
RQTC0105
5
ESPAÑOL
Conexión a un televisor
N
I
O
ID
U
A
L
R
T
NEN
OPM
OC
NI
O
E
DIV
NI OIDUA
L
R
OEDIV
NI
OEDIV S
N
I
PASO 1 Conexión a un televisor
No coloque el aparato sobre amplicadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Conecte los terminales del mismo color.
Televisor
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplicador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Seleccione “DARKER” en “BLACK LEVEL” (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva.
Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones en
la pantalla de menú (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada
progresiva son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte
al fabricante del mismo.
Con COMPONENT VIDEO IN
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de audio/vídeo
(incluido)
No usado
Cable de
vídeo
Porte posterior
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
5
Cable de
S-Video
]
]
Si se utiliza esta conexión, el cable de audio
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
RQTC0105
6
ESPAÑOL
COAXIAL IN
Amplicador con un
decodicador incorporado
o combinación de
decodicador-amplicador
Cable coaxial
Cómo disfrutar del sonido envolvente multicanaln
Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG”
(è página 17, Ficha “AUDIO”).
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugarn
Pilasn
Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a
distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se
pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause
un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
n
Conexión a un televisor/El mando a distancia
A la toma de corriente
CA doméstica
Cable de alimentación de CA (incluido)
PASO 1 Conexión a un televisor
PASO 2 El mando a distancia
6
AC IN
R6/LR6, AA
Conecte el aparato al terminal de tierra
Conecte el aparato a tierra conectando un hilo de cobre en el tornillo de la parte
posterior del aparato y al terminal de tierra para evitar la acumulación de electricidad
estática causada por el micrófono de karaoke.
n
EARTHSIGNAL
Al terminal de tierra
RQTC0105
7
ESPAÑOL
Conguración del aparato
PASO 3 Conguración del aparato
7
Selección del idioma del menú
Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor.
1. Pulse [^] para encender el aparato.
2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”.
Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla
(el ajuste predeterminado es “ENGLISH”).
3. Pulse [e r] para seleccionar la cha “DISPLAY” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las
imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”).
3. Pulse [e r] para seleccionar la cha “VIDEO” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos
que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM:
Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto
4:3.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la
pantalla.
16:9ZOOM:
Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla
completa con una relación de aspecto 16:9.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
Selección de la relación de aspecto
RQTC0105
8
ESPAÑOL
Cómo disfrutar del karaoke
è
página 9
Reproducción básica
Encienda el
aparato.
Abra la
bandeja del
disco.
Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
Inicie la
reproducción.
Sensor del mando
a distancia
Salto
Pulse [u i] para saltar títulos, capítulos o pistas.
Parada
La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la
pantalla.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la
reproducción).
Pulse [g] para cancelar la posición.
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasos.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Cámara lenta, en sentido de avance solamente.
Cámara lenta: No funciona.
Pausa
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando
termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW.
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (è páginas 20, 21).
Reproducción básica
Interruptor de modo de espera/encendido (8)
Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de
corriente.
Indicador de modo de espera/encendido (^)
Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
8
Parada Pausa
RQTC0105
9
ESPAÑOL
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
Selección de
elementos en la
pantalla
en sentido de avance solamente
Menú del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra un menú del disco.
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Reproducción básica/Cómo disfrutar del karaoke
Seleccionar
Registrar
Vuelta a la
pantalla anterior
Indicación
principal del
aparato
Indicación de número ßà Indicación de tiempo
9
Introducción del
número
Ej.: para seleccionar el 12: [
>
=
10] è [1] è [2]
Cómo disfrutar del karaoke
Conecte el micrófono a la toma del
micrófono (MIC).
Tipo de clavija del micrófono: 3,50 mm,
monoaural
Inicie la reproducción del
disco de karaoke.
Ajuste el volumen del equipo
conectado (ej.: televisor).
Gire [VOLUME]
(control de volumen
del micrófono) para
ajustar el volumen del
micrófono.
Para activar o desactivar las voces
1. Pulse [FUNCTIONS] varias veces para que aparezca el menú en pantalla que
se muestra abajo.
2. Pulse [w q] para seleccionar “ ”.
3. Pulse [e r] para activar o desactivar las voces.
Dependiendo del tipo de disco, los ajustes pueden ser distintos. Lea las
instrucciones del disco para conocer más detalles.
Si la imagen se ve distorsionada mientras se utiliza el karaoke, ajuste el atenuador
a “ON” (è página 15, Menú en pantalla 2).
OFF
1 2
ej.: (discos de karaoke)
RQTC0105
10
ESPAÑOL
Funciones prácticas
Funciones prácticas
Salto de aprox. un minuto hacia adelante
(Excepto 4R/4RW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
Repetición rápida
(Excepto 4R/4RW)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual
(visualización rápida en pantalla)
Pulse [QUICK OSD].
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
Ej.:
Número de reproducción
actual
Modo de
reproducción
---: Reproducción
normal
PRG: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
Estado de reproducción
Posición actual
Zoom
Pulse [h].
Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de
zoom.
1.
2.
NORMAL
Pulse [e r] para
cambiar entre tiempo de
reproducción actual y
transcurrido.
Ej.:
10
(Aparato principal)
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado
Película con 2 o más canales
Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros.
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
A. SURROUND1: Efecto suave
A. SURROUND2: E
fecto medio
A. SURROUND3: Efecto fuerte
OFF
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de
altavoces situados en cada uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los
altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos.
OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2
A. SURROUND3
Repetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
:
se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que
vaya a repetirse.
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.
1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio.
2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de nalización.
Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”.
A. SURROUND1
ALL
A-B
RQTC0105
11
ESPAÑOL
Funciones prácticas
11
Refuerzo de diálogos
(Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo
grabado en el canal central
Cambio de subtítulos
Discos con subtítulos
Cambio de la pista de sonido
Película
Selección del ángulo con varios ángulos
Rotación de imagen ja
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de
los subtítulos u “OFF”.
En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”.
Durante la pausa,
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o
girar la imagen ja.
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar
“ON”.
Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”.
Control de reproducción con control de reproducción
Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC
OFF”.
PBC ON
1
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
1
ON
Modo de transferencia
Discos con imágenes
Cambio del modo de imagen
Discos con imágenes
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la
calidad de la imagen para ver películas.
NORMAL: Imágenes normales.
CINEMA1:
Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2:
Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas
oscuras.
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (è página 16, Ficha “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar
el método de conversión para que la salida
progresiva sea apropiada para el tipo de material.
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1.
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo
convierte adecuadamente.
AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está
distorsionado.
AUTO1
NORMAL
RQTC0105
12
ESPAÑOL
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse
[ENTER].
2. Mientras se visualiza el menú
Pulse [e r w q] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso si hay varias capas.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
02 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
07 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
Soccer
]
En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella.
El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación
utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos
normalmente.
Reproducción de discos de datos
Seleccione la imagen en el menú de miniaturas
Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar
las miniaturas.
Para seleccionar una imagen de un grupo
Pulse [e r w q] para seleccionar
la imagen y pulse [ENTER].
Para seleccionar una imagen de otros
grupos
1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo.
2. Pulse [w q] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3. Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y
pulse [ENTER].
n
1.
2.
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 8
t y
Contenido MP3 (archivo)
]
Contenido JPEG (archivo)
]
Grupo (carpeta)
]
Grupo y número
de contenido
Nombre del
grupo
12
Reproducción de discos de datos
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
Contenido MPEG4/DivX (archivo)
]
Grupo (carpeta)
]
RQTC0105
13
ESPAÑOL
Acerca del contenido DivX VOD
13
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de
derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para
registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualizar el código de registro del aparato
(Ü página 17, “REGISTRATION” en la cha “OTHERS”)
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar
contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo
reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya
adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “AUTHORIZATION
ERROR
”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número
de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número
de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que
se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signica que no se puede
volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca este contenido
El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
–pulsa [^] o [SETUP].
–pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.]
–pulsa [u i] o [t y] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido
que se está reproduciendo.
La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona.
8 caracteres alfanuméricos
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
RQTC0105
14
ESPAÑOL
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “

RANDOM”.
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para
MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes
JPEG.
3.
Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta)
Pulse [e r] para seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección.
Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Cambio de las secuencias de reproducción
Reproducción programada (hasta 20 elementos)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “

PROGRAM”.
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para
MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes
JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
3. Pulse [e r] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para seleccionar todos los elementos de un disco,
título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Pulse [RETURN] para volver al menú anterior.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Cancelación del programa
Pulse [q] y, a continuación, [e r] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL].
Cancelación de todo un programa
Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
PRESS PLAY TO START
Ej.:
Reproducción aleatoria
(hasta 20 pistas)
(hasta 24 grupos/999 unidades de contenido)
Ej.:
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT CONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
CLEAR ALL
START: PLAY
ALL
Cambio de las secuencias de reproducción
14
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
VIDEO
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
RQTC0105
15
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
Menú en pantalla 1 Menú en pantalla 2
1 2 3 4
Acceda a los menús en pantalla.
Seleccione el elemento. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Seleccionar
Seleccionar
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Utilización de los menús en pantalla
Audio
(è página 11, Cambio de la pista de sonido)
Subtítulo
(è página 11, Cambio de subtítulos)
Ángulo
(è página 11, Selección del ángulo)
Repetir
(è página 10, Repetición de reproducción)
(è página 10, Repetición de reproducción A-B)
Girar
(è página 11, Rotación de imagen ja)
Sonido
envolvente
avanzado
(è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente
avanzado)
Zoom
(è página 10, Zoom)
Attenuator
Cuando se utilizan las conexiones AUDIO OUT (è página. 5) o
el karaoke (è página. 9).
Si el sonido se oye distorsionado, pulse [e r] para seleccionar
“ON”.
ON
OFF
Refuerzo
de
diálogos
(è página 11, Refuerzo de diálogos)
Modo de
transfe-
rencia
(è página 11, Modo de transferencia)
Modo de
imagen
(è página 11, Cambio del modo de imagen)
Cada vez que se pulsa el botón:
Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir
15
RQTC0105
16
ESPAÑOL
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Muestra el menú de
conguración.
Seleccionar
Registrar
2
Seleccione la cha.
3
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes.
4 5
Pulse para salir.
Seleccionar Seleccionar
Registrar
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de
espera.
Los elementos subrayados son los preajustados de fábrica.
Ficha “DISC”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
AUDIO
Elija el idioma de
audio.
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE ORIGINAL
]1
OTHER ----
]2
SUBTITLE
Elija el idioma de
los subtítulos.
AUTO
]3
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE
OTHER ----
]2
MENUS
Elija el idioma para
los menús del disco.
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE OTHER ----
]2
RATINGS
Ajuste un nivel
de calicación
para limitar la
reproducción de
DVD-Video.
Ajuste de calicaciones (si se selecciona el nivel 8)
0 LOCK ALL:
Para impedir la reproducción de discos sin niveles
de calicación.
1 a 7:
Para prohibir la reproducción de DVD-Video con las
calicaciones grabadas correspondientes.
8 NO LIMIT: Para reproducir todos los discos.
Al ajustar el nivel de calicación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato
un DVD-Video que sobrepase el nivel de calicación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la
contraseña para
“RATINGS”
(è arriba).
1. Seleccione “CHANGE” y pulse [ENTER].
Cuando aparezca “PASSWORD”, ajuste la contraseña de
acuerdo con “RATINGS” (è arriba)
2. Introduzca la contraseña actual con los botones numerados y
pulse [ENTER].
3. Introduzca la nueva contraseña con los botones numerados y
pulse [ENTER].
Si aparece “VERIFY”, verique la contraseña e introdúzcala de nuevo.
n
Registrar
Ficha “VIDEO”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado
a su televisor y a sus
preferencias.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Haga la selección adecuada
al tipo de televisor.
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
STILL MODE
Especique el tipo de
imagen que se va a mostrar
cuando se haga una pausa.
AUTO
FIELD:
La imagen no está borrosa, pero la calidad de la
misma es inferior.
FRAME: La calidad general es alta, pero la imagen
puede aparecer borrosa.
BLACK LEVEL
Cambie el nivel de negro de
la imagen si ha conectado
un televisor mediante los
terminales COMPONENT
VIDEO OUT.
LIGHTER: Cuando se conecte a través de VIDEO OUT
o S VIDEO OUT.
DARKER:
Cuando se conecte a través de
COMPONENT VIDEO OUT.
VIDEO OUT (I/P)
Seleccione
“PROGRESSIVE” sólo si el
aparato está conectado a
un televisor compatible con
salida progresiva.
INTERLACE PROGRESSIVE
Al seleccionar “PROGRESSIVE”, aparece una pantalla
con mensaje.
Para la salida progresiva, pulse [e] y, a continuación,
[ENTER].
Pulse [RETURN] para cancelar.
n
Cambio de los ajustes del reproductor
16
RQTC0105
17
ESPAÑOL
Ficha “AUDIO”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
DOWN SAMPLING
Compruebe las limitaciones
de la entrada digital del
equipo que conecte usando
el terminal COAXIAL y
seleccione la frecuencia
de muestreo máxima de la
salida digital PCM.
ON:
Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz.
OFF:
Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz.
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias
de muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de
96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer
los detalles.
DOLBY DIGITAL
Con conexiones COAXIAL
(è página 6)
BITSTREAM PCM Seleccione “BITSTREAM” si
el equipo puede decodicar
el ujo de bits (formato digital
de los datos multicanal). En
caso contrario, seleccione
PCM” u “OFF”. (Si el ujo de
bits se transmite al equipo sin
decodicar, pueden producirse
niveles altos de ruido que
pueden dañar los altavoces y el
oído.)
DTS
Con conexiones COAXIAL
(è página 6)
BITSTREAM OFF
DYNAMIC RANGE ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el
volumen está bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido
más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de
la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
OFF
Ficha “DISPLAY”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
n
n
Ficha “OTHERS”
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
REGISTRATION
Muestra el código de
registro del aparato.
Este código de registro es necesario para comprar y
reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(è página13, Acerca del contenido DivX VOD)
JPEG TIME Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva.
1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)
15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)
60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
“3 SEC” es el preajuste de fábrica.
FL DIMMER
Cambia el brillo del display
del aparato.
BRIGHT DIM
AUTO:
El display pierde intensidad, pero la recupera
cuando usted hace algunas operaciones.
AUTO POWER OFF ON: El aparato cambia al modo de espera unos 30
minutos después de estar en modo de parada.
OFF
DEFAULTS
Hace que todos los
valores de los menús de
conguración cambien a los
ajustes predeterminados.
RESET
Se muestra la pantalla de contraseña si “RATINGS”
(è página 16) está ajustado. Introduzca la misma
contraseña con los botones numerados, pulse [ENTER],
apague el aparato y enciéndalo de nuevo.
n
]1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
]2
Introduzca un número de código consultando la tabla (è página 19).
]3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en
ese idioma (si están disponibles en el disco).
Cambio de los ajustes del reproductor
17
RQTC0105
18
ESPAÑOL
Consejos para crear discos de datos
Formato Disco Extensión Referencia
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Frecuencia de muestreo:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Este aparato no es compatible con
identicadores ID3.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
Se muestran los archivos JPEG tomados en
una cámara digital que cumplan con la norma
DCF, versión 1.0.
Los archivos que han sido modicados,
editados o guardados con un software de
edición de imágenes de ordenador pueden
no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, o imágenes jas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
Con este aparato puede reproducir datos
MPEG4 [conforme a las especicaciones de
SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo
MPEG4 (Simple Prole) / sistema de audio
G.726] grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la
fecha real.
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX
®
6) [sistema de vídeo DivX /
sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG]
con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
. Las funciones añadidas con
DivX Ultra no son compatibles.
No se admite GMC (Global Motion
Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB
y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones
hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x
576 (PAL).
En este aparato puede seleccionar hasta 8
tipos de audio y subtítulos.
root
001 group
002 group
003 group
Consejos para crear discos de datos
Ej.: MP3
raíz
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en
la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante packet write.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prejo
en los nombres de carpeta y de archivo. Estos prejos
deben ser cifras con un número igual de dígitos, y deben
asignarse en el orden en que usted desee reproducirlos
(puede no funcionar a veces).
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con la multisesión, pero si
hay muchas sesiones, la reproducción tardará más en
empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/
ISO9660).
Este aparato no es compatible con la multisesión. Sólo
se reproduce la sesión predeterminada.
18
RQTC0105
19
ESPAÑOL
Abkhaziano: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amárico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerí: 6590
Bashkir: 6665
Bengalí: 6678
Bhutaní: 6890
Bihari: 6672
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Birmano: 7789
Bielorruso: 6669
Cachemir: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Chino: 9072
Corso: 6779
Croata: 7282
Checo: 6783
Coreano: 7579
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Feroés: 7079
Fidji: 7074
Finés: 7073
Francés: 7082
Frisio: 7089
Gaélico escocés: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazaj: 7575
Kirghiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malgache: 7771
Malayo: 7783
Malayalam: 7776
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Nauri: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pastún: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Panjabi: 8065
Quechua: 8185
Reto-romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Sundanés: 8385
Swahili: 8387
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tayik: 8471
Tamil: 8465
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 8479
Turco: 8482
Turcmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Uolof: 8779
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Xhosa: 8872
Yidish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Lista de códigos de idiomas
Glosario
Glosario
19
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con alta calidad
visual y, a la vez, con un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Mezcla descendente
Proceso que consiste en mezclar el audio multicanal (sonido envolvente) de algunos
discos en dos canales. Cuando desee escuchar audio en un DVD con una pista de
sonido envolvente digital de 5.1 canales a través de los altavoces de la televisión, se
reproducirá audio con mezcla descendente.
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo
puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más
adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros por segundo
(discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo.)
Generalmente adecuado para películas cinematográcas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros / 50 campos por segundo (discos PAL) o 30 cuadros/60
campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas
televisivos o de animación.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que
permite realizar grabaciones con gran ecacia con una tasa de bits baja.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido
(señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codicación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo,
así que cuanto más alto sea el número, más el será la reproducción del sonido
original.
RQTC0105
20
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
El menú no aparece.
VCD
con control
de reproducción
Pulse [g] dos veces y pulse [q] (PLAY).
La reproducción no
empieza.
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede
que la reproducción no sea correcta.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos
MPEG4 que contengan datos de imágenes jas.
Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la
página web donde lo haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.
com/vod)
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (11)
Los subtítulos
solapan los subtítulos
ocultos grabados en
los discos.
Cancele los subtítulos. (11)
En la repetición
A-B, el punto
B se establece
automáticamente.
El nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar
a él.
La repetición de
reproducción se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela al pulsar [QUICK REPLAY].
La repetición de reproducción se puede cancelar al pulsar
[CM SKIP].
Imagen incorrecta
Imagen
distorsionada.
Asegúrese de que el aparato no se haya conectado a través
de una grabadora de cintas de vídeo. (5)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida
progresiva si el televisor conectado no es compatible con la
imagen progresiva. Mantenga pulsado [RETURN] hasta que
la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán
a “INTERLACE”.
El tamaño de la
imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV ASPECT” en la cha “VIDEO”. (7)
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor
no tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (7)
Cambie el ajuste del zoom. (10)
La imagen se
detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX
ocupan más de 2 GB.
El televisor puede
mostrar una
imagen incorrecta
o los colores
pueden aparecer
desvanecidos.
Los discos PAL no se pueden reproducir.
El menú no se visualiza
correctamente.
Restaure la relación de zoom a “NORMAL”. (10)
Cambie “TV ASPECT” en la cha “VIDEO”. (7)
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o
si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No hay
alimentación.
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera rme
en la toma de corriente CA doméstica. (6)
El aparato se pone
automáticamente en
modo de espera.
Si se ajusta “AUTO POWER OFF” a “ON”, el aparato
cambia automáticamente a modo de espera después de
estar unos 30 minutos en modo de parada. (17)
No hay funcionamiento
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una
tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor
externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O
apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de
CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta
que ésta se evapore.
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones del
mando a distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
(6)
Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas.
(6)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (8)
Para manejar el aparato mediante los menús en pantalla,
pulse [w q] para seleccionar el elemento y pulse [e r]
para ajustar los valores.
No hay imagen ni
sonido.
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (5, 6)
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Ha olvidado su
contraseña de
calicaciones.
Restablezca todos
los ajustes a los
preajustados de fábrica
.
Durante la parada, retire el disco y mantenga pulsado
[q] (PLAY) y [; OPEN/CLOSE] en el aparato, y
mantenga pulsado también [8] en el aparato hasta
que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a
los valores predeterminados.
Algunas operaciones especícas son imposibles de realizar o son incorrectas
La reproducción
tarda en empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando
una pista MP3 tiene datos de imagen ja. No se mostrará
el tiempo de reproducción correcto incluso después de
empezar la pista; no obstante, esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.
Las funciones
de reproducción
programada no
funcionan.
Estas funciones no son válidas con algunos discos DVD-
Video.
20
RQTC0105
21
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas
Indicaciones del televisor
“ERR H 
 representa un
número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualicado.
“ERR U11” El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
“NODISC” No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
X La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION.”
Sólo se pueden reproducir discos DVD-Video si su número
de región es “2”, “ALL”, o si son multirregionales e incluyen
el “2”. (Tapa)
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.”
Ha introducido un disco que no ha sido nalizado. (4)
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
“AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS
NOT AUTHORIZED
TO PLAY THIS
VIDEO.”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD
adquirido con un código de registro distinto. No puede
reproducir el contenido en este aparato. (13)
“RENTAL EXPIRED” Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido
DivX VOD. No puede reproducirlo. (13)
Grabación
No se puede grabar
en el equipo de
grabación digital.
(Se graba un sonido
incorrecto.)
No se pueden grabar archivos MP3.
No se pueden grabar discos DVD que tengan protección
para evitar la grabación digital.
No se pueden grabar discos DVD si el equipo de grabación
no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
Sonido envolvente avanzado: OFF
(10)
DOWN SAMPLING: ON (17)
DOLBY DIGITAL: PCM (17)
DTS: OFF (17)
Vídeo progresivo
Se produce un efecto
fantasma cuando
está activada la
salida progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse si se utiliza
la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en la cha
“VIDEO” a “INTERLACE”. (16)
Las imágenes no son
de salida progresiva.
Si el aparato se conecta al televisor mediante VIDEO OUT
o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada.
No se ven los
subtítulos ocultos.
Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran
los subtítulos ocultos.
Sonido incorrecto
Sonido
distorsionado.
Ajuste Sonido envolvente avanzado a “OFF”. (10)
Se oye un sonido
agudo en los
altavoces.
Si tiene conectado un amplicador digital que no incluya
decodicador, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” a
“PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en la cha “AUDIO”. (17)
Los efectos no
funcionan.
Ninguno de los efectos de audio funcionan cuando el
aparato está produciendo señales de ujo de bits desde el
terminal COAXIAL. (6)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
Sin sonido
DivX
Puede que el audio no se reproduzca debido al
método de creación de los archivos. (18)
Indicaciones del aparato
“noPLAy” Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
Ha introducido un disco que no ha sido nalizado. (4)
“U11” El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
“H 
 representa un
número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualicado.
“nodISC” No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
21
RQTC0105
22
ESPAÑOL
Mantenimiento
Sistema de señales: NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:
de
4 5 a 4 35
o
C
Gama de humedad de funcionamiento:
de 5 a 90 % RH (sin condensación)
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video, DivX
]5, 6
)
(2) DVD-R (DVD-Video, MP3
]2, 6
, JPEG
]3, 6
,
MPEG4/ASF
]4, 6
, DivX
]5, 6
)
(3) DVD-R DL (DVD-Video)
(4) DVD-RW (DVD-Video, MP3
]2, 6
, JPEG
]3, 6
,
MPEG4/ASF
]4, 6
, DivX
]5, 6
)
(5)
4R/4RW (Video)
(6)
4R DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
]1
,
MP3
]2, 6
, JPEG
]3, 6
, MPEG4
]4, 6
, DivX
]5, 6
)
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75
W)
Terminal de salida:
Toma de contactos (1 sistema)
Salida S-Video:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75
W)
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p (75
W)
Terminal de salida: Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente:
[NTSC: 525(480)p/525(480)i]
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75
W)
Nivel de salida P
B
: 0,7 Vp-p (75 W)
Nivel de salida P
R
: 0,7 Vp-p (75 W)
Terminal de salida:
Toma de contactos (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo)
(1 sistema)
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminal de salida: Toma de contactos
Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal):
de 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
de 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
CD-Audio: de 4 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido:
CD-Audio: 115 dB
Gama dinámica:
DVD (audio lineal): 92 dB
CD-Audio: 90 dB
Distorsión armónica total:
CD-Audio: 0,003 %
Salida de audio digital:
Salida de audio coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 653 nm/790 nm
Potencia de láser: CLASS 1/CLASS 1M
Alimentación: AC 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 8 W
Consumo de energía en modo de espera: aprox. 1 W
Dimensiones (An x Al x Prof):
430 mm x 251 mm x 43 mm
Peso: aprox. 2,2 kg
Nota
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
]1
Conforme a la norma IEC62107
]2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
]3
Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320×240 y 6144×4096
píxeles (submuestreo de 4:2:2 o 4:2:0)
]4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Video de Panasonic
Conforme a las especicaciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Prole)/
sistema de audio G.726
]5
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
]6
El número total máximo combinado de grupos
y unidades de contenido de audio, imágenes y
vídeo que pueden reconocerse: 1000 unidades de
contenido de audio, imágenes y vídeo, y 256 grupos.
Especicaciones
Limpie el aparato con un paño suave y
seco
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque
esto depende del entorno de funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en
el mercado, ya que pueden causar un mal
funcionamiento.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego
séquelos pasando un paño seco.
n
n
22
Mantenimiento/Especicaciones
RQTC0105
23
ESPAÑOL
(Parte interior del aparato)
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente
la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de
que se produzca un problema.
23
RQTC0105-M
H0706HM1076
Pr
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Sp
Índice
Repetição A-B ..............................................10
Advanced Surround ....................................10
Seleção de ângulo .......................................11
Dialogue Enhancer ......................................11
DivX ...............................................................12
Dolby Digital ................................................17
Finalizar ......................................................... 4
JPEG .............................................................12
Idioma de menu .............................................7
MPEG ............................................................17
MPEG4 ..........................................................12
MP3 ...............................................................12
SALTO MANUAL ..........................................10
Menus na tela ...............................................15
Modo de imagem .........................................11
Reprodução programada ............................14
Progressiva ..................................................16
Quick OSD ....................................................10
Reprodução rápida ......................................10
Reprodução aleatória ..................................14
Classicações ..............................................16
Repetir ..........................................................10
Retomar reprodução .....................................8
Girar imagem................................................11
Setup .............................................................16
Trilha de som ...............................................11
Legenda ........................................................11
Zoom .............................................................10
Índice
Repetición A-B .............................................10
Sonido envolvente avanzado .....................10
Selección de ángulo ....................................11
Refuerzo de diálogos ..................................11
DivX ...............................................................12
Dolby Digital ................................................17
Finalización ................................................... 4
JPEG .............................................................12
Idioma del menú ............................................7
MPEG ............................................................17
MPEG4 ..........................................................12
MP3 ...............................................................12
SALTO MANUAL ..........................................10
Menús en pantalla........................................15
Modo de imagen ..........................................11
Reproducción programada .........................14
Progresivo ....................................................16
Visualización en pantalla rápida ................10
Repetición rápida.........................................10
Reproducción aleatoria ...............................14
Calicaciones...............................................16
Repetición ....................................................10
Reanudación de la reproducción .................8
Giro de la imagen.........................................11
Ajuste ............................................................16
Pista de sonido ............................................11
Subtítulo .......................................................11
Zoom .............................................................10

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento Manual de Instruções REPRODUCTOR DE DVD/CD APARELHO DE DVD/CD N° de modelo/No. do modelo DVD-K325 Número de región The player plays DVD-Video marked with labels containing the region number “4” or “ALL”. Example: Exemplo: PLA 4 ALL 1 2 4 RQTC0105-M PORTUGUÊS Número da região O aparelho reproduz DVD-Vídeos marcados com rótulos que contenham a região “4” ou “ALL”. Accesorios Estimado cliente Muchas gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, manejar o Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Por favor, utilice números al solicitar piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de julio de 2006. Pueden estar sujetos a cambios.) ajustar este producto, lea las instrucciones en su integridad. Conserve este manual para futuras consultas. Índice/Accesorios ESPAÑOL Índice Para empezar Accesorios....................................................................................................2 Medidas de seguridad..................................................................................3 Discos que pueden reproducirse................................................................4 PASO 1 Conexión a un televisor.................................................................5 PASO 2 El mando a distancia......................................................................6 PASO 3 Configuración del aparato.............................................................7 Operaciones Reproducción básica...................................................................................8 Cómo disfrutar del karaoke.........................................................................9 Funciones prácticas...................................................................................10 Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición rápida/ Salto de aprox. un minuto hacia adelante/Zoom/ Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado/Repetición de reproducción/ Repetición de reproducción A-B............................................................................... 10 Control de reproducción/Cambio de subtítulos/Cambio de la pista de sonido/ Selección del ángulo/Rotación de imagen fija/Refuerzo de diálogos/ Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen............................................... 11 Reproducción de discos de datos............................................................12 Acerca del contenido DivX VOD...............................................................13 Cambio de las secuencias de reproducción............................................14 Reproducción programada/Reproducción aleatoria.................................................. 14 Utilización de los menús en pantalla........................................................15 Menú en pantalla 1/Menú en pantalla 2.................................................................... 15 Cambio de los ajustes del reproductor....................................................16 RQTC0105 Referencia  2 Consejos para crear discos de datos.......................................................18 Glosario.......................................................................................................19 Guía para solucionar problemas...............................................................20 Mantenimiento........................................................................................... 22 Especificaciones....................................................................................... 22 Índice..................................................................................... Contracubierta r r r r 1 1 2 1 Mando a distancia Cable de alimentación de CA Pilas del mando a distancia Cable de audio/vídeo (EUR7631220R) Nota • • El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. No utilice el cable de alimentación de CA de otros equipos. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos. Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codificar vídeo de acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodificar MPEG-4 Video que haya sido codificado por un consumidor en el ejercicio de una actividad personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias) acudiendo a MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com. Producto oficial DivX® Certified. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante. No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si entran en el aparato. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato. La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. ESPAÑOL Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Medidas de seguridad Colocación -Si ve este símbolo- Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. RQTC0105 Medidas de seguridad Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. 3  Discos que pueden reproducirse ESPAÑOL Discos que pueden reproducirse Discos de venta en comercios Discos grabados (:disponible, X :no disponible) Disco Logotipo DVD-Video Disco Indicado en estas Observaciones instrucciones mediante Discos de películas y música de alta calidad Logotipo etc. DVD-R/RW Video CD CD Incluido SVCD (conforme a la norma IEC62107)       X X X X ()]2 ()]2 X X X X X X X X Necesario X     Necesario]4 DVD-R DL Necesario n Discos que no se pueden reproducir DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107. 4R/4RW 4R DL n Decodificador incorporado CD-R/RW]5 Este aparato incorpora un decodificador Dolby Digital, de modo que podrá reproducir discos DVD con esta marca. • ]1 ]2 ]3 • • • • • RQTC0105 Necesario Discos de música n Precauciones para el manejo 4 Necesidad de finalizarlo]3 ]1 Este aparato no tiene decodificador DTS. Conecte este aparato a un equipo que tenga decodificador DTS para poder reproducir sonido DTS.  Grabado en un ordenador Grabado en una grabadora personal, etc. de DVD-Video, No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego no podría utilizarse). No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos. No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón. ]4 ]5 Necesario Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos). Discos grabados y finalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video. Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones. Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario finalizar primero el disco en el aparato en el que se ha grabado. También funciona cerrar la sesión. Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video CD. Nota acerca de la utilización de un DualDisc La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar imposible. PASO 1 Conexión a un televisor Televisor Con VIDEO IN o S VIDEO IN AUDIO IN R L VIDEO IN Con COMPONENT VIDEO IN AUDIO IN L R S VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN Cable de S-Video] Cable de audio/vídeo (incluido) Cable de audio/vídeo (incluido) No usado Cable de vídeo Conexión a un televisor ESPAÑOL No coloque el aparato sobre amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato. No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Conecte los terminales del mismo color. Porte posterior ] Si se utiliza esta conexión, el cable de audio (con clavijas roja y blanca) también debe estar conectado. Puede conectar el cable de audio a los terminales de entrada de audio de 2 canales de un amplificador analógico o componente del sistema para disfrutar de sonido estéreo. Seleccione “DARKER” en “BLACK LEVEL” (è página 16, Ficha “VIDEO”). Cómo disfrutar del vídeo progresivo Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva. Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones en la pantalla de menú (è página 16, Ficha “VIDEO”). Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada progresiva son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo. RQTC0105 • • • • 5  PASO 2 El mando a distancia PASO 1 Conexión a un televisor n Cómo disfrutar del sonido envolvente multicanal n Pilas RQTC0105 Conexión a un televisor/El mando a distancia ESPAÑOL COAXIAL IN  Amplificador con un decodificador incorporado o combinación de decodificador-amplificador Cable coaxial • • Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a distancia. No utilice baterías recargables. • • • • • • mezcle pilas viejas y nuevas. utilice tipos diferentes al mismo tiempo. las caliente ni exponga a las llamas. las desarme ni cortocircuite. intente recargar pilas alcalinas o de manganeso. utilice pilas que tengan la cubierta pelada. No: Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG” (è página 17, Ficha “AUDIO”). n Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause un incendio. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. Cable de alimentación de CA (incluido) A la toma de corriente CA doméstica AC IN n Conecte el aparato al terminal de tierra Conecte el aparato a tierra conectando un hilo de cobre en el tornillo de la parte posterior del aparato y al terminal de tierra para evitar la acumulación de electricidad estática causada por el micrófono de karaoke. SIGNAL EARTH 6 R6/LR6, AA Al terminal de tierra n Utilización Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. PASO 3 Configuración del aparato Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor. Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 16:9 en un televisor con aspecto 4:3. 4:3PAN&SCAN: Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). 4:3LETTERBOX: La imagen se muestra en el estilo de buzón. Selección del idioma del menú Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla (el ajuste predeterminado es “ENGLISH”). 3. Pulse [e r] para seleccionar la ficha “DISPLAY” y pulse [ENTER]. 4. Pulse [e r] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER]. 5. Pulse [e r] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER]. 4:3ZOOM: Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto 4:3. Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9. ESPAÑOL 3. Pulse [e r] para seleccionar la ficha “VIDEO” y pulse [ENTER]. 4. Pulse [e r] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER]. 5. Pulse [e r] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Configuración del aparato 1. Pulse [^] para encender el aparato. 2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”. Selección de la relación de aspecto Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”). 16:9NORMAL: Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9. 16:9SHRINK: Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la pantalla. 16:9ZOOM: Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla completa con una relación de aspecto 16:9. • • Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior. Pulse [SETUP] para salir de la pantalla. RQTC0105 Preparación Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor. 7  Reproducción básica Abra la bandeja del disco. Parada Pausa Cómo disfrutar del karaoke è página 9 Reproducción básica ESPAÑOL Encienda el aparato. Cargue el disco. • Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. Búsqueda (durante la reproducción) Cámara lenta (durante la pausa) Salto • • • • • Pulse [u i] para saltar títulos, capítulos o pistas. Parada RQTC0105 La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la pantalla. • Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la reproducción). • Pulse [g] para cancelar la posición.  • • Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente. • Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato. Hasta 5 pasos. Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción. Cámara lenta, en sentido de avance solamente. Cámara lenta: No funciona. Pausa Interruptor de modo de espera/encendido (8) Indicador de modo de espera/encendido (^) 8 Inicie la reproducción. Sensor del mando a distancia Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción. Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor. El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW. Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (è páginas 20, 21). Cómo disfrutar del karaoke • Tipo de clavija del micrófono: 3,50 mm, monoaural ESPAÑOL (durante la pausa) Conecte el micrófono a la toma del micrófono (MIC). en sentido de avance solamente Muestra el menú inicial de un disco. Menú del disco Muestra un menú del disco. con control de reproducción Muestra un menú del disco. Vuelta a la pantalla anterior • Introducción del número Ej.: para seleccionar el 12: [> =10] è [1] è [2] Gire [VOLUME] (control de volumen del micrófono) para ajustar el volumen del micrófono. Inicie la reproducción del disco de karaoke. Ajuste el volumen del equipo conectado (ej.: televisor). Para activar o desactivar las voces 1. Pulse [FUNCTIONS] varias veces para que aparezca el menú en pantalla que se muestra abajo. ej.: (discos de karaoke) Seleccionar 1 2 Selección de elementos en la pantalla OFF Registrar Indicación principal del aparato Indicación de número ßà Indicación de tiempo 2. Pulse [w q] para seleccionar “ ”. Reproducción básica/Cómo disfrutar del karaoke • 3. Pulse [e r] para activar o desactivar las voces. • Dependiendo del tipo de disco, los ajustes pueden ser distintos. Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles. • RQTC0105 Cuadro a cuadro Si la imagen se ve distorsionada mientras se utiliza el karaoke, ajuste el atenuador a “ON” (è página 15, Menú en pantalla 2). 9  Funciones prácticas (Aparato principal) Funciones prácticas ESPAÑOL Pulse [QUICK OSD]. Ej.: Número de reproducción actual T Cómo mostrar el estado de reproducción actual (visualización rápida en pantalla) Película con 2 o más canales Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros. Pulse [e r] para cambiar entre tiempo de reproducción actual y transcurrido. 1 TIME 0 : 05 Posición actual Estado de reproducción • Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”, “A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”. Modo de reproducción ---: Reproducción normal PRG: Reproducción programada RND: Reproducción aleatoria OFF A. SURROUND1 A. SURROUND2 A. SURROUND3 A. SURROUND1: Efecto suave A. SURROUND2: Efecto medio A. SURROUND3: Efecto fuerte OFF • • Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD]. • Repetición rápida A. SURROUND1 Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de altavoces situados en cada uno de los lados. La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los altavoces del televisor. No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos. (Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido) Repetición de reproducción (Excepto 4R/4RW) (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. : se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.) Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos. • Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos. Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que vaya a repetirse. • Salto de aprox. un minuto hacia adelante ALL Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”. (Excepto 4R/4RW) Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc. Repetición de reproducción A-B • (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.) Durante la reproducción, pulse [CM SKIP]. Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción. 1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio. 2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de finalización. RQTC0105 Zoom 10 10 1. Pulse [h]. . Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de zoom. • Ej.: NORMAL Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”. A-B PBC ON Discos con imágenes Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (è página 16, Ficha “VIDEO”) Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar el método de conversión para que la salida progresiva sea apropiada para el tipo de material. Cambio de subtítulos • Discos con subtítulos Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de los subtítulos u “OFF”. 1 En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran. AUTO1 Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1. AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo convierte adecuadamente. AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente. VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está distorsionado. Cambio de la pista de sonido Película Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de sonido. 1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch Cambio del modo de imagen ESPAÑOL Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC OFF”. • Modo de transferencia con control de reproducción Funciones prácticas Control de reproducción Discos con imágenes Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”. Selección del ángulo Rotación de imagen fija Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la calidad de la imagen para ver películas. con varios ángulos Durante la pausa, Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o girar la imagen fija. 1 NORMAL NORMAL: Imágenes normales. CINEMA1: Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. CINEMA2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto. ANIMATION: Adecuado para animación. Refuerzo de diálogos (Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo grabado en el canal central Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “ON”. • ON Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”. RQTC0105 Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas 11 11 Reproducción de discos de datos 1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU” Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER]. PLAYBACK MENU AUDIO PICTURE Reproducción de discos de datos ESPAÑOL VIDEO 2. Mientras se visualiza el menú Pulse [e r w q] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. • RQTC0105 Repita este paso si hay varias capas. DATA-DISC ROOT 01 Ashley at Prom 0 City Penguin 03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 0 Discovery 08 DivX Soccer Baseball DATA-DISC ROOT 01 Ashley at Prom 0 City Penguin 03 Neanderthal 04 Cartoons 05 Trilobites 06 White Dwarf 0 Discovery Formura one Starperson Baseball • • • 12 1. Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar las miniaturas. . Para seleccionar una imagen de un grupo Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y pulse [ENTER]. Para seleccionar una imagen de otros grupos ] 12 MP3, JPEG DivX, MPEG4 n Seleccione la imagen en el menú de miniaturas Grupo (carpeta)] Contenido MPEG4/DivX (archivo)] Lady Starfish Life on Jupiter Soccer Starperson Grupo (carpeta)] Contenido MP3 (archivo)] Contenido JPEG (archivo)] En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior. Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella. El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos normalmente. 1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo. 2. Pulse [w q] para seleccionar el grupo y pulse [ENTER]. 3. Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y pulse [ENTER]. Grupo y número Nombre del de contenido grupo t NO.4 y G 1/  : C 1/ 8 Acerca del contenido DivX VOD (Ü página 17, “Registration” en la ficha “Others”) OTHERS-REGISTRATION DIVX(R) VIDEO ON DEMAND YOUR REGISTRATION CODE IS XXXXXXXX TO LEARN MORE VISIT www.divx.com/vod 8 caracteres alfanuméricos PRESS ENTER KEY TO CONTINUE • • • Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro. Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.) Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces Acerca del contenido DivX VOD Visualizar el código de registro del aparato ESPAÑOL El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod. Cuando reproduzca este contenido • El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: –pulsa [^] o [SETUP]. –pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.] –pulsa [u i] o [t y] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo. • La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona. RQTC0105 Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “Rental Expired”.) 13 13 Cambio de las secuencias de reproducción Reproducción aleatoria Cambio de las secuencias de reproducción ESPAÑOL Reproducción programada (hasta 20 elementos) 1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU” Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER]. (hasta 20 pistas) (hasta 24 grupos/999 unidades de contenido) PLAYBACK MENU MP3, JPEG DivX, MPEG4 AUDIO PICTURE VIDEO 2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para seleccionar “ PROGRAM”. Ej.: • Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3 como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”. VIDEO PROGRAM SELECT CONTENT ALL a01_divx001 a0_divx00 a03_divx003 • • • • Repita este paso para programar otros elementos. Para seleccionar todos los elementos de un disco, título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER]. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Pulse [RETURN] para volver al menú anterior. ALL a01_divx001 a0_divx00 a03_divx003 START: PLAY CONTENT NAME a01_divx001 a0_divx00 RQTC0105 14 MP3, JPEG DivX, MPEG4 CLEAR ALL Cancelación de todo un programa Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco. VIDEO RANDOM SELECT GROUP ALL ROOT PRESS PLAY TO START Pulse [e r] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER]. • • • • Cancelación del programa Pulse [q] y, a continuación, [e r] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL]. Para salir de la pantalla del programa Pulse [PLAY MODE] varias veces. Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3 como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes JPEG. Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta) CLEAR ALL 1  3 4 5 6  8 9 10 VIDEO 3. 4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción. 14 • CONTENT NAME VIDEO PROGRAM SELECT CONTENT PLAYBACK MENU AUDIO PICTURE 2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para seleccionar “ RANDOM”. Ej.: 1  3 4 5 6  8 9 10 START: PLAY 3. Pulse [e r] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. 1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU” Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/ PICTURE” o “VIDEO” y pulse [ENTER]. “Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados. Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección. Para seleccionar varios grupos, repita este paso. Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página. Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”. 4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción. Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria Pulse [PLAY MODE] varias veces. Utilización de los menús en pantalla 1 2 3 Seleccionar 4 Haga los ajustes. Pulse para salir. Los elementos mostrados cambian según el tipo de software. Menú en pantalla 1 Menú en pantalla 2 Audio (è página 11, Cambio de la pista de sonido) (è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente Sonido envolvente avanzado) avanzado Subtítulo (è página 11, Cambio de subtítulos) Zoom Ángulo (è página 11, Selección del ángulo) Attenuator Cuando se utilizan las conexiones AUDIO OUT (è página. 5) o Repetir (è página 10, Repetición de reproducción) (è página 10, Repetición de reproducción A-B) Girar (è página 11, Rotación de imagen fija) (è página 10, Zoom) el karaoke (è página. 9). Si el sonido se oye distorsionado, pulse [e r] para seleccionar “ON”. ON OFF Refuerzo (è página 11, Refuerzo de diálogos) Utilización de los menús en pantalla Seleccione el elemento. de diálogos Modo de transferencia (è página 11, Modo de transferencia) Modo de imagen (è página 11, Cambio del modo de imagen) RQTC0105 Acceda a los menús en pantalla. Cada vez que se pulsa el botón: Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir  ESPAÑOL Selec­cionar 15 15 Cambio de los ajustes del reproductor Seleccionar 1 2 3 Seleccionar RQTC0105 Cambio de los ajustes del reproductor ESPAÑOL Registrar 16 16 Muestra el menú de configuración. • • Seleccione la ficha. Seleccione el elemento. n Ficha “DISC” PASSWORD Cambie la contraseña para “RATINGS” (è arriba). Seleccionar Registrar Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera. Los elementos subrayados son los preajustados de fábrica. SETTING STATE AUDIO Elija el idioma de audio. SUBTITLE Elija el idioma de los subtítulos. MENUS Elija el idioma para los menús del disco. RATINGS Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Video. 4 Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE ORIGINAL]1 OTHER ----]2 AUTO]3 ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE OTHER ----]2 ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE OTHER ----]2 Ajuste de calificaciones (si se selecciona el nivel 8) 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con las calificaciones grabadas correspondientes. 8 NO LIMIT: Para reproducir todos los discos. Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña. Siga las instrucciones de la pantalla. No olvide su contraseña. Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Video que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla. 1. Seleccione “CHANGE” y pulse [ENTER]. • Cuando aparezca “PASSWORD”, ajuste la contraseña de acuerdo con “RATINGS” (è arriba) 2. Introduzca la contraseña actual con los botones numerados y pulse [ENTER]. 3. Introduzca la nueva contraseña con los botones numerados y pulse [ENTER]. Si aparece “VERIFY”, verifique la contraseña e introdúzcala de nuevo. 5 Registrar Haga los ajustes. Pulse para salir. n Ficha “VIDEO” SETTING STATE TV ASPECT Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. TV TYPE Haga la selección adecuada al tipo de televisor. STILL MODE Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos 4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM 16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA AUTO FIELD: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. FRAME: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. BLACK LEVEL LIGHTER: Cuando se conecte a través de VIDEO OUT Cambie el nivel de negro de o S VIDEO OUT. la imagen si ha conectado DARKER: Cuando se conecte a través de un televisor mediante los COMPONENT VIDEO OUT. terminales COMPONENT VIDEO OUT. VIDEO OUT (I/P) INTERLACE PROGRESSIVE Seleccione Al seleccionar “PROGRESSIVE”, aparece una pantalla “PROGRESSIVE” sólo si el con mensaje. aparato está conectado a • Para la salida progresiva, pulse [e] y, a continuación, un televisor compatible con [ENTER]. salida progresiva. • Pulse [RETURN] para cancelar. SETTING STATE Registration Muestra el código de registro del aparato. JPEG TIME Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD). (è página13, Acerca del contenido DivX VOD) Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva. 1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1) 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5) 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30) • “3 SEC” es el preajuste de fábrica. FL DIMMER BRIGHT DIM Cambia el brillo del display AUTO: El display pierde intensidad, pero la recupera del aparato. cuando usted hace algunas operaciones. AUTO POWER OFF ON: DEFAULTS Hace que todos los valores de los menús de configuración cambien a los ajustes predeterminados. OFF RESET Se muestra la pantalla de contraseña si “RATINGS” (è página 16) está ajustado. Introduzca la misma contraseña con los botones numerados, pulse [ENTER], apague el aparato y enciéndalo de nuevo. El aparato cambia al modo de espera unos 30 minutos después de estar en modo de parada. n Ficha “DISPLAY” Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ]1 ]2 ]3 Se selecciona el idioma original designado en el disco. Introduzca un número de código consultando la tabla (è página 19). Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco). RQTC0105 SETTING STATE LANGUAGE ESPAÑOL n Ficha “OTHERS” SETTING STATE Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos DOWN SAMPLING ON: Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz. Compruebe las limitaciones OFF: Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz. de la entrada digital del • Las señales de un disco protegido contra copia se equipo que conecte usando convierten a 48 o a 44,1 kHz. el terminal COAXIAL y • Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias seleccione la frecuencia de muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de de muestreo máxima de la 96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer salida digital PCM. los detalles. DOLBY DIGITAL BITSTREAM PCM Seleccione “BITSTREAM” si Con conexiones COAXIAL el equipo puede decodificar (è página 6) el flujo de bits (formato digital de los datos multicanal). En caso contrario, seleccione “PCM” u “OFF”. (Si el flujo de DTS BITSTREAM OFF bits se transmite al equipo sin Con conexiones COAXIAL decodificar, pueden producirse (è página 6) niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído.) DYNAMIC RANGE ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen está bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) OFF Cambio de los ajustes del reproductor n Ficha “AUDIO” 17 17 RQTC0105 Consejos para crear discos de datos ESPAÑOL Consejos para crear discos de datos 18 18 Formato Disco Extensión Referencia DVD-R/RW “.MP3” • Frecuencia de muestreo: CD-R/RW “.mp3” DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz • Este aparato no es compatible con identificadores ID3. DVD-R/RW “.JPG” • Se muestran los archivos JPEG tomados en CD-R/RW “.jpg” una cámara digital que cumplan con la norma “.JPEG” DCF, versión 1.0. “.jpeg” – Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse. • Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. DVD-R/RW “.ASF” • Con este aparato puede reproducir datos CD-R/RW “.asf” MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic. • La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real. DVD-R/RW “.DIVX” • Reproduce todas las versiones de vídeo DivX CD-R/RW “.divx” (incluido DivX®6) [sistema de vídeo DivX / “.AVI” sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] “.avi” con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles. • No se admite GMC (Global Motion Compensation). • Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. • Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). • En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos. • • Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante packet write. Denominación de carpetas y archivos (En este aparato, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.) En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de carpeta y de archivo. Estos prefijos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y deben asignarse en el orden en que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Ej.: MP3 CD-R/RW raíz • Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 root 001 group (excepto para los formatos extendidos). • Este aparato es compatible con la multisesión, pero si hay muchas sesiones, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. 002 group DVD-R/RW • Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ ISO9660). • Este aparato no es compatible con la multisesión. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. 003 group MPEG4 Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia con una tasa de bits baja. Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original. 6566 6565 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6589 6590 6665 6678 6890 6672 6682 6671 7789 6669 7583 7577 6765 9072 6779 7282 6783 7579 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 6789 7176 7565 Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazaj: Kirghiz: Kurdo: Laosiano: Latín: Letón: Lingala: Lituano: Macedonio: Malgache: Malayo: Malayalam: Maltés: Maorí: Marathi: Moldavo: Mongol: Nauri: Nepalí: Noruego: Oriya: Pastún: Persa: Polaco: 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7783 7776 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 Portugués: Panjabi: Quechua: Reto-romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Sundanés: Swahili: Sueco: Tagalo: Tayik: Tamil: Tatar: Telugu: Thai: Tibetano: Tigrinya: Tonga: Turco: Turcmeno: Twi: Ucraniano: Uolof: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapuk: Xhosa: Yidish: Yoruba: Zulú: 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8385 8387 8386 8476 8471 8465 8484 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8779 8582 8590 6985 8673 8679 8872 7473 8979 9085 ESPAÑOL Película y vídeo Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva. Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo.) Generalmente adecuado para películas cinematográficas. Vídeo: Se graba a 25 cuadros / 50 campos por segundo (discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o de animación. Abkhaziano: Afar: Afrikaans: Albanés: Alemán: Amárico: Árabe: Armenio: Asamés: Aymara: Azerí: Bashkir: Bengalí: Bhutaní: Bihari: Bretón: Búlgaro: Birmano: Bielorruso: Cachemir: Camboyano: Catalán: Chino: Corso: Croata: Checo: Coreano: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Feroés: Fidji: Finés: Francés: Frisio: Gaélico escocés: Galés: Gallego: Georgiano: Glosario Mezcla descendente Proceso que consiste en mezclar el audio multicanal (sonido envolvente) de algunos discos en dos canales. Cuando desee escuchar audio en un DVD con una pista de sonido envolvente digital de 5.1 canales a través de los altavoces de la televisión, se reproducirá audio con mezcla descendente. Lista de códigos de idiomas RQTC0105 Glosario DivX DivX es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con alta calidad visual y, a la vez, con un tamaño de archivo relativamente pequeño. 19 19 Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.) Guía para solucionar problemas ESPAÑOL Alimentación No hay alimentación. El aparato se pone automáticamente en modo de espera. • • Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme en la toma de corriente CA doméstica. (6) Si se ajusta “AUTO POWER OFF” a “ON”, el aparato cambia automáticamente a modo de espera después de estar unos 30 minutos en modo de parada. (17) No hay respuesta cuando se pulsan los botones. • • • No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. • • • No hay imagen ni sonido. • • Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Restablezca todos los ajustes a los preajustados de fábrica. • • Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4) El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. (6) Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas. (6) Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo. (8) Para manejar el aparato mediante los menús en pantalla, pulse [w q] para seleccionar el elemento y pulse [e r] para ajustar los valores. Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (5, 6) Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. Durante la parada, retire el disco y mantenga pulsado [q] (PLAY) y [; OPEN/CLOSE] en el aparato, y mantenga pulsado también [8] en el aparato hasta que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. RQTC0105 La reproducción tarda en empezar. 20 Las funciones de reproducción programada no funcionan. • • • La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista; no obstante, esto es normal. Esto es normal en vídeo DivX. Estas funciones no son válidas con algunos discos DVDVideo. • • • • No hay funcionamiento Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o son incorrectas 20 El menú no aparece. VCD con control de reproducción La reproducción no empieza. No hay subtítulos. Los subtítulos solapan los subtítulos ocultos grabados en los discos. En la repetición A-B, el punto B se establece automáticamente. La repetición de reproducción se cancela automáticamente. Imagen incorrecta • • • • • Imagen distorsionada. • • El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla. • • • • La imagen se detiene. El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer desvanecidos. El menú no se visualiza correctamente. Pulse [g] dos veces y pulse [q] (PLAY). Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta. Es posible que este aparato no reproduzca archivos MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas. Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la página web donde lo haya adquirido. (Ejemplo: www.divx. com/vod) Visualice los subtítulos. (11) Cancele los subtítulos. (11) El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. La repetición A-B se cancela al pulsar [QUICK REPLAY]. La repetición de reproducción se puede cancelar al pulsar [CM SKIP]. • Asegúrese de que el aparato no se haya conectado a través de una grabadora de cintas de vídeo. (5) Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida progresiva si el televisor conectado no es compatible con la imagen progresiva. Mantenga pulsado [RETURN] hasta que la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán a “INTERLACE”. Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (7) Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (7) Cambie el ajuste del zoom. (10) Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB. Los discos PAL no se pueden reproducir. • • Restaure la relación de zoom a “NORMAL”. (10) Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (7) Sonido incorrecto Sonido distorsionado. Se oye un sonido agudo en los altavoces. Los efectos no funcionan. • • • • • • Sin sonido • Indicaciones del televisor Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en la ficha “VIDEO” a “INTERLACE”. (16) Si el aparato se conecta al televisor mediante VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada. “U11” “H ”  representa un número. • • • • • • • “nodISC” • • • • Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran los subtítulos ocultos. “ERR U11” • • Ajuste Sonido envolvente avanzado a “OFF”. (10) “NODISC” • • “X” “THIS DISC MAY NOT BE PLAYED IN YOUR REGION.” • • Si tiene conectado un amplificador digital que no incluya decodificador, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” a “PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en la ficha “AUDIO”. (17) Ninguno de los efectos de audio funcionan cuando el aparato está produciendo señales de flujo de bits desde el terminal COAXIAL. (6) Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. DivX Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. (18) Indicaciones del aparato “noPLAy” “ERR H ”  representa un número. Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. (4) Ha introducido un disco en blanco. Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4) El disco puede estar sucio. (22) No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo correctamente. (8) Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. No ha introducido ningún disco: introduzca uno. No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo correctamente. (8) “THIS TYPE OF DISC CANNOT BE PLAYED. PLEASE INSERT A DIFFERENT DISC.” “AUTHORIZATION ERROR THIS PLAYER IS NOT AUTHORIZED TO PLAY THIS VIDEO.” “RENTAL EXPIRED” Grabación No se puede grabar en el equipo de grabación digital. (Se graba un sonido incorrecto.) • • • • • • • • • Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. El disco puede estar sucio. (22) No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo correctamente. (8) No ha introducido ningún disco: introduzca uno. No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo correctamente. (8) La operación está prohibida por el aparato o el disco. Sólo se pueden reproducir discos DVD-Video si su número de región es “2”, “ALL”, o si son multirregionales e incluyen el “2”. (Tapa) Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4) Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. (4) Ha introducido un disco en blanco. Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato. (13) ESPAÑOL No se ven los subtítulos ocultos. • Guía para solucionar problemas Se produce un efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva. Las imágenes no son de salida progresiva. Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido DivX VOD. No puede reproducirlo. (13) No se pueden grabar archivos MP3. No se pueden grabar discos DVD que tengan protección para evitar la grabación digital. No se pueden grabar discos DVD si el equipo de grabación no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Haga los siguientes ajustes: – Sonido envolvente avanzado: OFF (10) – DOWN SAMPLING: ON (17) – DOLBY DIGITAL: PCM (17) – DTS: OFF (17) RQTC0105 Vídeo progresivo 21 21 Mantenimiento n Limpie el aparato con un paño suave y seco • Mantenimiento/Especificaciones ESPAÑOL • • • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento. No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. n Para limpiar discos • Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. Especificaciones Sistema de señales: NTSC Gama de temperaturas de funcionamiento: de 4 5 a 4 35 oC Gama de humedad de funcionamiento: de 5 a 90 % RH (sin condensación) Discos reproducidos (8 cm o 12 cm): (1) DVD (DVD-Video, DivX]5, 6) (2) DVD-R (DVD-Video, MP3]2, 6, JPEG]3, 6, MPEG4/ASF]4, 6, DivX]5, 6) (3) DVD-R DL (DVD-Video) (4) DVD-RW (DVD-Video, MP3]2, 6, JPEG]3, 6, MPEG4/ASF]4, 6, DivX]5, 6) (5) 4R/4RW (Video) (6) 4R DL (Video) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD]1, MP3]2, 6, JPEG]3, 6, MPEG4]4, 6, DivX]5, 6) Salida de vídeo: Nivel de salida: 1 Vp-p (75 W) Toma de contactos (1 sistema) Terminal de salida: Salida S-Video: Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 W) Nivel de salida C: 0,286 Vp-p (75 W) Terminal de salida: Terminal S (1 sistema) Salida de vídeo componente: [NTSC: 525(480)p/525(480)i] Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 W) 0,7 Vp-p (75 W) Nivel de salida PB: 0,7 Vp-p (75 W) Nivel de salida PR: Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema) Salida de audio: Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Terminal de salida: Toma de contactos Número de terminales: 2 canales: 1 sistema Rendimiento de audio: Respuesta de frecuencia: • DVD (audio lineal): de 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz) de 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz) • CD-Audio: de 4 Hz a 20 kHz Relación señal a ruido: • CD-Audio: 115 dB Gama dinámica: • DVD (audio lineal): 92 dB • CD-Audio: 90 dB Distorsión armónica total: • CD-Audio: 0,003 % Salida de audio digital: Salida de audio coaxial: Toma de contactos Lector: Longitud de onda: 653 nm/790 nm Potencia de láser: CLASS 1/CLASS 1M Alimentación: AC 120 V, 60 Hz Consumo de energía: 8W Consumo de energía en modo de espera: aprox. 1 W Dimensiones (An x Al x Prof): 430 mm x 251 mm x 43 mm Peso: aprox. 2,2 kg Nota Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. ]1 ]2 ]3 ]4 ]5 RQTC0105 ]6 22 22 Conforme a la norma IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 320×240 y 6144×4096 píxeles (submuestreo de 4:2:2 o 4:2:0) Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Video de Panasonic Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/ sistema de audio G.726 DivX 3.11, 4.x, 5.x No se admite GMC (Global Motion Compensation). El número total máximo combinado de grupos y unidades de contenido de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 1000 unidades de contenido de audio, imágenes y vídeo, y 256 grupos. ¡ADVERTENCIA! ESPAÑOL ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ¡ADVERTENCIA! (Parte interior del aparato) • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. RQTC0105 Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. 23 23 Índice Repetición A-B..............................................10 Sonido envolvente avanzado......................10 Selección de ángulo.....................................11 Refuerzo de diálogos...................................11 DivX................................................................12 Dolby Digital . ...............................................17 Finalización.................................................... 4 JPEG..............................................................12 Idioma del menú.............................................7 MPEG.............................................................17 MPEG4...........................................................12 MP3................................................................12 SALTO MANUAL...........................................10 Menús en pantalla........................................15 Modo de imagen...........................................11 Reproducción programada..........................14 Progresivo.....................................................16 Visualización en pantalla rápida.................10 Repetición rápida.........................................10 Reproducción aleatoria................................14 Calificaciones...............................................16 Repetición.....................................................10 Reanudación de la reproducción..................8 Giro de la imagen.........................................11 Ajuste.............................................................16 Pista de sonido.............................................11 Subtítulo........................................................11 Zoom..............................................................10 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Índice Repetição A-B...............................................10 Advanced Surround.....................................10 Seleção de ângulo........................................11 Dialogue Enhancer.......................................11 DivX................................................................12 Dolby Digital . ...............................................17 Finalizar.......................................................... 4 JPEG..............................................................12 Idioma de menu..............................................7 MPEG.............................................................17 MPEG4...........................................................12 MP3................................................................12 SALTO MANUAL...........................................10 Menus na tela................................................15 Modo de imagem..........................................11 Reprodução programada.............................14 Progressiva...................................................16 Quick OSD.....................................................10 Reprodução rápida.......................................10 Reprodução aleatória...................................14 Classificações...............................................16 Repetir...........................................................10 Retomar reprodução......................................8 Girar imagem................................................11 Setup..............................................................16 Trilha de som................................................11 Legenda.........................................................11 Zoom..............................................................10 Sp Pr RQTC0105-M H0706HM1076
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic DVDS325 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas