Electrolux E36WV60PPS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Electrolux E36WV60PPS es una campana extractora de 36 pulgadas diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire durante la cocción. Con su potente motor y sistema de filtrado, ayuda a mantener tu cocina limpia y fresca. También cuenta con iluminación LED brillante para iluminar tu área de cocción y controles fáciles de usar para ajustar la velocidad del ventilador y la luz. Además, su diseño elegante y moderno complementa cualquier decoración de cocina.

El Electrolux E36WV60PPS es una campana extractora de 36 pulgadas diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire durante la cocción. Con su potente motor y sistema de filtrado, ayuda a mantener tu cocina limpia y fresca. También cuenta con iluminación LED brillante para iluminar tu área de cocción y controles fáciles de usar para ajustar la velocidad del ventilador y la luz. Además, su diseño elegante y moderno complementa cualquier decoración de cocina.

Installation, Use & Care Guide
30”(76.2 cm) and 36”(91.4 cm) Range Hood
Guide d’installation, utilisation
et d’entretien
30”(76.2 cm) et 36”(91.4 cm) Hotte de la Cuisiniere
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
Campana de cocina de 30”(76.2 cm) y 36”(91.4 cm)
E30WV60PPS + E36WV60PPS
316902932
October 2013
LI314A
25
Información del producto
Lea y guarde estas instrucciones
Gracias por escoger Electrolux, la nueva primera marca en electrodomésticos. Esta Guía de Usos y Cuidados
es parte de nuestro compromiso para cumplir con la satisfacción del cliente y con la calidad del producto,
durante la vida de servicio de su nuevo electrodoméstico.
Interpretamos su compra como el inicio de una relación. Para asegurar nuestro mejor servicio, use esta
página para registrar la información importante de su producto.
Guarde estos datos para una rápida consulta
Fecha de compra
Número de modelo
Número de serie
¿ Preguntas ?
Para asistencia telefónica sin cargo en EE.UU. y Canadá marque:
1-877-4 ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para asistencia en línea e información sobre el producto en Internet visite http:// www.electroluxappliances.com
Índice de contenidos
NOTA
Registrando su producto, Electrolux mejora la
capacidad de servir al cliente. Usted puede
registrarse en línea utilizando la página web
www.electroluxappliances.com llevando la Tarjeta
de Registro del Producto al correo más cercano.
Aviso de Seguridad Importante........................... ... 26
Lista de materiales.................................................... 29
Requisitos eléctricos............................................. ... 29
Requisitos de ubicación........................................... 30
Dimensiones del Producto...................................... 30
Requisitos de ventilación......................................... 31
Métodos de ventilación............................................ 31
Instalación................................................................... 32
Conexión Eléctrica.................................................... 34
Descripción de la campana y los controles.......... 34
Limpieza...................................................................... 35
Información sobre la garantía................................. 36
26
Aviso de seguridad importante
Aviso de seguridad importante
Lea todas las instrucciones antes de
usar este aparato.
Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
Aprobado para aparatos residenciales
Sólo para uso residencial.
No intente instalar o hacer funcionar su aparato sin
haber leído las precauciones de seguridad indicadas
en este manual. Los argumentos de seguridad en
este manual están indicados con etiquetas de
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN, en función del tipo
de riesgo.
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloqueé el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 - 20 A
Este símbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar serias lesiones
personales, muerte o daños
materiales.
Este símbolo lo alerta
respecto a situaciones que
pueden causar lesiones
personales o daños materiales.
27
Equipo Operado Automaticamente Para Reducir El Riesgo
De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes De Dar Servicio.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida
y con valores de fuego altos. La cocción puede
causar humo o reboses de grasa que pueden prender
fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice ameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas ameadas, ternera a
la pimienta ameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o ltro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice
siempre piezas de batería de cocina adecuadas al
tamaño del elemento de supercie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas esponjas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión
de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
Aviso de seguridad importante
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL.
NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O
MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica
el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto
con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte
la alimentación en el panel de servicio y bloqueé los
medios de desconexión del panel de servicio para
evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no
es posible bloquear los medios de desconexión del
panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una
etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas calicadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de
humos (Chimenea) del equipo de combustión de
carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices
de fabricantes de equipos de calefacción
y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA),
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben
tener ventilación con salida al exterior.
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del
aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especicados.
28
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los ltros de
seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos
componentes, los ventiladores en funcionamiento
podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de
fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí
facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el
uso adecuado del producto. El fabricante declina
además toda responsabilidad por daños ocasionados
por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un
mantenimiento incorrecto.
Aviso de seguridad importante
29
Lista de materiales - Requisitos
eléctricos y de Instalación
Lista de materiales
PRECAUCIÓN!
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para pro-
tegerse contra los bordes alados.
Piezas suministradas para la instalación de la
unidad
Campana con ventilador (extractor).
Lámpara ya instalada.
Transición (3
1
4”x10” rectangular)
Filtro anti-grasa
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
3 tornillos 4x8 (para montar el transición)
6 tornillos 4,5x13
4 tornillos 10x50
Adaptador Torx 20
Quite la película de protección que cubre el producto
antes de ponerlo en funcionamiento.
Herramientas/Materiales necesarias
Tapones de cable
Ducto metálico para instalación
Conector Romex de
1
2
Cinta Métrica
Cutter
Pinzas para cortary pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2
Torx # 2
Taladro con brocas:5/16”y 3/8”
Guantes de protección
Masking tape
Martillo
Caladora o Taladro
Requirimientos Eléctricos
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adec
-
uada y en conformidad con el National Electrical Code
(Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última
edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian
Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad),
Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos
los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre
de conexión a tierra separado, es recomendable que
un electricista calicado determine si la trayectoria de
conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60
hertzios, CA solamente, de 15 amperios y
protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el
procedimiento a continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre
sólido a los conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección
añadida de alambre de cobre usando
conectores especiales y/o herramientas
diseñadas y de la lista de UL para unir el
cobre al aluminio.
Siga los procedimientos recomendados por el fabri
-
cante de los conectores eléctricos. Las conexiones de
Aluminio y cobre deben de cumplir con los códigos
locales y las prácticas de cableado aceptadas por la
industria.
El calibre de los cables y las conexiones deben
hacerse de acuerdo con la clasicación del
electrodoméstico, como se especica en la placa
de clasicación del modelo/de la serie.
La placa del modelo/de la serie está ubicada
detrás del ltro, en la pared superior de la campana.
El calibre de los cables deben hacerse de
acuerdo a los requisitos del National Electrical
Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70
(última edición) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91(última
edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.
30
Instalación para casas móbiles
La instalación de esta campana debe hacerse con-
forme a los Estandares de Seguridad de la Construc-
ción del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el
Standard Federal para la Construcción y Seguridad de
Casas Móbiles) o cuando el standard no sea aplicable
al Standard para la Instalación de Casas Manufac-
turadas 1982 (Casas, manufacturación de casas e
Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última edición,
o códigos locales.
Requisitos de Ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y regla-
mentos aplicables. Deje que un técnico calicado
instale la campana. Es responsabilidad del instalador
cumplir con las especicaciones de instalación que
vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La
etiqueta de modelo/número serial está localizada
detrás del ltro izquierdo en la pared posterior de la
campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con
fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
Todas las aberturas en el techo y pared donde se
ponga en contacto la campana deben de ser selladas.
Requisitos de ubicación
Dimensiones del Producto
12"
(30.5 cm
)
2"
(5.1 cm)
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
23" (58.4 cm)
10"
(25.4 cm)
"
(1.0 cm)
2
"
(6.5 cm)
"
(19.0 cm)
29 " (74.0 cm)
35
" (89.2 cm)
Ubicación de la etiqueta serial
Retire los ltros de grasa.
La etiqueta serial está ubicada detrás de los ltros en la pared
superior interna de la campana, a un lado de la caja eléctrica.
31
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe dar al exterior.
No terminar el sistema de ventilación en el ático u
otra área cerrada.
No utilice casquetes de lavandería de 4” (10.2 cm)
Utilice unicamente tubos de ventilación de metal.
El metal rígido es recomendado. No se
recomienda el uso de tubos de plástico ni papel
aluminio.
La longitud del sistema de ventilación y el número
de codos empleados deberá mantenerse al
mínimo para ofrecer un desempeño eciente.
Para un funcionamiento más eciente y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que exista un mínimo de 24” (61.0
cm) de tubo recto entre los codos si más de un
codo es utilizado.
No instale 2 codos juntos.
Use abrazaderas para sellar todas las
uniones en el sistema de ventilación y utilice cinta
para sellar completamente las conexiones.
Use silicón para sellar la pared exterior o la
abertura del techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme.
Para instalaciones en climas Fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada
para reducir el ujo de aire frío como parte del sistema
de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la
conducción de la temperaturas exteriores al interior
del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break
térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de
sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas
de ventilación mayores a la CFM especicada o al
movimiento del aire. El CFM especicado varía depen-
diendo del área. Consulte a su técnico en ventilación
para conocer los requerimientos de su área.
Requisitos de Ventilación
Métodos de ventilación
Opciones de ventilación
La campana ha sido diseñada para una descarga
vertical u horizontal.
Descarga vertical: Usar un conducto rectangular
3
1
4” x 10”.
Descarga horizontal: Usar un conducto
rectangular de 3
1
4” x 10”
NOTA: Los sistemas de ventilación exibles no
son recomendados. Estos generan retorno de
aire y turbulencias que disminuyen el desempeño
del equipo. El sistema de ventilación puede
desembocar en la pared o el techo. Para la salida
através de la pared se requiere un codo de 90°.
Descarga
Vertical
Descarga
Horizontal
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea
absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar
el corte, deberá construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para jar
la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualicado debe comprobar
la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo
de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe
espacio libre adecuado en el techo o muro para la
expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campa
-
na de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto
más cerca esté la campana de la cocina, mas ecaz
resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: Monte la campana de tal manera que
la supercie inferior se encuentre a 30” mínimo (76.2
cm) o 36” máximo (91.4 cm) encima de la supercie
que cocción.
Para uso electrodoméstico. Por favor, lea el manual de
instalacion para una instalacion especica.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura
del techo y la altura máxima de la campana.
32
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de
descarga, proceder como sigue:
Prepare el ducto y los cortes necesarios.
Si es posible, desconecte y mueva individualmente
o deslice la estufa desde la apertura del gabinete
para permitir un acceso fácil al muro posterior.
De lo contrario, coloque una cubierta protectora
gruesa sobre la encimera o la cocina para
protegerla de daños o suciedad.
Seleccione una supercie plana para montar
la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre
la supercie y coloque en ella todas las piezas de
la carcasa de la campana, tornillos y elementos
metálicos.
Determine y marque la línea central en el muro
donde se instalará la carcasa de la campana.
Seleccione una altura de montaje confortable para
el usuario y realice una marca en el muro situado
detrás de la estufa.
Preparar los corte de los conductos y de los tubos,
así como es requerido:
Quitar los precortes del conducto usando un
desatornillador plano y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la
cubierta, utilizando el martillo y el
desatornillador de forma similar a la que se
hace con un cincel.
Ponga atención a los los cortantes.
Descarga
vertical
Descarga
horizontal
FIjar la transición rectangular sobre la apertura del
precorte con tres tornillos.
Asegurarse que el pivote quede ubicado cerca de la
parte superior/posterior de la campana.
Quitar la cinta de la tapa de la transición.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del
centro de la campana para acomodarse a instalacio-
nes descentradas. En instalaciones extremadamente
descentradas, un lado de la transición deberá ser
recortada para evitar interferencias con la abrazadera
del cable.
Adaptador
humidicador
Pivote
Parte superior
trasera
Parte superior
trasera
Adaptador
humidicador
Pivote
Marcar los oricios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su
instalación y proceder a esa sección:
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical - 3
1
4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto, cablea-
do eléctrico y puntos de sujección.
5/8”
5”
13/32”
3-1/4”
2-1/2”
7-1/2”
5”
Modelo 30“ : 2-7/8”
Modelo 36“: 5-3/4”
7-7/8”
Línea central
Orificio de acceso eléctrico
(en la parte inferior del gabinete)
Tornillos de montaje
de campana (4)
Cunas de madera
(solo gabinetes ahuecados
en la parte inferior)
Parte anterior
del gabinete
Orificiio para acceso
del conducto vertical
Parte interior
del gabinete
Extracción posterior al exterior
( Conducto Horizontal 3
1
4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto, cablea-
do eléctrico y puntos de sujección.
Cunas de madera
(solo gabinetes ahuecados
en la parte inferior)
Orificio de acceso
eléctrico
(en la pared)
Línea
central
Parte inferior
del gabinete
Pernos de montaje
de la campana (4)
Parte anterior
del gabinete
21/32”
2-11/32”
30” Model: 4-15/32”
36” Model: 7
30” Model: 6-3/8”
36” Model: 8-7/8”
3-1/4”
13/32”
5” 5”
Orificio de acceso
del conducto posterior
Instalación de la campana
33
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perles frontales, laterales o
posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho
del perl y ensamblelos a ambos lados de la parte
inferior del gabinete.
Cunas de
madera
Instalación a la pared
( Conducto Horizontal 3
1
4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto,
cableado eléctrico y puntos de sujección.
PARED
13-5/6” (30” Campana)
16-13/16” (36” Campana)
1-3/16” 1-3/16”
13-5/6” (30” Campana)
16-13/16” (36” Campana)
6-13/16”
(30” Campana)
6-1/2” (30” Campana)
14-3/16” (36” Campana)
6-1/2” (30” Campana)
14-3/16” (36” Campana)
7” (36” Campana) 7” (36” Campana)
6-13/16”
(30” Campana)
puntos para la
fijación definitiva
puntos para la
fijación definitiva
Línea
central
3-3/32”
Instalación de la estructura de soporte para la
campana
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque
la ubicación de los agujeros para los tornillos. Y
retire la plantilla.
Remueva (corte) lo suciente de pared para
posicionar 2 postes verticales en la ubicación de
los agujeros referen ciados en el punto anterior
con ayuda de la plantilla.
Instale dos soportes horizontales de por lo menos
4” x 2” entre dos postes de la pared, en donde
deberán ir posicionados los agujeros inferiores y
superiores.
El soporte horizontal debe ser nivelado con el
lado de la habitación con los postes de la pared.
Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados
del soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y
termine.
IMPORTANTE - La estructura debe ser capaz de
sostener 100 lb.
Línea
central del
espacio de
instalación
Vista desde las
abrazaderas de atrás
1” x6” Min.
Soporte
montaje
8-1/2” min. apertura conductos
Cortar los agujeros en los puntos marcados para
el conducto y la instalación eléctrica. Para el
conducto vertical, recorte 3 / 4” extra hacia el
frente del gabinete para poder mover el conducto
libremente al instalar la campana. Al mismo
tiempo facilita la instalación cortando el agujero a
10
1
2” en vez de 10.
Atornillar un tornillo de montaje (del paquete de
piezas) parcialmente en el centro de la parte
angosta de los oricios de instalación marcados
en la parte inferior del gabinete.
Fije el cableado de la casa a la campana.
Deslizar la campana atrás contra la pared. Apriete
los tornillos de montaje, asegurese que la cabeza
de los tornillos estén en la parte angosta de los
oricios de instalación. Conecte el ducto a la
campana.
Instalación de la campana
34
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de
este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO
PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRI-
CAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE
SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE COR
-
TARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de
conexiones e instale el conector de canal de
cables (Enumerado en cULUS) en la caja de
conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de
acuerdo con el National Electrical Code y la
normativa y las ordenanzas locales en el canal
de cables de
1
2” del panel del servicio a la caja
de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al
cable negro o rojo de la caja de conexiones, el
cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Últimos pasos para la instalación:
Vuelva a colocar los dos soportes laterales.
Reemplazar los ltros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado
o se han fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico.
Compruebe si el cableado es correcto.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
Conexión Eléctrica
Descripción de la campana
12
3
4
5
6
1. Control de velocidades
2. Control de luces
3. Lámparas
4. Manija de ltros
5. Filtro de grasa
6. Etiqueta serial (ver p. 30)
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de
particular concentraciòn de vapores de cocina. Acon-
sejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes
de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15
minutos aproximadamente.
Descripción del panel control
1. Funcionamiento de las Lámparas
Gire el switch de las lámparas (1) una posición a
la derecha para un ALTO funcionamiento.
Gire el switch de las lámparas (1) 2 posiciones a la
derecha para un BAJO funcionamiento.
Para apagar las lámparas, gire el switch (1) a la
izquierda hasta la posición OFF.
2. Funcionamiento del Motor
El motor tiene 4 velocidades.
Gire el switch del motor (2) hacia la derecha
hasta la posición 1 para encendido. Continue
girando el switch hasta la velocidad deseada.
Para apagar el motor, gire la perilla de velocidad
35
de motor (2) a la izquierda hasta la posición OFF.
Limpieza
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limp-
ieza o mantenimiento, retire la campana de la red
eléctrica desconectando el enchufe o desconectando
el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control du-
rante la limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma
frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de
los ltros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño
impregnado de detergente líquido neutro. No utilice
productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE
ALCOHOL!
ATENCION: De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y sustituir el ltro, puede
producirse un incendio. El fabricante recomienda
leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños
al motor o los incendios provocados en el aparato
debido a intervenciones de mantenimiento incorrec-
tas o al incumplimiento de las normas de seguridad
proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Para remover los ltros de grasa:
Use las dos manos para quitar los ltros de grasa.
Tome el ltro de las manijas empuje hacia la parte
posterior de la campana y tire hacia abajo.
Repita este procedimiento para cada ltro de
grasa.
Lave los ltros de grasa según sea necesario en
el lavavajillas o a mano en una solución de
detergente caliente para limpiar.
Para instalar los ltros de grasa:
Sujete las manijas del ltro y coloquelo en la parte
posterior de la campana.
Empuje hacia atras la manija trasera y suba la
parte delantera del ltro de grasa para asegurarlo.
Repita el procedimiento con cada ltro de grasa.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe
estar apagado y bloquear el panel, para evitar que se
pueda encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces de-
ben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las nuevas
luces no funcionan, asegurarse que las luces estén
insertadas correctamente antes de llamar el servicio
de asistencia al cliente.
2
1
Reemplazar las Luces
Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido
de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base
de GU10, apropiado para el uso en luminarias abier-
tas.
Mantenimiento
36
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta
garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales
o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el
uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías
de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar
todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando
las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá.
En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una
Información sobre la garantía
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se
encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las
especicaciones y características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
USA
1.877.435.3287
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
LI314A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Electrolux E36WV60PPS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Electrolux E36WV60PPS es una campana extractora de 36 pulgadas diseñada para eliminar eficazmente el humo, los olores y la grasa del aire durante la cocción. Con su potente motor y sistema de filtrado, ayuda a mantener tu cocina limpia y fresca. También cuenta con iluminación LED brillante para iluminar tu área de cocción y controles fáciles de usar para ajustar la velocidad del ventilador y la luz. Además, su diseño elegante y moderno complementa cualquier decoración de cocina.