ELICA EAL336S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131452
Printed in Mexico
04/17
Models: EAL330S1
EAL336S1
22
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 23
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 24
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 24
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 24
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 25
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 25
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 25
Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 26
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 27
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 29
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 29
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 29
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 30
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
23
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándaresaplicables,incluidalaconstrucciónignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equiposdecalefacciónylosestándaresdeseguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGALASLLAMASconunatapaajustada,unalámina
parahacergalletasuotrotipodebandejametálicay
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
Elfabricantedeclinaademástodaresponsabilidadpordaños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
canceladaautomáticamentecomoconsecuenciadeunman-
tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
24
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Sinoestásegurodequelacampanaestácorrectamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
• Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
• Lacampanadebeestáconectadaúnicamenteconhilode
cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectadorconfusible(odisyuntor)mediantecanalmetálico
de cables eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Sepuedenobtenercopiasdelosestándaresenumeradosen:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Paraobtenerunacirculacióndelujodeairemásecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
nometálicaparaminimizarlaconduccióndetemperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
Laroturadebeestarlosmáscercaposibleallugardonde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
E
A
B
C
F
D
Modelos
EAL330S1 EAL336S1
A 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
B 20” (50.8 cm)
C 4
7
10” (12 cm)
D 2
2
5” (5.7 cm)
E 3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
F 5
1
10” (13 cm)
25
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas
Ensamble de la campana
1
4.5x13 mm
4
Transición rectangular
de 3
1
4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
1
3.5x6.5 mm
1
Piezas no suministradas
Herramientas necesarias
•Taladro
•Broca11⁄4”(3.0cm)
•Brocaparaoriciospiloto1⁄8”(3.0mm)
•Lápiz
•Pinzasparacortarypelarcable
•Cintamétrica,reglaoexómetro
•Pistolaselladorayresanadorapruebadeagua
•Destornilladorplano
•DestornilladorPhillips
•Caladoraosierra
•Tijerasparacortedemetal
Accesorios opcionales
KIT # Parte
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit Recirculante KIT02178 KIT02179
Kit de transición
redonda 7”
KIT02723
Kit de Mejora
de filtros
KIT02591 KIT02592
26
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Recirculación (sin conducto de descarga) Descarga horizontal
NOTA:
Sólo para versión sin tubos (Recir-
culante): adquiera el kit de conver-
sión sin tubos.
Usar un conducto
rectangular de 3
1
4” x 10”.
Descarga vertical
Usar un conducto rectangular de 3
1
4” x 10” o
un ducto redondo de 7” (17.8 cm).
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mentenecesario.Sifueranecesarioefectuarelcorte,deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
Nohayunaalturamáximadeinstalación,sinembargo,sereco-
miendanoinstalarestacampanaamásde36”(91.4cm)sobre
la supercie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) superior a
36”(91.4 cm),disminuirálaecienciaen la captura de humo y
humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebelaalturadeltechoylaalturamáximadela
campana.
27
Instalación- Version con ductos
After having choosen the vent option, proceed as follows:
1 Quitar los filtros de grasa.
2 Remover la tapa de la caja de conexiones.
Remover el precorte superior o posterior de la campana
según la instalación deseada y coloque una abrazadera.
Cubierta de
caja eléctrica
Abrazadera
3 Dé unos pequeños golpes para remover la cubierta,
utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar
a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos
cortantes.
IATENCIÓN
Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no
quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro
de carbón necesario a su proveedor.
R1 = Quitar sólo las piezas removibles del conducto rectangular.
R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los conductos rec-
tangulares y semicirculares.
Descarga vertical
rectangular
R1
R2
R1
Descarga verti-
cal redonda
Descarga horizontal
rectangular
4 Sólo para las instalaciones de descarga con conducto
rectangular (de otra manera pasar al siguiente paso).
Instalar la trancisión rectangular sobre el precorte con
tres tornillos. Asegúrese que el pivote quede ubicado
hacia la parte posterior o superior de la campana.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la
campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En ins-
talaciones extremadamente descentradas, un lado de la transi-
cióndeberáserrecortadanparaevitarinterferenciasconlaabra-
zadera del cable.
Transición
borde sup/trasero
Pivote
Sólo para las instalaciones de descargas de conductos redondos.
1 install 7” (17.8 cm) transitio .
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de
la campana para acomodarse a instalaciones descentradas.
En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la
transicióndeberáserrecortadanparaevitarinterferenciasconla
abrazadera del cable.
Transición redonda 7”
28
Marcar los orificios.
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación
y proceder a esa sección:
Extractor superior exterior
(Conducto vertical - 3
1
4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujección.
Línea de
centro
Acceso del circuito eléctri-
co (fondo del gabinete)
Tiras de madera (para gabine-
tes con fondo ahuecado)
Tornillos de fijación (4)
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
cara frontal del gabinete
fondo del gabinete
12
1
2
5
1
4
5
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
2
10
1
2
5”
corte para conducto
vertical
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical- 7” Redondo)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujeción.
Línea de
centro
Acceso del circuito eléctri-
co (fondo del gabinete)
Tiras de madera (para gabine-
tes con fondo ahuecado)
Tornillos de fijación (4)
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
12
1
2
1
1
4
cara frontal del gabinete
1
1
2
10
1
2
fondo del gabinete
5”
Corte para el paso del
tubo circular de 7”
Corte de 8”
de diamètro
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal 3
1
4”x 10” rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujección.
Línea de
centro
Tiras de madera (para gabine-
tes con fondo ahuecado)
Cara frontal
del gabinete
corte para conducto
horizontal
Tornillos de
montaje (4)
Acceso del circuito
eléctrico (en el muro)
Fondo del
gabinete
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
3
3
4
1
8 1
9
16
12
7
16
5
1
45
1
4
13
15
16” (modelo 30”)
16
15
16” (modelo 36”)
Instalación- Recirculante
Use el diagrama o la campana como plantilla y marque en
el gabinete la ubicación del cableado eléctrico y puntos
desujección.Yaquelacampanaserárecirculante(sin
ventilación al exterior), no realice los cortes en las
paredes o gabinetes.
Escoger la opción de descarga:
1 La campana puede ser ajustada para dar salida hacia
afuera o hacer circular el aire en la cocina.
Lapalancaplásticadesalidadeventilaciónselocaliza
cerca del centro de la abertura de la campana. Para la
descargaalexterior,asegurarsequelapalancaplástica
de salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL
(orientadahaciaelpaneldelámparas)Pararecircular
elaireenlacocina,asegurarsequelapalancaplástica
de salida de ventilación esté en la posición VERTICAL
(orientadahacialacubiertaplásticadelmotor).
NOTA:Paramoverlapalancadeventilación,necesitarájalarla
unpocohaciafueraparaquelibrelaslenguetasplásticas.
Para configurar la
salida al exterior
Para configurar la
recirculación del aire
Sólo para gabinetes huecos
1 Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o
posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del
perlyensámblelosaambosladosdelaparteinferiordel
gabinete. Ver las figuras anteriores para marcar los puntos
de instalación.
Tiras de madera
2 Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto
vertical, recorte 3⁄4” extra hacia el frente del gabinete para
poder mover el conducto libremente al instalar la camp
na.
Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero
a 10
1
2” en vez de 10.
3 Atornillar un tornillo de montaje parcialmente en el centro
de la parte angosta de los orificios de instalación
marcados en la parte inferior del gabinete.
4 Fije el cableado de la casa a la campana.
5 Deslice la campana hacia la pared. Apriete los tornillos de
montaje, asegúrese que la cabeza de los tornillos estén
en la parte angosta de los orificios de instalación.
Conecte el ducto a la campana.
29
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE
CONDUCTOS METÁLICOS.
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO,
DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL
PANEL DE SERVICIO.
SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE
Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APA-
RATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL
CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE
ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
eléctrica o la muerte.
• Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexio-
nes e instale el conector de canal de cables (enumerado
en cULUS) en la caja de conexiones.
A
B
A. Precortes
B. Cubierta de caja eléctrica
• Coloque los 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las orde-
nanzas locales en el canal de cables de
1
2” del panel del
servicio a la caja de conexiones.
• Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
• Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Complete la instalación
Vuelva a colocar los filtros.
Verifique el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
• Compruebesieldisyuntorestádesconectadoosehan
fundido los fusibles.
• Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el ca-
bleado es correcto.
Paraconseguirelfuncionamientomásecazdelanuevacam-
pana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
2
4
3
3
1
1. Controldelmotorylámparas
2. LámparasLED
3. Manija del filtro de grasa
4. Filtro de grasa
Control
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de la velocidad mínima del motor
4. Botón de la velocidad media del motor
5. Botóndelavelocidadmáximadelmotor
NOTA:LosbotonesdelPaneldeControlseencenderánmien-
tras la campana esté encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y
apaga el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la
velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en
cualquier momento durante el funcionamiento de la campana
al presionar el botón con la velocidad deseada del motor.
1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los bo-
tones de velocidad (3, 4 ó 5).
2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pu-
eden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El
motoroperarálavelocidadmáximaqueseencuentrepresion-
ada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
30
Mantenimiento
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externa-
mente como internamente (con la misma frecuencia con la
que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ATENCIÓN:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervencio-
nes de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
Filtros de grasa
El filtro de grasa retiene las partículas de grasa producidas cu-
ando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con detergen-
tes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Conellavadoenellavavajillaelltroantigrasametálicopu-
ede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija como se
muestra.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire de-
beráserfiltadoatravésdefiltrosdecarbóndesechablesque
ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (depen-
diendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavava-
jillas.
NOTA:Losfiltrosdecarbónnoestánincluidosensucampana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
•Posicioneelltrodecarbónsobrelapartesuperiorde
cada filtro de grasa.
•Uselossegurosparaajustarloensulugar.
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no qui-
te los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de
fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro anti grasa
31
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
elica@servicepower.com

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: EAL330S1 EAL336S1 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0131452 Printed in Mexico 04/17 1 ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 23 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 24 Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 24 Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 24 Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 25 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 25 Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 25 Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 26 Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 27 Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 29 Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 29 Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 29 Control ................................................................................................................................................................................................................................ 29 Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 30 Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 31 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. 22 I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. I PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. I PRECAUCIÓN Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio. 23 REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 • ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. 1 2 3 • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 4 IMPORTANTE • Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. • La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. • La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. • Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones). 5 6 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. DIMENSIONES DEL PRODUCTO Modelos F E A EAL330S1 EAL336S1 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) B 20” (50.8 cm) C 47⁄10” (12 cm) D 22⁄5” (5.7 cm) E 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) F 51⁄10” (13 cm) D C A 24 B LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas 1 Piezas 4 4.5x13 mm Ensamble de la campana 1 1 3.5x6.5 mm Transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) Piezas no suministradas Herramientas necesarias • Taladro • Broca 11⁄4” (3.0 cm) • Broca para orificios piloto 1⁄8” (3.0 mm) • Lápiz • Pinzas para cortar y pelar cable • Cinta métrica, regla o flexómetro • Pistola selladora y resanador a prueba de agua • Destornillador plano • Destornillador Phillips • Caladora o sierra • Tijeras para corte de metal Accesorios opcionales KIT Kit Recirculante # Parte 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) KIT02178 KIT02179 Kit de transición redonda 7” Kit de Mejora de filtros KIT02723 KIT02591 KIT02592 25 Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Recirculación (sin conducto de descarga) Descarga horizontal NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculante): adquiera el kit de conversión sin tubos. Usar un conducto rectangular de 31⁄4” x 10”. Descarga vertical Usar un conducto rectangular de 31⁄4” x 10” o un ducto redondo de 7” (17.8 cm). Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. I PRECAUCIÓN Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre la superficie de cocción. Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción. No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación. Para uso electrodoméstico. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. 26 Instalación- Version con ductos R1 After having choosen the vent option, proceed as follows: 1 Quitar los filtros de grasa. Descarga vertical rectangular vertiR2 Descarga cal redonda horizontal R1 Descarga rectangular 4 2 Remover la tapa de la caja de conexiones. Remover el precorte superior o posterior de la campana según la instalación deseada y coloque una abrazadera. Sólo para las instalaciones de descarga con conducto rectangular (de otra manera pasar al siguiente paso). Instalar la trancisión rectangular sobre el precorte con tres tornillos. Asegúrese que el pivote quede ubicado hacia la parte posterior o superior de la campana. NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable. Cubierta de caja eléctrica Pivote borde sup/trasero Abrazadera Transición Sólo para las instalaciones de descargas de conductos redondos. 1 install 7” (17.8 cm) transitio . NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable. 3 Dé unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos cortantes. Transición redonda 7” IATENCIÓN Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro de carbón necesario a su proveedor. R1 = Quitar sólo las piezas removibles del conducto rectangular. R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los conductos rectangulares y semicirculares. 27 Marcar los orificios. Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y proceder a esa sección: Extractor superior exterior (Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujección. Tornillos de fijación (4) 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) cara frontal del gabinete 12 1⁄2” fondo del gabinete 5 1⁄4” 5 1⁄4” 1 1⁄4” corte para conducto vertical 5” 10 1⁄2” 1 1⁄2” 1 1⁄4” Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado) Línea de centro Instalación- Recirculante Use el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del cableado eléctrico y puntos de sujección. Ya que la campana será recirculante (sin ventilación al exterior), no realice los cortes en las paredes o gabinetes. Escoger la opción de descarga: 1 La campana puede ser ajustada para dar salida hacia afuera o hacer circular el aire en la cocina. La palanca plástica de salida de ventilación se localiza cerca del centro de la abertura de la campana. Para la descarga al exterior, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL (orientada hacia el panel de lámparas) Para recircular el aire en la cocina, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición VERTICAL (orientada hacia la cubierta plástica del motor). NOTA: Para mover la palanca de ventilación, necesitará jalarla un poco hacia fuera para que libre las lenguetas plásticas. Acceso del circuito eléctrico (fondo del gabinete) Para configurar la salida al exterior Para configurar la recirculación del aire Extracción superior al exterior (Conducto vertical- 7” Redondo) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción. Tornillos de fijación (4) 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) cara frontal del gabinete fondo del gabinete 12 1⁄2” Corte para el paso del tubo circular de 7” Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado) 1 1⁄4” Corte de 8” de diamètro 5” 10 1⁄2” 1 1⁄2” Línea de centro Acceso del circuito eléctrico (fondo del gabinete) Extracción posterior al exterior (Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujección. Sólo para gabinetes huecos 1 Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. Ver las figuras anteriores para marcar los puntos de instalación. Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado) Cara frontal del gabinete Tiras de madera ⁄8” 1 19⁄16” 2 3 3⁄4” Fondo del gabinete corte para conducto horizontal 51⁄4” 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) Tornillos de montaje (4) 28 51⁄4” 127⁄16” 13 15⁄16” (modelo 30”) 16 15⁄16” (modelo 36”) Línea de centro Acceso del circuito eléctrico (en el muro) 3 4 5 Cortar los agujeros en los puntos marcados para el conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical, recorte 3⁄4” extra hacia el frente del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar la camp na. Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero a 10 1⁄2” en vez de 10. Atornillar un tornillo de montaje parcialmente en el centro de la parte angosta de los orificios de instalación marcados en la parte inferior del gabinete. Fije el cableado de la casa a la campana. Deslice la campana hacia la pared. Apriete los tornillos de montaje, asegúrese que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. Conecte el ducto a la campana. Conexión eléctrica Descripción de la campana I ADVERTENCIA 1 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. 3 2 I ADVERTENCIA ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL PANEL DE SERVICIO. SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. • 4 3 1. 2. 3. 4. Control del motor y lámparas Lámparas LED Manija del filtro de grasa Filtro de grasa Control Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. 1. 2. 3. 4. 5. de de de de de encendido/apagado de la luz encendido/apagado del motor la velocidad mínima del motor la velocidad media del motor la velocidad máxima del motor NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras la campana esté encendida. A B A. B. Botón Botón Botón Botón Botón Precortes Cubierta de caja eléctrica • Coloque los 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja de conexiones. • Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. • Cierre la tapa de la caja de conexiones. Complete la instalación Vuelva a colocar los filtros. Verifique el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”. Funcionamiento de la luz El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para “apagado”. Funcionamiento del motor El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga el motor. Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la velocidad deseada del motor. 1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones de velocidad (3, 4 ó 5). 2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2). Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El motor operará la velocidad máxima que se encuentre presionada. Para velocidades menores del motor, los botones de mayor velocidad no deben estar presionados. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. 29 Mantenimiento Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtros de grasa El filtro de grasa retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija como se muestra. Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. 30 Filtro de carbón Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables que ayudan a remover el humos y los olores. Los filtros de cabón no son lavables. Deben ser reemplazados. Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana). NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavavajillas. NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana. Deben ser solicitados a su proveedor. Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación) • Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. • Use los seguros para ajustarlo en su lugar. NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera. Clip de fijación Filtro de carbón Cara superior filtro anti grasa ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. • Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. • Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. • Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. • Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. • Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). • Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación. • Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. • Desgaste normal. • Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIÉN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a: • Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 • Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente • [email protected] 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA EAL336S1 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación