Dri-Eaz Revolution LGR El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 1 Dri-Eaz Products, Inc.
Owners Manual
Revolution LGR Dehumidifier
Model F413-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 http://Revo.DriEaz.com
The Dri-Eaz
®
Revolution LGR Dehumidifier reduces humidity in enclosed environments by removing wa-
ter vapor from the air. The Revolution is ideal for water damage restoration, structural drying, construc-
tion, and many other applications requiring temporary, high-performance dehumidification.
Patents: http://www.LBpatents.com
READ AN D SA V E T H ESE I NS T RUC T I ON S
Read and understand manual before operating.
WARNING! Do not alter or modify your Revolution in
any way. Use only replacement parts authorized by
Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of unap-
proved parts could create a hazard and will void
your warranty. Contact your authorized Dri-Eaz dis-
tributor for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing.
WARNING! Unit must be grounded.
Keep motor and wiring dry. Keep out of standing wa-
ter and do not install in area likely to be subject to
water intrusion. Do not expose to rain, water or
snow.
Insert three-prong plug on power cord into a match-
ing electrically grounded outlet. Do not use adapter.
Never cut off third prong.
Do not use an extension cord.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use this unit with any solid-state speed control de-
vice.
FIRE HAZARD
Keep away from open flames and heat sources.
Do not use or store where vapors from gasoline, sol-
vents, thinners or other flammable materials may be
present.
WARNING! Unplug unit before cleaning or servicing.
Turn off unit and unplug before lifting or moving.
Handle the unit carefully. Always operate the unit on
a stable, level surface. Do not drop, throw, or place
where it could fall. Rough treatment can damage the
unit, and may create a hazardous condition or void
the warranty.
Inspect the power cord before use. If cord is dam-
aged, do not use. Always grasp the plug (not the
cord) to unplug.
The unit must be operated on a 115V/60 Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, call DriEaz Service at 800-932-
3030.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.drieaz.com to register your purchase.
Registration allows us to better assist you with using,
maintaining or servicing your equipment and to contact
you in case we have important safety information con-
cerning your Dri-Eaz product. If you determine service is
required, have your equipment model, serial number and
original proof of purchase available and call your distrib-
utor for assistance with obtaining a return material au-
thorization (RMA).
INTRODUCTION
The Revolution Dehumidifier reduces humidity in en-
closed structural environments by removing water vapor
from the air. With proper use, the Revolution can help to
dry out damp structural materials, insulation, and con-
tents, and maintain a healthy level of humidity. Using the
Revolution may also prevent secondary damage caused
by high humidity.
WARNING
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 2 Dri-Eaz Products, Inc.
How the Revolution works
The Revolution refrigerant dehumidifier uses a fan to
draw moist air in and condenses it into water that col-
lects in a tray and is automatically pumped out through a
drain hose. The unit can be set to operate continuously
or the user may select Humidistat Mode. In Humidistat
Mode, the Revolution will turn on and off automatically to
maintain the inlet humidity level the user has selected.
Features:
Industrial-quality dehumidifier removes up to 134
pints (63 liters) of water per day.
Automatic humidistat to set and maintain desired
humidity level.
Recessed feet indents ensure secure stacking of up
to three Revolution units for storage and transport.
Designed for convenient stacking and transporting
on a handtruck.
Recessed handles for easy positioning in confined
spaces.
Quiet operation and low power consumption.
CONTROLS AND OPERATING IN-
STRUCTIONS
Set unit upright
NOTICE: Always store, transport, and use the unit in
a horizontal position. If the unit is ever placed in a
vertical position, return it to the horizontal position
and let it stand for at least 30 minutes before turning
it on.
Positioning a Dehumidifier
For best results, operate your dehumidifiers in an en-
closed area. Close all doors and windows that open to
the outside to maximize water removal efficiency. Place
your dehumidifier away from obstructions, and keep it
away from anything that could block airflow into and out
of the unit. For more information about creating an opti-
mum drying environment, contact Dri-Eaz at
800-932-3030.
Set up drain hose
The Revolution condensate pump connects to a plastic
drainage hose. This hose is equipped with a quick-
connect fitting for quick attachment to the provided 40 ft.
(12 m) drain hose. Unwrap the entire hose and place the
unattached end in a sink, drain, bucket or outdoors
anywhere that water can drain out safely. If you use a
bucket or other container for water collection, check it
regularly to prevent overflows.
NOTICE: Uncoil and straighten the entire drain hose. Do
not leave any part of the hose coiled and do not place
the end of the hose higher than 20 ft. (6 m) above the
bottom of the unit. Also check for kinks or other obstruc-
tions that might restrict the flow of water. Obstructions
may cause a water backup and result in overflows.
Plug in electrical cord
The Revolution should be plugged into a GFCI-protected
115 volt outlet rated for at least 15 amps. Always plug
the cord firmly into the unit first, and then plug the other
end into a suitable outlet.
Startup display and normal display modes
When unit is first plugged in to AC power, the control
panel display will briefly cycle through a series of
readouts. This is part of the unit’s self-diagnosis proce-
dure and no user intervention is required.
Turn the unit on
The control panel on the Revolution dehumidifier has a
display and a touchpad with four keys. Press the
ON/OFF to turn the unit on. The unit will now go through
a compressor delay countdown (up to sixty seconds in
duration) and a self diagnostics process.
Once the compressor delay countdown and self-
diagnostics are complete, the display will switch to nor-
mal display mode.
UNIT ON 00 HRS
INLET 00°C / INLET 00%
The first line of the display shows the total number of
hours the unit has been in operation. This value may be
reset to zero to track job hours (see “Job Hours Reset”
Carry handles
Fig. A: Parts Identification
Condensate
drain quick-
connect
Air inlet
Control
panel
Remove/Insert
air filter here.
Air outlet
Power
socket
Cord and
hose storage
wraps.
Temp/RH
sensor
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 3 Dri-Eaz Products, Inc.
MENU
SELECTION /
UP KEY
PURGE PUMP
below). The second line of the display alternates be-
tween inlet temperature and inlet humidity.
User Settings Menu
A number of display settings may be changed by the
user. System information can also be displayed. These
items are accessed by pressing
DISPLAY MENU.
Each press of the key will display the next parameter.
When you reach the parameter you wish to adjust, press
MENU SELECTION to increase the value. Press
DISPLAY MENU again to accept the setting and re-start
the display cycle. If no keys are selected for 5 minutes
the display will automatically reset and return to the
normal display mode.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
All settings and modes are discussed in detail in Control
Panel Guide, below.
Error messages
If the Revolution onboard diagnostics discover a prob-
lem, the unit will display an error message. See “System
Messages,” p. 6 for an explanation of each message.
Control Panel Guide
ON/OFF. Press to turn the unit on or off. When the
machine is turned on, the display normally reads
PLEASE WAIT COMP. DELAY and performs a numeral
countdown for a maximum of 60 seconds to 0. This de-
lay allows time for refrigerant pressures to equalize for
easier starting. Once the unit completes the compressor
delay, the display shows UNIT ON XX HRS and cycles
between INLET XX°F and INLET XX%. NOTE: If no
compressor delay countdown is displayed, a delay is not
necessary and the machine will begin operation immedi-
ately.
DISPLAY MENU. Press to cycle through the display
of additional dehumidifier conditions and User Settings.
To return to the main menu, press the ON/OFF key
once.
MENU SELECTION. Press to change the values of
the "User Defined" settings. The MENU SELECTION
key acts as the UP key for adjusting the setpoint for Hu-
midistat mode operation. See User Settings Menu (be-
low) for details.
PURGE. Press to empty water from the condensate
pump reservoir. The display will read PUMP PURGING
with a numeral countdown. NOTE: During normal opera-
tion, the pump purges automatically every 20 minutes, or
whenever the reservoir is full.
Changing settings and viewing system information
Display setting changes and system information can be
accessed by pressing
DISPLAY MENU. Each press
of the key will display the next parameter (see list be-
low). When you reach the parameter you wish to adjust,
press
MENU SELECTION to increase the value.
Press
DISPLAY MENU again to accept the setting
and re-start the display cycle. If no keys are selected for
5 minutes the display will automatically reset and return
to the normal display mode.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
JOB HOURS
RESET? >
Press MENU SELECTION to reset hours to zero.
NOTE: When in Humidistat mode, the unit will display
HUMIDISTAT on the top line during normal operation
rather than JOB HOURS.
LIFE HOURS
00 HRS
Shows total unit operating hours. Value cannot be modi-
fied.
INLET OUTLET
00° 00% 00° 00%
Shows current temperature and RH of inlet and outlet.
ON/OFF
Press and release to turn unit on
or off.
DISPLAY MENU
Press to select next item in menu.
Menu item will show in display.
MENU SELECTION /
UP KEY
Press to toggle or select values in
menu displayed.
PURGE PUMP
Press and release to start purge.
Display will count down seconds
remaining until purge is complete.
CONTROL PANEL
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 4 Dri-Eaz Products, Inc.
Normal Operation
The default operating mode keeps the dehumidifier
running at its maximum capacity. This is ideal for
most restoration application To control humidity at a
specific level, choose Humidistat Mode, described be-
low.
Humidistat Mode
HUMIDISTAT MODE
ON/OFF >
In ON mode, unit will maintain the humidistat setpoint
(see below). Press MENU SELECTION to toggle be-
tween ON and OFF. NOTE: When in Humidistat mode,
the unit will display HUMIDISTAT on the top line during
normal operation rather than JOB HOURS.
HUMIDISTAT
SETPOINT 00% >
Sets humidity level when unit is in Humidistat Mode.
Press MENU SELECTION to change RH value. Each
press of the button increases the setting by 5% incre-
ments, cycling through 90%RH and starting again at
40%RH.
TEMP UNITS
F° >
Shows current temperature scale. Press MENU SE-
LECTION to select Fahrenheit or Centigrade scale.
LANGUAGE
ENGLISH >
Shows current display panel language. Press MENU
SELECTION to select Spanish, German, French or Eng-
lish.
COIL TEMP
00°F
Displays the cold (evaporator) coil temperature.
SENSOR ID >
00000000
This function is not used on the Revolution.
COMPRSSR CURRENT
0.0 A
Shows compressor current draw in amps.
AT THE END OF THE JOB
To reduce the possibility of drips when moving the unit,
follow these additional steps to ensure that all water is
removed from the unit.
NOTICE: To ensure the condensate tank empties com-
pletely while purging, make sure the unit is positioned
horizontally on a flat surface.
1. If the unit is in a defrost cycle, wait until the unit has
returned to normal operating mode before proceeding.
To check, review the control panel. The control panel will
show one of the following:
Defrost in progress:
UNIT ON 00 HRS
DEFROST XX
Display mode when unit is in defrost mode. XX indicates
the minutes remaining on the defrost cycle.
Shutdown Sequence
WAIT FOR
DEFROST XX
Display mode when unit is in defrost and is powered
down by the user. Unit will complete the defrost cycle to
remove any built-up ice and then purge the pump. XX
indicates the minutes remaining on the defrost cycle.
Normal Display:
UNIT ON 00 HRS
INLET XX° F
Wait until the control shows the normal display before
proceeding.
2. Gently rock the machine to ensure any water remain-
ing on interior surfaces falls into the sump area.
3. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
4. Remove the external drain hose, drain it carefully, coil
it and secure it with one of the Velcro straps provided on
the side of the unit.
5. Unplug power cord from power supply and from base
of the machine, coil neatly, coil it and secure it with one
of the Velcro straps provided on the side of the unit. (see
Fig. A).
TRANSPORTATION AND STORAGE
NOTICE: Handle the unit carefully. Do not drop, throw,
or place the unit where it could fall. Rough treatment can
damage this equipment and may create a hazardous
condition or void warranty.
Do not expose the control panel to moisture, snow
or rain.
Protect from freezing.
Store and transport securely to avoid any damaging
impact to internal parts.
Secure during transport to prevent sliding and pos-
sible injury to vehicle occupants.
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug unit
before cleaning or servicing.
WARNING: Risk of dust and contaminants exposure.
Use of respirator mask and gloves is recommended. If
unit has been exposed to potentially dangerous contam-
inants, clean thoroughly and sanitize before reuse.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 5 Dri-Eaz Products, Inc.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic sen-
sors. Protect the sensors and their lead wires from dam-
age and do not expose them to water or cleaning solu-
tion.
The following tools and supplies are needed to
complete the maintenance procedures described in
this manual:
Philips screwdriver
10 mm wrench
6 mm hex bit
¼ in. nut driver
Cleaning cloths
HEPA vacuum cleaner with soft brush nozzle and
crevice nozzle.
Recommended
Cordless drill, small knife, small-jaw pliers, coil clean-
ing solution, rotomolded housing cleaning solution.
Before each use
Inspect the electrical cord for damage. Look for fray-
ing, cuts, etc. Replace the cord if you find any damage.
Inspect, vacuum or replace filter. The Revolution is
provided with a 3M™ HAF High Air Flow filter (part no.
F372). HAF filters may be vacuumed clean and re-
used up to three times before replacement. Use a
HEPA vacuum and brush tool to remove any dust or de-
bris. Do not use compressed air or expose the filter to
any liquids, as may damage the filter.
Monthly
Inspect coils. Clean when dust accumulation is visible.
In normal use, dust can accumulate and can restrict air-
flow, reducing performance and causing the unit to over-
heat. Use a vacuum cleaner with a brush tool and a soft
cloth to remove any debris. Take care not to damage
any interior components.
To maintain appearance, wipe interior and exterior sur-
faces with a damp cloth. For deep cleaning and a last-
ing, protective shine, use an automotive interior cleaner.
As Needed
Clean pump check valve and basin. If the unit displays
the message “ER9 PUMP BLOCKED CHECK PUMP &
HOSE”, the pump check valve and pump basin may
need to be cleaned. Remove grills and cover as shown
in Fig. B. Remove screws from pump base and lift out
pump. Wipe out pump basin with a damp cloth. Inspect
the pump base for build-up of debris and clean if need-
ed. Unthread barbed fitting with check valve and rinse
fitting and check valve with clean water. Reinstall check
valve into barbed fitting and install the barbed fitting into
pump. Do not overtighten. Reinstall pump on base. Re-
install cover and grills.
Clean coils. With the cover removed, inspect both coils.
If excessive dust and debris is present, vacuum thor-
oughly and/or clean with coil cleaner.
ABOUT 3M HIGH AIR FLOW FILTERS
HAF filters from 3M provide superior particle retention, resist microbial growth on filter surfaces and allow for maximum
airflow throughout the filter loading cycle. Follow these guidelines to ensure maximum protection for equipment, techni-
cians and the job site:
Replace the HAF filter whenever it has been vacuumed clean and reused three times. HAF filters lose their effectiveness after
three uses.
Replace the HAF filter whenever it has been used on a mold remediation job or otherwise exposed to potentially dangerous
contaminants. Continued use of a contaminated filter risks the spread of contamination.
Do not wash or apply any liquids to the HAF filter. Exposure to liquids will reduce the effectiveness of the electrostatic material.
Do not operate without the HAF filter in place. Do not operate the unit with any other filter type. Incorrect filtration will reduce
unit efficiency and can cause damage to the unit.
Remove the 4 screws
from housing and 2
top screws each from
inlet and outlet grills
and lift off cover.
Fig. B: Disassembly for Cleaning
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 6 Dri-Eaz Products, Inc.
System messages
The Revolution control system constantly monitors internal operating conditions. If the system detects a problem, it will
produce an error (“ER”) message. If the display shows an ER message, first unplug the unit and then plug it back in. This
will usually reset the electronics, and the unit will begin operating normally. If the error message reappears, refer to the
explanation and solution shown below. If this still does not fix the problem, contact your local authorized service center or
call the Dri-Eaz Service Department at 800-932-3030.
NOTE: The message “POWER FAILURE” is not a system error. When this message is displayed, it indicates that
power to unit was interrupted and then restored. To clear the message, press the MENU SELECTION key.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N A N D S O L U T I O N
ER1 CONTACT SERVICE
CENTER
Voltage error. Confirm that unit is connected to a suitable AC power supply and that the
circuit is not overloaded. If supply is correct, the electronic control panel may require
replacement. If error persists, contact service.
ER2 CONTACT SERVICE
CENTER
Control panel error. The electronic control panel may require replacement. If error per-
sists, contact service.
ER3 CONTACT SERVICE
CENTER
Unit in defrost too long. Check defrost sensor cable for proper connection. If error per-
sists, sensor assembly may require replacement. Contact service.
ER4 √ DEFROST SENSOR
CONNECT
alternate message
ER4 √ OUTLET SENSOR
CONNECT
Sensor error. Check defrost sensor cable for proper connection. If error persists, sensor
assembly may require replacement. Contact service.
ER5 √ SENSOR
CONNECTION ON BD
Check inlet Temp/RH sensor for proper connection. If error persists, contact service.
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
High voltage error. The high voltage board may require replacement. If error persists,
contact service.
ER7 INVALID
MODEL SETTING
Control board DIP switch settings or firmware version may be incorrect. If error persists,
contact service. Service may ask you to verify DIP switch settings.
ER8 BUTTON STUCK √
ALL BUTTONS
Press each membrane key and check for proper operation. If a key doesn’t function, or
if the error persists, the membrane overlay may require replacement. Contact service.
ER9 PUMP BLOCKED √
CHECK PUMP & HOSE
Check for obstructions in drain hose. If clogged, remove hose from unit and blow hose
out with compressed air. Inspect and clean the pump check valve and pump basin. See
Clean pump check valve and basin,” p. 5.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 7 Dri-Eaz Products, Inc.
TROUBLESHOOTING
F A U L T
C A U S E
S O L U T I O N
Water drips out
when moving unit
Unit was unplugged before
purging was complete.
Purge unit before moving. See “At the End of the Job,” p. 4.
Unit does not
operate
Unit not switched on.
No power to machine.
Switch unit on.
Plug in unit; check power cord connection at wall outlet and at
base of unit.
Unit operating,
but room not dry
Not enough time to dry.
Poor air movement in room.
Excessive moist air infiltration.
Allow more time for drying.
Increase air movement with air movers.
Seal off area to reduce infiltration.
Unit collects too
little water
Room air is dry.
Room temperature is too low.
Filter is clogged.
Coils are clogged.
Confirm humidity level with hygrometer.
Increase room temperature.
Check filter. Clean or replace as necessary.
Check coils. Clean as necessary.
If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact
our Service Department toll-free at 800-932-3030 for further assistance.
SPECIFICATIONS
Name
Revolution LGR Dehumidifier
Model F413-115V
Dimensions (W × H × D)
12.5 × 17.6 × 21.5 in.
31.8 × 44.7 × 54.6 cm
Weight (w/ cord & hose)
65 lbs. | 29.5 kg
Amps
6.2 amps at 80°F/60% RH
Power
115V / 60Hz
Air movement
121180 CFM | 3.435.1 CMM
Water removal
80 pts/day | 38 L/day
at 80°F/60% RH (AHAM)
134 pts/day | 63 L/day
at 90°F/90% RH
Operating temperature range
33100°F |138°C
Specifications are subject to change without notice. Some values
may be approximate.
PARTS INCLUDED
40 ft. (12 m) of drain hose with quick-connect fitting.
25 ft. (7.6 m) detachable power cord.
3M™ HAF High Air Flow filter reorder no. F372 (24
pack)
OPTIONAL
Duct Attachment Kit (F530)
ADDITIONAL PRODUCT INFORMATION and current
documentation is available at http://Revo.DriEaz.com.
FOR PARTS AND SERVICE CALL YOUR LOCAL
DISTRIBUTOR or Dri-Eaz at 800-932-3030.
www.dri-eaz.com
Visit warranty.DriEaz.com and register your purchase to
ensure you receive any important product releases.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 8 Dri-Eaz Products, Inc.
Manual de instrucciones
Deshumidificador Revolution LGR
Modelo F413-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 http://Revo.DriEaz.com
El deshumidificador Dri-Eaz
®
Revolution LGR reduce la humedad en ambientes cerrados al eliminar el
vapor de agua del aire. El Revolution es ideal para la restauración de daños ocasionados por el agua, el
secado estructural, la construcción y muchas otras aplicaciones que requieren deshumidificación tempo-
ral de alto rendimiento.
Patentes: http://www.LBpatents.com
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea y entienda el manual antes de operar el des-
humidificador.
¡ADVERTENCIA! No altere ni modifique su deshumi-
dificador Revolution de ninguna forma. Utilice sola-
mente las piezas de repuesto autorizadas por Dri-
Eaz Products, Inc. Las modificaciones o el uso de
piezas no autorizadas podrían generar riesgos y
anular la garantía. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor Dri-Eaz autorizado para obtener ayuda.
¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico, venti-
lador giratorio, riesgos por superficies calientes.
Desconecte la unidad antes de abrir la cubierta para
limpiarla o darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! La unidad debe estar conectada a
tierra.
Mantenga el motor y el cableado secos. Mantenga
la unidad lejos del agua estancada y no la instale en
zonas que puedan verse sometidas a entrada de
agua. No exponga el deshumidificador a la lluvia,
agua o nieve.
Inserte el contacto de tres clavijas del cable de ali-
mentación a un tomacorriente conectado a tierra.
No use un adaptador. Nunca corte la tercera clavija.
No utilice un cable de extensión.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no use esta unidad con un dispositivo de con-
trol de velocidad de estado sólido.
PELIGRO DE INCENDIO
Mantenga la unidad apartada de flamas abiertas y
fuentes de calor.
No la utilice ni la almacene donde haya vapores de
gasolina, solventes, diluyentes u otros materiales in-
flamables.
¡ADVERTENCIA! Desconecte la unidad antes de lim-
piarla o darle mantenimiento.
Apague la unidad y desconéctela antes de levantar-
la o moverla.
Maneje la unidad con cuidado. Opere siempre la
unidad sobre una superficie estable y nivelada. No
la deje caer, no la tire ni la coloque donde pueda
caerse. Un trato brusco puede dañar la unidad y
puede generar una condición peligrosa o anular la
garantía.
Inspeccione el cable de alimentación antes de utili-
zar la unidad. Si el cable está dañado, no utilice la
unidad. Sujete siempre la clavija (no el cable) para
desconectarla.
La unidad debe operarse en un circuito de 115V/60
Hz protegido por un dispositivo interruptor de circui-
to por falla en tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
No intente reparar la unidad. Para consultar una lis-
ta de los Centros de Servicio Autorizados, llame al
Servicio de Dri-Eaz al 800-932-3030.
ANTES DE COMENZAR
Registro de la garantía
Visite warranty.drieaz.com para registrar su compra. El
registro nos permite ayudarle mejor con el uso, mante-
nimiento o servicio de su equipo, y comunicarnos con
usted en caso de debamos proporcionarle información
de seguridad importante acerca de su producto Dri-Eaz.
Si usted considera que la unidad necesita recibir servi-
cio, tenga a la mano la información sobre el modelo de
su equipo, el número de serie y el comprobante de
ADVERTENCIA
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 9 Dri-Eaz Products, Inc.
compra original, y llame a su distribuidor para que le
ayude a obtener una autorización de devolución de ma-
teriales (RMA, por sus siglas en inglés).
INTRODUCCIÓN
El deshumidificador Revolution reduce la humedad en
entornos cerrados estructurales al eliminar el vapor de
agua del aire. Con el uso apropiado, el Revolution pue-
de ayudar a secar materiales estructurales, aislamiento
y contenido húmedos, así como a mantener un nivel
saludable de humedad. El uso del Revolution también
puede evitar daños secundarios causados por el exceso
de humedad.
Cómo funciona el Revolution
El deshumidificador por refrigeración Revolution utiliza
un ventilador para extraer el aire húmedo y condensarlo
en agua, la cual se acumula en una bandeja y se bom-
bea de forma automática hacia afuera a través de una
manguera de desagüe. La unidad se puede configurar
para que funcione de manera continua o el usuario pue-
de seleccionar el modo de humidistato. En el modo de
humidistato, el Revolution se enciende y se apaga au-
tomáticamente para mantener el nivel de humedad de
entrada que el usuario haya seleccionado.
Características:
Deshumidificador de calidad industrial que elimina
hasta 134 pintas (63 litros) de agua por día.
Modo de humidistato automático para establecer y
mantener el nivel de humedad deseado.
Hendiduras empotradas para las patas que permiten
un apilado seguro de hasta tres unidades Revolution
para su almacenaje y transporte.
Diseñado para un cómodo apilado y transporte
usando una carretilla.
Manijas empotradas para facilitar su colocación en
espacios reducidos.
Funcionamiento silencioso y de bajo consumo de
energía.
CONTROLES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Coloque la unidad en posición vertical
AVISO: Siempre almacene, transporte y utilice la
unidad en posición horizontal. Si la unidad llegara a
colocarse en posición vertical, póngala en posición
horizontal de nuevo y déjela reposar durante al me-
nos 30 minutos antes de encenderla.
Ubicación del deshumidificador
Para obtener los mejores resultados, utilice los des-
humidificadores en un área cerrada. Cierre todas las
puertas y ventanas que den al exterior para maximizar la
eficiencia de la remoción de agua. Coloque el deshumi-
dificador lejos de obstrucciones y manténgalo alejado de
cualquier objeto que pueda bloquear el flujo de aire de-
ntro y fuera de la unidad. Para obtener más información
acerca de cómo crear un ambiente de secado óptimo,
comuníquese con Dri-Eaz al 8009323030.
Configuración de la manguera de desa-
güe
La bomba de condensado del Revolution se conecta a
una manguera de desagüe de plástico. Esta manguera
está equipada con una conexión de acoplamiento rápido
para conectarla rápidamente a la manguera de desagüe
de 40 pies (12 m) provista. Desenrolle toda la manguera
y coloque el extremo suelto en un lavabo, desagüe, cu-
bo o al aire libre (en cualquier lugar donde el agua pue-
da drenarse de forma segura). Si utiliza un cubo u otro
recipiente para recoger el agua, revíselo con regularidad
para evitar que el agua se derrame.
AVISO: Desenrolle y enderece toda la manguera de
desagüe. No deje ninguna parte de la manguera enro-
llada ni coloque el extremo de la manguera a 20 pies (6
m) por encima de la parte inferior de la unidad. También
vea si hay torceduras u otras obstrucciones que podrían
restringir el flujo de agua. Las obstrucciones pueden
provocar una retención del agua y ocasionar derrames.
Conecte el cable eléctrico
El Revolution debe conectarse a un tomacorriente de
115 voltios con protección de GFCI especificado por lo
menos para 15amperios. Siempre conecte firmemente el
Asas para
transporte
Imagen A: Identificación de las piezas
Conexión
rápida del
desagüe de
condensa-
ción
Entrada de
aire
Panel de
control
Retire o inser-
te el filtro de
aire aquí.
Salida de
aire
Tomaco-
rriente
Soportes de
almacenaje
del cordón
eléctrico y la
manguera.
Sensor de
tempera-
tura y
humedad
relativa
(RH, por
sus siglas
en inglés)
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 10 Dri-Eaz Products, Inc.
cable en la unidad primero y luego conecte el otro ex-
tremo a un tomacorriente adecuado.
Pantalla de inicio y modos de visualización norma-
les
Cuando la unidad se conecta por primera vez en la ali-
mentación de corriente alterna (CA), la pantalla del pa-
nel de control mostrará brevemente una serie de lectu-
ras en ciclo. Esto es parte del procedimiento de autodia-
gnóstico de la unidad y no se requiere ninguna interven-
ción del usuario.
Encienda la unidad
El panel de control del deshumidificador Revolution tiene
una pantalla y un panel táctil con cuatro botones. Pre-
sione el botón ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) pa-
ra encender la unidad. La unidad realizará un conteo
regresivo de retardo del compresor (de hasta sesenta
segundos de duración) y un proceso de autodiagnóstico.
Una vez que la cuenta regresiva del compresor y el au-
todiagnóstico se hayan completado, la pantalla cambiará
al modo de visualización normal.
UNIT ON 00 HRS (UNIDAD ENCEN-
DIDA 00 HRS)
INLET 00°C / INLET 00% (ENTRADA
00° C / ENTRADA 00%)
La primera línea de la pantalla muestra el número total
de horas que la unidad ha estado en operación. Este
valor puede restablecerse a cero para dar seguimiento a
las horas de trabajo (vea “Restablecimiento de horas de
trabajo” a continuación). La segunda línea de la panta-
lla muestra alternadamente la temperatura de entrada y
la humedad de entrada.
Menú de configuraciones del usuario
El usuario puede cambiar algunas configuraciones de la
pantalla. También se puede mostrar la información del
sistema. Se puede tener acceso a estos elementos pre-
sionando DISPLAY MENU (MENÚ DE PANTALLA). Con
cada pulsación del botón se mostrará el siguiente pará-
metro. Cuando llegue al parámetro que quiera ajustar,
presione
MENU SELECTION (SELECCIÓN DE
MENÚS) para aumentar el valor. Presione
DISPLAY
MENU (MENÚ DE PANTALLA) de nuevo para aceptar
la configuración y volver a iniciar el ciclo de visualiza-
ción. Si no se selecciona ningún botón durante 5 minu-
tos, la pantalla regresará automáticamente al modo de
visualización normal.
Tenga en cuenta que sólo se pueden ajustar los ele-
mentos del menú seguidos del símbolo mayor que ( > ).
Todos los ajustes y modos se describen con detalle en
la Guía del panel de control, que se encuentra más ade-
lante.
Mensajes de error
Si el diagnóstico incorporado al Revolution detecta un
problema, la unidad mostrará un mensaje de error. Con-
sulte “Mensajes del sistema” en la pág. 6 para ver una
explicación de cada mensaje.
Guía del panel de control
ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO). Presione el
botón ON/OFF para encender o apagar la unidad.
Cuando el equipo está encendido, la pantalla indica
normalmente PLEASE WAIT COMP. DELAY (ESPERE
EL RETARDO DEL COMPRESOR) y realiza una cuenta
regresiva desde un máximo de 60 segundos hasta 0.
Este retardo da tiempo para que se iguale la presión del
refrigerante con el fin de facilitar el arranque. Una vez
que haya transcurrido el retardo del compresor, la pan-
talla mostrará UNIT ON XX HRS (UNIDAD ENCENDI-
DA XX HORAS) y alternará entre INLET XX°F (ENTRA-
DA XX° F e INLET XX% (ENTRADA XX%). NOTA: Si no
aparece ninguna cuenta regresiva de retardo del com-
presor, el retardo no es necesario y la máquina comen-
zará a funcionar de inmediato.
DISPLAY MENU (MENÚ DE PANTALLA). Presione
para alternar entre la visualización de las condiciones
adicionales del deshumidificador y la configuración del
usuario. Para volver al menú principal, presione el botón
ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) una sola vez.
MENU SELECTION (SELECCIÓN DE MENÚS). Pre-
sione para cambiar los valores de los ajustes "User De-
ON/OFF (ENCENDIDO /
APAGADO)
Presione y suelte para encender
o apagar la unidad.
DISPLAY MENU (MENÚ
DE PANTALLA)
Presione para seleccionar el siguiente
elemento del menú. El elemento del
menú se mostrará en la pantalla.
MENU SELECTION /
UP KEY (SELECCIÓN DE
MENÚS / FLECHA HACIA
ARRIBA)
Presione para cambiar o seleccionar
los valores en el menú desplegado.
BOMBA DE PURGADO
Presione y suelte para empezar a
purgar. La pantalla mostrará una
cuenta regresiva de los segundos que
falten para que se complete la purga.
PANEL DE CONTROL
ON/OFF
PANTALLA DISPLAY
DISPLAY
MENU
(MENÚ DE
PANTALLA)
DISPLAY
MENU SELECTION
/UP KEY (SELEC-
CIÓN DE MENÚS /
FLECHA HACIA
ARRIBA)MENU
BOMBA DE
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 11 Dri-Eaz Products, Inc.
fined" (definidos por el usuario). El botón de MENU SE-
LECTION (SELECCIÓN DE MENÚS) funciona como
tecla de flecha hacia arriba para ajustar el punto de ope-
ración del funcionamiento en el modo de humidistato.
Consulte la sección Menú de configuración del usuario
(más adelante) para ver más detalles.
PURGE (PURGA). Presione para vaciar el agua del
depósito de la bomba de condensado. En la pantalla
aparecerá PURGING PUMP (PURGANDO BOMBA) con
un número de cuenta regresiva. NOTA: Durante el fun-
cionamiento normal, la bomba se purga automáticamen-
te cada 20 minutos, o cada vez que el depósito esté lle-
no.
Cambio de configuración y visualización de la in-
formación del sistema
Cambia la configuración de la pantalla y se puede tener
acceso a la información del sistema presionando
DIS-
PLAY MENU (MENÚ DE PANTALLA). Con cada pulsa-
ción del botón se mostrará el siguiente parámetro (vea
la lista más adelante). Cuando llegue al parámetro que
quiera ajustar, presione
MENU SELECTION (SELEC-
CIÓN DE MENÚS) para aumentar el valor. Presione
DISPLAY MENU (MENÚ DE PANTALLA) de nuevo para
aceptar la configuración y volver a iniciar el ciclo de vi-
sualización. Si no se selecciona ningún botón durante 5
minutos, la pantalla regresará automáticamente al modo
de visualización normal.
Tenga en cuenta que sólo se pueden ajustar los ele-
mentos del menú seguidos del símbolo mayor que ( > ).
JOB HOURS
RESET? (¿RESTABLECER HORAS
DE TRABAJO?) >
Presione MENU SELECTION (SELECCIÓN DE
MENÚS) para restablecer las horas a cero. NOTA: En el
modo de humidistato, la unidad mostrará HUMIDISTAT
(HUMIDISTATO) en la línea superior durante el funcio-
namiento normal en lugar de JOB HOURS (HORAS DE
TRABAJO).
LIFE HOURS (HORAS DE VIDA)
00 HRS
Muestra el total de horas de funcionamiento de la uni-
dad. Este valor no se puede modificar.
INLET (ENTRADA)OUTLET (SALI-
DA)
00° 00% 00° 00%
Muestra la temperatura actual y la RH de entrada y sali-
da.
Operación normal
El modo predeterminado de operación mantiene el
deshumidificador funcionando a su capacidad
máxima. Esto es ideal para la mayoría de las aplica-
ciones de restauración Para controlar la humedad a un
nivel específico, elija el modo de humidistato, que se
describe a continuación.
Modo de humidistato
HUMIDISTAT MODE (MODO DE
HUMIDISTATO)
ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) >
En el modo ON (ENCENDIDO), la unidad mantendrá el
ajuste predeterminado del humidistato (vea más adelan-
te). Presione MENU SELECTION (SELECCIÓN DE
MENÚS) para alternar entre ON (ENCENDIDO) y OFF
(APAGADO). NOTA: En el modo de humidistato, la uni-
dad mostrará HUMIDISTAT (HUMIDISTATO) en la línea
superior durante el funcionamiento normal en lugar de
JOB HOURS (HORAS DE TRABAJO).
HUMIDISTAT
SETPOINT (PUNTO PREDETERMI-
NADO DEL HUMIDISTATO) 00%>
Ajusta el nivel de humedad cuando la unidad está en el
modo de humidistato. Presione MENU SELECTION
(SELECCIÓN DE MENÚS) para cambiar el valor de RH.
Cada vez que se presiona el botón, el valor aumenta en
incrementos de 5%, y después del 90% de RH comen-
zará de nuevo en el 40% de RH.
TEMP UNITS (UNIDADES DE TEM-
PERATURA)
F °>
Muestra la escala de temperatura actual. Presione ME-
NU SELECTION (SELECCIÓN DE MENÚS) para selec-
cionar grados Fahrenheit o centígrados.
LANGUAGE (IDIOMA)
ENGLISH (INGLÉS) >
Muestra el idioma actual del panel de visualización. Pre-
sione MENU SELECTION (SELECCIÓN DE MENÚS)
para seleccionar español, alemán, francés o inglés.
COIL TEMP (TEMP DE BOBINA)
00° F
Muestra la temperatura de la bobina (evaporadora) en
frío.
SENSOR ID (ID DEL SENSOR) >
00000000
Esta función no se utiliza en el Revolution.
COMPRSSR CURRENT (CORRIENTE
DEL COMPRESOR)
0.0 A
Muestra la corriente del compresor en amperios.
AL FINAL DE LA OPERACIÓN
Para reducir la posibilidad de que la unidad gotee al mo-
verla, siga estos pasos adicionales con el fin de garanti-
zar que se extraiga toda el agua de la unidad.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 12 Dri-Eaz Products, Inc.
AVISO: Para garantizar que el tanque de condensado
se vacíe por completo durante el purgado, asegúrese de
que la unidad esté en posición horizontal sobre una su-
perficie plana.
1. Si la unidad está en un ciclo de descongelación, es-
pere hasta que ésta vuelva al modo normal de funcio-
namiento antes de proceder. Para comprobar su estado,
revise el panel de control. El panel de control mostrará
uno de los siguientes mensajes:
Descongelación en curso:
UNIT ON 00 HRS (UNIDAD ENCENDI-
DA 00 HRS)
DEFROST XX (DESCONGELACIÓN
XX)
Modo de visualización cuando la unidad está en el modo
de descongelación. XX indica los minutos restantes del
ciclo de descongelación.
Secuencia de apagado
WAIT FOR
DEFROST XX (ESPERE A DESCON-
GELACIÓN XX)
Modo de visualización cuando la unidad está en des-
congelación y el usuario la apaga. La unidad terminará
el ciclo de descongelación para eliminar el hielo acumu-
lado y luego purgará la bomba. XX indica los minutos
restantes del ciclo de descongelación.
Pantalla normal:
UNIT ON 00 HRS (UNIDAD ENCENDI-
DA 00 HRS)
INLET XX° F (ENTRADA XX° F)
Espere hasta que aparezca en el panel de control la
visualización normal antes de proceder.
2. Balancee suavemente la máquina para garantizar que
cualquier cantidad de agua que quede en las superficies
interiores caiga en el área del resumidero.
3. Presione el botón PURGE (PURGAR). Cuando el ci-
clo de purga haya terminado, apague la unidad.
4. Retire la manguera de desagüe externo, escurra con
cuidado, enróllela y asegúrela con una de las tiras de
velcro provistas a un costado de la unidad.
5. Desconecte el cable de alimentación de la fuente de
energía y de la base de la máquina, enróllelo con cuida-
do y asegúrelo con una de las tiras de velcro provistas a
un costado de la unidad (vea la Imagen A).
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO: Maneje la unidad con cuidado. No la deje caer,
no la tire ni la coloque donde pueda caerse. Un trato
brusco puede dañar el equipo y puede generar una con-
dición peligrosa o anular la garantía.
No exponga el panel de control a la humedad, la
nieve ni la lluvia.
Proteja la unidad contra la congelación.
Almacene y transporte la unidad de forma segura
para evitar que las piezas internas se dañen.
Asegúrela durante el transporte para evitar desliza-
mientos y posibles lesiones a los ocupantes del
vehículo.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA. Desconecte la unidad antes de limpiarla o
darle mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de exposición al polvo y a con-
taminantes. Se recomienda utilizar una máscara con
respirador y guantes. Si la unidad ha estado expuesta a
contaminantes potencialmente peligrosos, limpie y des-
infecte la unidad a fondo antes de volver a utilizarla.
AVISO: La unidad está equipada con sensores electró-
nicos sensibles. Proteja los sensores y las puntas de
sus cables contra daños y no los exponga al agua ni a la
solución de limpieza.
Se requieren las siguientes herramientas y materia-
les para llevar a cabo los procedimientos de mante-
nimiento que se describen en este manual:
Destornillador philips
Llave de 10 mm
Punta hexagonal de 6 mm
Llave de tuercas de ¼ pulg.
Paños para limpieza
Aspiradora de absorción de partículas de alta eficien-
cia (HEPA, por sus siglas en inglés) con boquilla de
cepillo suave y boquilla estrecha.
Herramientas y materiales recomendados
Taladro inalámbrico, cuchilla pequeña, pinzas de qui-
jada pequeña, solución de limpieza para la bobina,
solución de limpieza de carcasa rotomoldeada.
Antes de cada utilización
Revise si el cable eléctrico está dañado. Busque
quemaduras, cortaduras, etc. Reemplace el cable si
está dañado.
Retire los 4 tornillos
de la carcasa y los 2
tornillos superiores de
cada una de las parri-
llas de entrada y sali-
da, y levante la cubier-
ta.
Imagen B: Desmontaje para limpieza
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 13 Dri-Eaz Products, Inc.
Inspeccione, aspire o cambie el filtro. El Revolution
está provisto de un filtro 3M ™ de HAF de alto flujo de
aire (pieza N.° F372). Los filtros de HAF pueden aspi-
rarse y reutilizarse hasta tres veces antes de tener
que reemplazarlos. Utilice una aspiradora de HEPA y
un cepillo para quitar el polvo o la suciedad. No utilice
aire comprimido ni exponga el filtro a ningún líquido, ya
que podría dañarlo.
Cada mes
Inspeccione las bobinas. Limpie cuando la acumula-
ción de polvo sea visible. Con el uso normal, el polvo
puede acumularse y puede restringir el flujo del aire, lo
cual reduce el rendimiento y ocasiona que la unidad se
sobrecaliente. Utilice una aspiradora con un cepillo y un
paño suave para eliminar cualquier residuo. Tenga cui-
dado de no dañar los componentes internos.
Para mantener una buena apariencia, limpie las su-
perficies interiores y exteriores con un paño húmedo.
Para una limpieza profunda y un brillo duradero y pro-
tector, utilice un limpiador para interiores de automóvi-
les.
Según se requiera
Limpie la válvula de retención y el depósito de la
bomba. Si la unidad muestra el mensaje “ER9 PUMP
BLOCKED CHECK PUMP & HOSE” (ERROR 9: BOM-
BA BLOQUEADA; REVISAR LA BOMBA Y LA MAN-
GUERA), es posible que sea necesario limpiar la válvula
de retención y el recipiente de la bomba. Quite las parri-
llas y la cubierta según se muestra en la Imagen B. Qui-
te los tornillos de la base de la bomba y sáquela. Limpie
el depósito de la bomba con un paño húmedo. Revise si
hay escombros acumulados en la base de la bomba y
límpiela en caso de ser necesario. Desenrosque la bo-
quilla estriada de la válvula de retención y enjuague la
boquilla y la válvula de retención con agua limpia. Vuel-
va a instalar la válvula de retención en la boquilla estria-
da e instale la boquilla en la bomba. No apriete dema-
siado. Vuelva a instalar la bomba en la base. Vuelva a
instalar la cubierta y las parrillas.
Limpie las bobinas. Con la cubierta retirada, inspec-
cione las dos bobinas. Si hay polvo y suciedad, limpie a
fondo con una aspiradora o limpie con limpiador para
bobinas.
ACERCA DE LOS FILTROS DE ALTO FLUJO DE AIRE 3M™
Los filtros de alto flujo de aire (HAF, por sus siglas en inglés) de 3M tienen una mayor tasa de retención de partículas, resis-
ten el crecimiento microbiano en las superficies del filtro y permiten el máximo flujo de aire durante todo el ciclo de carga
del filtro. Siga estos lineamientos para garantizar la máxima protección del equipo, de los técnicos y del lugar de trabajo:
Reemplace el filtro de HAF cada vez que haya sido aspirado y reutilizado tres veces. Los filtros de HAF pierden su eficacia
después de utilizarlos tres veces.
Reemplace el filtro de HAF cada vez que se haya utilizado en una tarea de eliminación de moho o que se haya expuesto de
alguna manera a contaminantes potencialmente peligrosos. El uso continuo de un filtro contaminado aumenta el riesgo de pro-
pagación de la contaminación.
No lave ni aplique ningún líquido al filtro de HAF. La exposición a líquidos reducirá la eficacia del material electrostático.
No opere la unidad si el filtro de HAF no está en su lugar. No opere la unidad con ningún otro tipo de filtro. La filtración inco-
rrecta reduce la eficiencia de la unidad y puede causar daños a la misma.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 14 Dri-Eaz Products, Inc.
Mensajes del sistema
El sistema de control del Revolution supervisa de manera constante las condiciones de funcionamiento interno. Si el sis-
tema detecta un problema, se producirá un mensaje de error (“ER”). Si la pantalla muestra un mensaje de error, primero
intente desconectar la unidad y volver a conectarla. Esto por lo general restablecerá los componentes electrónicos y la
unidad comenzará a funcionar normalmente. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, consulte la explicación y la solu-
ción que se muestran a continuación. Si esto no soluciona el problema, póngase comuníquese a su centro de servicio
autorizado o llame al Departamento de Servicio de Dri-Eaz al 800-932-3030.
NOTA: El mensaje “POWER FAILURE” (FALLA EN LA ENERGÍA) no es un error del sistema. Cuando aparezca
este mensaje, significa que se interrumpió la energía de alimentación de la unidad y luego se restauró. Para bo-
rrar el mensaje, presione el botón MENU SELECTION (SELECCIÓN DE MENÚS).
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN
ER1 CONTACT SERVICE
CENTER (ERROR 1: CO-
MUNÍQUESE AL CENTRO
DE SERVICIO)
Error de voltaje. Confirme que la unidad esté conectada a una fuente de alimentación
de CA adecuada y que el circuito no esté sobrecargado. Si la alimentación es la correc-
ta, es posible que sea necesario reemplazar el panel de control electrónico. Si el error
persiste, póngase en contacto con el departamento de servicio.
ER2 CONTACT SERVICE
CENTER (ERROR 2: CO-
MUNÍQUESE AL CENTRO
DE SERVICIO)
Error del panel de control. Es posible que sea necesario reemplazar el panel de control
electrónico. Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de servicio.
ER3 CONTACT SERVICE
CENTER (ERROR 3: CO-
MUNÍQUESE AL CENTRO
DE SERVICIO)
Unidad en descongelación por demasiado tiempo. Revise el cable del sensor de des-
congelación para verificar que la conexión sea la correcta. Si el error persiste, es posi-
ble que sea necesario reemplazar el ensamble del sensor. Comuníquese al departa-
mento de servicio.
ER4 √ DEFROST SENSOR
CONNECT (ERROR 4: √
CONECTOR DEL SENSOR
DE DESCONGELACIÓN)
mensaje alterno
ER4 √ OUTLET SENSOR
CONNECT (ERROR 4: √
CONECTOR DEL SENSOR
DE SALIDA)
Error en el sensor. Revise el cable del sensor de descongelación para verificar que la
conexión sea la correcta. Si el error persiste, es posible que sea necesario reemplazar
el ensamble del sensor. Comuníquese al departamento de servicio.
ER5 √ SENSOR
CONNECTION ON BD
(ERROR 5: √ CONEXIÓN
DEL SENSOR EN BD
Revise que el sensor de temperatura / RH de entrada tenga la conexión adecuada. Si
el error persiste, póngase en contacto con el departamento de servicio.
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
(ERROR 6: COMUNÍQUE-
SE AL CENTRO DE SER-
VICIO)
Error de alto voltaje. Es posible que sea necesario reemplazar el tablero de alto voltaje.
Si el error persiste, póngase en contacto con el departamento de servicio.
ER7 INVALID
MODEL SETTING (ERROR
7: CONFIGURACIÓN INVÁ-
LIDA DEL MODELO)
Es posible que la configuración del interruptor DIP de la tarjeta de control o la versión
del firmware sea incorrecta. Si el error persiste, póngase en contacto con el departa-
mento de servicio. El departamento de servicio puede pedirle que verifique la configu-
ración del interruptor DIP.
ER8 BUTTON STUCK √
ALL BUTTONS (ERROR 8:
BOTÓN ATORADO √ TO-
DOS LOS BOTONES)
Presione cada tecla de la membrana y verifique que funcionen correctamente. Si algu-
na tecla no funciona, o si persiste el error, es posible que sea necesario reemplazar la
membrana. Comuníquese al departamento de servicio.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 15 Dri-Eaz Products, Inc.
ER9 PUMP BLOCKED √
CHECK PUMP & HOSE
(ERROR 9: BOMBA BLO-
QUEADA √ REVISE LA
BOMBA Y LA MANGUERA)
Revise si hay obstrucciones en la manguera de desagüe. Si está obstruida, retire la
manguera de la unidad y aplique aire comprimido en su interior. Revise y limpie la
válvula de retención y el depósito de la bomba. Vea “Limpieza de la válvula de reten-
ción y del depósito de la bomba” en la pág. 13.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLA
CAUSA
SOLUCIÓN
Gotea agua
cuando se mueve
la unidad
Se desconectó la unidad antes
de terminar de purgar.
Purgue la unidad antes de moverla. Vea “Al final del trabajo”
en la pág. 11.
La unidad no
funciona
La unidad no está encendida.
No hay alimentación a la
máquina.
Encienda la unidad.
Conecte la unidad, revise la conexión del cable de alimenta-
ción en el tomacorriente de la pared y en la base de la unidad.
La unidad funcio-
na, pero la habi-
tación no se seca
El tiempo no es suficiente para
el secado.
Poco movimiento del aire en la
habitación.
Infiltración excesiva de aire
húmedo.
Permita más tiempo para el secado.
Aumente el movimiento del aire con ventiladores.
Selle el área para reducir la infiltración.
La unidad recoge
muy poca agua
El aire ambiente está seco.
La temperatura ambiente es
demasiado baja.
El filtro está obstruido.
Las bobinas están obstruidas.
Confirme el nivel de humedad con un higrómetro.
Aumente la temperatura de la habitación.
Revise el filtro. Limpie o reemplace según sea necesario.
Revise las bobinas. Límpielas en caso de ser necesario.
Si el problema que experimenta no está en esta lista, llame a su distribuidor local a
la línea sin costo de nuestro departamento de servicio al 8009323030 para obtener más ayuda.
ESPECIFICACIONES
Nombre
Deshumidificador Revolution LGR
Modelo F413-115V
Dimensiones (ancho x alto x
fondo)
12.5 × 17.6 × 21.5 cm
31.8 × 44.7 × 54.6cm
Peso (c/cable y manguera)
65 libras. | 29.5 kg
Amperios
6.2 amperios a 80° F / 60% de RH
Energía
115V / 60 Hz
Movimiento del aire
121180 CFM | 3.435.1 CMM
Eliminación del agua
80 pts/día | 38 L/día
a 80° F / 60% HR (AHAM)
134 pts/día | 63 L/día
a 90° F / 90% RH
Rango de temperatura de
operación
33100° F |138° C
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Al-
gunos valores pueden ser aproximados.
PIEZAS INCLUIDAS
Manguera de desagüe de 40 pies (12 m) con conexión
de acoplamiento rápido.
Cable de alimentación extraíble de 25 pies (7.6 m).
Filtro de HAF de 3M™ de alto flujo de aire. Reordenar
N.° F372 (24 paquetes)
OPTIONAL
Duct Attachment Kit (F530)
Hay INFORMACIÓN ADICIONAL DEL PRODUCTO y
documentos actualizados disponibles en
http://Revo.DriEaz.com.
PARA PEDIR INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y
SERVICIO, LLAME A SU DISTRIBUIDOR LOCAL o a
DriEaz al 8009323030.www.drieaz.com
Visite el sitio warranty.DriEaz.com y registre su compra
para garantizar que reciba información sobre los lanza-
mientos de productos importantes.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 16 Dri-Eaz Products, Inc.
Manuel du propriétaire
Déshumidificateur Dri-Eaz
®
Revolution LGR
Modèle F413-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Téléphone : 800-932-3030 Fax : 360-757-7950 http://Revo.DriEaz.com
Le déshumidificateur Dri-Eaz
®
Revolution LGR réduit l'humidité dans des environnements clos en
éliminant la vapeur d'eau de l'air. Le déshumidificateur Révolution est idéal pour la restauration des
dommages causés par l'eau, le séchage de la structure, la construction, et de nombreuses autres applica-
tions nécessitant une déshumidification temporaire, de haute performance.
Brevets : http://www.LBpatents.com
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Bien lire et comprendre le manuel avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT! Ne jamais altérer ou modifier
d’aucune façon votre Revolution. Utilisez
uniquement des pièces de rechange autorisées par
Dri-Eaz. Les modifications ou l'utilisation de pièces
non approuvées pourraient créer un danger et
annulera votre garantie. Pour obtenir de l'assistance,
contactez votre distributeur Dri-Eaz agréé.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique, pales
de ventilateur en rotation, surface chaude.
Débrancher l'appareil avant d'ouvrir le couvercle
pour le nettoyage ou l'entretien.
AVERTISSEMENT! L'unité doit être mise à la terre.
Garder le moteur et le câblage sec. Garder hors de
l'eau stagnante et ne pas installer dans une zone
susceptible à l'intrusion d'eau. Ne pas exposer à la
pluie, l'eau ou la neige.
Insérer la fiche à trois broches du cordon d'alimenta-
tion dans une prise électrique appropriée mise à la
terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne jamais cou-
per la troisième broche.
Ne pas utiliser une rallonge.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électri-
que, ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif de
contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
RISQUE D'INCENDIE
Tenir à l'écart des flammes nues et des sources de
chaleur.
Ne pas entreposer et ne pas utiliser d'essence ni
d'autres vapeurs, solvants, diluants ou autres maté-
riaux inflammables près de cet appareil.
AVERTISSEMENT! Débrancher l'appareil avant le
nettoyage ou l'entretien.
Éteindre l'appareil et le débrancher avant de le
soulever ou de le déplacer.
Manipuler l'appareil avec précaution. Faire
toujours fonctionner l'appareil sur une surface
plane et stable. Ne pas laisser tomber l’appareil et
ne pas le placer où il pourrait tomber. Un mauvais
traitement peut endommager l'appareil et créer
une condition dangereuse ou annuler la garantie.
Inspecter le cordon d'alimentation avant
l’utilisation. Si le cordon est endommagé, ne pas
l’utiliser. Toujours saisir la fiche (pas le cordon)
pour débrancher.
L'appareil doit être branché sur un circuit 115V/60
Hz protégé par un disjoncteur différentiel de fuite à
la terre (DDFT).
Ne pas tenter de réparer l'appareil. Pour les cen-
tres de service autorisés, appeler Dri-Eaz service
au 800-932-3030.
AVANT DE COMMENCER
Enregistrement de la garantie
Visitez warranty.drieaz.com pour enregistrer votre achat.
L'enregistrement nous permet de mieux vous aider à
utiliser, entretenir ou réparer votre appareil et de vous
contacter si nécessaire lorsque nous avons des
informations de sécurité importantes concernant votre
produit Dri-Eaz. Si vous constatez qu’une réparation est
nécessaire, munissez-vous du modèle de votre appareil,
du numéro de série et de la preuve d'achat originale
avant d’appeler votre distributeur afin d'obtenir une
autorisation de retour de matériel (RMA).
AVERTISSEMENT
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 17 Dri-Eaz Products, Inc.
INTRODUCTION
Le déshumidificateur Revolution réduit l'humidité dans
des environnements structurels clos en éliminant la
vapeur d'eau de l'air. Lorsqu'il est utilisé de façon
approprié, il peut aider à sécher les matériaux structurels
humides, les matériaux d'isolation, et le contenu, et à
maintenir un niveau d'humidité sain. L’utilisation du Rev-
olution peut également empêcher des dommages
secondaires causés par une humidité élevée.
Comment fonctionne le Revolution
Le réfrigérant déshumidificateur Revolution utilise un
ventilateur pour aspirer l'air humide à l'intérieur et le
condense pour le transformer en eau qui s'accumule sur
un plateau et qui est automatiquement pompée à travers
d’un tuyau de vidange. L'appareil peut être configuré
pour fonctionner en continu ou l'utilisateur peut
sélectionner le mode Humidistat (Hygrostat). En mode
Humidistat, le Revolution se met en marche et s'éteint
automatiquement pour maintenir le niveau d'humidité
d'entrée sélectionné par l'utilisateur.
Caractéristiques :
Déshumidificateur de qualité industrielle élimine
jusqu'à 63 litres d'eau par jour.
Hygrostat automatique qui permet de fixer et
maintenir le niveau d'humidité désiré.
Des pieds encastrés assurent l’empilage sécurisé
jusqu'à trois appareils Revolution pour le stockage
et le transport.
Conçu pour l'empilage et le transport pratique sur
un chariot manuel.
Poignées encastrées pour faciliter l’emplacement
dans des espaces confinés.
Fonctionnement silencieux et faible consommation
d'énergie.
COMMANDES ET MODE D'EMPLOI
Placer l'appareil en position horizontale
AVIS : Toujours stocker, transporter et utiliser
l'appareil en position horizontale. Si l'appareil a été
placé en position verticale, le retourner à la position
horizontale et le laisser se reposer pendant au
moins 30 minutes avant de l'allumer.
Positionnement du déshumidificateur
Pour de meilleurs résultats, placer le déshumidificateur
dans un espace clos. Fermer toutes les portes et
fenêtres qui s'ouvrent vers l'extérieur afin de maximiser
l'efficacité de l'élimination de l'eau. Placez votre
déshumidificateur à l’écart de toute obstruction et de tout
ce qui pourrait bloquer la circulation d'air d’entrée et de
sortie de l’appareil. Pour plus d'informations sur la
création d'un environnement de séchage optimal,
contacter Dri-Eaz au 800 932 3030.
Mettre en place le tuyau de vidange
La pompe à condensat du Revolution se connecte à un
tuyau de vidange en matière plastique. Ce tuyau est
équipé d'un raccord rapide pour une connexion rapide
au tuyau de vidange de 40 pieds (12 m) inclus. Déballer
l'ensemble du tuyau et placez l'extrémité libre dans un
évier, un drain, un seau ou à l'extérieur - partout où l'eau
peut s'écouler en toute sécurité. Si vous utilisez un seau
ou un autre récipient pour la collecte de l'eau, le vérifier
régulièrement pour éviter les débordements.
AVIS : Dérouler et redresser le tuyau de vidange. Ne
laisser aucune partie du tuyau enroulée et ne pas placer
l'extrémité du tuyau supérieur à plus de 20 pieds (6
mètres) au-dessus du fond de l'appareil. Vérifier
également s’il existe des plis ou autres obstacles
susceptibles de limiter le débit d'eau. Les obstructions
peuvent causer des débordements.
Brancher le cordon électrique
Le Revolution doit être branché dans une prise de 115
volts protégée par DDFT évaluée au moins à 15
ampères. Toujours brancher le cordon fermement
d’abord dans l’appareil unité, puis brancher l'autre
extrémité dans une prise de courant appropriée.
Écran de démarrage et modes d'affichage normaux
Lorsque l'appareil est branché à une prise secteur,
l'affichage du panneau de commande affichera
brièvement une série d’affichages. Cela fait partie de la
procédure d'autodiagnostic de l'appareil et aucune inter-
vention de l'utilisateur n'est requise.
Poignées de transport
Fig. A : Identification des pièces
Connexion rapide
pour le tuyau de
condensat
Entrée d’air
Panneau de
commande
Retirer/Insérer
le filtre d’air
ici
Sortie d’air
Prise
d’alimentation
Pour le
stockage du
cordon et du
tuyau.
Capteur
Temp/HR
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 18 Dri-Eaz Products, Inc.
Allumer l'appareil
Le panneau de commande sur le déshumidificateur
Revolution dispose d'un écran et d'un pavé tactile à
quatre touches. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(Marche/Arrêt) pour allumer l'appareil. L'appareil
commencera à effectuer un compte à rebours pour le
démarrage différé du compresseur (jusqu'à soixante
secondes) et le processus d'autodiagnostic. Une fois le
compte à rebours pour le démarrage différé du
compresseur et le processus d'autodiagnostic terminés,
l'écran passe en mode d'affichage normal.
UNIT ON 00 HRS
INLET 00°C / INLET 00%
La première ligne de l'écran affiche le nombre total
d'heures de fonctionnement de l'appareil. Cette valeur
peut être remise à zéro pour faire le suivi des heures de
travail (voir «Remise à zéro des heures de travail » ci-
dessous). La deuxième ligne de l'affichage alterne en-
tre la température de l’air d'entrée et l'humidité de l’air
d’entrée.
Menu des paramètres utilisateur
L’utilisateur peut modifier certains paramètres
d'affichage ainsi que les Informations système. Ces
éléments sont accessibles en appuyant sur
DISPLAY
MENU. Chaque pression sur la touche affiche le
paramètre suivant. Lorsque vous atteignez le paramètre
que vous souhaitez régler, appuyez sur
MENU SE-
LECTION pour augmenter la valeur. Appuyez
DIS-
PLAY MENU de nouveau pour valider le réglage et
redémarrer le cycle. Si aucune touche n'est sélectionnée
pendant 5 minutes, l'écran se réinitialise et retourne au
mode d'affichage normal.
Veuillez noter que seuls les éléments de menu suivis du
symbole supérieur à (>) peuvent être réglés.
Tous les paramètres et les modes sont décrits en détail
dans le Guide Panneau de commande, ci-dessous.
Messages d'erreur
Si le système de diagnostics embarqué du Revolution
découvre un problème, l'appareil affiche un message
d'erreur. Voir « Messages système », à la page 7 pour
une explication de chaque message.
Guide du Panneau de commande
ON/OFF. Appuyer pour allumer ou éteindre
l’appareil. Lorsque l'appareil est allumé, l'écran affiche
normalement « PLEASE WAIT COMP. DELAY »
(Veuillez attendre la fin du compte à rebours) et effectue
un compte à rebours pour un maximum de 60 secondes
à 0. Ce délai permet aux pressions du réfrigérant à
s’égaliser pour faciliter le démarrage. Une fois que le
délai de démarrage du compresseur est terminé, l'écran
affiche UNIT ON XX HRS (Appareil a fonctionné pen-
dant XX heures) et alterne entre INLET XX °F et INLET
XX% (température de l’air d’entrée et l'humidité de l’air
d’entrée). REMARQUE : Si aucun compte à rebours
pour le compresseur n’est affiché, un délai n'est pas
nécessaire et l’appareil commencera à fonctionner
immédiatement.
MENU D’AFFICHAGE. Appuyer pour faire défiler
l'affichage pour des conditions de déshumidification
supplémentaires et les paramètres de l'utilisateur. Pour
revenir au menu principal, appuyer sur la touche
ON/OFF une fois.
SÉLECTION DE MENU. Appuyer pour modifier les
valeurs des paramètres « définis par l'utilisateur ». La
touche SÉLECTION DE MENU agit comme la touche
UP (ver le haut) pour régler le point de consigne pour le
fonctionnement en mode Hygrostat. Voir Menu des
paramètres utilisateur (ci-dessous) pour plus de détails.
PURGE. Appuyer pour évacuer l'eau du réservoir de
la pompe à condensat. L'affichage indique PUMP
PURGING (Évacuation) avec un compte à rebours
numérique. REMARQUE : En fonctionnement normal, la
pompe évacue l’eau automatiquement toutes les 20
minutes, ou lorsque le réservoir est plein.
Modification des paramètres et affichage des
informations du système
Les paramètres d’affichage et les informations système
sont accessibles en appuyant sur
DISPLAY MENU.
Chaque pression de la touche affiche le paramètre
suivant (voir liste ci-dessous). Lorsque vous atteignez le
paramètre que vous souhaitez régler, appuyez sur
MENU SELECTION pour augmenter la valeur. Appuyez
de nouveau sur
DISPLAY MENU pour valider le
réglage et redémarrer le cycle d'affichage. Si aucune
touche n'est sélectionnée pendant 5 minutes, l'écran se
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Appuyer brièvement pour
allumer/éteindre l’appareil.
Menu d’affichage
Appuyer pour passer à l'élément suivant
du menu. Élément du menu s’affiche à
l'écran.
Touche de sélection de menu /
Vers le haut
Appuyer pour basculer ou sélectionner
des valeurs dans le menu affiché.
Pompe d’évacuation
Appuyer et relâcher pour commencer
l’évacuation. L’affichage affiche les
secondes restantes avant que l’évacuation
soit terminée.
Panneau de commande
ON/OFF
Marche/Arrêt
AFFICHAGE
Menu
daffichage
Touche de sélection
de Menu/ Vers le
haut
Pompe dévacuation
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 19 Dri-Eaz Products, Inc.
réinitialise automatiquement et retourne au mode
d'affichage normal.
Veuillez noter que seuls les éléments de menu suivis du
symbole supérieur à (>) peuvent être réglés.
JOB HOURS
RESET? >
Appuyer sur MENU SELECTION pour réinitialiser
heures à zéro. REMARQUE : En mode Hygrostat,
l'appareil affiche HUMIDISTAT sur la première ligne
pendant le fonctionnement normal plutôt que JOB
HOURS.
LIFE HOURS
00 HRS
Affiche le total des heures de fonctionnement de
l'appareil. Cette valeur ne peut pas être modifiée.
INLET OUTLET
00° 00% 00° 00%
Affiche la température et l’humidité actuelles de l’air
d’entrée et de sortie.
Fonctionnement normal
Le mode de fonctionnement par défaut maintient le
déshumidificateur en fonctionnement à sa capacité
maximale. Ceci est idéal pour la plupart des applica-
tions de restauration. Pour contrôler l'humidité à un
niveau spécifique, choisissez le mode Hygrostat, décrit
ci-dessous.
Mode Humidistat
HUMIDISTAT MODE
ON/OFF >
En mode ON, l’appareil maintiendra l’humidité de
consigne (voir ci-dessous). Appuyer sur MENU SE-
LECTION pour basculer entre ON et OFF. REMARQUE
: En mode Humidistat, l'appareil affiche HUMIDISTAT
sur la première ligne durant le fonctionnement normal
plutôt que JOB HOURS.
HUMIDISTAT
SETPOINT 00% >
Fixe le niveau d'humidité lorsque l'appareil est en mode
Humidistat. Appuyer sur MENU SELECTION pour
changer la valeur HR (humidité relative). Chaque
pression sur la touche augmente la valeur par
incréments de 5%, allant jusqu’à 90% HR et recom-
mence de nouveau à 40% HR.
TEMP UNITS
F° >
Affiche l’échelle de température actuelle. Appuyer sur
MENU SELECTION pour sélectionner Fahrenheit ou
Celsius.
LANGUAGE
ENGLISH >
Affiche la langue actuelle du panneau d'affichage.
Appuyer sur MENU SELECTION pour sélectionner
l’espagnol, l’allemand, le français ou l’anglais.
COIL TEMP
00°F
Affiche la température de la bobine froide (évaporateur)
SENSOR ID >
00000000
Cette fonction n'est pas utilisée sur le Revolution.
COMPRSSR CURRENT
0.0 A
Affiche la consommation de courant en ampères du
compresseur.
À LA FIN DU TRAVAIL
Pour réduire les risques de coulées d’eau lors du
déplacement de l'appareil, suivez ces étapes
supplémentaires pour s'assurer que toute l'eau a été
retirée de l'appareil.
AVIS : Afin d’assurer que le réservoir de condensat se
vide complètement pendant l’évacuation, assurez-vous
que l'appareil est placé horizontalement sur une surface
plane.
1. Si l'appareil est dans un cycle de dégivrage, attendre
que l'appareil retourne au mode de fonctionnement nor-
mal avant de procéder. Pour vérifier, examiner le
panneau de commande. Le panneau de commande
affichera une des opérations suivantes :
Dégivrage en cours :
UNIT ON 00 HRS
DEFROST XX
Mode d’affichage lorsque l'appareil est en mode de
dégivrage. XX indique les minutes restantes du cycle de
dégivrage.
Séquence d'arrêt
WAIT FOR
DEFROST XX
Mode d'affichage lorsque l'appareil est en mode de
dégivrage et est éteint par l'utilisateur. L’appareil
complète le cycle de dégivrage pour supprimer la glace
accumulée, puis active la pompe d’évacuation. XX
indique les minutes restantes du cycle de dégivrage.
Affichage normal :
UNIT ON 00 HRS
INLET XX° F
Attendre jusqu'à ce que l’écran affiche l'affichage normal
avant de procéder.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 20 Dri-Eaz Products, Inc.
2. Secouer doucement la machine afin d’assurer que
toute l'eau restante sur les surfaces intérieures tombe
dans le réservoir.
3. Appuyer sur la touche PURGE. Lorsque le cycle de
d’évacuation est terminé, éteindre l'appareil.
4. Retirer le tuyau de vidange externe, l’égoutter
soigneusement, l'enrouler et le fixer sur le côté de
l'appareil avec une des bandes Velcro fournies.
5. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise
secteur et de la base de la machine, l’enrouler
proprement et le fixer sur le côté de l'appareil avec une
des bandes Velcro fournies. (Voir Fig. A).
TRANSPORT ET STOCKAGE
AVIS : Manipuler l'appareil avec précaution. Ne pas faire
tomber ou placer l'appareil dans un endroit où il pourrait
tomber. Un mauvais traitement peut endommager
l'appareil et créer une situation dangereuse ou annuler
la garantie.
Ne pas exposer le panneau de commande à
l'humidité, à la neige ou à la pluie.
Protéger contre le gel.
Transporter et stocker en toute sécurité afin
d’éviter tout impact qui pourrait endommager les
parties internes.
Sécuriser durant le transport afin d’éviter que
l’appareil ne glisse et blesse les occupants du
véhicule.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher l'appareil avant le nettoyage ou
l'entretien.
AVERTISSEMENT! Risque de poussière et
d’exposition à des contaminants. L'utilisation d’un
masque respiratoire et de gants de protection est
recommandée. Si l'appareil a été exposé à des contami-
nants potentiellement dangereux, bien le nettoyer et le
désinfecter avant de le réutiliser.
AVIS : L'appareil est équipé de capteurs électroniques
sensibles. Protéger les capteurs et leurs fils conducteurs
de dommages et ne pas les exposer à l'eau ou à une
solution de nettoyage.
Les outils et les fournitures suivantes sont
nécessaires pour l’entretien tel que décrit dans ce
manuel :
Tournevis Philips
Clé de 10 mm
Mèche hexagonale de 6 mm
Tourne-écrou ¼ po
Chiffons de nettoyage
Aspirateur muni d’un filtre HEPA avec brosse douce
et buse plate.
Recommandé
Perceuse sans fil, petit couteau, pince à petite
mâchoire, solution de nettoyage de la bobine, solu-
tion de nettoyage pour boîtier rotomoulé.
Avant chaque utilisation
Inspecter le cordon électrique pour dommages.
Vérifier le cordon pour des coupes, effilochages ou
autres dommages. Remplacer le cordon s’il est
endommagé.
Inspecter, aspirer ou remplacer le filtre. Le
déshumidificateur Revolution est muni d'un filtre 3M™
HAF (débit d'air élevé, pièce no. D'F372). Les filtres HAF
peuvent être nettoyés en les aspirant et réutilisés
jusqu'à trois fois avant de les remplacer. Utiliser un
aspirateur muni d’un filtre HEPA et d‘une brosse pour
enlever la poussière ou les débris. Ne pas utiliser d'air
comprimé ou de liquides pour nettoyer le filtre, cela
pourrait endommager le filtre.
Entretien mensuel
Inspecter les bobines. Nettoyer lorsque l'accumulation
de poussière est visible. En fonctionnement normal, la
poussière peut s'accumuler et restreindre le débit d'air,
réduisant ainsi le rendement et provoquant une
surchauffe de l’appareil. Utiliser un aspirateur muni
d’une brosse et un chiffon doux pour enlever les débris.
Prendre soin de ne pas endommager les composants
internes.
Pour maintenir l'apparence, essuyer les surfaces
intérieures et extérieures avec un chiffon humide. Pour
un nettoyage en profondeur, un éclat et une protection
durable, utiliser un nettoyant intérieur d’automobile.
Au besoin
Nettoyer le clapet anti-retour de la pompe et le
réservoir. Si l'appareil affiche le message « ER9 PUMP
BLOCKED CHECK PUMP & HOSE » (ER9 pompe
bloquée, vérifier la pompe et le tuyau), le clapet anti-
retour et le réservoir de la pompe peuvent avoir besoin
d'être nettoyés. Retirer les grilles et le couvercle comme
indiqué sur la figure B. Retirer les vis de la base de la
pompe et retirer la pompe. Essuyer le bassin de la
Retirer les 4 vis du
boîtier et les deux vis
du haut de chaque
grille d’entrée et de
sortie d’air et soulever
le couvercle.
Fig. B : Démontage en vue du nettoyage
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 21 Dri-Eaz Products, Inc.
pompe avec un chiffon humide. Inspecter la base de la
pompe pour l'accumulation de débris et nettoyer si
nécessaire. Dévisser le raccord cannelé et le clapet anti-
retour et rincer le raccord et le clapet avec de l'eau
propre. Réinstaller le clapet dans le raccord cannelé et
installer le raccord dans la pompe. Ne pas trop serrer.
Réinstaller la pompe sur la base. Réinstaller le couvercle
et les grilles. Nettoyer les bobines. Avec le couvercle
retiré, inspecter les deux bobines. Si vous trouvez de la
poussière excessive et des débris, aspirez
minutieusement et/ou nettoyez avec un nettoyant de
bobine.
À PROPOS DES FILTRES 3M™ HAUT DÉBIT D'AIR
Les filtres HAF de 3M™ offrent une rétention de particules supérieure, résistent à la prolifération microbienne sur les sur-
faces du filtre et permettent une circulation d'air maximum pendant toute la durée du cycle de chargement du filtre. Suivre
ces instructions afin d’assurer une protection maximum pour les équipements, les techniciens et le lieu de travail :
Remplacer le filtre HAF lorsqu’il a été nettoyé avec un aspirateur et réutilisé à trois reprises. Les filtres HAF perdent de leur
efficacité après trois utilisations.
Remplacer le filtre HAF chaque fois qu'il a été utilisé sur un travail d'élimination des moisissures ou lorsqu’il a été exposé à
des contaminants potentiellement dangereux. L'utilisation continue d'un filtre contaminé pose un risque de propagation de la con-
tamination.
Ne pas laver ou appliquer des liquides au filtre HAF. L'exposition à des liquides réduira l'efficacité de la matière électrostatique.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le filtre HAF en place. Ne pas utiliser l'appareil avec n'importe quel autre type de
filtre. Une filtration inadéquate réduira l'efficacité de l'appareil et peut causer des dommages à l'appareil.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 22 Dri-Eaz Products, Inc.
Les messages système
Le système de contrôle du Revolution surveille en permanence les conditions de fonctionnement interne. Si le système
détecte un problème, il créera un message d’erreur (« ER »). Si l'écran affiche un message « ER », débrancher l'appareil,
puis le rebrancher. Cette opération généralement a pour but de réinitialiser l'électronique, et l'appareil commencera à
fonctionner normalement. Si l’erreur persiste, consulter le tableau d’explication des erreurs et la solution ci-dessous. Si
vous n’avez pas réussi à résoudre le problème, contactez votre centre de service agréé ou appeler le service Dri-Eaz au
800-932-3030.
REMARQUE : Le message « POWER FAILURE » (Panne de courant) n'est pas une erreur système. Lorsque ce
message est affiché, cela signifie que l’alimentation secteur à l’appareil a été interrompue puis rétablie. Pour ef-
facer le message, appuyez sur la touche MENU SELECTION.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N E T S O L U T I O N
ER1 CONTACT SERVICE
CENTER
Erreur de tension d’alimentation. S’assurer que l'appareil est branché à une prise
électrique CA appropriée et que le circuit ne soit pas surchargé. Si l'alimentation est
correcte, il se peut que le panneau de commande électronique doive être remplacé. Si
l'erreur persiste, contacter le centre de service.
ER2 CONTACT SERVICE
CENTER
Erreur du panneau de commande. il se peut que le panneau de commande
électronique doive être remplacé. Si l'erreur persiste, contacter le centre de service.
ER3 CONTACT SERVICE
CENTER
L’appareil est en mode de dégivrage pour trop longtemps. Vérifier que le câble du
capteur est bien connecté. Si l'erreur persiste, il se peut que l’ensemble du capteur
doive être remplacé, contacter le centre de service.
ER4 √ DEFROST SENSOR
CONNECT
autre message
ER4 √ OUTLET SENSOR
CONNECT
Erreur du capteur. Vérifier que le câble du capteur est bien connecté. Si l'erreur
persiste, il se peut que l’ensemble du capteur doive être remplacé, contacter le centre
de service.
ER5 √ SENSOR
CONNECTION ON BD
Vérifier que le capteur de Temp/HR d’entrée est bien connecté. Si l'erreur persiste,
contacter le centre de service.
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
Erreur de haute tension. Il se peut que la carte à haute tension doive être remplacée. Si
l'erreur persiste, contacter le centre de service.
ER7 INVALID
MODEL SETTING
Les paramètres du commutateur DIP du panneau de commande ou la version du
micrologiciel peuvent être incorrects. Si l'erreur persiste, contacter le centre de service.
Le centre de service peut vous demander de vérifier les paramètres du commutateur
DIP
ER8 BUTTON STUCK √
ALL BUTTONS
Appuyer sur chaque touche afin de vérifier le bon fonctionnement. Si une touche ne
fonctionne pas, ou si l'erreur persiste, il se peut que la membrane qui recouvre la
touche doive être remplacée. Contacter le centre de service.
ER9 PUMP BLOCKED √
CHECK PUMP & HOSE
Vérifier si le tuyau de vidange a des obstructions. S'il est obstrué, retirer le tuyau de
l'appareil et souffler de l'air comprimé à travers. Inspecter et nettoyer le clapet anti-
retour de la pompe et le réservoir. Voir « Nettoyer le clapet anti-retour de la pompe et le
réservoir », à la page 20.
07-01839B F413-115V 2013-12 Warranty 07-00420 23 Dri-Eaz Products, Inc.
DÉPANNAGE
D É F A U L T
C A U S E
S O L U T I O N
L'eau s'égoutte
lors du
déplacement de
l’appareil
L’appareil a été débranché
avant que l’évacuation soit
terminée.
Évacuer toute l’eau de l’appareil avant de le déplacer. Voir « À
LA FIN DU TRAVAIL » à la page 19.
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas allumé.
Pas d’alimentation à l’appareil.
Allumer l'appareil.
Brancher l'appareil : vérifier la connexion du cordon
d'alimentation à la prise murale et sur la base de l'appareil.
L’appareil
fonctionne mais
la salle n'est pas
sèche
Pas assez de temps pour le
séchage.
Faible mouvement d'air dans
la salle.
Infiltration excessive d'air
humide.
Prévoir plus de temps pour le séchage.
Améliorer la circulation de l'air avec des dispositifs de ventila-
tion.
Sceller la zone pour réduire l'infiltration.
L’appareil
recueille trop peu
d'eau
L'air ambiant est sec.
La température ambiante est
trop basse.
Le filtre est bouché.
Les bobines sont bouchées.
Vérifier le niveau d'humidité avec un hygromètre.
Augmenter la température ambiante.
Vérifier le filtre. Le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.
Vérifier bobines. Les nettoyer si nécessaire.
Si le problème que vous rencontrez ne figure pas dans ce tableau, veuillez contacter votre distributeur local ou notre
centre de service au 800 932 3030 pour obtenir de l'aide.
SPÉCIFICATIONS
Nom
Revolution LGR Dehumidifier
Modèle F413-115V
Dimensions (L × H × P)
12,5 × 17,6 × 21,5 po
31,8 × 44,7 × 54,6 cm
Poids (avec cordon et tuyau)
65 lb. | 29,5 kg
Ampères
6,2 ampères à 80°F/60% HR
Alimentation
115V / 60Hz
Mouvement de l’air
121 à 180 CFM | 3,43 à 5,1 CMM
Évacuation de l’eau
80 pintes/jour | 38 L/jour
à 80°F/60% HR (AHAM)
134 pintes/jour | 63 L/jour
à 90°F/90% HR
Gamme de température de
fonctionnement
33 à 100°F |1 à 38°C
Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Certaines valeurs peuvent être approximatives
PIÈCES INCLUSES
Tuyau de vidange 40 pi (12 m) avec raccord à connex-
ion rapide.
Cordon d'alimentation détachable 25 pi (7,6 m).
Filtres à débit d'air élevé 3M™ HAF, référence de
commande F372 (emballage 24 pièces)
OPTIONAL
Duct Attachment Kit (F530)
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LE
PRODUIT et la documentation actuelle sont disponibles
sur http://Revo.DriEaz.com.
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE
appeler votre distributeur local ou Dri-Eaz au 800 932
3030. www.dri eaz.com
Visiter warranty.DriEaz.com et enregistrer votre achat
afin de vous assurer de recevoir tous les communiqués
importants concernant votre produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Dri-Eaz Revolution LGR El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para