ELICA EPT430S2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0135876
Printed in Mexico
08/17
Models: EPT430S2
EPT436S2
22
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 23
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 24
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 24
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 24
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 25
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 25
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 25
Métodos de ventilación.................................................................................................................................................................................................. 26
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 26
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 28
Complete la instalación............................................................................................................................................................................................. 29
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 29
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 29
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 30
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
23
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
24
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
A
B
C
D
E
G
F
Modelos
EPT430S2 EPT436S2
A 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
B 19
11
16” (50 cm)
C* Máx: 36
5
8” (93 cm)
Mín: 24” (61 cm)
D** Máx: 32
13
16” (83.3 cm)
Mín: 20
3
8” (51.7 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 10
7
8” (27.3 cm)
G 13
3
16” (33.1 cm)
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
25
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección.
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
1
Cubiertas del conducto
Superior: 1
Inferior: 1
5x45 mm
6
Transición redonda de 6”
1
5.4x75 mm
4
8x40 mm
2
3.5x9.5 mm
2
10x60 mm
4
4x8 mm
4
Soporte de la cubierta del ducto
1
Adaptador Torx 10
1
Plantilla de montaje
1
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
• Nivel
• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),
1
8” (3.2 mm) y
1
16
(4.8 mm)
• Lápiz
• Pelacables o cuchillo de uso general
• Cinta de medir o regla
• Pinzas
• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba
de agua
• Abrazaderas para ducto de ventilación
• Sierra de vaivén o sierra caladora
• Tiijeras de hojalatero
• Destornilladores:
- Phillips
- TORX #10
- De hoja plana
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit Recirculante KIT02721
Extensión de
Chimenea
KIT0100315
Filtro de carbón
de reemplazo
KIT02667
Reemplazo de
filtro de grasa
GRI00009219A
Kit de
Reducción CFM
KIT02748
26
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
A
B
A
B
A. Cubierta del techo
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sec-
ción montado en el deflector.
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto:
Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
B
A
A. Deflector
B. Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la supercie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) supe-
rior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo
y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
Instalación
Prepare ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4 Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
1 Determine y marque la línea central en la pared en donde
se instalará la campana con escudete. Desconecte el
suministro de energía.
2 Select a mounting height between a minimum of 24”
(61 cm) for an electric cooking surface, a minimum of
30” (76.2 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom
of the hood. Mark a reference line on the wall.
3 Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
27
A
C
B
A. Línea central
B. Ubicaciones para el ajustador
C. Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana)
4 Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
5 Retire la plantilla.
6 Taladre orificios piloto de
3
16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en
madera.
7 Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm.
Deje un espacio de
1
4”(6.4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana
de cocina en su lugar.
1
4
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared
alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm.
A
C
B
A. Techo
B. Pared
C. Línea central
Complete la operación
1 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación.
Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2 Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) en
esa ubicación.
3 Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales.
Debe haber suficiente conducto de ½” y alambres de la
caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para
hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la
campana.
NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete la
instalación.
4 Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Instalación de la Campana
1 Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las
ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de
la campana.
A
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
2 Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
3 Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios
piloto de
3
16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
4 Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
5 Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
6 Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm
y apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es
necesario.
Conexión del sistema de ventilación
1 Instale la pieza de transición encima de la campana (si se
ha quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina metá-
lica de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición del ducto
B. Tornillo de 3.5 x 9.5 mm
28
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1 Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la
salida de escape.
2 Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la
parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al
tamaño medido.
Tamaño
medido
Deflector
Toma de
corriente
3 Selle la conexión con las abrazaderas.
4 Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
Conexión Eléctrica
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Retire la caja de terminales.
3 Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
B
A. Precorte removible
B. Cubierta de la caja de
terminales
A
4 Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
A
B
C
D
E
F
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados
por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos)
y amarillos - verdes de puesta a
tierra
5 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL SOPLADOR A TIERRA.
CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE
Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE
TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
7 Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8 Apriete el tornillo del protector de cables.
9 Instale la cubierta de la caja de terminales.
10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11 Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto
Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior
e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre
la campana y levante la cubierta superior hacia el techo e
instale con 2 tornillos de montaje.
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta
superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
D
C
C
A
B
A. Cubierta del ducto superior
B. Cubierta del ducto inferior
C. Tornillos de 4 x 8 mm
D. Soporte
29
Fije la parte inferior del conducto con 2 tornillos de 4 x 8 mm.
Complete la Instalación
Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), instale los filtros de carbón sobre el filtro de
metal para grasa. Consulte la sección “Mantenimiento”.
Instale los filtros de metal.
Consulte la sección “Mantenimiento”.
Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de
cocina, lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de insta-
lación, uso y mantenimiento.
Descripción de la Campana
6
5
4
1
3
2
1. Panel de control
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtro para grasa
5. Vidrio de la campana
6. Cubiertas del conducto
Control
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de la velocidad mínima del motor
4. Botón de la velocidad media del motor
5. Botón de la velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras
la campana esté encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga
el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la
velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso.
La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante
el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la
velocidad deseada del motor.
1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los
botones de velocidad (3, 4 ó 5).
2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden
estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo.
El motor operará la velocidad máxima que se encuentre
presionada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
30
Mantenimiento
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas
de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la Grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa me-
lico puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desen-
ganche de muelle.
A
A. Manija de desenganche
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire
deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables
que ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (depen-
diendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en
lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de
cada filtro de grasa.
• Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite
los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de
fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro anti grasa
31
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garana no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garana implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garana no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
elica@servicepower.com

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: EPT430S2 EPT436S2 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0135876 Printed in Mexico 08/17 1 ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 23 Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 24 Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 24 Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 24 Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 25 Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 25 Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 25 Métodos de ventilación.................................................................................................................................................................................................. 26 Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 26 Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 28 Complete la instalación.............................................................................................................................................................................................29 Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 29 Control.................................................................................................................................................................................................................................. 29 Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 30 Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 31 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. 22 I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. I PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo, Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:a a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA. I PRECAUCIÓN Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. 23 REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE • • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 • Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA 1 • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. 2 • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 3 IMPORTANTE • Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. • La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. • La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. • Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de conexiones). 4 5 6 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. No emplee tubos flexibles. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe de encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. DIMENSIONES DEL PRODUCTO F Modelos E A G C EPT430S2 EPT436S2 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) B 1911⁄16” (50 cm) C* Máx: 365⁄8” (93 cm) Mín: 24” (61 cm) D** Máx: 3213⁄16” (83.3 cm) Mín: 203⁄8” (51.7 cm) E 6” (15.24 cm) F 107⁄8” (27.3 cm) G 133⁄16” (33.1 cm) D A B 24 * Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) ** Solamente en la versión con tubos LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección. I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Superior: 1 Inferior: 1 1 Cubiertas del conducto Campana y lámparas LED previamente instaladas 5x45 mm 6 1 Transición redonda de 6” 5.4x75 mm 4 3.5x9.5 mm 2 4x8 mm 4 Adaptador Torx 10 2 8x40 mm 4 10x60 mm 1 Soporte de la cubierta del ducto 1 1 Plantilla de montaje Piezas no suministradas Herramientas/Materiales necesarios • Nivel • Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm), 1⁄8” (3.2 mm) y 1⁄16” (4.8 mm) • Lápiz • Pelacables o cuchillo de uso general • Cinta de medir o regla • Pinzas • Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua • Abrazaderas para ducto de ventilación • Sierra de vaivén o sierra caladora • Tiijeras de hojalatero • Destornilladores: - Phillips - TORX #10 - De hoja plana Accesorios opcionales KIT # Pieza 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) Kit Recirculante KIT02721 Extensión de Chimenea KIT0100315 Filtro de carbón de reemplazo KIT02667 Reemplazo de filtro de grasa GRI00009219A Kit de Reducción CFM KIT02748 25 Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante) La campana está equipada con una transición redonda de 6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior. Ventilación a través de techo Ventilación a través de pared A B B A A. B. Cubierta del techo Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) A. B. En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto conectado al cambio de sección y el cambio de sección montado en el deflector. Únicamente para esta versión: adquiera el Kit Recirculante. Tamaño mínimo del ducto: Tubería redonda de 6” (15.2 cm). A B A. B. Deflector Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) Cubierta de la pared Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm) Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. I PRECAUCIÓN Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre la superficie de cocción. Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción. No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y humedad, así como el desempeño de ventilación. Para uso electrodoméstico. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. Instalación Prepare ubicación • Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. • Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. • Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionarla. 1 2 Desconecte el suministro de energía. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana para cocina. Cubra dicha superficie. 3 I ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 26 4 Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. Instalación de los tornillos de montaje de la campana 1 Determine y marque la línea central en la pared en donde se instalará la campana con escudete. Desconecte el suministro de energía. 2 Select a mounting height between a minimum of 24” (61 cm) for an electric cooking surface, a minimum of 30” (76.2 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36” (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall. 3 Tape template in place, aligning the template centerline and bottom of template with hood bottom line and with the centerline marked on the wall. A Instalación de la Campana 1 C B A. B. C. 4 5 6 7 Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de la campana. Línea central Ubicaciones para el ajustador Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana) A Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a través de la plantilla en la pared. IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay madera para instalar tornillos, es posible que se requieran soportes de marco de madera adicionales. Retire la plantilla. Taladre orificios piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en todas las ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera. Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un espacio de 1⁄4”(6.4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en su lugar. B C ⁄4” (6.4 mm) 1 A. Tornillos de montaje B. Ranuras de montaje C. Tornillos de montaje inferiores 2 3 Instalación del soporte de la cubierta del ducto 1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm. 4 5 6 A B Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores. Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas. Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de montaje superiores. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de montaje superiores. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es necesario. Conexión del sistema de ventilación 1 Instale la pieza de transición encima de la campana (si se ha quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina metálica de 3.5 x 9.5 mm. C A A. B. C. Techo Pared Línea central Complete la operación 1 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección “Requisitos de ventilación”. 2 Determine la altura necesaria para el cable de suministro eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) en esa ubicación. 3 Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa según las normas del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente conducto de ½” y alambres de la caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana. NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete la instalación. 4 Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas. B A. B. Transición del ducto Tornillo de 3.5 x 9.5 mm 27 Solamente para las instalaciones con ducto de escape: 1 Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida de escape. 2 Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al tamaño medido. B A C Deflector D Toma de corriente Tamaño medido E F A. Cable de suministro de energía doméstico B. Protector de cables que esté en la lista de UL o aprobado por CSA C. Alambres negros 5 3 4 Selle la conexión con las abrazaderas. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen adecuadamente. 6 D. E. F. Conectores de alambres aprobados por UL Alambres blancos Alambres verdes (o desnudos) y amarillos - verdes de puesta a tierra Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (E) juntos. I ADVERTENCIA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Conexión Eléctrica I ADVERTENCIA I ADVERTENCIA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. I ADVERTENCIA DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE MANTENIMIENTO. VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES ANTES DE HACERLO FUNCIONAR. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO. 1 2 3 Desconecte el suministro de energía. Retire la caja de terminales. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. CONECTE EL SOPLADOR A TIERRA. CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO. 7 Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 8 Apriete el tornillo del protector de cables. 9 Instale la cubierta de la caja de terminales. 10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus portalámparas. 11 Reconecte el suministro de energía. Instalación de las cubiertas del ducto • A B Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana y levante la cubierta superior hacia el techo e instale con 2 tornillos de montaje. NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras. C D C A A. B. 4 Precorte removible Cubierta de la caja de terminales B Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. A. B. C. D. 28 Cubierta del ducto superior Cubierta del ducto inferior Tornillos de 4 x 8 mm Soporte • Fije la parte inferior del conducto con 2 tornillos de 4 x 8 mm. Control 1. 2. 3. 4. 5. Botón Botón Botón Botón Botón de de de de de encendido/apagado de la luz encendido/apagado del motor la velocidad mínima del motor la velocidad media del motor la velocidad máxima del motor NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras la campana esté encendida. Funcionamiento de la luz El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para “apagado”. Complete la Instalación Funcionamiento del motor El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga el motor. Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la • Instale los filtros de metal. velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un Consulte la sección “Mantenimiento”. funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la cocina, lea la sección “Mantenimiento”. velocidad deseada del motor. Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de instalación, uso y mantenimiento. 1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/ apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones de velocidad (3, 4 ó 5). 2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/ Descripción de la Campana apagado del motor (2). • Solamente para las instalaciones sin ventilación (con recirculación), instale los filtros de carbón sobre el filtro de metal para grasa. Consulte la sección “Mantenimiento”. Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El motor operará la velocidad máxima que se encuentre presionada. Para velocidades menores del motor, los botones de mayor velocidad no deben estar presionados. 6 3 1 2 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 Panel de control Lámparas LED Manija de filtro de grasa Filtro para grasa Vidrio de la campana Cubiertas del conducto 29 Mantenimiento Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ¡ATENCIÓN! De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Filtro contra la Grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavavajillas. NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana. Deben ser solicitados a su proveedor. Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación) • Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. • Use los seguros para ajustarlo en su lugar. NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera. Clip de fijación Filtro de carbón Cara superior filtro anti grasa A A. Manija de desenganche Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio. 30 Filtro de carbón Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables que ayudan a remover el humos y los olores. Los filtros de cabón no son lavables. Deben ser reemplazados. Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana). ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. • Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. • Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. • Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. • Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. • Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). • Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación. • Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. • Desgaste normal. • Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIÉN ESTÁ CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIÉN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio: Favor de llamar a: • Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018 • Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente • [email protected] 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA EPT430S2 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación