Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
REPRODUCTOR DE DVD/CD
APARELHO DE DVD/CD
N° de modelo/No. do modelo
DVD-K325
Número de región
The player plays DVD-Video marked with labels containing the region
number “4” or “ALL”.
Example:
Exemplo:
PLA
4
ALL
1
2
4
RQTC0105-M
PORTUGUÊS
Número da região
O aparelho reproduz DVD-Vídeos marcados com rótulos que contenham
a região “4” ou “ALL”.
Accesorios
Estimado
cliente
Muchas gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, manejar o
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Por favor, utilice números al solicitar piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de julio de 2006. Pueden estar
sujetos a cambios.)
ajustar este producto, lea las instrucciones en su integridad. Conserve este manual
para futuras consultas.
Índice/Accesorios
ESPAÑOL
Índice
Para empezar
Accesorios....................................................................................................2
Medidas de seguridad..................................................................................3
Discos que pueden reproducirse................................................................4
PASO 1 Conexión a un televisor.................................................................5
PASO 2 El mando a distancia......................................................................6
PASO 3 Configuración del aparato.............................................................7
Operaciones
Reproducción básica...................................................................................8
Cómo disfrutar del karaoke.........................................................................9
Funciones prácticas...................................................................................10
Cómo mostrar el estado de reproducción actual/Repetición rápida/
Salto de aprox. un minuto hacia adelante/Zoom/
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B............................................................................... 10
Control de reproducción/Cambio de subtítulos/Cambio de la pista de sonido/
Selección del ángulo/Rotación de imagen fija/Refuerzo de diálogos/
Modo de transferencia/Cambio del modo de imagen............................................... 11
Reproducción de discos de datos............................................................12
Acerca del contenido DivX VOD...............................................................13
Cambio de las secuencias de reproducción............................................14
Reproducción programada/Reproducción aleatoria.................................................. 14
Utilización de los menús en pantalla........................................................15
Menú en pantalla 1/Menú en pantalla 2.................................................................... 15
Cambio de los ajustes del reproductor....................................................16
RQTC0105
Referencia
2
Consejos para crear discos de datos.......................................................18
Glosario.......................................................................................................19
Guía para solucionar problemas...............................................................20
Mantenimiento........................................................................................... 22
Especificaciones....................................................................................... 22
Índice..................................................................................... Contracubierta
r
r
r
r
1
1
2
1
Mando a distancia
Cable de alimentación de CA
Pilas del mando a distancia
Cable de audio/vídeo
(EUR7631220R)
Nota
•
•
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato
solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de otros equipos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que
a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está destinada sólo para el hogar y otros lugares de visión limitada,
a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La aplicación de
tecnología inversa o el desensamblaje están prohibidos.
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4
Visual para uso personal y no comercial de un consumidor para (i) codificar vídeo de
acuerdo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) y/o (ii) decodificar MPEG-4
Video que haya sido codificado por un consumidor en el ejercicio de una actividad
personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para proporcionar MPEG-4 Video. No se otorga ni se presupone ninguna
licencia para ningún otro uso. Se puede obtener información adicional (incluida
la relativa a usos promocionales, internos y comerciales, así como a licencias)
acudiendo a MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX® Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida
DivX®6) con la reproducción estándar de archivos
multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con
licencia.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación si instala el aparato en una embarcación o
en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
esté dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima
de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su comerciante.
No rocíe el exterior o el interior del aparato con insecticidas. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si entran en el aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su comerciante o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para
ello, pueden producirse descargas eléctricas o daños en el aparato.
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido
al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
ESPAÑOL
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y
otros componentes, y, por lo tanto, acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos
pesados encima del aparato.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
Medidas de seguridad
Colocación
-Si ve este símbolo-
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes
a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
RQTC0105
Medidas de seguridad
Si desea prolongar la vida útil del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación
si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
3
Discos que pueden reproducirse
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Discos grabados (:disponible, X :no disponible)
Disco
Logotipo
DVD-Video
Disco
Indicado en estas
Observaciones
instrucciones mediante
Discos de películas y
música de alta calidad
Logotipo
etc.
DVD-R/RW
Video CD
CD
Incluido SVCD
(conforme a la norma
IEC62107)
X
X
X
X
()]2
()]2
X
X
X
X
X
X
X
X
Necesario
X
Necesario]4
DVD-R DL
Necesario
n Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-RAM, versión 1.0 de DVD-R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, discos WMA, Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluyendo
CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
4R/4RW
4R DL
n Decodificador incorporado
CD-R/RW]5
Este aparato incorpora un decodificador Dolby Digital, de modo
que podrá reproducir discos DVD con esta marca.
•
]1
]2
]3
•
•
•
•
•
RQTC0105
Necesario
Discos de música
n Precauciones para el manejo
4
Necesidad
de
finalizarlo]3
]1
Este aparato no tiene decodificador DTS.
Conecte este aparato a un equipo que tenga decodificador DTS para poder
reproducir sonido DTS.
Grabado en un ordenador
Grabado en
una grabadora personal, etc.
de DVD-Video,
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (puede deformarse el disco y luego
no podría utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos
para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
]4
]5
Necesario
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido
al tipo de disco, a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema
utilizado para crear los archivos (è página 18, Consejos para crear discos de datos).
Discos grabados y finalizados en grabadoras de DVD-Video o cámaras de DVD-Video.
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden
utilizar algunas funciones.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir
un disco marcado con “Necesario” en este aparato, es necesario finalizar primero el
disco en el aparato en el que se ha grabado.
También funciona cerrar la sesión.
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato
CD-DA o Video CD.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las
especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco compacto (CD-DA),
por lo que la reproducción podría resultar imposible.
PASO 1 Conexión a un televisor
Televisor
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
AUDIO IN
R
L
VIDEO
IN
Con COMPONENT VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
S VIDEO
IN
COMPONENT
VIDEO IN
Cable de
S-Video]
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
Cable de audio/vídeo
(incluido)
No usado
Cable de
vídeo
Conexión a un televisor
ESPAÑOL
No coloque el aparato sobre amplificadores o equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de una grabadora de cintas de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Conecte los terminales del mismo color.
Porte posterior
]
Si se utiliza esta conexión, el cable de audio
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplificador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Seleccione “DARKER” en “BLACK LEVEL” (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Cómo disfrutar del vídeo progresivo
Conecte el aparato a un televisor compatible con salida progresiva.
Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las instrucciones en
la pantalla de menú (è página 16, Ficha “VIDEO”).
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada
progresiva son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte
al fabricante del mismo.
RQTC0105
•
•
•
•
5
PASO 2 El mando a distancia
PASO 1 Conexión a un televisor
n Cómo disfrutar del sonido envolvente multicanal
n Pilas
RQTC0105
Conexión a un televisor/El mando a distancia
ESPAÑOL
COAXIAL IN
Amplificador con un
decodificador incorporado
o combinación de
decodificador-amplificador
Cable coaxial
•
•
Introdúzcalas de forma que los polos (4 y 3) concuerden con los del mando a
distancia.
No utilice baterías recargables.
•
•
•
•
•
•
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
No:
Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” y “MPEG”
(è página 17, Ficha “AUDIO”).
n Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con lo cual se
pueden estropear los objetos con los que entre en contacto el líquido y tal vez cause
un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la toma de corriente
CA doméstica
AC IN
n Conecte el aparato al terminal de tierra
Conecte el aparato a tierra conectando un hilo de cobre en el tornillo de la parte
posterior del aparato y al terminal de tierra para evitar la acumulación de electricidad
estática causada por el micrófono de karaoke.
SIGNAL EARTH
6
R6/LR6, AA
Al terminal de tierra
n Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (è página 8), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO 3 Configuración del aparato
Cambio del ajuste del aparato para adaptarlo al televisor.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen se cortan para que quepa en la pantalla (a menos
que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen se muestra en el estilo de buzón.
Selección del idioma del menú
Elija su idioma preferido para estos menús y los mensajes en pantalla
(el ajuste predeterminado es “ENGLISH”).
3. Pulse [e r] para seleccionar la ficha “DISPLAY” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
4:3ZOOM:
Reduce los bordes horizontales de una imagen con relación de aspecto
4:3.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
ESPAÑOL
3. Pulse [e r] para seleccionar la ficha “VIDEO” y pulse [ENTER].
4. Pulse [e r] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse [ENTER].
5. Pulse [e r] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].
Configuración del aparato
1. Pulse [^] para encender el aparato.
2. Pulse [SETUP] para que aparezca el menú “MAIN”.
Selección de la relación de aspecto
Seleccione el tipo de televisor y el modo en que se muestran las
imágenes (el ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN”).
16:9NORMAL:
Alarga horizontalmente una imagen con relación de aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
Muestra una imagen con relación de aspecto 4:3 en el centro de la
pantalla.
16:9ZOOM:
Ajusta la anchura horizontal para mostrar una imagen en pantalla
completa con una relación de aspecto 16:9.
•
•
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
RQTC0105
Preparación
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada
en el televisor de acuerdo con las conexiones del reproductor.
7
Reproducción básica
Abra la
bandeja del
disco.
Parada Pausa
Cómo disfrutar del karaoke
è página 9
Reproducción básica
ESPAÑOL
Encienda el
aparato.
Cargue el disco.
•
Cargue los discos de dos caras de forma que la
etiqueta de la cara que quiera reproducir quede
hacia arriba.
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
Salto
•
•
•
•
•
Pulse [u i] para saltar títulos, capítulos o pistas.
Parada
RQTC0105
La posición se memoriza mientras “o” parpadea en la
pantalla.
• Pulse [q] (PLAY) para reanudar (reanudar la
reproducción).
• Pulse [g] para cancelar la posición.
•
•
Púlselo para que el aparato pase del modo de encendido al modo de espera o
viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de
corriente.
•
Cuando el aparato está conectado a la red de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato.
Hasta 5 pasos.
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Cámara lenta, en sentido de avance solamente.
Cámara lenta: No funciona.
Pausa
Interruptor de modo de espera/encendido (8)
Indicador de modo de espera/encendido (^)
8
Inicie la
reproducción.
Sensor del mando
a distancia
Pulse [q] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [g] cuando
termine para preservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en 4R/4RW.
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (è páginas 20, 21).
Cómo disfrutar del karaoke
•
Tipo de clavija del micrófono: 3,50 mm,
monoaural
ESPAÑOL
(durante la pausa)
Conecte el micrófono a la toma del
micrófono (MIC).
en sentido de avance solamente
Muestra el menú inicial de un disco.
Menú del disco
Muestra un menú del disco.
con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Vuelta a la
pantalla anterior
•
Introducción del
número
Ej.: para seleccionar el 12: [>
=10] è [1] è [2]
Gire [VOLUME]
(control de volumen
del micrófono) para
ajustar el volumen del
micrófono.
Inicie la reproducción del
disco de karaoke.
Ajuste el volumen del equipo
conectado (ej.: televisor).
Para activar o desactivar las voces
1. Pulse [FUNCTIONS] varias veces para que aparezca el menú en pantalla que
se muestra abajo.
ej.:
(discos de karaoke)
Seleccionar
1 2
Selección de
elementos en la
pantalla
OFF
Registrar
Indicación
principal del
aparato
Indicación de número ßà Indicación de tiempo
2. Pulse [w q] para seleccionar “
”.
Reproducción básica/Cómo disfrutar del karaoke
•
3. Pulse [e r] para activar o desactivar las voces.
• Dependiendo del tipo de disco, los ajustes pueden ser distintos. Lea las
instrucciones del disco para conocer más detalles.
•
RQTC0105
Cuadro a cuadro
Si la imagen se ve distorsionada mientras se utiliza el karaoke, ajuste el atenuador
a “ON” (è página 15, Menú en pantalla 2).
9
Funciones prácticas
(Aparato principal)
Funciones prácticas
ESPAÑOL
Pulse [QUICK OSD].
Ej.:
Número de reproducción
actual
T
Cómo mostrar el estado de
reproducción actual
(visualización rápida en pantalla)
Película con 2 o más canales
Disfrute de un efecto de sonido envolvente al utilizar 2 altavoces delanteros.
Pulse [e r] para
cambiar entre tiempo de
reproducción actual y
transcurrido.
1
TIME
0 : 05
Posición actual
Estado de reproducción
•
Cómo disfrutar del sonido envolvente avanzado
Pulse [ADVANCED SURROUND] para seleccionar “A. SURROUND1”,
“A. SURROUND2”, “A. SURROUND3” o “OFF”.
Modo de
reproducción
---: Reproducción
normal
PRG: Reproducción
programada
RND: Reproducción
aleatoria
OFF
A. SURROUND1
A. SURROUND2
A. SURROUND3
A. SURROUND1: Efecto suave
A. SURROUND2: Efecto medio
A. SURROUND3: Efecto fuerte
OFF
•
•
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
•
Repetición rápida
A. SURROUND1
Si se usan discos grabados con sonido envolvente, el sonido parece venir de
altavoces situados en cada uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la distancia entre los altavoces
delanteros derecho e izquierdo o la anchura del televisor si se están usando los
altavoces del televisor.
No usar en combinación con efectos de sonido envolvente de otros equipos.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido)
Repetición de reproducción
(Excepto 4R/4RW)
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
: se puede utilizar aunque no se muestre el tiempo transcurrido.)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás aprox. 10 segundos.
•
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que
vaya a repetirse.
•
Salto de aprox. un minuto hacia adelante
ALL
Para cancelar, pulse [REPEAT] para seleccionar “OFF”.
(Excepto 4R/4RW)
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Repetición de reproducción A-B
•
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
1. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de inicio.
2. Pulse [A-B REPEAT] en el punto de finalización.
RQTC0105
Zoom
10
10
1.
Pulse [h].
. Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación de
zoom.
•
Ej.:
NORMAL
Para cancelar, pulse [A-B REPEAT] para seleccionar “OFF”.
A-B
PBC ON
Discos con imágenes
Si ha ajustado “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” (è página 16, Ficha “VIDEO”)
Pulse [TRANSFER MODE] para seleccionar
el método de conversión para que la salida
progresiva sea apropiada para el tipo de material.
Cambio de subtítulos
•
Discos con subtítulos
Pulse [SUBTITLE] para seleccionar el lenguaje de
los subtítulos u “OFF”.
1
En 4R/4RW podría verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
AUTO1
Cuando se abra la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1.
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo, y lo
convierte adecuadamente.
AUTO2: Además de la función de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione esta opción si usa AUTO1 y AUTO2, y el contenido está
distorsionado.
Cambio de la pista de sonido
Película
Pulse [AUDIO] para seleccionar la pista de
sonido.
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
Cambio del modo de imagen
ESPAÑOL
Pulse [PBC] para seleccionar “PBC ON” o “PBC
OFF”.
•
Modo de transferencia
con control de reproducción
Funciones prácticas
Control de reproducción
Discos con imágenes
Pulse [AUDIO] para seleccionar “L”, “R”, “L4R” o “L R”.
Selección del ángulo
Rotación de imagen fija
Pulse [PICTURE MODE] para seleccionar la
calidad de la imagen para ver películas.
con varios ángulos
Durante la pausa,
Pulse [ANGLE/PAGE] para seleccionar el ángulo o
girar la imagen fija.
1
NORMAL
NORMAL: Imágenes normales.
CINEMA1: Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas
oscuras.
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir imágenes con más impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
Refuerzo de diálogos
(Dolby Digital, MPEG, 3 canales o más, con el diálogo
grabado en el canal central
Pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar
“ON”.
•
ON
Para cancelar, pulse [DIALOGUE ENHANCER] para seleccionar “OFF”.
RQTC0105
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
11
11
Reproducción de discos de datos
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” y pulse
[ENTER].
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
Reproducción de discos de datos
ESPAÑOL
VIDEO
2. Mientras se visualiza el menú
Pulse [e r w q] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
•
RQTC0105
Repita este paso si hay varias capas.
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
0 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
0 Discovery
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
ROOT
01 Ashley at Prom
0 City Penguin
03 Neanderthal
04 Cartoons
05 Trilobites
06 White Dwarf
0 Discovery
Formura one
Starperson
Baseball
•
•
•
12
1. Mientras se muestran imágenes, pulse [TOP MENU] para visualizar
las miniaturas.
. Para seleccionar una imagen de un grupo
Pulse [e r w q] para seleccionar
la imagen y pulse [ENTER].
Para seleccionar una imagen de otros
grupos
]
12
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
n Seleccione la imagen en el menú de miniaturas
Grupo (carpeta)]
Contenido MPEG4/DivX (archivo)]
Lady Starfish
Life on Jupiter
Soccer
Starperson
Grupo (carpeta)]
Contenido MP3 (archivo)]
Contenido JPEG (archivo)]
En este manual, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como
grupos.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [MENU] para que aparezca la pantalla o para salir de ella.
El contenido de vídeo se ve distorsionado según el método de grabación
utilizado en los discos. Este aparato no puede reproducir este tipo de discos
normalmente.
1. Pulse [e] para seleccionar el nombre del grupo.
2. Pulse [w q] para seleccionar el grupo y pulse
[ENTER].
3. Pulse [e r w q] para seleccionar la imagen y
pulse [ENTER].
Grupo y número
Nombre del de contenido
grupo
t NO.4
y G 1/ : C 1/ 8
Acerca del contenido DivX VOD
(Ü página 17, “Registration” en la ficha “Others”)
OTHERS-REGISTRATION
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
•
•
•
Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en un futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código
de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar
contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo
reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya
adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de
este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número
de veces
Acerca del contenido DivX VOD
Visualizar el código de registro del aparato
ESPAÑOL
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de
derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato,
primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para
registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Cuando reproduzca este contenido
• El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
–pulsa [^] o [SETUP].
–pulsa [g]. [Pulse [h] para detener la reproducción.]
–pulsa [u i] o [t y] etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido
que se está reproduciendo.
• La función de reanudación (Ü página 8, Parada) no funciona.
RQTC0105
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número
de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que
se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede
volver a reproducir ese contenido. (Aparece el mensaje “Rental Expired”.)
13
13
Cambio de las secuencias de reproducción
Reproducción aleatoria
Cambio de las secuencias de reproducción
ESPAÑOL
Reproducción programada (hasta 20 elementos)
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
(hasta 20 pistas)
(hasta 24 grupos/999 unidades de contenido)
PLAYBACK MENU
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
AUDIO PICTURE
VIDEO
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “ PROGRAM”.
Ej.:
•
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC PROGRAM” para
MP3 o “PICTURE PROGRAM” para las imágenes
JPEG. No se pueden ajustar a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT
ALL
a01_divx001
a0_divx00
a03_divx003
•
•
•
•
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para seleccionar todos los elementos de un disco,
título o grupo, seleccione “ALL” y pulse [ENTER].
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por
página.
Pulse [RETURN] para volver al menú anterior.
ALL
a01_divx001
a0_divx00
a03_divx003
START: PLAY
CONTENT NAME
a01_divx001
a0_divx00
RQTC0105
14
MP3, JPEG
DivX, MPEG4
CLEAR ALL
Cancelación de todo un programa
Pulse [q] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
PRESS PLAY TO START
Pulse [e r] para seleccionar un grupo y
pulse [ENTER].
•
•
•
•
Cancelación del programa
Pulse [q] y, a continuación, [e r] para seleccionar el elemento, y pulse [CANCEL].
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Si se reproduce un disco que contenga tanto MP3
como JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para
MP3 o “PICTURE RANDOM” para las imágenes
JPEG.
Sólo si el disco tiene un grupo (carpeta)
CLEAR ALL
1
3
4
5
6
8
9
10
VIDEO
3.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
14
•
CONTENT NAME
VIDEO PROGRAM
SELECT CONTENT
PLAYBACK MENU
AUDIO PICTURE
2. Durante la parada, pulse [PLAY MODE] varias veces para
seleccionar “ RANDOM”.
Ej.:
1
3
4
5
6
8
9
10
START: PLAY
3. Pulse [e r] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
1. Mientras se visualiza el “PLAYBACK MENU”
Pulse [e r] para
seleccionar “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” y
pulse [ENTER].
“Û” aparecerá junto a los grupos seleccionados.
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección.
Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
Pulse [ANGLE/PAGE] para saltar página por página.
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
4. Pulse [q] (PLAY) para iniciar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Utilización de los menús en pantalla
1
2
3
Seleccionar
4
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menú en pantalla 1
Menú en pantalla 2
Audio
(è página 11, Cambio de la pista de sonido)
(è página 10, Cómo disfrutar del sonido envolvente
Sonido
envolvente avanzado)
avanzado
Subtítulo
(è página 11, Cambio de subtítulos)
Zoom
Ángulo
(è página 11, Selección del ángulo)
Attenuator Cuando se utilizan las conexiones AUDIO OUT (è página. 5) o
Repetir
(è página 10, Repetición de reproducción)
(è página 10, Repetición de reproducción A-B)
Girar
(è página 11, Rotación de imagen fija)
(è página 10, Zoom)
el karaoke (è página. 9).
Si el sonido se oye distorsionado, pulse [e r] para seleccionar
“ON”.
ON
OFF
Refuerzo (è página 11, Refuerzo de diálogos)
Utilización de los menús en pantalla
Seleccione el elemento.
de
diálogos
Modo de
transferencia
(è página 11, Modo de transferencia)
Modo de
imagen
(è página 11, Cambio del modo de imagen)
RQTC0105
Acceda a los menús en pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón:
Menú en pantalla 1 à Menú en pantalla 2 à Salir
ESPAÑOL
Seleccionar
15
15
Cambio de los ajustes del reproductor
Seleccionar
1
2
3
Seleccionar
RQTC0105
Cambio de los ajustes del reproductor
ESPAÑOL
Registrar
16
16
Muestra el menú de
configuración.
•
•
Seleccione la ficha.
Seleccione el
elemento.
n Ficha “DISC”
PASSWORD
Cambie la
contraseña para
“RATINGS”
(è arriba).
Seleccionar
Registrar
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de
espera.
Los elementos subrayados son los preajustados de fábrica.
SETTING STATE
AUDIO
Elija el idioma de
audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de
los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para
los menús del disco.
RATINGS
Ajuste un nivel
de calificación
para limitar la
reproducción de
DVD-Video.
4
Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE ORIGINAL]1
OTHER ----]2
AUTO]3 ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE
OTHER ----]2
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE OTHER ----]2
Ajuste de calificaciones (si se selecciona el nivel 8)
0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles
de calificación.
1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con las
calificaciones grabadas correspondientes.
8 NO LIMIT: Para reproducir todos los discos.
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato
un DVD-Video que sobrepase el nivel de calificación. Siga las
instrucciones de la pantalla.
1. Seleccione “CHANGE” y pulse [ENTER].
• Cuando aparezca “PASSWORD”, ajuste la contraseña de
acuerdo con “RATINGS” (è arriba)
2. Introduzca la contraseña actual con los botones numerados y
pulse [ENTER].
3. Introduzca la nueva contraseña con los botones numerados y
pulse [ENTER].
Si aparece “VERIFY”, verifique la contraseña e introdúzcala de nuevo.
5
Registrar
Haga los ajustes.
Pulse para salir.
n Ficha “VIDEO”
SETTING STATE
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado
a su televisor y a sus
preferencias.
TV TYPE
Haga la selección adecuada
al tipo de televisor.
STILL MODE
Especifique el tipo de
imagen que se va a mostrar
cuando se haga una pausa.
Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX 4:3ZOOM
16:9NORMAL 16:9SHRINK 16:9ZOOM
STANDARD CRT LCD PROJECTION PLASMA
AUTO
FIELD: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la
misma es inferior.
FRAME: La calidad general es alta, pero la imagen
puede aparecer borrosa.
BLACK LEVEL
LIGHTER: Cuando se conecte a través de VIDEO OUT
Cambie el nivel de negro de
o S VIDEO OUT.
la imagen si ha conectado DARKER: Cuando se conecte a través de
un televisor mediante los
COMPONENT VIDEO OUT.
terminales COMPONENT
VIDEO OUT.
VIDEO OUT (I/P)
INTERLACE PROGRESSIVE
Seleccione
Al seleccionar “PROGRESSIVE”, aparece una pantalla
“PROGRESSIVE” sólo si el con mensaje.
aparato está conectado a
• Para la salida progresiva, pulse [e] y, a continuación,
un televisor compatible con
[ENTER].
salida progresiva.
• Pulse [RETURN] para cancelar.
SETTING STATE
Registration
Muestra el código de
registro del aparato.
JPEG TIME
Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
Este código de registro es necesario para comprar y
reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD).
(è página13, Acerca del contenido DivX VOD)
Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva.
1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)
15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)
60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
• “3 SEC” es el preajuste de fábrica.
FL DIMMER
BRIGHT DIM
Cambia el brillo del display AUTO: El display pierde intensidad, pero la recupera
del aparato.
cuando usted hace algunas operaciones.
AUTO POWER OFF
ON:
DEFAULTS
Hace que todos los
valores de los menús de
configuración cambien a los
ajustes predeterminados.
OFF
RESET
Se muestra la pantalla de contraseña si “RATINGS”
(è página 16) está ajustado. Introduzca la misma
contraseña con los botones numerados, pulse [ENTER],
apague el aparato y enciéndalo de nuevo.
El aparato cambia al modo de espera unos 30
minutos después de estar en modo de parada.
n Ficha “DISPLAY”
Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
]1
]2
]3
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca un número de código consultando la tabla (è página 19).
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en
ese idioma (si están disponibles en el disco).
RQTC0105
SETTING STATE
LANGUAGE
ESPAÑOL
n Ficha “OTHERS”
SETTING STATE
Muestra el ajuste actual de los siguientes elementos
DOWN SAMPLING
ON: Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 o 48 kHz.
Compruebe las limitaciones OFF: Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 o 96 kHz.
de la entrada digital del
• Las señales de un disco protegido contra copia se
equipo que conecte usando
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
el terminal COAXIAL y
• Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias
seleccione la frecuencia
de muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de
de muestreo máxima de la
96 kHz. Lea las instrucciones del equipo para conocer
salida digital PCM.
los detalles.
DOLBY DIGITAL
BITSTREAM PCM
Seleccione “BITSTREAM” si
Con conexiones COAXIAL
el equipo puede decodificar
(è página 6)
el flujo de bits (formato digital
de los datos multicanal). En
caso contrario, seleccione
“PCM” u “OFF”. (Si el flujo de
DTS
BITSTREAM OFF
bits se transmite al equipo sin
Con conexiones COAXIAL
decodificar, pueden producirse
(è página 6)
niveles altos de ruido que
pueden dañar los altavoces y el
oído.)
DYNAMIC RANGE
ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el
volumen está bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido
más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de
la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
OFF
Cambio de los ajustes del reproductor
n Ficha “AUDIO”
17
17
RQTC0105
Consejos para crear discos de datos
ESPAÑOL
Consejos para crear discos de datos
18
18
Formato Disco
Extensión Referencia
DVD-R/RW “.MP3”
• Frecuencia de muestreo:
CD-R/RW
“.mp3”
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
• Este aparato no es compatible con
identificadores ID3.
DVD-R/RW “.JPG”
• Se muestran los archivos JPEG tomados en
CD-R/RW
“.jpg”
una cámara digital que cumplan con la norma
“.JPEG”
DCF, versión 1.0.
“.jpeg”
– Los archivos que han sido modificados,
editados o guardados con un software de
edición de imágenes de ordenador pueden
no mostrarse.
• Este aparato no puede mostrar imágenes en
movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, o imágenes fijas que no son JPEG
(ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio
asociado.
DVD-R/RW “.ASF”
• Con este aparato puede reproducir datos
CD-R/RW
“.asf”
MPEG4 [conforme a las especificaciones de
SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo
MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio
G.726] grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD de Panasonic.
• La fecha de grabación puede ser distinta a la
fecha real.
DVD-R/RW “.DIVX”
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
CD-R/RW
“.divx”
(incluido DivX®6) [sistema de vídeo DivX /
“.AVI”
sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG]
“.avi”
con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX®. Las funciones añadidas con
DivX Ultra no son compatibles.
• No se admite GMC (Global Motion
Compensation).
• Puede que los archivos DivX de más de 2 GB
y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
• Este aparato admite todas las resoluciones
hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x
576 (PAL).
• En este aparato puede seleccionar hasta 8
tipos de audio y subtítulos.
•
•
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en
la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante packet write.
Denominación de carpetas y archivos
(En este aparato, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan
como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo
en los nombres de carpeta y de archivo. Estos prefijos
deben ser cifras con un número igual de dígitos, y deben
asignarse en el orden en que usted desee reproducirlos
(puede no funcionar a veces).
Ej.: MP3
CD-R/RW
raíz
• Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 root 001 group
(excepto para los formatos extendidos).
• Este aparato es compatible con la multisesión, pero si
hay muchas sesiones, la reproducción tardará más en
empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
002 group
DVD-R/RW
• Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/
ISO9660).
• Este aparato no es compatible con la multisesión. Sólo
se reproduce la sesión predeterminada.
003 group
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que
permite realizar grabaciones con gran eficacia con una tasa de bits baja.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido
(señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo,
así que cuanto más alto sea el número, más fiel será la reproducción del sonido
original.
6566
6565
6570
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6589
6590
6665
6678
6890
6672
6682
6671
7789
6669
7583
7577
6765
9072
6779
7282
6783
7579
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
6789
7176
7565
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazaj:
Kirghiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malgache:
Malayo:
Malayalam:
Maltés:
Maorí:
Marathi:
Moldavo:
Mongol:
Nauri:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pastún:
Persa:
Polaco:
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7783
7776
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
Portugués:
Panjabi:
Quechua:
Reto-romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Sundanés:
Swahili:
Sueco:
Tagalo:
Tayik:
Tamil:
Tatar:
Telugu:
Thai:
Tibetano:
Tigrinya:
Tonga:
Turco:
Turcmeno:
Twi:
Ucraniano:
Uolof:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapuk:
Xhosa:
Yidish:
Yoruba:
Zulú:
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8385
8387
8386
8476
8471
8465
8484
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8779
8582
8590
6985
8673
8679
8872
7473
8979
9085
ESPAÑOL
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este equipo
puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego utiliza el método más
adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros por segundo
(discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 cuadros por segundo.)
Generalmente adecuado para películas cinematográficas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros / 50 campos por segundo (discos PAL) o 30 cuadros/60
campos por segundo (discos NTSC). Generalmente adecuado para programas
televisivos o de animación.
Abkhaziano:
Afar:
Afrikaans:
Albanés:
Alemán:
Amárico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Aymara:
Azerí:
Bashkir:
Bengalí:
Bhutaní:
Bihari:
Bretón:
Búlgaro:
Birmano:
Bielorruso:
Cachemir:
Camboyano:
Catalán:
Chino:
Corso:
Croata:
Checo:
Coreano:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Feroés:
Fidji:
Finés:
Francés:
Frisio:
Gaélico escocés:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Glosario
Mezcla descendente
Proceso que consiste en mezclar el audio multicanal (sonido envolvente) de algunos
discos en dos canales. Cuando desee escuchar audio en un DVD con una pista de
sonido envolvente digital de 5.1 canales a través de los altavoces de la televisión, se
reproducirá audio con mezcla descendente.
Lista de códigos de idiomas
RQTC0105
Glosario
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia creada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con alta calidad
visual y, a la vez, con un tamaño de archivo relativamente pequeño.
19
19
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o
si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su comerciante para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Guía para solucionar problemas
ESPAÑOL
Alimentación
No hay
alimentación.
El aparato se pone
automáticamente en
modo de espera.
•
•
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme
en la toma de corriente CA doméstica. (6)
Si se ajusta “AUTO POWER OFF” a “ON”, el aparato
cambia automáticamente a modo de espera después de
estar unos 30 minutos en modo de parada. (17)
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones.
•
•
•
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones del
mando a distancia.
•
•
•
No hay imagen ni
sonido.
•
•
Ha olvidado su
contraseña de
calificaciones.
Restablezca todos
los ajustes a los
preajustados de fábrica.
•
•
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una
tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor
externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O
apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de
CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta
que ésta se evapore.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. (6)
Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas. (6)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (8)
Para manejar el aparato mediante los menús en pantalla,
pulse [w q] para seleccionar el elemento y pulse [e r]
para ajustar los valores.
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (5, 6)
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conectado.
Durante la parada, retire el disco y mantenga pulsado
[q] (PLAY) y [; OPEN/CLOSE] en el aparato, y
mantenga pulsado también [8] en el aparato hasta
que “INITIALIZED” desaparezca del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a
los valores predeterminados.
RQTC0105
La reproducción
tarda en empezar.
20
Las funciones
de reproducción
programada no
funcionan.
•
•
•
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando
una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará
el tiempo de reproducción correcto incluso después de
empezar la pista; no obstante, esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.
Estas funciones no son válidas con algunos discos DVDVideo.
•
•
•
•
No hay funcionamiento
Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o son incorrectas
20
El menú no aparece.
VCD con control
de reproducción
La reproducción no
empieza.
No hay subtítulos.
Los subtítulos
solapan los subtítulos
ocultos grabados en
los discos.
En la repetición
A-B, el punto
B se establece
automáticamente.
La repetición de
reproducción se cancela
automáticamente.
Imagen incorrecta
•
•
•
•
•
Imagen
distorsionada.
•
•
El tamaño de la
imagen no cabe en
la pantalla.
•
•
•
•
La imagen se
detiene.
El televisor puede
mostrar una
imagen incorrecta
o los colores
pueden aparecer
desvanecidos.
El menú no se visualiza
correctamente.
Pulse [g] dos veces y pulse [q] (PLAY).
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede
que la reproducción no sea correcta.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos
MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas.
Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la
página web donde lo haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.
com/vod)
Visualice los subtítulos. (11)
Cancele los subtítulos. (11)
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar
a él.
La repetición A-B se cancela al pulsar [QUICK REPLAY].
La repetición de reproducción se puede cancelar al pulsar
[CM SKIP].
•
Asegúrese de que el aparato no se haya conectado a través
de una grabadora de cintas de vídeo. (5)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida
progresiva si el televisor conectado no es compatible con la
imagen progresiva. Mantenga pulsado [RETURN] hasta que
la imagen se muestre correctamente. Los ajustes volverán
a “INTERLACE”.
Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (7)
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor
no tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (7)
Cambie el ajuste del zoom. (10)
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX
ocupan más de 2 GB.
Los discos PAL no se pueden reproducir.
•
•
Restaure la relación de zoom a “NORMAL”. (10)
Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (7)
Sonido incorrecto
Sonido
distorsionado.
Se oye un sonido
agudo en los
altavoces.
Los efectos no
funcionan.
•
•
•
•
•
•
Sin sonido
•
Indicaciones del televisor
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Video, pero debería corregirse si se utiliza
la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en la ficha
“VIDEO” a “INTERLACE”. (16)
Si el aparato se conecta al televisor mediante VIDEO OUT
o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada.
“U11”
“H ”
representa un
número.
•
•
•
•
•
•
•
“nodISC”
•
•
•
•
Cuando la salida progresiva está activada, no se muestran
los subtítulos ocultos.
“ERR U11”
•
•
Ajuste Sonido envolvente avanzado a “OFF”. (10)
“NODISC”
•
•
“X”
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED IN
YOUR REGION.”
•
•
Si tiene conectado un amplificador digital que no incluya
decodificador, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” a
“PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en la ficha “AUDIO”. (17)
Ninguno de los efectos de audio funcionan cuando el
aparato está produciendo señales de flujo de bits desde el
terminal COAXIAL. (6)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
DivX Puede que el audio no se reproduzca debido al
método de creación de los archivos. (18)
Indicaciones del aparato
“noPLAy”
“ERR H ”
representa un
número.
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
“THIS TYPE OF
DISC CANNOT
BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.”
“AUTHORIZATION
ERROR
THIS PLAYER IS
NOT AUTHORIZED
TO PLAY THIS
VIDEO.”
“RENTAL EXPIRED”
Grabación
No se puede grabar
en el equipo de
grabación digital.
(Se graba un sonido
incorrecto.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Puede haberse producido un problema. El número posterior
a la “H” depende del estado del aparato. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
El disco puede estar sucio. (22)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
Sólo se pueden reproducir discos DVD-Video si su número
de región es “2”, “ALL”, o si son multirregionales e incluyen
el “2”. (Tapa)
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD
adquirido con un código de registro distinto. No puede
reproducir el contenido en este aparato. (13)
ESPAÑOL
No se ven los
subtítulos ocultos.
•
Guía para solucionar problemas
Se produce un efecto
fantasma cuando
está activada la
salida progresiva.
Las imágenes no son
de salida progresiva.
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido
DivX VOD. No puede reproducirlo. (13)
No se pueden grabar archivos MP3.
No se pueden grabar discos DVD que tengan protección
para evitar la grabación digital.
No se pueden grabar discos DVD si el equipo de grabación
no puede manejar señales con una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Sonido envolvente avanzado:
OFF (10)
– DOWN SAMPLING:
ON (17)
– DOLBY DIGITAL:
PCM (17)
– DTS:
OFF (17)
RQTC0105
Vídeo progresivo
21
21
Mantenimiento
n Limpie el aparato con un paño suave y
seco
•
Mantenimiento/Especificaciones
ESPAÑOL
•
•
•
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque
esto depende del entorno de funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en
el mercado, ya que pueden causar un mal
funcionamiento.
n Para limpiar discos
•
Límpielos pasando un paño húmedo y luego
séquelos pasando un paño seco.
Especificaciones
Sistema de señales:
NTSC
Gama de temperaturas de funcionamiento:
de 4 5 a 4 35 oC
Gama de humedad de funcionamiento:
de 5 a 90 % RH (sin condensación)
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm):
(1) DVD (DVD-Video, DivX]5, 6)
(2) DVD-R (DVD-Video, MP3]2, 6, JPEG]3, 6,
MPEG4/ASF]4, 6, DivX]5, 6)
(3) DVD-R DL (DVD-Video)
(4) DVD-RW (DVD-Video, MP3]2, 6, JPEG]3, 6,
MPEG4/ASF]4, 6, DivX]5, 6)
(5) 4R/4RW (Video)
(6) 4R DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD]1,
MP3]2, 6, JPEG]3, 6, MPEG4]4, 6, DivX]5, 6)
Salida de vídeo:
Nivel de salida:
1 Vp-p (75 W)
Toma de contactos (1 sistema)
Terminal de salida:
Salida S-Video:
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 W)
Nivel de salida C:
0,286 Vp-p (75 W)
Terminal de salida:
Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente:
[NTSC: 525(480)p/525(480)i]
Nivel de salida Y:
1 Vp-p (75 W)
0,7 Vp-p (75 W)
Nivel de salida PB:
0,7 Vp-p (75 W)
Nivel de salida PR:
Terminal de salida:
Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Salida de audio:
Nivel de salida:
2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminal de salida:
Toma de contactos
Número de terminales:
2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
Respuesta de frecuencia:
• DVD (audio lineal):
de 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
de 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
• CD-Audio:
de 4 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido:
• CD-Audio:
115 dB
Gama dinámica:
• DVD (audio lineal):
92 dB
• CD-Audio:
90 dB
Distorsión armónica total:
• CD-Audio:
0,003 %
Salida de audio digital:
Salida de audio coaxial:
Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda:
653 nm/790 nm
Potencia de láser:
CLASS 1/CLASS 1M
Alimentación:
AC 120 V, 60 Hz
Consumo de energía:
8W
Consumo de energía en modo de espera: aprox. 1 W
Dimensiones (An x Al x Prof):
430 mm x 251 mm x 43 mm
Peso:
aprox. 2,2 kg
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
]1
]2
]3
]4
]5
RQTC0105
]6
22
22
Conforme a la norma IEC62107
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320×240 y 6144×4096
píxeles (submuestreo de 4:2:2 o 4:2:0)
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Video de Panasonic
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/
sistema de audio G.726
DivX 3.11, 4.x, 5.x
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
El número total máximo combinado de grupos
y unidades de contenido de audio, imágenes y
vídeo que pueden reconocerse: 1000 unidades de
contenido de audio, imágenes y vídeo, y 256 grupos.
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
(Parte interior del aparato)
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS
SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA
POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de
que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
RQTC0105
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles
durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente
la separación entre el producto y el teléfono móvil.
23
23
Índice
Repetición A-B..............................................10
Sonido envolvente avanzado......................10
Selección de ángulo.....................................11
Refuerzo de diálogos...................................11
DivX................................................................12
Dolby Digital . ...............................................17
Finalización.................................................... 4
JPEG..............................................................12
Idioma del menú.............................................7
MPEG.............................................................17
MPEG4...........................................................12
MP3................................................................12
SALTO MANUAL...........................................10
Menús en pantalla........................................15
Modo de imagen...........................................11
Reproducción programada..........................14
Progresivo.....................................................16
Visualización en pantalla rápida.................10
Repetición rápida.........................................10
Reproducción aleatoria................................14
Calificaciones...............................................16
Repetición.....................................................10
Reanudación de la reproducción..................8
Giro de la imagen.........................................11
Ajuste.............................................................16
Pista de sonido.............................................11
Subtítulo........................................................11
Zoom..............................................................10
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Índice
Repetição A-B...............................................10
Advanced Surround.....................................10
Seleção de ângulo........................................11
Dialogue Enhancer.......................................11
DivX................................................................12
Dolby Digital . ...............................................17
Finalizar.......................................................... 4
JPEG..............................................................12
Idioma de menu..............................................7
MPEG.............................................................17
MPEG4...........................................................12
MP3................................................................12
SALTO MANUAL...........................................10
Menus na tela................................................15
Modo de imagem..........................................11
Reprodução programada.............................14
Progressiva...................................................16
Quick OSD.....................................................10
Reprodução rápida.......................................10
Reprodução aleatória...................................14
Classificações...............................................16
Repetir...........................................................10
Retomar reprodução......................................8
Girar imagem................................................11
Setup..............................................................16
Trilha de som................................................11
Legenda.........................................................11
Zoom..............................................................10
Sp
Pr
RQTC0105-M
H0706HM1076