ELICA ELN630SS Manual Leone Wall

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual Leone Wall
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0099968A
07/14
22
Español
Contenido
Aviso de seguridad importante...................................................................... 23
Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24
Lista de Materiales........................................................................................ 25
Partes suministradas.................................................................................... 25
Partes no suministradas................................................................................ 25
Dimensiones del producto............................................................................. 25
Requisitos de ubicación................................................................................ 26
Requisitos de ventilación.............................................................................. 26
Instalación .................................................................................................... 27
Conexión eléctrica......................................................................................... 29
Completar la instalación y vericar la operación........................................... 29
Uso de la campana....................................................................................... 30
Cuidado de la campana................................................................................ 30
Garantía ....................................................................................................... 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO
DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES
POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATI
-
VA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto
con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este apara-
to, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
23
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
A. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la
alimentación. Si no es posible bloquear los medios de
desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de
advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el
panel de servicio.
A. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas
calicadas de acuerdo con las normativas y los estándares
aplicables, incluida la construcción ignífuga.
A. Es necesaria una ventilación suciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar
el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de
calefacción y los estándares de seguridad como los publicados
por la National Fire Protection Association (NFPA), American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
A. Al efectuar oricios en una pared o techo, no dañe el cableado
eléctrico y otras instalaciones ocultas.
A. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No per-
mita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de
muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especicados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR
GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses
de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego
lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura
alta o cuando realice ameados (Por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas ameadas, ternera a la pimienta ameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa
se acumule en el ventilador o ltro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de
batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de supercie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUEN-
TA LO SIGUIENTE
a
:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para
hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el que-
mador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que
se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su
funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde
se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publica-
do por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios).
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los ltros de seguridad en su lugar cor-
respondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funciona-
miento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cum-
plimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el
mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina
además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia
y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como
consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
24
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualicado.
• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la
normativa y las ordenanzas locales.
• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i
dependiente, se recomienda que un electricista cualicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
• Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualicado.
• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por
tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del
inspector de electricidad.
• La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre.
• La campana debe estar conectada directamente al desconectador
con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables
eléctricos.
• Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91
(última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
• Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado
en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente
de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz, utilice un
tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos
acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener
salida hacia la parte exterior del edicio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de supercies; consulte a un instalador cualicado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la
pared.
4. No emplee tubos exibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben
tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar
el ujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para
minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de
los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío
de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al
lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden requerir
el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de
ventilación mediante tubos superiores al CFM especicado de
movimiento de aire. El CFM especicado varía de una zona a
otra. Para conocer los requisitos especícos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
NOTA:
Utilice el modelo de campana ELN130SS (Motor Unitario = 600CFM)
sólo en supercies de cocinado que generen un máximo de 65,000
Btus.
Utilice los modelo de campana ELN136SS y ELN142SS (Motor Dual
= 1200CFM) sólo en supercies de cocinado que generen más de
65,000 Btus.
25
Lista de Materiales
Retirar del empaque
¡CUIDADO!
Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse
de los los cortantes.
ADVERTENCIA
Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funciona-
miento.
Partes suministradas
Cuerpo de la campana con motor y lámparas ya instaladas
Transición metálica de 8”
Cubreductos
Filtros de grasa metálicos
Bolsa plástica con:
Manual de instalación y uso
Estafa de cubreductos
Adaptador TORX®† T20
6 - Tornillos de instalación de 5 x 45 mm
4 - Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5 mm
4 - Tornillos de instalación de 4.2 x 8 mm
2 - Taquetes de 8 x 40 mm
4 - Taquetes de 10 x 50 mm
Dimensiones del Producto
Partes necesarias
Cable de alimentación
Pasacables de ½” (12.7 mm) aprobado por UL ó CSA
3 conectores de cables aprobados por UL
1 boquilla para pared o techo
Sistema de ventilación metálico redondo de 8”
Herramientas/Materiales necesarios
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), y
5
16” (7.9 mm)
Lápiz
Pela cables ó cuchillo
Cinta métrica o regla
Pinzas
Pistola galafateadora y silicón para sellar a prueba de agua
Sujetadores de ductos
Serrucho o sierra caladora
Destornillador plano
8”
(20.32 cm)
10
5
8
(26.9 cm)
13”
(33.2 cm)
Max 52” (132 cm)
Min 37
1
2” (95.3 cm)
12
1
8
(30.8 cm)
24”
(61 cm)
30” (75.7 cm)
36” (91 cm)
42” (106.2 cm)
26
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es
la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de insta-
lación especicados en la placa con la clasicación de modelo/serie.
La placa con clasicación de modelo/serie está ubicada detrás del
ltro, en la pared posterior de la campana para cocina.
La ubicación de la campana deberá estar lejos de zonas con cor-
rientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u oricios de
calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios
mínimos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la
sección “Requisitos eléctricos”.
La campana se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a
través del techo o de la pared. No está disponible en versión recircu-
lante. Todas las aperturas en el techo o pared deberán ser selladas.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a
Manufactured Home Construction Safety Standards - Estándares de
seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte
328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad
y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o
cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured
Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras,
comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA
501A, o la última edición o con los códigos locales.
Dimensión del gabinete
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
42 ”(106.7 cm)
19” (48.2 cm)
8½” (21.6 cm)
4
11
16” (11.9 cm)
línea de
centro
gabinetegabinete
Ubicación
del cable de
alimentación y
del ducto
“A”: De la base de
campana a la
supercie de cocinado
supercie de cocinado
IMPORTANTE:
Distancia mínima “A”: 30” (76.2 cm) de la supercie de cocinado.
Distancia máxima sugerida “A”: 36” (91.4 cm) de la supercie de
cocinado.
Los cubreductos pueden ser ajustados a diferentes alturas.
Requisitos de ventilación
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra
área cerrada.
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un
ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de
escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben
mantener al mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta
del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta
provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la
pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Métodos de ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 8” (20.32 cm) para
la instalación (no incluido).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles. Los
ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia de aire,
lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de venti-
lación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el
ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.
Descarga posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Salida a través
del techo
A
B
Salida a través
del muro
A
C
B
A. Boquilla de descarga al techo
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
A. Boquilla de descarga a la pared
B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm)
C. Codo de 90°
27
Instalación
Montaje del soporte de la cubierta del conducto
De la línea horizontal trazada en la sección anterior, dibuje una
línea horizontal paralela como se muestra abajo.
Centre el soporte en la línea horizontal superior y alinéela con la
línea central, como se describe en el siguiente dibujo.
Línea de centro
Estafa p/ductos
Línea Horizontal
Altura de instalación deseada
Señale la ubicación de los oricios, para los tornillos en la pared.
IMPORTANTE: Asegúrese de que dichos oricios sean nivelados
y centrados con la línea central.
Taladre los oricios guía de
5
16” en las posiciones marcadas
Instale los taquetes expansivos de pared
Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los
taquetes, para permitir que estos se expandan.
Retire los tornillos.
Coloque la estafa de cubreductos y asegure con los tornillos
provistos.
Instalación del soporte para la campana
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de
los oricios para los tornillos. Y retire la plantilla.
Remueva (corte) lo suciente de pared para posicionar 2 postes
verticales en la ubicación de los oricios referenciados en el punto
anterior con ayuda de la plantilla.
Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre
dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los
oricios inferiores.
Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para
sujetarlo hacia la pared.
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de sostener 100 lb.
8½” min. de apertura para el ducto
Vista trasera
Soporte de
montaje
1” x 6” min
Línea de
centro de
instalación
Montaje de la campana
ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para levantar y
posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea
de centro.
Marque en la pared donde deberán ir los oricios “superiores“.
IMPORTANTE: Controle que dichos oricios, estén nivelados y cen-
trados correctamente con la línea de centro vertical
Inserte a mano 2 tornillos para madera de 5 x 45 mm. Deje ¼ “ de
distancia entre el tornillo y la pared.
¼”
(6.4mm)
Retire los ltros de grasa y monte la campana sobre los tornillos
superiores.
NOTA: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay
madera en la cual instalarlos, se necesitarán soportes adicionales
para el marco de pared.
Complete la preparación
1. Ubique y haga todos los cortes necesarios en la pared para el
sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de
instalar la campana.
2. Determine el lugar por donde el cable de alimentación correrá
através de la pared.
3. Taladre un agujero de 1¼” (3.2 cm) en esta ubicación.
4. Pase suciente cable de alimentación a través de la pared, para
que permita una fácil conexión a la caja eléctrica.
5. Instale la transición redonda de 8” (20.3 cm) a la parte superior
de la campana utilizando 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
28
Instalación de la campana
La campana se sujeta a la pared por 2 tornillos de montaje en el
soporte de madera.
1. Con la ayuda de al menos 2 personas, coloque la campana
extractora sobre el soporte de madera. Asegùrese que los
tornillos de montaje coinciden con las ranuras de la parte
posterior de la campana extractora.
A
C
B
A. Tornillos de instalación (2 - 5 x 45 mm)
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos inferiores de instalación (2 - 5 x 45 mm)
2. Empuje la campana hacia la parte delgada de los oricios, alinee
la base de la campana a la línea horizontal, nivele la campana, y
ajuste los tornillos de montaje.
3. Marque la ubicación de los 2 oricios inferiores de seguridad.
Perfore los oricios de
1
8” si estos estarán ubicados en madera.
Si no es así, retire la campana y coloque 2 taquetes de 10x50mm.
Vuelva a colocar la campana, nivele y apriete los tornillos
superiores. Instale 2 tornillos de 5 x 45 mm y apriete.
4. Conecte el sistema de ventilación a la campana.
Utilice sujetadores para sellar las aperturas existentes.
5. Si su instalación contempla el uso de los cubreductos, móntelos
en la parte superior de la campana siguiendo las instrucciones
incluidas en el kit de cubreductos.
Instalación de las cubiertas de ductos
1. Posicione el ducto inferior sobre la campana.
2. Posicione el ducto superior en la estafa de cubreductos.
3. Asegure el ducto superior con 2 tornillos de 4.2 x 8 mm.
4. Asegure los ductos inferiores a la campana usando 2 tornillos de
4.2 x 8 mm.
29
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro de descraga eléctrica
Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el cir-
cuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
1. Desconecte la corriente eléctrica.
2. Localice la caja eléctrica en la parte superior de la campana.
3. Retire la cubierta de la caja eléctrica y colóquela a un lado.
4. Retire el precorte de la caja eléctrica e instale un un sujetacables
de ½” aprobado por UL.
5. Coloque la campana cerca de su ubicación y haga pasar el cable
de alimentación através del precorte al interior de la caja eléctrica.
6. Apriete la tuerca del pasacables.
A C
B
A. Tapa de la caja eléctrica
B. Tornillos de instalación
C. Precortes
A
B
C
D
E
F
A. Cables blancos
B. Cables negros
C. Conector de cables
(aprobado por UL)
D. Cable verde, desnudo ó verde/
amarillos
E. Cable de alimentación eléctrica
F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL
ó CSA)
7. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
negros (B).
8. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables
blancos (A).
9. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del
suministro de energía doméstico al alambre amarillo-verde de
puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de
alambres que estén en la lista de UL.
10. Instale la cubierta de la caja eléctrica.
11. Verique que las lámparas se encuentren bien colocadas.
12. Reconecte la corriente eléctrica
Completar la instalación y
vericar la operación
1. Instale los ltros de grasa. Vea la sección “Cuidado de su
campana”.
2. Verique la operación del motor y de las lámparas. Vea la sección
“Uso de la campana”.
A
E D
B C
A. Lámparas halógenas
B. Control de lámparas
C. Control de velocidades
D. Sujetadores del ltro de grasa
E. Filtro de grasa
3. Si su campana no funciona, compruebe si el interruptor está
desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el
suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto.
NOTA: Para obtener el uso más eciente de su campana, lea la sec-
ción “Uso de la campana”.
30
Uso de la campana
Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina
y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la
campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos
después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el
humo y olores de la cocina.
Los controles están localizados en la parte central de la campana.
A B
A. Control de lámparas halógenas
B. Control de velocidades del motor
Funcionamiento de las lámparas
1. Gire el control a la posición “LOW” para encender las luces.
2. Gire el control a la posición “HI” para encender las luces a su
máximo nivel.
3. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces.
Funcionamiento del motor
1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana.
2. Gire el control a la velocidad deseada.
3. Gire el control a la posición “HI” para obtener la máxima potencia
de su campana.
4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana.
Cuidado de su campana
Reemplace la lámpara halógena
Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para
impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar
la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utili-
zando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara.
Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colo-
cadas correctamente antes de llamar al servicio.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara.
5. Conecte nuevamente la corriente.
Limpieza
Supercies exteriores:
Para evitar el daño en las supercies externas, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua.
Seque siempre con un paño seco para evitar marcas de agua.
Limpiador de acero inoxidable o Polish.
Detergente líquido y agua.
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
Filtros metálicos y Graseras:
1. Use ambas manos para retirar los ltros.
2. Sujete las manijas de los ltros, jale hacia el frente de la campana
y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el proceso para cada
ltro.
A
A. Filtro de grasa
3. Remueva las graseras.
A
A. Graseras
4. Lave los ltros metálicos y las graseras en lavaplatos o con
solución jabonosa caliente.
5. Vuelva a colocar las graseras.
6. Reinstale los ltros.
A
A. Filtro de grasa
31
GARANTÍA
ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto.
Bombillas, ltros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte
de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley
aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el
periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes,
6658 156th Avenue SE,
Bellevue, WA 98006 USA
LIB0099968 Impreso en México

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0099968A 07/14 Español APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Contenido Aviso de seguridad importante...................................................................... 23 Requisitos eléctricos y de instalación........................................................... 24 Lista de Materiales........................................................................................ 25 Partes suministradas.................................................................................... 25 Partes no suministradas................................................................................ 25 Dimensiones del producto............................................................................. 25 Requisitos de ubicación................................................................................ 26 Requisitos de ventilación.............................................................................. 26 Instalación .................................................................................................... 27 Conexión eléctrica......................................................................................... 29 Completar la instalación y verificar la operación........................................... 29 Uso de la campana....................................................................................... 30 Cuidado de la campana................................................................................ 30 Garantía ....................................................................................................... 31 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 22 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. A. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. A. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. A. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante paa evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. A. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. A. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). a FUNCIONAMIENTO Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. 23 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos Eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra i dependiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. • No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. • Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. • No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. NOTA: Utilice el modelo de campana ELN130SS (Motor Unitario = 600CFM) sólo en superficies de cocinado que generen un máximo de 65,000 Btus. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. • La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. • La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. • Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. • Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Utilice los modelo de campana ELN136SS y ELN142SS (Motor Dual = 1200CFM) sólo en superficies de cocinado que generen más de 65,000 Btus. Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 24 Lista de Materiales Partes necesarias Retirar del empaque ¡CUIDADO! Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse de los filos cortantes. ADVERTENCIA Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes suministradas • • • • • Cuerpo de la campana con motor y lámparas ya instaladas Transición metálica de 8” Cubreductos Filtros de grasa metálicos Bolsa plástica con: • Manual de instalación y uso • Estafa de cubreductos • Adaptador TORX®† T20 • 6 - Tornillos de instalación de 5 x 45 mm • 4 - Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5 mm • 4 - Tornillos de instalación de 4.2 x 8 mm • 2 - Taquetes de 8 x 40 mm • 4 - Taquetes de 10 x 50 mm • • • • • Cable de alimentación Pasacables de ½” (12.7 mm) aprobado por UL ó CSA 3 conectores de cables aprobados por UL 1 boquilla para pared o techo Sistema de ventilación metálico redondo de 8” Herramientas/Materiales necesarios • • • • • • • • • • Nivel Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),⅛” (3.2 mm), y 5⁄16” (7.9 mm) Lápiz Pela cables ó cuchillo Cinta métrica o regla Pinzas Pistola galafateadora y silicón para sellar a prueba de agua Sujetadores de ductos Serrucho o sierra caladora Destornillador plano Dimensiones del Producto 8” (20.32 cm) 105⁄8” (26.9 cm) 13” (33.2 cm) Max 52” (132 cm) Min 371⁄2” (95.3 cm) 121⁄8” (30.8 cm) 30”(75.7 cm) 36”(91 cm) 42”(106.2 cm) 24” (61 cm) 25 Requisitos de ubicación Requisitos de ventilación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. La ubicación de la campana deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción fuertes. Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios mínimos. Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. La campana se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. No está disponible en versión recirculante. Todas las aperturas en el techo o pared deberán ser selladas. • • Para la instalación en casas rodantes La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a Manufactured Home Construction Safety Standards - Estándares de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales. Dimensión del gabinete 8½” (21.6 cm) 411⁄16” (11.9 cm) • • El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: • • • • • • • No use más de 3 codos de 90°. Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. No instale 2 codos lado a lado. Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Métodos de ventilación Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. Se requiere un sistema de ventilación redondo de 8” (20.32 cm) para la instalación (no incluido). NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°. Descarga posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. Salida a través del techo Ubicación del cable de alimentación y del ducto Salida a través del muro A 19” (48.2 cm) gabinete “A”: De la base de campana a la superficie de cocinado gabinete B C B A 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) 42 ”(106.7 cm) línea de centro superficie de cocinado IMPORTANTE: Distancia mínima “A”: 30” (76.2 cm) de la superficie de cocinado. Distancia máxima sugerida “A”: 36” (91.4 cm) de la superficie de cocinado. Los cubreductos pueden ser ajustados a diferentes alturas. A. Boquilla de descarga al techo B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm) 26 A. Boquilla de descarga a la pared B. Ducto redondo de 8” (20.32 cm) C. Codo de 90° Instalación 8½” min. de apertura para el ducto Montaje del soporte de la cubierta del conducto • • Vista trasera De la línea horizontal trazada en la sección anterior, dibuje una línea horizontal paralela como se muestra abajo. Centre el soporte en la línea horizontal superior y alinéela con la línea central, como se describe en el siguiente dibujo. Línea de centro Estafa p/ductos Soporte de montaje 1” x 6” min Línea de centro de instalación Línea Horizontal Altura de instalación deseada • Señale la ubicación de los orificios, para los tornillos en la pared. IMPORTANTE: Asegúrese de que dichos orificios sean nivelados y centrados con la línea central. • Taladre los orificios guía de 5⁄16” en las posiciones marcadas • Instale los taquetes expansivos de pared • Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes, para permitir que estos se expandan. • Retire los tornillos. Montaje de la campana ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para levantar y posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje. • Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea de centro. • Marque en la pared donde deberán ir los orificios “superiores“. IMPORTANTE: Controle que dichos orificios, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical • Inserte a mano 2 tornillos para madera de 5 x 45 mm. Deje ¼ “ de distancia entre el tornillo y la pared. ¼” (6.4mm) • • Coloque la estafa de cubreductos y asegure con los tornillos provistos. Instalación del soporte para la campana • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los orificios para los tornillos. Y retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los orificios referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla. • Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” x 2” entre dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los orificios inferiores. • Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia la pared. • Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine. • IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de sostener 100 lb. Retire los filtros de grasa y monte la campana sobre los tornillos superiores. NOTA: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay madera en la cual instalarlos, se necesitarán soportes adicionales para el marco de pared. Complete la preparación 1. Ubique y haga todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. 2. Determine el lugar por donde el cable de alimentación correrá através de la pared. 3. Taladre un agujero de 1¼” (3.2 cm) en esta ubicación. 4. Pase suficiente cable de alimentación a través de la pared, para que permita una fácil conexión a la caja eléctrica. 5. Instale la transición redonda de 8” (20.3 cm) a la parte superior de la campana utilizando 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm. 27 Instalación de la campana Instalación de las cubiertas de ductos 1. Posicione el ducto inferior sobre la campana. 2. Posicione el ducto superior en la estafa de cubreductos. 3. Asegure el ducto superior con 2 tornillos de 4.2 x 8 mm. La campana se sujeta a la pared por 2 tornillos de montaje en el soporte de madera. 1. Con la ayuda de al menos 2 personas, coloque la campana extractora sobre el soporte de madera. Asegùrese que los tornillos de montaje coinciden con las ranuras de la parte posterior de la campana extractora. A B C A. Tornillos de instalación (2 - 5 x 45 mm) B. Ranuras de montaje C. Tornillos inferiores de instalación (2 - 5 x 45 mm) 4. Asegure los ductos inferiores a la campana usando 2 tornillos de 4.2 x 8 mm. 2. Empuje la campana hacia la parte delgada de los orificios, alinee la base de la campana a la línea horizontal, nivele la campana, y ajuste los tornillos de montaje. 3. Marque la ubicación de los 2 orificios inferiores de seguridad. Perfore los orificios de 1⁄8” si estos estarán ubicados en madera. Si no es así, retire la campana y coloque 2 taquetes de 10x50mm. Vuelva a colocar la campana, nivele y apriete los tornillos superiores. Instale 2 tornillos de 5 x 45 mm y apriete. 4. Conecte el sistema de ventilación a la campana. Utilice sujetadores para sellar las aperturas existentes. 5. Si su instalación contempla el uso de los cubreductos, móntelos en la parte superior de la campana siguiendo las instrucciones incluidas en el kit de cubreductos. 28 Conexión eléctrica ADVERTENCIA: Peligro de descraga eléctrica Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. 1. 2. 3. 4. Desconecte la corriente eléctrica. Localice la caja eléctrica en la parte superior de la campana. Retire la cubierta de la caja eléctrica y colóquela a un lado. Retire el precorte de la caja eléctrica e instale un un sujetacables de ½” aprobado por UL. 5. Coloque la campana cerca de su ubicación y haga pasar el cable de alimentación através del precorte al interior de la caja eléctrica. 6. Apriete la tuerca del pasacables. A Completar la instalación y verificar la operación 1. Instale los filtros de grasa. Vea la sección “Cuidado de su campana”. 2. Verifique la operación del motor y de las lámparas. Vea la sección “Uso de la campana”. B C A C B E A. Lámparas halógenas B. Control de lámparas C. Control de velocidades A. Tapa de la caja eléctrica B. Tornillos de instalación C. Precortes F C D A A. Cables blancos B. Cables negros C. Conector de cables (aprobado por UL) D. Sujetadores del filtro de grasa E. Filtro de grasa 3. Si su campana no funciona, compruebe si el interruptor está desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. NOTA: Para obtener el uso más eficiente de su campana, lea la sección “Uso de la campana”. E B D D. Cable verde, desnudo ó verde/ amarillos E. Cable de alimentación eléctrica F. Sujeta cable de ½” (aprobado por UL ó CSA) 7. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables negros (B). 8. Utilice conectores aprobados por UL y conecte los cables blancos (A). 9. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro de energía doméstico al alambre amarillo-verde de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 10. Instale la cubierta de la caja eléctrica. 11. Verifique que las lámparas se encuentren bien colocadas. 12. Reconecte la corriente eléctrica 29 Uso de la campana Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles están localizados en la parte central de la campana. Limpieza Superficies exteriores: Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua. Seque siempre con un paño seco para evitar marcas de agua. ■■ Limpiador de acero inoxidable o Polish. ■■ Detergente líquido y agua. ■■ Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. Filtros metálicos y Graseras: 1. Use ambas manos para retirar los filtros. 2. Sujete las manijas de los filtros, jale hacia el frente de la campana y empuje hacia abajo para retirarlo. Repita el proceso para cada filtro. A A B A. Control de lámparas halógenas B. Control de velocidades del motor Funcionamiento de las lámparas 1. Gire el control a la posición “LOW” para encender las luces. 2. Gire el control a la posición “HI” para encender las luces a su máximo nivel. 3. Gire el control a la posición “OFF” para apagar las luces. 3. Remueva las graseras. A. Filtro de grasa Funcionamiento del motor 1. Gire el control a la posición “1” para encender la campana. 2. Gire el control a la velocidad deseada. 3. Gire el control a la posición “HI” para obtener la máxima potencia de su campana. 4. Gire el control a la posición “OFF” para apagar su campana. Cuidado de su campana A A. Graseras 4. Lave los filtros metálicos y las graseras en lavaplatos o con solución jabonosa caliente. 5. Vuelva a colocar las graseras. 6. Reinstale los filtros. Reemplace la lámpara halógena A Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara. Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colocadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente retire la cubierta de la lámpara. A. Filtro de grasa 3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9. 4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara. 5. Conecte nuevamente la corriente. 30 GARANTÍA ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico). Viajes de servicio debidos a dudas sobre el uso o instalación del producto. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 6658 156th Avenue SE, Bellevue, WA 98006 USA [email protected] 31 LIB0099968 Impreso en México
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ELICA ELN630SS Manual Leone Wall

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual Leone Wall

en otros idiomas