ELICA ESR430SS Install Instructions Sora

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Install Instructions Sora
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIB0104431A
01/15
22
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante...................................................................... 23
Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24
Lista de Materiales........................................................................................ 25
Partes suministradas.................................................................................... 25
Herramientas/materiales necesarios............................................................. 25
Dimensiones del producto............................................................................. 25
Requisitos de ubicación................................................................................ 25
Requisitos de ventilación.............................................................................. 26
Instalación .................................................................................................... 27
Conexión eléctrica......................................................................................... 29
Completar la instalación y vericar la operación........................................... 29
Uso de la campana....................................................................................... 30
Cuidado de la campana................................................................................ 30
Garantía ....................................................................................................... 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMA
-
TIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto
con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
23
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calicadas de acuerdo con las normativas y los estándares
aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No per-
mita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice ameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas ameadas, ternera a la pimienta ameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o ltro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES,
EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE
a
:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el que-
mador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su
funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde
se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publica-
do por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los ltros de seguridad en su lugar cor-
respondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funciona-
miento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de
cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación,
el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante dec-
lina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negli-
gencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
24
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualicado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i
dependiente, se recomienda que un electricista cualicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualicado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edicio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de supercies; consulte a un instalador cualicado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos exibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben
tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el ujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al
lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden requerir
el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especicado de
movimiento de aire. El CFM especicado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos especícos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
25
Lista de Materiales
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los los cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funciona-
miento.
Partes suministradas
Retire todas las partes del empaque. Verique que estén incluidas
todas las partes.
Campana con ventilador (Extractor)
Lámpara ya instalada
Transición (3
1
⁄4”x10” rectangular)
Filtro anti-grasa
Bolsa con tornillería:
Manual de uso e instalación.
4 - Tornillos 4x8 (para montar la transición)
4 - tornillos de 6 x 80 mm
6- Tornillos 4.5x13
4 - Tornillos 5x4.5
4 - Taquetes de 10x50
Adaptador T20 TORX®†
Herramientas/Materiales necesarios
Tapones de cable
Ducto metálico para la instalación
Conector romex de
1
⁄2
Cinta métrica
Cutter
Pinzas para cortar y pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Destorinilladores
Phillips (Posidrive) #2
Torx #2
Taladro con brocas:
5
⁄16” y
3
⁄8
Guantes de protección
Masking tape
Martillo
Caladora o taladro
Dimensiones del Producto
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE:
Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables. Deje que un técnico calicado instale la campana. Es re-
sponsabilidad del instalador cumplir con las especicaciones de insta-
lación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta
de modelo/número serial está localizada detrás del ltro izquierdo en la
pared posterior de la campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes
de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación.
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisi-
tos eléctricos”.Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga
en contacto la campana deben de ser selladas.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los
Estándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24
CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y
Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al
Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas,
manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o
última edición, o códigos locales.
29
1
8” (74 cm)
35
1
8 ” (89.2 cm)
2
9
16
(6.5 cm)
3
8
(1 cm)
12”
(30.5 cm)
10”
(25.4 cm)
23”
(58.4 cm)
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
2”
(5.1 cm)
7
1
2
(19.0 cm)
26
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4”
(10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
Utilice
silicón para sellar la pared exterior o la abertura del
techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme
Instalaciones en climas fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el
ujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las
temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores
a la CFM especicada o al movimiento del aire. El CFM especicado
varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para
conocer los requerimientos de su área.
Métodos de ventilación
Esta campana está fabricada para salidas de aire vertical y horizontal:
• Salida vertical/horizontal: Use un ducto rectangular de 3
1
4 x 10”.
NOTA: NO es recomendado el uso de ducto exible. El ducto exible
crea presión y turbulencia de aire que puede reducir en gran medida
el desempeño de su campana. Los ductos pueden tener salida a la
pared o al techo.
Descarga
Vertical
Descarga
Horizontal
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un
marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para jar la campana a
la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico calicado debe comprobar la idoneidad de
los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre
adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los
usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la cam-
pana de la cocina, más ecaz resultará la captura de olores, grasa y
humos.
PRECAUCIÓN: Monte la campana de tal manera que la supercie
inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2 cm) o 36” máximo (91.4 cm)
encima de la supercie que cocción.
27
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de descarga, proceder
como sigue:
Prepare el ducto y cortes necesarios
Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la
estufa desde la apertura del gabinete para permitir un acceso fácil
al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora
gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o
suciedad.
Seleccione una supercie plana para montar la unidad.
Coloque una cubierta protectora sobre la supercie y coloque
en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y
elementos metálicos.
Determine y marque la línea central en el muro donde se
instalará la carcasa de la campana.
Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y
realice una marca en el muro situado detrás de la estafa.
Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así como es
requerido.
Quitar los precortes del conducto usando un destornillador plano
y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el
martillo y destornillador de forma similar a la que se hace con un
cincel.
Ponga atención a los los cortantes.
Salida
superior
Salida
posterior
Fijar la transición rectangular sobre la apertura del precorte con 4
tornillos.
Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la parte superior /
posterior de la campana.
Quitar la cinta de la tapa de la transición.
NOTA:
La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la cam-
pana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalacio-
nes extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá
ser recortada para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Transición
Pivote
Parte superior
trasera
Parte superior
trasera
Transición
Pivote
Marcar los oricios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y
proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical - 3
1
⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabi-
nete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
5
8” (1.58 cm)
Oricio de acceso eléctrico
(en la parte inferior del gabinete)
Tornillos de
montaje (4)
Parte frontal
del gabinete
modelo 30”: 6
3
8” (16.2cm)
modelo 36”: 8
3
4” (22.2cm)
Oricio de
acceso para ducto
13
32
(1 cm)
Tiras de
madera
LÍNEA
CENTRAL
Parte inferior
del gabinete
7
1
2
(19 cm)
2
1
2
(6.3 cm)
5
1
4
(13.3cm)
5
1
4
(13.3cm)
7
7
8
(20 cm)
3
1
2
(8.9cm)
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perles frontales, laterales o posteriores, hacer
2 soportes de madera con el ancho del perl y ensámblelos a ambos
lados de la parte inferior del gabinete.
Tiras de
madera
28
Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte
posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos
previamente retirados.
Instalación a la pared
Instalación de la estructura de soporte para la campana
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de
los agujeros para los tornillos y retire la plantilla
Remueva (corte) lo suciente de pared para posicionar
2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en
el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre
dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los
agujeros inferiores y superiores.
El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación
con los postes de la pared.
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE:
La estructura debe ser capaz de sostener 100lb.
Vista de las
1” x 6” Min.
Soporte montaje
Línea
central del
espacio de
instalación
abrazaderas de atrás
Cortar los agujeros con los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica.
Para el conducto vertical, recorte
3
⁄4” extra hacia al frente
del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar
la campana.
Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero
a 10
1
⁄2” en vez de 10. Atornillar un tornillo de montaje (Del pa-
quete de piezas) parcialmente en el centro de la parte angosta
de los oricios de instalación marcados en la parte inferior del
gabinete.
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal 3
1
⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabi-
nete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.
LÍnea de centro
Oricios de montaje
permanente
3”
(7.6 cm)
10
5
8” (27 cm)
7” (17.7 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
30”: 13
13
16” (35.15 cm)
36”: 16
13
16” (42.77 cm)
7” (17.7 cm)
10
5
8” (27 cm)
9
16
(1.4 cm)
PARED
Oricios de montaje
permanente
9
16
(1.4 cm)
Retire los ltros de grasa
Retire los tornillos de instalación del motor
Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte
superior de la campana
Voltee la base del motor a la cara posterior de la
campana
29
Instalación de la campana
Inserte un tornillo de instalación al centro de la parte angosta de
los oricios de instalación marcados en la parte baja del gabinete o
la pared.
Instale 2 (instalación a la pared) ó 4 (instalación al gabinete)
tornillos de instalación de 5 x 45 mm. Deje la cabeza del tornillo
despegada aprox.
1
4” (6.4 mm) de la base para deslizar la
campana en su lugar.
1
4
(6.4 mm)
1
4
(6.4 mm)
Instalación a la pared Instalación al gabinete
Fije el conducto de los cables a la campana.
Deslice la parte trasera de la campana contra la pared (instalación
a la pared) ó la parte superior de la campana al gabinete
(Instalación al gabinete).
Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los
tornillos estén en la parte angosta de los oricios de instalación.
En el caso de la instalación a la pared insertar los tornillos de
seguridad como se indica en la gura.
Instalación al gabinete
A
Instalación a la pared
A
C
B
C
A. Tornilos de montaje
B. Tornillos de seguridad inferiores (Instalación de pared)
C. Tornillos de seguridad superiores (Instalación de pared)
Conecte los ductos de ventilación a la campana.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el cir-
cuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉC-
TRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMA-
RILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE
Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A
TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o
la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado
en cULus) en la caja de conexiones.
A
E
B
F
C
D
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables aprobado
por UL
D. Cable de tierra verde (o
desnudo) o amarillo-verde
E. Cable de toma de corriente
F. Pasa cables de ½” aprobado por
UL o CSA
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con
el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas
locales en el canal de cables de
1
⁄2” del panel del servicio a la caja
de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y
el verde
al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Completar la instalación y
vericar la operación
1. Vuelva a colocar los dos soportes laterales.
2. Reemplazar los ltros
3. Controlar el funcionamiento de la campana
4. Si la campana extractora no funciona, compruebe si el
disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles,
desconecte el suministro eléctrico, compruebe si el cableado es
correcto
.
30
Limpieza
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o manten-
imiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de
la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente
como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza
el mantenimiento de los ltros de grasa). Para la limpieza, utilice un
paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos
que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!.
ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el ltro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los in-
cendios provocados en el aparato debido a intervenciones de manten-
imiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Para remover los ltros de grasa:
Use las dos manos para quitar los ltros de grasa.
Tome el ltro de las manijas empuje hacia la parte
posterior de la campana y tire hacia abajo
Repita este procedimiento para cada ltro de grasa
Lave los ltros de grasa según sea necesario en el
lavavajillas o a mano en una solución de detergente caliente para
limpiar.
Para instalar los ltros de grasa:
Sujete las manillas del ltro y colóquelo en la parte
posterior de la campana.
Empuje hacia atrás la manija trasera y suba la manija
delanteradel ltro de grasa para asegurarlo.
Repita el procedimiento en cada ltro de grasa.
Uso de la campana
1. Switch de luces
2. Switch de motor
3. Lámparas halógenas
4. Manija del ltro de grasa
5. Filtro de grasa
Descripción del panel de control
Luces Low/OFF/Hi Motor Low/OFF/Hi
Control de Luces
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
Control de Motor
Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW
(baja) ó HI (alta).
UTILICE SIEMPRE LA VELOCIDAD ALTA CUANDO ESTÉ COCI-
NANDO.
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desconecte la cor-
riente para prevenir que el dispositivo sea accionado por accidente.
Apague la campana y permita que las lámparas halógenas / incan-
descentes se enfríen. Para evitar el daño o deterioro en la vida útil
de la nueva lámpara, evite tocar el bulbo con los dedos desnudos,
reemplácelo utilizando una servilleta o utilizando guantes de algodón.
Si las nuevas lámparas no funcionan, asegúrese de que las lámpa-
ras se hayan insertado correctamente antes de llamar al servicio al
cliente.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara
5. Conecte nuevamente la corriente
31
GARANTÍA
ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, ltros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio.
• Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046
• elica@servicepower.com

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LIB0104431A 01/15 Español APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Contenido Aviso de seguridad importante...................................................................... 23 Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24 Lista de Materiales........................................................................................ 25 Partes suministradas.................................................................................... 25 Herramientas/materiales necesarios............................................................. 25 Dimensiones del producto............................................................................. 25 Requisitos de ubicación................................................................................ 25 Requisitos de ventilación.............................................................................. 26 Instalación .................................................................................................... 27 Conexión eléctrica......................................................................................... 29 Completar la instalación y verificar la operación........................................... 29 Uso de la campana....................................................................................... 30 Cuidado de la campana................................................................................ 30 Garantía ....................................................................................................... 31 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 22 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). a FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 23 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos Eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i dependiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. • La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. • La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. • Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 24 Lista de Materiales Requisitos de ubicación Retirar del empaque ¡CUIDADO! IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse de los filos cortantes. ADVERTENCIA Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes suministradas Retire todas las partes del empaque. Verifique que estén incluidas todas las partes. • Campana con ventilador (Extractor) • Lámpara ya instalada • Transición (31⁄4”x10” rectangular) • Filtro anti-grasa • Bolsa con tornillería: • Manual de uso e instalación. • 4 - Tornillos 4x8 (para montar la transición) • 4 - tornillos de 6 x 80 mm • 6- Tornillos 4.5x13 • 4 - Tornillos 5x4.5 • 4 - Taquetes de 10x50 • Adaptador T20 TORX®† aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la pared posterior de la campana. La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación. Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisitos eléctricos”.Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga en contacto la campana deben de ser selladas. Para la instalación en casas rodantes La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los Estándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable al Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última edición, o códigos locales. Herramientas/Materiales necesarios • • • • • • • • • • • • • • • • Tapones de cable Ducto metálico para la instalación Conector romex de 1⁄2” Cinta métrica Cutter Pinzas para cortar y pelar cable Nivel Alicates Cinta de aislar Lentes de seguridad Destorinilladores • Phillips (Posidrive) #2 • Torx #2 Taladro con brocas: 5⁄16” y 3⁄8” Guantes de protección Masking tape Martillo Caladora o taladro Dimensiones del Producto ⁄8” (1 cm) 3 29⁄16” (6.5 cm) 291⁄8” (74 cm) 351⁄8 ” (89.2 cm) 71⁄2” (19.0 cm) 12” (30.5 cm) 10” (25.4 cm) 2” (5.1 cm) 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) †®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. 25 23” (58.4 cm) Requisitos de ventilación • • • • • Métodos de ventilación Esta campana está fabricada para salidas de aire vertical y horizontal: • Salida vertical/horizontal: Use un ducto rectangular de 31⁄4” x 10”. El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. NOTA: NO es recomendado el uso de ducto flexible. El ducto flexible crea presión y turbulencia de aire que puede reducir en gran medida el desempeño de su campana. Los ductos pueden tener salida a la pared o al techo. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: • • • No use más de 3 codos de 90°. Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. No instale 2 codos lado a lado. Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. Utilice silicón para sellar la pared exterior o la abertura del • El diámetro del tubo debe ser uniforme • • Descarga Vertical techo alrededor del casquete. Preparación Instalaciones en climas fríos Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación. Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico. Reguladores de aire Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. Descarga Horizontal No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico calificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, más eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos. PRECAUCIÓN: Monte la campana de tal manera que la superficie inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2 cm) o 36” máximo (91.4 cm) encima de la superficie que cocción. 26 Instalación Instalación - Versión con tubos Después de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: • • • • • • • • Prepare el ducto y cortes necesarios Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la estufa desde la apertura del gabinete para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos. Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana. Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y realice una marca en el muro situado detrás de la estafa. Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así como es requerido. Quitar los precortes del conducto usando un destornillador plano y un martillo pequeño. De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el martillo y destornillador de forma similar a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos cortantes. Parte superior trasera Pivote Transición Marcar los orificios Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y proceder a esa sección: Extracción superior al exterior (Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción. modelo 30”: 63⁄8” (16.2cm) modelo 36”: 83⁄4” (22.2cm) Parte frontal del gabinete ⁄32” (1 cm) 13 5 ⁄4” 5 ⁄4” (13.3cm) (13.3cm) 1 71⁄2” (19 cm) Salida superior 21⁄2” (6.3 cm) 77⁄8” (20 cm) 1 Orificio de acceso para ducto LÍNEA Orificio de acceso eléctrico (en la parte inferior del gabinete) CENTRAL Parte inferior del gabinete 31⁄2” (8.9cm) Tornillos de montaje (4) Tiras de madera ⁄8” (1.58 cm) 5 Sólo para gabinetes huecos: Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. Salida posterior Fijar la transición rectangular sobre la apertura del precorte con 4 tornillos. Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la parte superior / posterior de la campana. Tiras de madera Quitar la cinta de la tapa de la transición. NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortada para evitar interferencias con la abrazadera del cable. Transición Pivote Parte superior trasera 27 Extracción posterior al exterior (Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” Rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción. ⁄16” (1.4 cm) 9 30”: 1313⁄16” (35.15 cm) 36”: 1613⁄16” (42.77 cm) PARED 7” (17.7 cm) 30”: 1313⁄16” (35.15 cm) 36”: 1613⁄16” (42.77 cm) • Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos previamente retirados. 9 ⁄16” (1.4 cm) 7” (17.7 cm) 3” (7.6 cm) Orificios de montaje permanente • • 105⁄8” (27 cm) 105⁄8” (27 cm) LÍnea de centro Orificios de montaje permanente Retire los filtros de grasa Retire los tornillos de instalación del motor Instalación a la pared Instalación de la estructura de soporte para la campana • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos y retire la plantilla • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla. • Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores y superiores. • El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes de la pared. • Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine. IMPORTANTE: La estructura debe ser capaz de sostener 100lb. • Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte superior de la campana Vista de las abrazaderas de atrás 1” x 6” Min. Soporte montaje • Línea central del espacio de instalación Voltee la base del motor a la cara posterior de la campana • • • 28 Cortar los agujeros con los puntos marcados para el conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical, recorte 3⁄4” extra hacia al frente del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero a 101⁄2” en vez de 10. Atornillar un tornillo de montaje (Del paquete de piezas) parcialmente en el centro de la parte angosta de los orificios de instalación marcados en la parte inferior del gabinete. Instalación de la campana Conexión eléctrica • ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. • Inserte un tornillo de instalación al centro de la parte angosta de los orificios de instalación marcados en la parte baja del gabinete o la pared. Instale 2 (instalación a la pared) ó 4 (instalación al gabinete) tornillos de instalación de 5 x 45 mm. Deje la cabeza del tornillo despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar. 1 ⁄4” (6.4 mm) • • • 1 ⁄4” (6.4 mm) Instalación a la pared Instalación al gabinete INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. • Fije el conducto de los cables a la campana. Deslice la parte trasera de la campana contra la pared (instalación a la pared) ó la parte superior de la campana al gabinete (Instalación al gabinete). Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. En el caso de la instalación a la pared insertar los tornillos de seguridad como se indica en la figura. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULus) en la caja de conexiones. E A B Instalación al gabinete C D F A A. Cables blancos B. Cables negros C. Conector de cables aprobado por UL D. Cable de tierra verde (o desnudo) o amarillo-verde Instalación a la pared • A • • C C B • E. Cable de toma de corriente F. Pasa cables de ½” aprobado por UL o CSA Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja de conexiones. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Completar la instalación y verificar la operación 1. 2. 3. 4. A. Tornilos de montaje B. Tornillos de seguridad inferiores (Instalación de pared) C. Tornillos de seguridad superiores (Instalación de pared) Conecte los ductos de ventilación a la campana. 29 Vuelva a colocar los dos soportes laterales. Reemplazar los filtros Controlar el funcionamiento de la campana Si la campana extractora no funciona, compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles, desconecte el suministro eléctrico, compruebe si el cableado es correcto. Uso de la campana Limpieza ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. 1. Switch de luces 2. Switch de motor 3. Lámparas halógenas Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!. 4. Manija del filtro de grasa 5. Filtro de grasa ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Descripción del panel de control Luces Low/OFF/Hi Filtro contra la grasa Para remover los filtros de grasa: • Use las dos manos para quitar los filtros de grasa. • Tome el filtro de las manijas empuje hacia la parte posterior de la campana y tire hacia abajo Motor Low/OFF/Hi Control de Luces Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW (baja) ó HI (alta). Control de Motor Presione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW (baja) ó HI (alta). UTILICE SIEMPRE LA VELOCIDAD ALTA CUANDO ESTÉ COCINANDO. Cuidado de su campana Reemplace la lámpara halógena PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desconecte la corriente para prevenir que el dispositivo sea accionado por accidente. Apague la campana y permita que las lámparas halógenas / incandescentes se enfríen. Para evitar el daño o deterioro en la vida útil de la nueva lámpara, evite tocar el bulbo con los dedos desnudos, reemplácelo utilizando una servilleta o utilizando guantes de algodón. Si las nuevas lámparas no funcionan, asegúrese de que las lámparas se hayan insertado correctamente antes de llamar al servicio al cliente. 1. Desconecte la corriente. 2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente retire la cubierta de la lámpara. • • Repita este procedimiento para cada filtro de grasa Lave los filtros de grasa según sea necesario en el lavavajillas o a mano en una solución de detergente caliente para limpiar. Para instalar los filtros de grasa: • Sujete las manillas del filtro y colóquelo en la parte posterior de la campana. • Empuje hacia atrás la manija trasera y suba la manija delanteradel filtro de grasa para asegurarlo. • Repita el procedimiento en cada filtro de grasa. 3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9. 4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara 5. Conecte nuevamente la corriente 30 GARANTÍA ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener servicio bajo garantía o para cualquier pregunta relacionada a servicio. • Servicio Autorizado de Elica North America - (714) 428-0046 • [email protected] 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA ESR430SS Install Instructions Sora

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Install Instructions Sora

en otros idiomas