Hilti TE 2 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
TE 2/
TE 2-S/
TE 2-M
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
TE2-M
TE 2-S
1 4
3
9
8
76
5
TE 2 TE 2-S
1
2
1
2
TE2-M
2
1
This Product is Certified
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
CUS
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
19
es
Indicaciones generales
Este símbolo identifica en este manual las instruccio-
nes especialmente importantes para la seguridad. Se
deben respetar siempre, ya que de no hacerse así podrí-
an producirse graves lesiones.
Aviso de tensión eléctrica peligrosa
Enestasinstruccionesdeuso,estesímboloadviertedel
peligro provocado por la corriente eléctrica. Dichas ins-
trucciones deberán seguirse siempre para reducir el
riesgo de que se produzcan heridas en las personas o
daños en la propiedad.
Los números remiten a las figuras. Las figuras cita-
das en el texto se encuentran en la parte desplegable de
las tapas. Manténgalas desplegadas durante la lectura
de las instrucciones.
En este texto, el término «la herramienta» se refiere
siempre a la herramienta eléctrica objeto de estas ins-
trucciones de uso.
Es imprescindible leer las
instrucciones de uso antes de la
puesta en marcha.
Guarde siempre estas instruccio-
nes junto con la herramienta.
Si entrega la herramienta a otras
personas, hágalo siempre junto
con las instrucciones.
Indice Página
Indicaciones generales 19
Datos técnicos 20
Reglas de seguridad 20
Reglas y símbolos especifícos de seguridad 21
Descripción 22
Preparación para el uso 24
Utilización 24
Cuidado y mantenimiento 25
Accesorios 26
Garantía del fabricante de las herramientas 26
Reciclado y eliminación 26
Detección de averías 27
Elementos de operación
Bloqueo del mandril (TE2-M)
Selector de función
Interruptor electrónico
Giro derecha / izquierda
Botón de bloqueo
Componentes del aparato
Caperuza protección polvo
Mandril
Empuñadura lateral
Placa de características
MANUAL ORIGINAL
TE 2/TE 2-S/TE 2-M Martillo perforador ligero
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
20
es
dores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléc-
trica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si pene-
tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red ale-
jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
1.3 Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medica-
mentos. El no estar atento durante el uso de una herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se redu-
ce considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con sue-
la antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciórese de que el aparato esté desconectado
Indicaciones de seguridad
1. Instrucciones generales de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En
caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctri-
ca, incendio o lesión seria. El término "herramienta eléc-
trica" empleado en las siguientes instrucciones se refie-
re a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red
o, sin cable, en caso de ser accionado por acumulador.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
1.1 Puesto de trabajo seguridad
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de tra-
bajo. El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren com-
bustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléc-
trica. Una distracción le puede hacer perder el con-
trol sobre el aparato.
1.2 Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna. No emplee adaptado-
res en aparatos dotados con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respec-
tivas tomas de corriente reducen el riesgo de una des-
carga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tie-
rra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera-
Datos Técnicos
Potencia absorbida nominal 700 W
Voltaje 120 V
Intensidad nominal 6.5 A
Frecuencia de la red 50–60 Hz
Peso del aparato sin empuñadura lateral 2,4 kg / 5,3 lbs (TE2 / TE2-S)
2,7 kg / 6,0 lbs (TE2-M)
Dimensiones (L×Al×An) 352×203×89 mm / 14.3×8×3.5 in (TE2 / TE2-S)
360×203×89 mm / 14.2×8×3.5 in (TE2-M)
Distancia mínima broca-pared 34 mm (1.3 in)
Velocidad 0– 930 1/min (Taladrar con percusión)
0–1200 1/min (1a velocidad TE 2 / TE2-S / TE2-M)
0–2500 1/min (2a velocidad TE 2-M)
Golpes por minuto (30% percusión) 0–2600 1/min (TE2-S)
Golpes por minuto (100% percusión) 0–4600 1/min(TE 2 / TE2-S / TE2-M)
Energia de impacto (30% percusión) Nm (J) 0,6 Nm / 0,4 ft lbs (TE2-S)
Energia de impacto (100% percusión) Nm (J) 1,8 Nm / 1,3 ft lbs (TE2 / TE2-S / TE2-M)
Típico rendimiento de cincelado en hormigón de 8 mm: 550 mm/min
5
/
16
: 21,7 in/min
dureza media B35 10 mm: 500 mm/min
3
/
8
: 19,7 in/min
12 mm: 400 mm/min
1
/
2
: 15,7 in/min
Derecho reservado de modificaciones técnicas
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
21
es
antes conectarlo a la toma de corriente. Si trans-
porta el aparato sujetándolo por el interruptor de cone-
xión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma
de corriente con el aparato conectado, ello puede dar
lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herra-
mienta o llave colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y man-
tenga el equilibrio en todo momento. Ello le permi-
tirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie-
zas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en movi-
miento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
estos estén montados y que sean utilizados correc-
tamente. El empleo de estos equipos reduce los ries-
gos derivados del polvo.
1.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta pre-
vista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defec-
tuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa-
rar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajus-
te en el aparato, cambiar de accesorio o al guar-
dar el aparato. Esta medida preventiva reduce el ries-
go de conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiariza-
das con su uso. Las herramientas utilizadas por per-
sonas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-
cionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles del aparato, y si existen partes rotas o dete-
rioradas que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estu-
viese defectuosa haga repararla antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a apa-
ratos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y contro-
lar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la mane-
ra indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
1.5 Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctri-
ca por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
2. Reglas y símbolos específicos de seguridad
2.1 Seguridad de personas
a) Utilice protección para los oídos. El ruido excesivo
puede causar pérdida de oído.
b) Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas
conlaherramienta.La pérdida del control de la herra-
mienta puede conllevar lesiones.
c) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin
residuos de aceite o grasa.
d) Sostener la herramienta por las empuñaduras ais-
ladas cuando durante la operación puedan cortarse
conductores eléctricos o el propio cable de la herra-
mienta. El contacto con un conductor bajo tensión
hará que las piezas expuestas reciban corriente eléctrica,
pudiendo el operario recibir una descarga eléctrica.
e) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-
cicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación.
f) Evite el contacto con las piezas giratorias. Conec-
te primero la herramienta en la zona de trabajo.
g) Si la herramienta se emplea sin un sistema de aspi-
ración de polvo, debe utilizar una mascarilla lige-
ra cuando realice trabajos que produzcan polvo.
h) Coloque el cable de red, el alargador y el tubo de
aspiración por detrás de la herramienta a fin de evi-
tar tropezar con ellos.
i) Asegúrese de que durante el proceso de taladrado
no se encuentren personas en la zona peligrosa
situada detrás de la pieza en la que se está traba-
jando.
j) Es conveniente advertir a los niños de que no deben
jugar con la herramienta.
k) La herramienta no es apta para el uso por parte de
niños o de personas físicamente no preparadas que
no tengan la debida instrucción.
l) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se pro-
ducen al realizar trabajos de desbarbado, lijado,
tronzado y taladrado, contienen sustancias quími-
cas, conocidas por provocar cáncer, que ocasio-
nan malformaciones en el feto, esterilidad, pro-
blemas en las vías respiratorias y otras lesiones.
Entre estas sustancias químicas se encuentran el plo-
mo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino deri-
vado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o
piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados
de la madera de construcción tratada con productos
químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la
frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para
reducir los efectos de estas sustancias químicas,
tanto el usuario como terceras personas deben tra-
bajar en espacios con buena ventilación y usar
siempre equipos de seguridad autorizados. Utili-
ce una mascarilla adecuada para determinados
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
22
es
tipos de polvo que pueda filtrar además partículas
microscópicas y mantenga alejado el polvo de la
cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con
el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con
agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan
estado en contacto con el polvo. La inhalación de
partículas de polvo a través de la boca y el contacto
prolongado del polvo con la piel y los ojos puede favo-
recer la ingestión de sustancias químicas perjudicia-
les para la salud.
2.2 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a)Sujete con firmeza la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo
más segura que con la mano y por otro lado se podrán
mantener libres ambas manos para el manejo de la herra-
mienta.
b)Asegúrese de que los útiles presentan el sistema de
inserción adecuado para la herramienta y estén encla-
vados en el portaútiles conforme a las prescripciones.
c)En caso de corte de corriente: Desconecte la herra-
mienta y extraiga el enchufe. De esta manera se impe-
dirá que la herramienta se ponga accidentalmente en
funcionamiento en el momento en que vuelva a dis-
ponerse de tensión.
d)En caso de producirse un corte de la corriente eléc-
trica y tener que retirar la herramienta eléctrica,
comprobar si el botón de bloqueo está desblo-
queado y, en caso necesario, desbloquearlo.
De
lo contrario, en caso de que se restableciera el sumi-
nistro de corriente, la herramienta podría ponerse
en marcha involuntariamente.
e)No engrase en exceso el extremo de inserción del
martillo.
La grasa podría saltar del portaútiles duran-
te el funcionamiento.
2.3 Seguridad eléctrica
a)Antes de comenzar a trabajar compruebe si en la
zona de trabajo existen cables eléctricos o tuberí-
as de agua y gas, por ejemplo, con la ayuda de un
detector de metales. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden llegar a conducir electrici-
dad, por ejemplo, en caso de que se haya dañado un
cable eléctrico por error. En tal caso existirá un serio
peligro de que se produzca una descarga eléctrica.
b)
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la
herramienta y encargue a un profesional en la mate-
ria que lo sustituya en caso de que presentara daños.
Inspeccione regularmente los alargadores y sustitú-
yalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña
el cable de red o el alargador durante el trabajo, evi-
te tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma
de corriente. Los cables de conexión dañados y los
cables de prolongación representan un peligro ya que
podrían provocar una descarga eléctrica.
c)Por lo tanto, lleve a revisar periódicamente al servi-
cio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si
se ha usado con frecuencia para cortar materiales con-
ductivos. El polvo adherido en la superficie de la herra-
mienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la
humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo con-
diciones desfavorables.
2.4 Puesto de trabajo
a)
Procure una buena iluminación de la zona de trabajo.
b)Procure que el lugar de trabajo se encuentre adecua-
damente ventilado. Aquellos lugares de trabajo que
estén insuficientemente ventilados podrían provocar
daños para la salud debido a la presencia de polvo.
2.
5 Equipo de seguridad personal
El usuario y las personas que se encuentren en las inme-
diaciones de la zona de uso de la herramienta deberán lle-
var gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, pro-
tección para los oídos, guantes de protección y, si no usa
aspiración de polvo, una mascarilla ligera.
Símbolos utilizados en la herramienta:
V voltios n velocidad con carga
~ corriente alterna normal
Hz hertz /min revoluciones
W vatios por minuto
A amperios diámetro
n
0
velocidad sin carga Z doble aislamiento
Descripción
El TE2/TE2-S/TE2-M es un martillo para perforación
que funciona eléctricamente, con mecanismo de per-
cusión neumático, para uso del profesional.
Se suministra: la herramienta, (Mandril intercambiable
de cierre rápido TE2-M), las instrucciones de uso,
grasa, caja de transporte, Empuñadura lateral, Paños
de limpieza, Tope de profundidad.
Al utilizar la herramienta deben cumplirse siempre
las siguientes condiciones:
La herramienta debe ser conectada a la red de alter-
na conforme a los datos de la placa de características.
Utilizarla exclusivamente de forma manual.
No utilizarla en ambientes con peligro de explosión.
No está permitido efectuar manipulaciones o modi-
ficaciones en la herramienta.
Para evitar lesiones, utilizar exclusivamente acce-
sorios y complementos originales Hilti apropiados
para su aparato.
Observar las indicaciones sobre el funcionamiento,
cuidado y mantenimiento contenidas en el manual
Utilizar
protección
para los
oídos
Utilizar
guantes de
protección
Utilizar una
mascarilla
ligera
Utilizar
protección
para los
ojos
Utilizar cas-
co de pro-
tección
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
23
es
La herramienta esté diseñado para las siguientes aplicaciones:
Aplicaciones Útiles Diám. de broca
TE2 / TE2-S / TE 2-M:
Perforación con percusion , Brocas con conexión TE-C Perforación en hormigón:
en hormigón, mampostería Brocas cortas Diam. 4–22mm (
3
/
16
7
/
8
) colocación
y piedra natural de anclajes
Brocas largas Taladros de 4–22 mm (
3
/
16
7
/
8
) de diam.
TE2-S:
Perforación con precisión Brocas con conexión TE-C Perforaciones en ladrillo:
en la percusión pare ladrillo, Brocas TE-C Diam. 4–22 mm (
3
/
16
7
/
8
) para colocación
mármol y azulejo. de anclajes
Brocas corona Diam. de corte de 25–68 mm (1–2
5
/
8
)
TE2 / TE2-S:
Taladros en madera, Mandril intercambiable de cierre
tabique seco y metal rápido con adaptador TE-C
con vástago cilíndrico o hexagonal,
para taladros sólo a rotación:
Brocas para madera 4–20 mm (
3
/
16
3
/
4
)
Brocas para metal 3–13 mm (
3
/
16
1
/
2
)
Brocas corona 25–68 mm (1–2
5
/
8
)
TE2-M:
Taladros en madera, Mandril intercambiable de cierre
tabique seco y metal rápido para consumibles con
vástago cilíndrico o hexagonal,
para taladros sólo rotación:
Brocas para madera 4–10 mm (
3
/
16
3
/
8
) 2. velocidad
10–20 mm (
3
/
8
3
/
4
) 1. velocidad
Brocas para metal 3– 8 mm (
3
/
16
5
/
16
) 2. velocidad
8–13 mm (
3
/
16
1
/
2
) 1. velocidad
Brocas corona 25–68 mm (1–2
5
/
8
) 1. velocidad
de instrucciones. La herramienta y sus dispositivos
auxiliares pueden conllevar riesgos si son maneja-
dos de forma inadecuada por parte de personal no
cualificado o si se utilizan para usos diferentes a los
que están destinados.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario
profesional. Por este motivo, las operaciones de mane-
jo, mantenimiento y reparación correrán a cargo
exclusivamente de personal autorizado y debidamente
cualificado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso.
Características más importantes de la herramienta
Clase de protección eléctrica II (con doble aisla-
miento de protección) Z
Acoplamiento con encaje mecánico
Empuñadura trasera y lateral con amortiguación de
vibraciones
Mandril TE-C
Sistema inserción útiles TE-C
Velocidad con regulación continua
Modalidad de taladro
Mecanismo de percusión y engranajes con
lubricación
Empuñadura lateral ajustable (360°)
Tope de profundidad
Conexión para mandril de cierre rápido (TE2-M)
Regulación de la intensidad de percusión (TE2-S)
Alta velocidad de rotación (sin percusión) (TE2-M)
Botón de bloqueo para marcha continua
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
24
es
Utilización
ATENCIÓN: al atascarse la broca, la herramienta se mueve
lateralmente.
Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral y
sujete la herramienta con ambas manos para que se pro-
duzca un par de retroceso y el acoplamiento de fricción se
active en caso de atasco. Fije las piezas de trabajo sueltas
con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco.
Inserción del útil
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Compruebe si el mandriles de inserción del útil está lim-
pio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en
caso necesario.
3. Compruebe que la falda de obturación de la tapa de pro-
tección contra polvo esté limpia y en perfecto estado. En
caso necesario, limpie la tapa de protección contra pol-
vo o reemplace la falda de obturación si está dañada.
4. Inserte el cincel en el portaútiles y gírelo ejerciendo una
leve presión hasta que se enclave en las ranuras de la
inserción.
5. Inserte el cincel en el portaútiles hasta que encaje de for-
ma audible.
6. Tire del útil para comprobar que está encajado.
Extracción del útil
-PRECAUCIÓN-
La herramienta puede calentarse durante su empleo. Pue-
de quemarse las manos. Utilice guantes de protección
para el cambio de útil.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra el portaútiles retirando el bloqueo de la herramienta.
3. Extraiga el útil del portaútiles.
Operación de taladrado
Taladrar con percusión (TE 2 / TE2-S / TE2-M) /
Percusión con precisión (TE2-S)
1. Colocar la broca en el portabrocas.
2. Girar el conmutador de función a la posición de taladrar
( )hasta que el mecanismo haja engranado .
Comprobar que el movimiento de giro es el correcto
(I.).
3. Si se trabaja sobre una base frágil (por ejemplo, azu-
lejos, Mármol, ladrillo) puede ser ventajoso trabajar
con reducción de percusión ( ).
Con ello se puede mejorar la calidad del agujero .
4. Enchufar la herramienta a la red.
5. Girar la empuñadura lateral, con o sin tope de pro-
fundidad, hasta conseguir el ángulo deseado y girar
le empuñadura lateral para bloquearla un esa posi-
ción. Comprobar que esté bien sujeta y bloqueada
6. Aplicar la herramienta con la broca en el punto que
se desee taladrar, accionar lentamente el interruptor
7a
5b
5a
7c
Preparación para el uso
Es imprescindible leer y seguir las indicaciones de segu-
ridad de estas instrucciones de uso.
Montaje de la empuñadura lateral
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empu-
ñadura.
3. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a
través del portaútiles hacia el vástago.
4. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada.
5. Fije la empuñadura lateral asegurándola al girar la empu-
ñadura.
Compruebe que la empuñadura lateral está bien suje-
ta.
La tensión de la red debe coincidir con los datos de la
placa de características.
Si se utilizan cables de prolongación: utilizar sólo los
autorizados para la aplicación en cuestión, debiendo ser
de sección suficiente. De lo contrario puede reducirse
el rendimiento de la herramienta o producirse sobreca-
lentamiento del cable. Si el cable alargador está dete-
riorado, sustituirlo. Las secciones y longitudes máxi-
mas recomendadas para los prolongadores son las
siguientes:
Sección del cable
Tensión AWG
de la red 16 14 12
110–120 V 50 ft 75 ft 125 ft
Utilizar únicamente herramientas con extremo de inser-
ción TE-C.
No aplicar una presión excesiva sobre la herramienta,
ya que no aumentará la potencia de percusión.
En el caso de temperaturas exteriores bajas: la herra-
mienta necesita una temperatura de funcionamiento
mínima para que funcione el mecanismo de percusión.
Encender la herramienta y apoyar la punta de la broca
del cincel sobre la superficie de trabajo. Cuando la herra-
mienta esté girando, aplicar brevemente una ligera pre-
sión de forma repetida hasta que el mecanismo percu-
tor empiece a funcionar.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
Cuidado y mantenimento
Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de
corriente.
Cuidado de las herramientas
Retire toda la suciedad que esté adherida a la herramienta
y proteja la superficie de sus útiles contra la corrosión
frotándolas con un paño ligeramente humedecido con
aceite.
Cuidado de la herramienta
PRECAUCIÓN
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de acei-
te y grasa, en especial las superficies de la empuña-
dura. No utilice productos de limpieza que contengan
silicona.
La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en
plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un
material elastómero.
No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas
las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente
con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extra-
ños en el interior de la herramienta. Limpie regularmen-
te el exterior de la herramienta con un paño ligeramen-
te humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de
chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que
podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.
Mantenimiento
Compruebe regularmente que las partes externas de la
herramienta no estén dañadas y que todos los elemen-
tos de manejo estén en per fecto estado de funciona-
miento. No utilice la herramienta si hay partes dañadas
o si algún elemento de manejo no funciona correcta-
mente. Para reparar la herramienta llévela al servicio Hilti.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo las llevará a
cabo un profesional de la electricidad.
Control tras las tareas de cuidado y mantenimiento
Una vez realizado el cuidado y mantenimiento hay que
comprobar si se han colocado y funcionan perfectamente
todas las piezas de la herramienta.
Información acerca de posibles Centros de Atención
y Servicio se puede obtener en nuestra oficina cen-
tral de Norte America.
Hilti Inc.
5400 South 122
nd
East Ave.
US - Tulsa, OK 74146
U. S. A.
Tel. +1-800-879-8000
25
es
de mando. Trabajar con velocidades bajas hasta que
la broca se haya autocentrado en el orificio de taladro.
7. Accionar a fondo el interruptor de mando para seguir
trabajando con potencia total.
Perforación sólo rotación (TE2 / TE2-S)
Girar el commutador de función haste la posición de
taladro ( ) . Cuando esté en este posición, sólo el
movimiento de giro se transmite al útil TE-C o al adap-
tador del mandril pare brocas cilindricos.
Perforación sólo rotación (TE2-M)
Girar el selector de función a la 1
a
/2
a
velocidad .
Cuando el selector esté en esta posición, no se trans-
mite percusión, sólo rotación.
Usar la velocidad alta es ventajoso sólo cuando tala-
dremos en madera o metal. Para seleccionar alta
velocidad, girar el selector de función hasta la ( 2
a
)
velocidad .
Cambio de mandril (TE2-M)
Presionar el anillo del extremo del mandril y tirar hacia-
fuera. Cuando queramos fijar el mandril presionar el
anillo del extremo del mandril y acoparlo en el martillo
. Girar el mandril hasta que coincida con el tubo guía
y liberar el anillo; así quedará fijado y bloqueado .
Taladra con tope de profundidad
Para el taladro de agujeros con una profundidad preci-
sa recomendamos la utilización del tope de profundidad.
El tope de profundidad esté integrado en le empuñadu-
ra lateral, la cual se puede girar y ajustar en la posición
deseada. Aflojándola (girando en el sentido de las agu-
jes del reloj), libera el tope de profundidad y lo podemos
colocar a la distancia que desaemos .
Giro derecha / izquierda
Para atornillar/desatornillar, la dirección del giro se pue-
de seleccionar simplemente moviendo la palanca .
Giro hacia derecha ( ) y giro izda, seleccione ( ).
Cuando la máquina trabaje hacia la izquierda, el con-
mutador de función debe estar en la posición de tala-
dro sin percusión ( / 1
a
velocidad).
Para trabajar taladrando, asegúrese de que el giro es
hacia la derecha ( ).
7b
7d7b
7d
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
26
es
Reciclado y eliminación
Las herramientas Hilti están fabricados en gran parte con material reutilizable. Para la reutilización es necesario
separar correctamente los materiales. Hay muchos países en los que Hilti ya está preparado para recoger su vie-
jo herramienta para la reutilización. Consultar al Servicio al Cliente Hilti o al agente de ventas.
Accesorios
Utilice únicamente herramientas con extremos de inser-
ción TE-C o un vástago cilíndrico con mandril inter-
cambiable de cierre rápido o adaptador .
Los útiles Hilti optimizan como sistema los aparatos
Hilti. En consecuencia, el uso de útiles Hilti con el
aparato permite conseguir máximo rendimiento y pro-
longar la vida útil del mismo. Existe un amplio pro-
grama de útiles y accesorios para el sistema TE-C.
En el catálogo actual de Hilti se puede ver el programa
en su totalidad.
Si usted necesita útiles no incluidos en el programa
estándar, pónganse en contacto con el Servicio al Clien-
te o con su vendedor Hilti. Hilti posee un amplio pro-
grama especial de herramientas de calidad para el pro-
fesional.
Comprobar los útiles regularmente y sustituirlos a su
debido tiempo. El deterioro o el gran desgaste del extre-
mo de inserción pueden producir daños consecutivos
en su aparato. Las pastillas rotas en las brocas pueden
modificar el orificio del taladro, influyendo con ello en
la idoneidad de las fijaciones con tacos.
Observe cuidadosamente las instrucciones del epígra-
fe siguiente para el cuidado de las herramientas.
Extracción de polvo (TE DRS-S)
La cabaza del extractor de polvo se puede incorpar a la
empuñadura lateral, y el tope de profundidad. Un aspi-
rador industrial se usa para eliminar el polvo.
Garantía del fabricante de las
herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otor-
ga a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea
salvaguardado, es decir , que se utilicen en la herramienta
exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de
recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien
defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta,
fijando este plazo siempre por encima de lo que mar-
que la ley vigente.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean las
expuestas, siempre que esta condición no sea con-
traria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti
no acepta la responsabilidad especialmente en rela-
ción con deterioros, pérdidas o gastos directos, indi-
rectos, accidentales o consecutivos, en relación con
la utilización o a causa de la imposibilidad de utili-
zación de la herramienta para cualquiera de sus fina-
lidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que enví-
en la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección
de su organización de venta Hilti más cercana inmedia-
tamente después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de
garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o
contemporánea, del mismo modo que todos los acuer-
dos orales o escritos en relación con las garantías.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
27
es
Detección de averías
Avería Posible causa Eliminación
La herramienta no arranca Interrumpida la alimentación Enchufar otro herramienta eléctrico
Comprobar función
Cable de red o enchufe defectuoso Hacer revisar por técnico electricista
y, si es necesario, sustituirlo
Enchufe defectuoso Hacer revisar por técnico electricista
y, si es necesario, sustituirlo
No funciona la percusión La herramienta está frío Llevar la herramienta hasta la tempe
ratura mínima de funcionamiento
ver preparación para el uso
La herramienta no alcanza Cable alargador con sección Utilizar cable alargador con sección
su potencia total demasiado pequeña Véase Puesta en servicio
El conmutado no esté Ajustar el conmutador en
correctamente posicionado el modo deseado
Giro dcha./izda Ajustar correctamente
no ajusta adecuadamente el inversor de giro
La broca no se puede soltar del El mandril no se abre
Retraer el bloqueo del útil hasta el tope y
mandril completamente. extraer el útil
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00

Transcripción de documentos

TE 2/ TE 2-S/ TE 2-M Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt 1 1 2 4 1 TE2-M 2 3 5 6 7 9 8 TE 2 TE 2-S TE2-M 1 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 US MANUAL ORIGINAL TE 2/TE 2-S/TE 2-M Martillo perforador ligero Indicaciones generales Es imprescindible leer las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. Guarde siempre estas instrucciones junto con la herramienta. Si entrega la herramienta a otras personas, hágalo siempre junto con las instrucciones. Este símbolo identifica en este manual las instrucciones especialmente importantes para la seguridad. Se deben respetar siempre, ya que de no hacerse así podrían producirse graves lesiones. Aviso de tensión eléctrica peligrosa En estas instrucciones de uso, este símbolo advierte del peligro provocado por la corriente eléctrica. Dichas instrucciones deberán seguirse siempre para reducir el riesgo de que se produzcan heridas en las personas o daños en la propiedad.  Los números remiten a las figuras. Las figuras citadas en el texto se encuentran en la parte desplegable de las tapas. Manténgalas desplegadas durante la lectura de las instrucciones. Elementos de operación  햲 Bloqueo del mandril (TE 2-M) 햳 Selector de función 햴 Interruptor electrónico 햵 Giro derecha / izquierda 햶 Botón de bloqueo En este texto, el término «la herramienta» se refiere siempre a la herramienta eléctrica objeto de estas instrucciones de uso. Componentes del aparato  햷 Caperuza protección polvo 햸 Mandril 햹 Empuñadura lateral 햺 Placa de características Indice Indicaciones generales Datos técnicos Reglas de seguridad Reglas y símbolos especifícos de seguridad Descripción Preparación para el uso Utilización Cuidado y mantenimiento Accesorios Garantía del fabricante de las herramientas Reciclado y eliminación Detección de averías Página 19 20 20 21 22 24 24 25 26 26 26 27 19 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 es Datos Técnicos Potencia absorbida nominal Voltaje Intensidad nominal Frecuencia de la red Peso del aparato sin empuñadura lateral es Dimensiones (L×Al×An) Distancia mínima broca-pared Velocidad Golpes por minuto (30% percusión) Golpes por minuto (100% percusión) Energia de impacto (30% percusión) Nm (J) Energia de impacto (100% percusión) Nm (J) Típico rendimiento de cincelado en hormigón de dureza media B35 700 W 120 V 6.5 A 50–60 Hz 2,4 kg / 5,3 lbs (TE2 / TE2-S) 2,7 kg / 6,0 lbs (TE2-M) 352×203×89 mm / 14.3×8×3.5 in (TE2 / TE2-S) 360×203×89 mm / 14.2×8×3.5 in (TE2-M) 34 mm (1.3 in) 0– 930 1/min (Taladrar con percusión) 0–1200 1/min (1a velocidad TE 2 / TE2-S / TE 2-M) 0–2500 1/min (2a velocidad TE 2-M) 0–2600 1/min (TE 2-S) 0–4600 1/min(TE 2 / TE 2-S / TE 2-M) 0,6 Nm / 0,4 ft lbs (TE 2-S) 1,8 Nm / 1,3 ft lbs (TE 2 / TE 2-S / TE 2-M) ∅ 8 mm: 550 mm/min ∅ 5/16″: 21,7 in/min ∅ 10 mm: 500 mm/min ∅ 3/8″: 19,7 in/min ∅ 12 mm: 400 mm/min ∅ 1/2″: 15,7 in/min Derecho reservado de modificaciones técnicas Indicaciones de seguridad 1. Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. 1.1 Puesto de trabajo seguridad a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera20 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 dores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 1.3 Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciórese de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que estos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 1.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 1.5 Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Reglas y símbolos específicos de seguridad 2.1 Seguridad de personas a) Utilice protección para los oídos. El ruido excesivo puede causar pérdida de oído. b) Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida del control de la herramienta puede conllevar lesiones. c) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. d) Sostener la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando durante la operación puedan cortarse conductores eléctricos o el propio cable de la herramienta. El contacto con un conductor bajo tensión hará que las piezas expuestas reciban corriente eléctrica, pudiendo el operario recibir una descarga eléctrica. e) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación. f) Evite el contacto con las piezas giratorias. Conecte primero la herramienta en la zona de trabajo. g) Si la herramienta se emplea sin un sistema de aspiración de polvo, debe utilizar una mascarilla ligera cuando realice trabajos que produzcan polvo. h) Coloque el cable de red, el alargador y el tubo de aspiración por detrás de la herramienta a fin de evitar tropezar con ellos. i) Asegúrese de que durante el proceso de taladrado no se encuentren personas en la zona peligrosa situada detrás de la pieza en la que se está trabajando. j) Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta. k) La herramienta no es apta para el uso por parte de niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. l) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que se producen al realizar trabajos de desbarbado, lijado, tronzado y taladrado, contienen sustancias químicas, conocidas por provocar cáncer, que ocasionan malformaciones en el feto, esterilidad, problemas en las vías respiratorias y otras lesiones. Entre estas sustancias químicas se encuentran el plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalino derivado de ladrillos secos, hormigón, mampostería o piedras naturales, o el arsénico y el cromo derivados de la madera de construcción tratada con productos químicos. El nivel de riesgo varía dependiendo de la frecuencia con la que se realizan estos trabajos. Para reducir los efectos de estas sustancias químicas, tanto el usuario como terceras personas deben trabajar en espacios con buena ventilación y usar siempre equipos de seguridad autorizados. Utilice una mascarilla adecuada para determinados 21 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 es tipos de polvo que pueda filtrar además partículas microscópicas y mantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo. Evite un contacto prolongado con el polvo. Utilice prendas protectoras y lave con agua y jabón las partes de su cuerpo que hayan estado en contacto con el polvo. La inhalación de partículas de polvo a través de la boca y el contacto prolongado del polvo con la piel y los ojos puede favorecer la ingestión de sustancias químicas perjudiciales para la salud. es 2.2 Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a) Sujete con firmeza la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esta forma estará sujeta de modo más segura que con la mano y por otro lado se podrán mantener libres ambas manos para el manejo de la herramienta. b)Asegúrese de que los útiles presentan el sistema de inserción adecuado para la herramienta y estén enclavados en el portaútiles conforme a las prescripciones. c) En caso de corte de corriente: Desconecte la herramienta y extraiga el enchufe. De esta manera se impe- dirá que la herramienta se ponga accidentalmente en funcionamiento en el momento en que vuelva a disponerse de tensión. d) En caso de producirse un corte de la corriente eléctrica y tener que retirar la herramienta eléctrica, comprobar si el botón de bloqueo está desbloqueado y, en caso necesario, desbloquearlo. De lo contrario, en caso de que se restableciera el suministro de corriente, la herramienta podría ponerse en marcha involuntariamente. e) No engrase en exceso el extremo de inserción del martillo. La grasa podría saltar del portaútiles durante el funcionamiento. 2.3 Seguridad eléctrica a)Antes de comenzar a trabajar compruebe si en la zona de trabajo existen cables eléctricos o tuberías de agua y gas, por ejemplo, con la ayuda de un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden llegar a conducir electricidad, por ejemplo, en caso de que se haya dañado un cable eléctrico por error. En tal caso existirá un serio peligro de que se produzca una descarga eléctrica. b)Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y encargue a un profesional en la materia que lo sustituya en caso de que presentara daños. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión dañados y los cables de prolongación representan un peligro ya que podrían provocar una descarga eléctrica. c) Por lo tanto, lleve a revisar periódicamente al servicio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductivos. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la 22 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 humedad pueden provocar descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. 2.4 Puesto de trabajo a) Procure una buena iluminación de la zona de trabajo. b)Procure que el lugar de trabajo se encuentre adecuadamente ventilado. Aquellos lugares de trabajo que estén insuficientemente ventilados podrían provocar daños para la salud debido a la presencia de polvo. 2.5 Equipo de seguridad personal El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de seguridad, protección para los oídos, guantes de protección y, si no usa aspiración de polvo, una mascarilla ligera. Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar una mascarilla ligera Símbolos utilizados en la herramienta: V voltios n velocidad con carga ~ corriente alterna normal Hz hertz /min revoluciones W vatios por minuto A amperios ∅ diámetro n0 velocidad sin carga Z doble aislamiento Descripción El TE 2/TE 2-S/TE 2-M es un martillo para perforación que funciona eléctricamente, con mecanismo de percusión neumático, para uso del profesional. Se suministra: la herramienta, (Mandril intercambiable de cierre rápido TE 2-M), las instrucciones de uso, grasa, caja de transporte, Empuñadura lateral, Paños de limpieza, Tope de profundidad. Al utilizar la herramienta deben cumplirse siempre las siguientes condiciones: – La herramienta debe ser conectada a la red de alterna conforme a los datos de la placa de características. – Utilizarla exclusivamente de forma manual. – No utilizarla en ambientes con peligro de explosión. – No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. – Para evitar lesiones, utilizar exclusivamente accesorios y complementos originales Hilti apropiados para su aparato. – Observar las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento contenidas en el manual de instrucciones. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos si son manejados de forma inadecuada por parte de personal no cualificado o si se utilizan para usos diferentes a los que están destinados. – Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional. Por este motivo, las operaciones de manejo, mantenimiento y reparación correrán a cargo exclusivamente de personal autorizado y debidamente cualificado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. – Tope de profundidad – Conexión para mandril de cierre rápido (TE2-M) – Regulación de la intensidad de percusión (TE2-S) – Alta velocidad de rotación (sin percusión) (TE2-M) – Botón de bloqueo para marcha continua es Características más importantes de la herramienta – Clase de protección eléctrica II (con doble aislamiento de protección) Z – Acoplamiento con encaje mecánico – Empuñadura trasera y lateral con amortiguación de vibraciones – Mandril TE-C – Sistema inserción útiles TE-C – Velocidad con regulación continua – Modalidad de taladro – Mecanismo de percusión y engranajes con lubricación – Empuñadura lateral ajustable (360°) La herramienta esté diseñado para las siguientes aplicaciones: Aplicaciones Útiles TE 2 / TE 2-S / TE 2-M: Perforación con percusion , Brocas con conexión TE-C en hormigón, mampostería – Brocas cortas y piedra natural – Brocas largas TE 2-S: Perforación con precisión Brocas con conexión TE-C en la percusión pare ladrillo, – Brocas TE-C mármol y azulejo. – Brocas corona TE 2 / TE 2-S: Taladros en madera, Mandril intercambiable de cierre tabique seco y metal rápido con adaptador TE-C con vástago cilíndrico o hexagonal, para taladros sólo a rotación: Brocas para madera Brocas para metal Brocas corona TE 2-M: Taladros en madera, Mandril intercambiable de cierre tabique seco y metal rápido para consumibles con vástago cilíndrico o hexagonal, para taladros sólo rotación: Brocas para madera Brocas para metal Brocas corona Diám. de broca Perforación en hormigón: Diam. 4–22mm (3/16″–7/8″) colocación de anclajes Taladros de 4–22 mm (3/16″–7/8″) de diam. Perforaciones en ladrillo: Diam. 4–22 mm (3/16″–7/8″) para colocación de anclajes Diam. de corte de 25–68 mm (1″–25/8″) ∅ 4–20 mm (3/16″–3/4″) ∅ 3–13 mm (3/16″–1/2″) ∅ 25–68 mm (1″–25/8″) ∅ 4–10 mm (3/16″–3/8″) 2. velocidad ∅ 10–20 mm (3/8″–3/4″) 1. velocidad ∅ 3– 8 mm (3/16″–5/16″) 2. velocidad ∅ 8–13 mm (3/16″–1/2″) 1. velocidad ∅ 25–68 mm (1″–25/8″) 1. velocidad 23 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 Preparación para el uso Utilización ATENCIÓN: al atascarse la broca, la herramienta se mueve lateralmente. Es imprescindible leer y seguir las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de uso. es Montaje de la empuñadura lateral 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. 3. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portaútiles hacia el vástago. 4. Gire la empuñadura lateral hasta la posición deseada. 5. Fije la empuñadura lateral asegurándola al girar la empuñadura. Compruebe que la empuñadura lateral está bien sujeta. La tensión de la red debe coincidir con los datos de la placa de características. Si se utilizan cables de prolongación: utilizar sólo los autorizados para la aplicación en cuestión, debiendo ser de sección suficiente. De lo contrario puede reducirse el rendimiento de la herramienta o producirse sobrecalentamiento del cable. Si el cable alargador está deteriorado, sustituirlo. Las secciones y longitudes máximas recomendadas para los prolongadores son las siguientes: Tensión de la red 110–120 V Sección del cable AWG 16 14 12 50 ft 75 ft 125 ft Utilizar únicamente herramientas con extremo de inserción TE-C. No aplicar una presión excesiva sobre la herramienta, ya que no aumentará la potencia de percusión. En el caso de temperaturas exteriores bajas: la herramienta necesita una temperatura de funcionamiento mínima para que funcione el mecanismo de percusión. Encender la herramienta y apoyar la punta de la broca del cincel sobre la superficie de trabajo. Cuando la herramienta esté girando, aplicar brevemente una ligera presión de forma repetida hasta que el mecanismo percutor empiece a funcionar. 24 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral y sujete la herramienta con ambas manos para que se produzca un par de retroceso y el acoplamiento de fricción se active en caso de atasco. Fije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivo de sujeción o un tornillo de banco. Inserción del útil  5a 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Compruebe si el mandriles de inserción del útil está limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engráselo en caso necesario. 3. Compruebe que la falda de obturación de la tapa de protección contra polvo esté limpia y en perfecto estado. En caso necesario, limpie la tapa de protección contra polvo o reemplace la falda de obturación si está dañada. 4. Inserte el cincel en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que se enclave en las ranuras de la inserción. 5. Inserte el cincel en el portaútiles hasta que encaje de forma audible. 6. Tire del útil para comprobar que está encajado. Extracción del útil 5b -PRECAUCIÓN– La herramienta puede calentarse durante su empleo. Puede quemarse las manos. Utilice guantes de protección para el cambio de útil. 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Abra el portaútiles retirando el bloqueo de la herramienta. 3. Extraiga el útil del portaútiles. Operación de taladrado Taladrar con percusión (TE 2 / TE 2-S / TE 2-M) / Percusión con precisión (TE 2-S) 1. Colocar la broca en el portabrocas. 2. Girar el conmutador de función a la posición de taladrar ( ) hasta que el mecanismo haja engranado 7a . Comprobar que el movimiento de giro es el correcto  (I.). 3. Si se trabaja sobre una base frágil (por ejemplo, azulejos, Mármol, ladrillo) puede ser ventajoso trabajar con reducción de percusión ( ). Con ello se puede mejorar la calidad del agujero 7c . 4. Enchufar la herramienta a la red. 5. Girar la empuñadura lateral, con o sin tope de profundidad, hasta conseguir el ángulo deseado y girar le empuñadura lateral para bloquearla un esa posición. Comprobar que esté bien sujeta y bloqueada  6. Aplicar la herramienta con la broca en el punto que se desee taladrar, accionar lentamente el interruptor de mando. Trabajar con velocidades bajas hasta que la broca se haya autocentrado en el orificio de taladro. 7. Accionar a fondo el interruptor de mando para seguir trabajando con potencia total. Perforación sólo rotación (TE2 / TE2-S) Girar el commutador de función haste la posición de taladro ( ) 7b . Cuando esté en este posición, sólo el movimiento de giro se transmite al útil TE-C o al adaptador del mandril pare brocas cilindricos. Perforación sólo rotación (TE2-M) Girar el selector de función a la 1a/2a velocidad 7b 7d . Cuando el selector esté en esta posición, no se transmite percusión, sólo rotación. Usar la velocidad alta es ventajoso sólo cuando taladremos en madera o metal. Para seleccionar alta velocidad, girar el selector de función hasta la ( 2a) velocidad 7d . Cambio de mandril (TE2-M) Presionar el anillo del extremo del mandril y tirar haciafuera. Cuando queramos fijar el mandril presionar el anillo del extremo del mandril y acoparlo en el martillo . Girar el mandril hasta que coincida con el tubo guía y liberar el anillo; así quedará fijado y bloqueado . Taladra con tope de profundidad Para el taladro de agujeros con una profundidad precisa recomendamos la utilización del tope de profundidad. El tope de profundidad esté integrado en le empuñadura lateral, la cual se puede girar y ajustar en la posición deseada. Aflojándola (girando en el sentido de las agujes del reloj), libera el tope de profundidad y lo podemos colocar a la distancia que desaemos . Giro derecha / izquierda Para atornillar/desatornillar, la dirección del giro se puede seleccionar simplemente moviendo la palanca . Giro hacia derecha ( ) y giro izda, seleccione ( ). Cuando la máquina trabaje hacia la izquierda, el conmutador de función  debe estar en la posición de taladro sin percusión ( / 1a velocidad). Para trabajar taladrando, asegúrese de que el giro es hacia la derecha ( ). Cuidado y mantenimento Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente. Cuidado de las herramientas Retire toda la suciedad que esté adherida a la herramienta y proteja la superficie de sus útiles contra la corrosión frotándolas con un paño ligeramente humedecido con aceite. Cuidado de la herramienta PRECAUCIÓN Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona. La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un material elastómero. No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta. Mantenimiento Compruebe regularmente que las partes externas de la herramienta no estén dañadas y que todos los elementos de manejo estén en perfecto estado de funcionamiento. No utilice la herramienta si hay partes dañadas o si algún elemento de manejo no funciona correctamente. Para reparar la herramienta llévela al servicio Hilti. Las reparaciones de la parte eléctrica sólo las llevará a cabo un profesional de la electricidad. Control tras las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizado el cuidado y mantenimiento hay que comprobar si se han colocado y funcionan perfectamente todas las piezas de la herramienta. Información acerca de posibles Centros de Atención y Servicio se puede obtener en nuestra oficina central de Norte America. Hilti Inc. 5400 South 122nd East Ave. US - Tulsa, OK 74146 U. S. A. Tel. +1-800-879-8000 25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 es Accesorios Utilice únicamente herramientas con extremos de inserción TE-C o un vástago cilíndrico con mandril intercambiable de cierre rápido o adaptador . es Los útiles Hilti optimizan como sistema los aparatos Hilti. En consecuencia, el uso de útiles Hilti con el aparato permite conseguir máximo rendimiento y prolongar la vida útil del mismo. Existe un amplio programa de útiles y accesorios  para el sistema TE-C. En el catálogo actual de Hilti se puede ver el programa en su totalidad. Si usted necesita útiles no incluidos en el programa estándar, pónganse en contacto con el Servicio al Cliente o con su vendedor Hilti. Hilti posee un amplio programa especial de herramientas de calidad para el profesional. Comprobar los útiles regularmente y sustituirlos a su debido tiempo. El deterioro o el gran desgaste del extremo de inserción pueden producir daños consecutivos en su aparato. Las pastillas rotas en las brocas pueden modificar el orificio del taladro, influyendo con ello en la idoneidad de las fijaciones con tacos. Observe cuidadosamente las instrucciones del epígrafe siguiente para el cuidado de las herramientas. Extracción de polvo (TE DRS-S)  La cabaza del extractor de polvo se puede incorpar a la empuñadura lateral, y el tope de profundidad. Un aspirador industrial se usa para eliminar el polvo. Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. Reciclado y eliminación Las herramientas Hilti están fabricados en gran parte con material reutilizable. Para la reutilización es necesario separar correctamente los materiales. Hay muchos países en los que Hilti ya está preparado para recoger su viejo herramienta para la reutilización. Consultar al Servicio al Cliente Hilti o al agente de ventas. 26 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 Detección de averías Avería La herramienta no arranca No funciona la percusión La herramienta no alcanza su potencia total La broca no se puede soltar del mandril Posible causa Interrumpida la alimentación Eliminación Enchufar otro herramienta eléctrico Comprobar función Cable de red o enchufe defectuoso Hacer revisar por técnico electricista y, si es necesario, sustituirlo Enchufe defectuoso Hacer revisar por técnico electricista y, si es necesario, sustituirlo La herramienta está frío Llevar la herramienta hasta la tempe ratura mínima de funcionamiento ver preparación para el uso Cable alargador con sección Utilizar cable alargador con sección demasiado pequeña Véase Puesta en servicio El conmutado no esté Ajustar el conmutador en correctamente posicionado el modo deseado Giro dcha./izda Ajustar correctamente no ajusta adecuadamente el inversor de giro El mandril no se abre Retraer el bloqueo del útil hasta el tope y completamente. extraer el útil 27 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00 es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hilti TE 2 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para