Troy-Bilt 21C654D266 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Op e r a t O r s Ma n u a l






Form No. 769-04234
(September 08, 2008)
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.troybilt.com
Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220

Thank you for purchasing a Garden Tiller manufactured by
Troy-Bilt LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.

It instructs you how to safely and easily set up, operate and

persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,

Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. Troy-Bilt LLC
reserves the right to change product specifications, designs and
equipment without notice and without incurring obligation.


laboratory. If you have any problems or questions concerning the
machine, phone a authorized Troy-Bilt service dealer or contact

website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position
Thank You
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the

down at the front right corner of the tine shield. This information
will be necessary, should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a local authorized
service dealer.
MO d e l nu M b e r
se r i a l nu M b e r
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Controls & Features ................................................10
Operation ................................................................11
Maintenance & Adjustment..................................16
Service .....................................................................18
Troubleshooting .....................................................19
Replacement Parts ................................................ 20
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Training
Read, understand, and follow all instructions on the 
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
Be familiar with all controls and their proper operation. 2.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3.

the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Never allow adults to operate this machine without proper 
instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly 5.
small children and pets. Stop machine if anyone enters the
area.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to 
be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting 2.
slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in moving parts. Never operate this machine in bare
feet or sandals.
Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral 3.
(“N”) before starting the engine.
Never leave this machine unattended with the engine 
running.
Never attempt to make any adjustments while engine is 5.
running, except where specifically recommended in the

Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.a.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck b.
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. 
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65

contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect  
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine 
before you leave the operating position (behind the
handles). Wait until the tines come to a complete stop
before unclogging the tines, making any adjustments, or
inspections.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. 

and deadly gas.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 
not touch.
Use caution when tilling near fences, buildings and 
underground utilities. Rotating tines can cause property
damage or personal injury.
Do not overload machine capacity by attempting to till soil 
too deep at too fast of a rate.
If the machine should start making an unusual noise or  
vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine. Inspect thoroughly for
damage. Repair any damage before starting and operating.
Keep all shields, guards, and safety devices in place and 
operating properly.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
Use only attachments and accessories approved by the 20.
manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
If situations occur which are not covered in this manual, use 
care and good judgement. Contact Customer Support for
assistance and the name of you nearest servicing dealer..
Maintenance & Storage
Keep machine, attachments and accessories in safe 
working order.
Allow a machine to cool at least five minutes before 2.
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent 3.
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine 
and make certain the tines and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or over-speed 5.
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 
necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, 7.
transporting, and storage of this machine.
8.
if the machine is to be stored for an extended period.
When practical, remove gas-powered equipment c.
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel d.
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e.
sources of ignition.
Never fuel machine indoors.f.
Never remove gas cap or add fuel while the engine g.
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ h.
inch below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.i.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and j.
equipment. Move unit to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
To reduce fire hazards, keep machine free of grass, k.
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside l.
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
Operation
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with 
the rotating parts can amputate hands and feet.
Do not operate machine while under the influence of 2.
alcohol or drugs.
Never operate this machine without good visibility or light. 3.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles.
Keep bystanders away from the machine while it is in 
operation. Stop the machine if anyone enters the area.
Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch 5.
in the ground and propel the tiller forward. If this occurs,
let go of the handle bars and do not restrain the machine.

gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do
not carry passengers.
Never operate the machine at high transport speeds on 7.
hard or slippery surfaces.
8.
Look down and behind and use care when in reverse or 
pulling machine towards you.
Start the engine according to the instructions found in this 
manual and keep feet well away from the tines at all times.
5se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.

etc. to protect the environment.
 

this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Notice Regarding Emissions


are certified to operate on regular unleaded gasoline, and


Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the

arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the


apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

6 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.


monoxide, an odorless and deadly gas.


and muffler to cool before touching.
 Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
To prevent personal injury or property
damage, do not start the engine until all assembly
steps are complete and you have read and
understand the safety and operating instructions in
this manual.
Recommended Tools for Assembly
 ” open-end wrench
Block of wood (to support tiller when removing wheels)
Tire pressure gauge
Clean oil funnel

specifications and quantity required.
Assembly
Unpacking Instructions
NOTE: While unpacking, do not severely bend any of the control
cables.
The tiller is heavy, do not attempt to remove it from 
the shipping platform until instructed to do so in these
Assembly steps.
Remove any packaging material from the carton. Remove 2.
any staples from the bottom of the carton and remove the
carton from the shipping platform.
Remove all unassembled parts from the carton. Check 3.
that you have the items listed in the Contents of Carton list
(contact your local dealer or the factory if items are missing
or damaged).
Handle
NOTE: All references to the right or left side of the tiller are from

Loosely attach the legs of the handlebar support to the 
inner sides of the tiller frame. Using two ⁄⁄” hex
head screws and ⁄
through the hole in the frame closest to the engine. See

Contents of Carton
  
 
Hex Screw


Assembly & Set-Up
3
7
Using two 2. ⁄⁄” screws and ⁄
attach the handlebar support using the upper holes.
Tighten the two screws securely. See Fig. 3-2.
There are three height adjustment holes in the two 3.
handlebar support brackets. Use a setting that will position
the handlebars at approximately waist level when the tines

to the outside of the handlebar assembly using two ⁄
⁄” screws and ⁄
NOTE: If a support bracket will not move, loosen attaching
screw and nut.
NOTE: The support brackets must be assembled to the
outside of the handlebar assembly.
Tighten all the handlebar mounting hardware securely.
Move Tiller Off Crate
To roll the tiller off the shipping platform, put the wheels in
freewheel, as follows:


Remove the click pin from the wheel hub and wheel shaft. 2.
See Fig. 3-3.
Slide the wheel fully inward on the wheel shaft . Reinstall 3.
the click pin through the wheel shaft only (not through the
wheel hub). See Fig. 3-3. The wheel should now spin freely
(freewheel) on the wheel shaft. Repeat with the other
wheel.
Use the handlebar to roll the tiller to a flat area.
NOTE: Before starting the engine, the wheels must be placed in

shaft).
Hex Screw




8 se c t i O n 3— as s e M b l y & se t -up
Reverse Clutch Cable
Carefully unwrap the reverse clutch cable (Red) from its 5.

in the cable bracket and push the cable connector up
through the hole in the bracket until the groove in the

NOTE: Be sure to select the cable marked with red and be
sure that the reverse cable is placed into the top hole in the
cable bracket.
2.

Forward Clutch Cable
Carefully unwrap the forward clutch cable (Black) from its 

hole of the cable bracket and push the cable connector
up through the hole in the bracket until the grove in the

NOTE: Be sure to select the cable with marked with black
and be sure the forward cable is placed into the bottom
hole in the cable bracket.
2.

Set-Up
Tire Pressure
Check the air pressure with a tire gauge. Deflate or inflate the

NOTE: Be sure that both tires are inflated equally or the tiller will
pull to one side.
Gas & Oil Fill Up
Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.

sources of ignition.
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the

Read the instructions carefully.










9se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up

Engine Controls
For detailed information on all engine controls refer to the

Wheel Drive Pins

the wheel to the wheel shaft. The wheels can be positioned in

Forward Clutch Bail
The forward clutch bail controls the engagement of the forward
drive of the wheels and tines.
Reverse Clutch Lever
The Reverse Clutch Lever controls the engagement of reverse
drive to the wheels and tines.
Depth Regulator Lever

back and slide it up or down to engage the notched height
settings.
Handlebar Height Adjustment
The handlebar height is adjustable to three different settings. In
general, adjust the handlebars so they are at waist level when the

Gas Cap
Unthread the gas cap to add gasoline to the fuel tank.
Oil Fill






Tines





Controls and Features
4
10
Starting the Engine
Pre-Start Checklist
With the spark plug wire disconnected from the spark plug,
perform the following checks and services before each use.



2.
must be through holes in wheel hubs and wheel shaft).
Never allow either of the wheels to be



comply could cause loss of tiller control, property
damage or personal injury.
Check the tiller for loose or missing hardware. Service as 3.
required.

Manual.
Check that all the safety guards and covers are in place. 5.
Check the air cleaner and engine cooling system. See the 

Fill the fuel tank with gasoline according to the directions 7.

instructions and safety rules carefully.
Attach the spark plug wire to the spark plug. 8.
Starting the Engine
To help prevent serious personal injury
or damage to the equipment, put both wheels in the



hold back the tiller and the tines could propel the

Clutch Bail in neutral (disengaged) positions by
releasing the lever.
Never run the engine indoors or in an

contains carbon monoxide, an odorless and deadly
gas. Avoid the engine muffler and nearby areas.


2.
Move the Depth Regulator Lever all the way down to the 3.
“travel” position, so that the tines clear the ground.
Release all the controls on the tiller.
5.




7.
pulling the starter rope handle. Then use the recoil starter

Manual. When the engine starts, gradually move the choke

“RUN” position.
Use the “FAST” throttle speed setting when tilling.8.
Stopping the Engine
To stop the wheels and tines, release the Forward Clutch 
Bail.
To stop the engine, put the throttle control lever in the 2.

Operation
5
11
To Engage Drive & Tines
NOTE: The tiller pictured on the following pages is used to
demonstrate the operation of the tiller and may not look exactly
like your tiller.
For forward motion of the wheels and power to the tines 
pull the Forward Clutch Bail up against the handlebar.
Release the bail to stop the forward motion of the wheels
and tines.
When tilling, relax and let the wheels pull the machine 2.
while the tines dig. Walk behind and a little to one side of
the tiller. Use one hand, yet keep a light — but secure —
grip on the handlebar (while keeping your arm loose). See

down on the handlebars to try and force the tines to dig
deeper — this takes weight off the wheels and reduces
traction.
Do not push down on the handlebars
to try to make the tiller till more deeply. This
prevents the wheels from holding the tiller back and
can allow the tines to rapidly propel the tiller
forward, which could result in loss of control,
property damage, or personal injury.
To move in reverse:
Look behind and exercise caution when operating in a.
reverse. Do not till while in reverse.
Stop all forward motion. Lift the handlebar with one b.
hand until the tines are off the ground and then pull
the Reverse Clutch Control Lever towards you. To
stop reversing, release the lever.
If longer distances need to be covered in reverse, c.
shut off the engine, then place the two wheels in

Turning the Tiller

careful to keep your feet and legs away from the tines.
To begin a turn, lift the handlebars until the tines are out of 2.
the ground and the engine and tines are balanced over the
wheels (Fig. 5-2).
With the tiller balanced, push sideways on the handlebar to 3.
steer in the direction of the turn. After turning, slowly lower
the tines into the soil to resume tilling. See Fig. 5-3.



12 se c t i O n 5— Op e r a t i O n
Clearing the Tines
The tines have a self-clearing action which eliminates most

stringy stalks or tough vines may become tangled. Follow these
procedures to help avoid tangling and to clean the tines, if
necessary.
To reduce tangling, set the depth regulator deep enough 
to get maximum “chopping” action as the tines chop the
material against the ground. Also, try to till under crop
residues or cover crops while they are green, moist and
tender.
While tilling, try swaying the handlebars from side to side 

tines of debris.
If tangling occurs, lift the tines out of the soil and run the 
tiller in reverse for a few feet. This reversing action should
unwind a good deal of debris.
Before clearing the tines by hand, stop
the engine, allow all moving parts to stop and
disconnect the spark plug wire. Failure to follow this
warning could result in personal injury.
Tilling Tips & Techniques
Tilling Depth
Before tilling, contact your telephone
or utilities company and inquire if underground
equipment or lines are used on your property. Do
not till near buried electric cables, telephone lines,
pipes or hoses.
This is a CRT (counter-rotating tine) tiller. As the wheels 
pull forward, the tines rotate backward. This creates an
“uppercut” tine action which digs deeply, uprooting soil



slightly on the handlebar (one hand, palm up, works most
easily).
Avoid the temptation to push down on the handlebars in 
an attempt to force the tiller to dig deeper. Doing so takes
the weight off the powered wheels, causing them to lose
traction. Without the wheels to hold the tiller back, the
tines will attempt to propel the tiller backward, towards the
operator.
When cultivating (breaking up surface soil around plants 


injury to the plants whose roots often grow close to the
surface. If needed, lift up on the handlebars slightly to
prevent the tines from digging too deeply. (Cultivating on a
regular basis not only eliminates weeds, it also loosens and
aerates the soil for better moisture absorption and faster
plant growth.) Watering the garden area a few days prior
to tilling will make tilling easier, as will letting the newly
worked soil set for a day or two before making a final, deep
tilling pass.
Choosing Correct Wheel & Tine Speeds
With experience, you will find the tilling depth and tilling speed
combination that is best for your garden. Set the engine throttle
lever at a speed to give the engine adequate power and yet
allow it to operate at the slowest possible speed until you have
achieved the maximum tilling depth you desire. Faster engine
speeds may be desirable when making final passes through the
seedbed or when cultivating. Selection of the correct engine
speed, in relation to the tilling depth, will ensure a sufficient
power level to do the job without causing the engine to labor.

13se c t i O n 5 — Op e r a t i O n
Suggested Tilling Patterns
When preparing a seedbed, go over the same path twice in 
the first row, then overlap one-half the tiller width on the
rest of the passes. See Fig. 5-5.
When finished in one direction, make a second pass at 

best results (in very hard ground, it may take three or four
passes to thoroughly pulverize the soil.)
If the garden size will not permit lengthwise and then 
crosswise tilling, overlap the first passes by one-half a tiller
width, followed by successive passes at one-quarter width.
See Fig. 5-7.
Tilling on a Slope
Do not operate the tiller on a slope too
steep for safe operation. Till slowly and be sure you
have good footing. Never permit the tiller to
freewheel down slopes. Failure to follow this
warning could result in personal injury.
Till only on moderate slopes, never on steep ground where 
the footing is difficult.
Tilling up and down slopes is recommended rather than 2.
terracing. Tilling vertically on a slope allows maximum
planting area and also leaves room for cultivating.
NOTE: When tilling on slopes, be sure the correct oil level
is maintained in the engine (check every one-half hour
of operation). The incline of the slope will cause the oil to
slant away from its normal level and this can starve engine
parts of the required lubrication. Keep the motor oil level at
the full point at all times.
Tilling Up and Down a Slope
To keep soil erosion to a minimum, be sure to add enough 
organic matter to the soil so that it has good moisture-
holding texture and try to avoid leaving footprints or wheel
marks.
When tilling vertically, try to make the first pass uphill 2.
as the tiller digs more deeply going uphill than it does
downhill. In soft soil or weeds, you may have to lift the
handlebars slightly while going uphill. When going
downhill, overlap the first pass by about one-half the width
of the tiller.

1
2
3


14 se c t i O n 5— Op e r a t i O n
Terrace Gardening
To create a terrace, start at the top of the slope and work 
down. Go back and forth across the first row as shown in
Fig. 5-8.
2.

tiller, always keep the uphill wheel in the soft, newly tilled

edge of each terrace. This untilled strip helps prevents the
terraces from breaking apart and washing downhill. It also
provides a walking path between rows.
Loading & Unloading the Tiller
Loading and unloading the tiller into a
vehicle is potentially hazardous and doing so is not
recommend unless absolutely necessary, as this
could result in personal injury or property damage.

guidelines given next.
Before loading or unloading, stop the engine, wait for all 
parts to stop moving, disconnect the spark plug wire and
let the engine and muffler cool.
The tiller is too heavy and bulky to be lifted safely by one 
person. Two or more people should share the load.
Use sturdy ramps and manually — with the engine shut 
off — roll the tiller into and out of the vehicle. Two or more
people are needed to do this.
The ramps must be strong enough to support the 
combined weight of the tiller and any handlers. The ramps
should provide good traction to prevent slipping, they
should have side rails to guide the tiller along the ramps
and they should have a locking device to secure them to
the vehicle.
The handlers should wear sturdy footwear that will help 
prevent slipping.

as possible (the less incline to the ramp, the better). Turn

When going up ramps, stand in the normal operating 

each side to turn the wheels.
When going down ramps, walk backward with the tiller 
following you. Keep alert for any obstacles behind you.

tiller. Never go down ramps tiller-first, as the tiller could tip
forward.

if you need to stop the tiller from rolling down the ramp.
Also, use the blocks to temporarily keep the tiller in place
on the ramps (if necessary), and to chock the wheels in
place after the tiller is in the vehicle.
After loading the tiller, prevent it from rolling by engaging 

with blocks and securely tie the tiller down.
1
2
3
12" UNTILLED
1
REPEAT
DOWNHILL
UPHILL

15se c t i O n 5 — Op e r a t i O n
Before inspecting, cleaning or servicing
the machine, shut off the engine, wait for all moving
parts to come to a complete stop, disconnect the
spark plug wire and move the wire away from the
spark plug. Failure to follow these instructions can
result in serious personal injury or property damage.
Maintenance
Engine

all engine maintenance.
Tire Pressure
Check the air pressure in both tires. The air pressure should be

Keep both tires equally inflated to help prevent machine from
pulling to one side.
Hardware

hours and tighten or replace (as needed) before using tiller
Be sure to check the screws underneath the tiller hood that
secure the transmission cover and the Depth Regulator Lever to
the transmission.
Air Filter
The air cleaner filters dirt and dust out of the air before it enters

filter can cause poor performance and damage to the engine.
Never operate the engine without the air cleaner installed.
Inspect and service the air cleaner more often if operating in very

for air cleaner service intervals and instructions.
Maintenance Schedule

After first


after first

Before







See


Check Motor Oil Level
P P
Clean Engine
P P
Check Nuts and Bolts
P P
Change Motor Oil
P P
Lubricate Tiller
P
Service Engine Air Cleaner System
P
Check Tines for Wear
P
Check Air Pressure in Tires
P
Service Spark Plug
P
Maintenance & Adjustments
6
16
Transmission Gear Oil
Check the transmission gear oil after every 30 hours of operation

the transmission is low on oil can result in severe damage.

Check the gear oil level when the transmission is cool. Gear 
oil will expand in warm operating temperatures and this
expansion will provide an incorrect oil level reading.
With the tiller on level ground, pull the Depth Regulator 2.
Lever all the way up.
Remove the oil fill plug from the transmission housing and 3.
look inside the oil fill hole to locate the main drive shaft

The gear oil level is correct if the gear oil is approximately 
halfway up the side of the main drive shaft.
If the gear oil level is low, add gear oil as described next. If 5.
the gear oil level is okay, securely replace the oil fill plug.
When adding gear oil, use  Mobil 1®
While checking frequently to avoid overfilling, slowly add 7.
gear oil into the oil fill hole until it reaches the halfway
point on the drive shaft.
Securely replace the oil fill plug. 8.
Lubrication


Use a clean lubricating oil (#30 weight motor oil is suitable)
and a clean general purpose grease (grease containing a metal
lubricant is preferred, if available).
Remove the wheels, clean the wheel shaft and apply a thin 
coating of grease to the wheel shaft.
Grease the back, front and sides of the depth regulator 
lever.
Remove the tines and clean the tine shaft. Use a file or 
sandpaper to gently remove any rust, burrs or rough spots
(especially around holes in shaft). Apply grease to the
ends of shaft before installing the tines.

and the handlebar attaching screws.
Off-Season Storage

for storage as follows:
Clean the tiller and engine.
Do routine tiller lubrication and check for loose parts and 2.
hardware.
3.
maintenance by following the storage instructions found

fuel lines, carburetor and fuel tank from gum deposits
by removing fuel or by treating fuel with a fuel stabilizer

Store the tiller in a clean, dry area. 
Never store the tiller with fuel in the fuel tank in an 5.
enclosed area where gas fumes could reach an open flame
or spark, or where ignition sources are present (space
heaters, hot water heaters, furnaces, etc.).









17se c t i O n 6 — Ma i n t e n a n c e & ad j u s t M e n t s
Belt Replacement
If the drive belt needs to be replaced, see your local authorized

information. Use only a factory-authorized belt as an “over- the-
counter” belt may not perform satisfactorily. The procedure
requires average mechanical ability and commonly available
tools.
Tines
The bolo tines will wear with use and should be inspected
at the beginning of each tilling season and after every 30
operating hours. The tines can be replaced either individually

identification and part numbers.
Tine Inspection
With use, the tines will become shorter, narrower and pointed.
Badly worn tines will result in a loss of tilling depth, and reduced
effectiveness when chopping up and turning under organic
matter.

Removing/Installing a Single Tine
With the engine shut off and the spark plug wire 
disconnected, remove the two screws and nuts that attach
a single tine to a tine holder. If needed, use penetrating oil
on the nuts.
When installing a single tine, be sure to position it so that 2.
its cutting edge (sharp) will enter the soil first as the tiller
moves forward.
Removing/Installing a Tine Assembly:
A tine assembly consists of eight tines mounted on a tine 
holder.
If removing both tine assemblies, mark them “left” and 2.
“right” before removal. Remove the screw and locknut that
secure the tine assembly to the tine shaft. If necessary, use a
rubber mallet to tap the tine assembly outward off the shaft.
Before reinstalling the tine assembly, inspect the tine 3.
shaft for rust, rough spots or burrs. Lightly file or sand, as
needed. Apply a thin coat of grease to the shaft.
Install each tine assembly so that the cutting (sharp) edge 
of the tines will enter the soil first when the tiller moves
forward. Secure the tine assembly to the tine shaft using
the screw and locknut.
Change Transmission Gear Oil
NOTE: The transmission gear oil does not need to be changed
unless it has been contaminated with dirt, sand or metal
particles.
Drain the gasoline from the fuel tank or run the engine 
until the fuel tank is empty.
Drain the oil from the engine.2.
Remove the four screws securing the transmission cover to 3.
the drive shaft and remove the cover and the gasket. See
Fig. 7-2.
Remove the left-side wheel. Tilt the left-side wheel shaft 
into a drain pan and allow the gear oil to drain through the
top of the transmission.
Reinstall the wheel. Install a new gasket (do not reuse the 5.
old gasket) and reinstall the transmission cover.
Refill the transmission using  Mobil 1®
Refill the engine with motor oil and replenish the fuel tank
with gasoline.

Screw

Screw
Front/Forward
Rear/Operator


Service
7
18
Problem Cause Remedy
 Spark plug wire disconnected.
2.
Fuel tank empty.3.
Stale gasoline.
Dirty air filter.5.
Defective or incorrectly gapped spark plug.
Carburetor out of adjustment. 7.
Misadjusted throttle control. 8.
Dirt or water in fuel tank. 
Reconnect wire.
2.
Add fuel.3.
Drain fuel and add fresh fuel.
5.

7.
8.

 Defective or incorrectly gapped spark plug. 
Dirty air filter(s). 2.
Carburetor out of adjustment.3.
Stale gasoline.
Dirt or water in fuel tank.5.


2.
3.
Replace with fresh gasoline.
5.

 
Carburetor out of adjustment.2.
3.

2.
3.
 Misadjusted throttle control 
Wheels/Tines will not turn Improper use of controls.
Worn, broken, or misadjusted drive belt(s).2.
Internal transmission wear or damage.3.
Bolt loose in transmission pulley.

Replace or adjust belts.2.
Contact local dealer or the factory.3.
Tighten bolt.
 
Bolt loose in transmission pulley.2.
Internal transmission wear or damage.3.

Tighten bolt.2.
Contact local Dealer or the Factory.3.
 Tine holder mounting hardware missing.
Bolt loose in transmission pulley.2.
Internal transmission wear or damage.3.
Replace hardware.
Tighten bolt.2.
Contact local Dealer or the Factory.3.
 Worn tines.
Improper Depth Regulator setting.2.
Forward Drive Belt slipping.3.
Replace Tines.
2.
3.
Troubleshooting
8
19
Component Part Number and Description
 
 
 
 
 
 
 
Replacement Parts
9
20


Notes
10
21
22 se c t i O n 10— nO t e s
23se c t i O n 10 — nO t e s
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100023 REV. C
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada
and/or its territories and possessions (either entity respectively,
Troy-Bilt ).
Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Belts, Transmission
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Belts are warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase.
TransmissionTroy-Bilt warrants the transmission (including
all gears, shafts and housings) against defects in material and
workmanship for the life of the tiller, to the original purchaser only,
commencing on the date of original purchase or lease.
AttachmentsTroy-Bilt warrants attachments for this product
against defects in material and workmanship for a period of one (1)
year, commencing on the date of the attachment’s original purchase
or lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur-
er’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identied. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l O p e r a d O r

ADVERTENCIA




Formulario No. 769-04234
(Septiembre, 8 2008)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.


Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com



Troy-Bilt LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.




recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que

lesiones personales o daños materiales.







incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Troy-Bilt LLC se reserva el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el








postal de la Asistencia al Cliente de Troy-Bilt se encuentran en

momento.
derecho o izquierdo de la


cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,




Gracias
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice



mire hacia abajo de la parte posterior de la cultivadora. Si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de

nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Al propietario
1
2
Medidas importantes de seguridad ...................... 3
Montaje y Conguración ........................................ 7
Controles y Características ....................................10
Funcionamiento .....................................................11
Mantenimiento y Ajustes .......................................16
Servicio ....................................................................18
Solución de Problemas ..........................................19
Piezas de Reemplazo ............................................ 20
Índice
Medidas importantes de seguridad
2
3
Capacitación
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en 

el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual

como para solicitar repuestos.
2.


3.



deben ser entrenados y supervisados por un adulto.


5.
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la

Preparativos


extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
personales.
2.
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas


Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del 3.

neutral (“N”).

5.

recomendados en el manual del operador.

importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual

provocar lesiones personales.


seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,

capaz de amputar dedos (de las manos y/o los pies), manos y pies. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA



problemas reproductivos.


Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
4 se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Tenga cuidado cuando labre tierras duras. Los dientes 5.
pueden clavarse en la tierra e impulsar la cultivadora
hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el manubrio y deje la


una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase

transporte pasajeros.
7.
desplazamiento sobre superficies duras o resbaladizas.
Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.8.


usted.
Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones del 
manual y mantenga los pies alejados de los dientes en todo
momento.





Desenganche todas las palancas de embrague (en caso 


dientes se detengan completamente antes de limpiarlos,

Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una 



quemaduras. No los toque.


pueden causar daños materiales o lesiones personales.

labrar el suelo a un nivel demasiado profundo o a una

 




Mantenga todos los escudos, protectores y dispositivos de 
seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.


20.
fabricante. Si no lo hace, pueden producirse lesiones
personales.


contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el

Mantenimiento y Almacenamiento

condiciones de funcionamiento seguro.
2.
antes de guardarla. Nunca altere los dispositivos de

correctamente.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos 3.

encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.


Manejo seguro de la gasolina:

cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar

de ropa de inmediato.
a.
Nunca llene los recipientes en el interior de b.


siempre los recipientes en el suelo y lejos del

Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del c.

no es posible, llene el equipo en un remolque con

boquilla dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el d.

del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras e.

f.
espacio cerrado.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue g.


minutos antes de volver a cargar combustible.
h.



i.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre j.


k.

de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
en combustible.
l.
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Funcionamiento
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas 


2.
drogas.
3.

afirmado y sujetando firmemente las manijas.


alguien se acerca.
5se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d




evitar que se encienda accidentalmente.
5.


Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 

Siga las instrucciones de este manual para cargar, 7.
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta

8.
prolongado, consulte siempre el manual del operador para
ver los detalles importantes que sean necesarios.

libre.

residuos y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc.
para proteger el medio ambiente.
 


este producto tiene una vida útil media de siete (7) años
vida útil
media
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas

tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse
accidentes, lesiones o la muerte.
Aviso referido a emisiones






esa manera.
Amortiguador de chispas


utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de
haber).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe

de California las medidas anteriormente mencionadas son


estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.

a través de su distribuidor de mantenimiento de motores



6 se c t i O n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Símbolos de Seguridad


Símbolo Descripción

Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y
funcionar.

No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.

No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.


combustible.




Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la

 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

daños materiales, no arranque el motor hasta
después de haber completado todos los pasos de

instrucciones de seguridad y funcionamiento de
este manual.
Herramientas recomendadas para el montaje
llave de extremo abierto de  ⁄
Bloque de madera (para sostener la cultivadora al quitar las 
ruedas


Aceite de motor. Consulte en el manual del operador 
del motor las especificaciones y cantidades de aceite
necesarias.
Montaje
Instrucciones para desembalar
NOTA: 
cable de control.
La cultivadora es pesada, no intente retirarla de la 
plataforma de embarque hasta el momento indicado en
estos pasos para el montaje.
Retire todo el material de embalaje de la caja. Retire 2.
todas las grapas del fondo de la caja y quite la caja de la
plataforma de embarque.
Retire todas las piezas no ensambladas de la caja. Verifique 3.
que estén todos los elementos enumerados en la lista


faltantes o dañados).
Manija
NOTA: Todas las referencias a la izquierda y la derecha son desde

Fije sin apretar las patas del soporte de la barra de control 
al interior del bastidor de la cultivadora usando dos
tornillos de cabeza hexagonal de ⁄⁄” y tuercas de
seguridad hexagonales de ⁄
Contents of Carton
  
 




Montaje y Configuración
3
7
Usando dos tornillos de 2. ⁄⁄” y tuercas
hexagonales de ⁄
barra de control en los orificios superiores. Apriete los dos
tornillos con firmeza. Vea la Fig. 3-2.
3.
de soporte de las barras de control. Use un ajuste que
posicione las barras de control aproximadamente al nivel

dentro del suelo. Fije sin apretar las ménsulas de soporte
por fuera de la barra de control ucon dos tornillos de ⁄
⁄” y tuercas hexagonales de 
NOTA: Si una ménsula de soporte no se mueve, afloje el

NOTA: Las ménsulas de soporte se deben montar por fuera
de las barras de control.

de las barras de control.
Saque la cultivadora de la caja de embalaje.





Retire el trinquete del cubo de la rueda y eje de la rueda. 2.
Vea la Fig. 3-3.
Deslice la rueda totalmente hacia adentro en el eje de la 3.
rueda. Reinstale el trinquete a través del eje de la rueda

3-3. La rueda debe girar libremente (ruedas libres) sobre el
eje de la rueda. Repita el procedimiento con la otra rueda.
Use la barra de control para hacer rodar la cultivadora hasta 

NOTA: Antes de arrancar el motor, las ruedas se deben colocar en

los cubos de las ruedas y del eje de las ruedas).
Hex Screw




8 se c c i ó n 2 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n

Desempaquete cuidadosamente el cable del embrague de 

arriba a través del agujero superior en el soporte de cable
y empuje el conectador del cable hacia arriba a través del
agujero en el soporte hasta que el surco en el conectador

NOTA: Sea seguro seleccionar el cable marcado con rojo y

superior en el soporte de cable.
2.

Cable de embrague de marcha directa
Desempaquete cuidadosamente el cable del embrague 

hacia arriba a través del agujero inferior del soporte de
cable y empuje el conectador del cable hacia arriba a
través del agujero en el soporte hasta que la arboleda en el

NOTA: Sea seguro seleccionar el cable con marcado con

el agujero inferior en el soporte de cable.
Configuración
Presión de los neumáticos



NOTA: 

Carga de gas y aceite
Tenga mucho cuidado al trabajar
con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca


Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de

Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual del operador del motor que viene embalado por










de retroceso


de retroceso



9se c c i ó n 2 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n

Controles del motor


por separado.
Pasadores de transmisión en las ruedas

la rueda a su eje. Las ruedas se pueden posicionar ya sea en el

Gancho de embrague de marcha directa

engranado de la marcha directa en las ruedas y dientes.
Palanca de embrague de marcha atrás


Palanca del regulador de profundidad


para engranar las muescas de los ajustes de altura.
Ajuste de la altura de la barra de control

general, ajuste las barras de control de modo que queden al nivel

Tapón de combustible

tanque de combustible.
Llenado de aceite

también agregar aceite, a través del llenado de aceite.






Dientes

Arrancador de retroceso

Controles y Características
4
10
Encendido del motor
Lista de verificación previa al arranque




del operador del motor que se entrega con la cultivadora.
2.

orificios de los cubos y del eje de las ruedas).
Nunca deje que ninguna de las





pérdida del control de la cultivadora, daños
materiales o lesiones personales.
3.

necesario.
Revise el nivel de aceite del motor. Vea el Manual del 
operador del motor.
Verifique que todas las guardas y cubiertas de seguridad se 5.
encuentren en su lugar.
Verifique el filtro de aire y el sistema de enfriamiento del 
motor. Vea el Manual del operador del motor.
Llene el tanque de gasolina de acuerdo con las 7.
instrucciones del Manual del operador del motor que
se entrega por separado. Siga todas las instrucciones y
normas de seguridad atentamente.
8.
Encendido del motor

personales graves o daños al equipo, coloque ambas




retienen a la cultivadora y los dientes pueden


directa en neutral (desengranado) soltando la
palanca.
Nunca encienda el motor en





Complete la Lista de control previa al arranque que aparece 

2.

Mueva la palanca del regulador de profundidad totalmente 3.

que los dientes estén separados del suelo.
Suelte todos los controles de la cultivadora.
Coloque la palanca de control del regulador del motor 5.


“START” (arranque) de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador del motor.

del operador del motor.
Coloque una mano sobre el tanque de combustible para 7.
estabilizar la cultivador cuando jale de la manija de la
cuerda de arranque. Luego use el arrancador de retroceso
para arrancar el motor, de acuerdo con las instrucciones del
Manual del operador del motor. Cuando el motor arranque,
mueva gradualmente la palanca del cebador (si la hay) a la

apagado) o “RUN” (funcionamiento).
8.
realice tareas de labranza.
Detención del motor

embrague de marcha directa.
2.


Funcionamiento
5
11
Procedimiento para engranar la transmisión y los
dientes
NOTA: 
ilustra el funcionamiento de la cultivadora y puede no ser
exactamente igual a la suya.

coloque el gancho del embrague de marcha directa
contra la barra de control. Suelte el gancho para detener el
movimiento hacia adelante de las ruedas y los dientes.
Cuando realice la labranza, distiéndase y deje que las 2.


una mano, pero sujete la barra de control de forma ligera –

Deje que la cultivadora se mueva a su propio ritmo y no
empuje hacia abajo en las barras de control para intentar


No empuje hacia abajo sobre las
barras de control para intentar hacer que la

ruedas retengan la cultivadora y puede permitir a


de control, daños materiales o lesiones personales.

a.
revés. No labre mientras que en revés.
b.

de la tierra y después tire de la palanca de mando

invertir, lance la palanca.
Si largas distancias necesitan ser cubiertas en revés, c.
apague el motor, entonces colocan los dos rueda

Dar la vuelta con la cultivadora


lejos de los dientes.
2.
que los dientes se separen del suelo y el motor y los dientes
estén balanceados por encima de las ruedas (Fig. 5-2).
Con la cultivadora equilibrada, empuje hacia el costado 3.

volteando. Luego de dar la vuelta, introduzca lentamente
los dientes en el suelo para reiniciar la labranza. Vea la Fig.
5-3.



12 se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Limpieza de los dientes

mayor parte de los desechos que se enredan en los mismos. Sin
embargo, a veces se pueden enredar pasto seco, tallos fibrosos o
enredaderas resistentes. Siga estos procedimientos para ayudar
a evitar que se formen marañas en los dientes y para limpiarlos, si
es necesario.

ajuste el regulador con un valor de profundidad suficiente

“pican” los materiales contra el suelo. Asimismo, trate de
realizar la labranza debajo de los residuos de cosecha o

tiernos.
Mientras realiza la labranza, trate de balancear las barras 


desprendiendo los desechos.
Si se produce enmarañado, levante los dientes del suelo 


buena cantidad de desechos.
Antes de despejar los dientes a
mano, detenga el motor, deje que todas las partes
en movimiento se detengan y desconecte el cable

pueden producir lesiones personales.
Sugerencias y técnicas para la labranza
Profundidad de la labranza







contrario” (CRT). A medida que las ruedas tiran hacia

de “gancho” de los dientes que cava en profundidad,




de control (una mano, la palma hacia arriba, funciona con
mayor facilidad).





hacia el operador.
Al realizar tareas de labranza (rompiendo la superficie de 
suelo alrededor de las plantas para destruir las malezas,



crecen cerca de la superficie. Si es necesario, levante las
barras de control ligeramente para evitar que los dientes
caven demasiado profundo. (La labranza regular no




tarea; también se contribuye permitiendo al suelo recién

final, profunda, de la cultivadora.
Elección correcta de las velocidades de las ruedas y los dientes



motor a una velocidad que dé al motor adecuada potencia y
que al mismo tiempo le permita funcionar a la menor velocidad

labranza deseada. Al realizar las pasadas finales a través del lecho
de siembra o al realizar la labranza puede ser aconsejable utilizar



exigir demadiado al motor.

13se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Modelos de labranza sugeridos
Al preparar el lecho de siembra, recorra la misma senda dos 
veces en la primera hilera, luego traslape la mitad del ancho
de la cultivadora en el resto de las pasadas. Vea la Fig. 5-5.


Traslape cada pasada para obtener mejores resultados
(en terreno muy duro, puede ser necesario realizar tres o
cuatro pasadas para pulverizar el suelo a fondo).

en sentido longitudinal y luego en sentido transversal,
traslape las primeras pasadas por la mitad del ancho de
la cultivadora, continuando con sucesivas pasadas a un
cuarto del ancho. Vea la Fig. 5-7.
Labranza en pendiente
No opere la cultivadora en una
pendiente demasiado empinada para una


permita que la cultivadora se desplace con las
ruedas libres cuesta abajo. Si no se observa esta
advertencia se pueden producir lesiones
personales.


mantener la estabilidad.
Se recomienda realizar la labranza subiendo y bajando las 2.



NOTA: 
de mantener el nivel de aceite correcto en el motor (controle

pendiente hace que el aceite se mueva en sentido oblicuo
respecto de su nivel normal y esto puede subalimentar


en todo momento.
Labranza cuesta arriba y cuesta abajo


tenga una textura con adecuado nivel de humedad y trate
de evitar dejar huellas de pisadas o marcas de ruedas.



14 se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Al realizar la labranza verticalmente, trate de hacer la 2.
primera pasada hacia arriba ya que la cultivadora cava con

blando o donde hay malezas, puede ser necesario levantar
las barras de control levemente al ir cuesta arriba. Al realizar
la labranza cuesta abajo, traslape la primera pasada en
aproximadamente la mitad del ancho de la cultivadora.
Jardinería en terrazas


hacia adelante como se muestra en la Fig. 5-8.
2.


mantenga la rueda cuesta arriba en el suelo blando, recién


sin labrar ayuda a evitar que las terrazas se quiebren y
desintegren cuesta abajo. También proporciona una senda
para caminar entre las hileras.
Carga y descarga de la cultivadora
La carga y descarga de la

peligrosa y no se recomienda a menos que sea

resultar en lesiones personales o daños materiales.
Sin embargo, si debe cargar o descargar la cultivadora, siga las

Antes de cargarla o descargarla, apague el motor, espere a 
que todas las partes se detengan, desconecte el cable de la

La cultivadora es demasiado pesada y voluminosa para 
que una persona la levante con seguridad. La carga debe

Use rampas resistentes y haga rodar la cultivadora 
manualmente (con el motor apagado) para subirla o bajarla

personas.
Las rampas deben ser lo suficientemente fuertes como 
para soportar el peso combinado de la cultivadora y de
los cargadores. Las rampas deben proporcionar buena

para guiar la cultivadora a lo largo de las mismas y deben


Los cargadores deben usar calzado resistente que los 
ayude a evitar resbalones.



el freno de estacionamiento.


cada lado debe hacer girar las ruedas.



controlar la velocidad de la cultivadora. Nunca baje
la rampa con la cultivadora en primer lugar, ya que la

Coloque bloques de madera del lado de las ruedas 
pendiente abajo si necesita detener la cultivadora mientras

la cultivadora temporariamente en su lugar en las rampas
(en caso de ser necesario), y para calzar las ruedas en
su lugar una vez que la cultivadora se encuentre en el

Después de cargar la cultivadora, evite que la misma ruede 


cultivadora con firmeza.





15se c c i ó n 5— fu n c i O n a M i e n t O
Antes de inspeccionar, limpiar o

motor, espere a que todas las partes en movimiento
se detengan completamente, desconecte el cable

observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales graves o daños materiales.
Mantenimiento
Motor


Presión de los neumáticos




Piezas metálicas


de volver a usar la cultivadora

de la cubierta de la cultivadora que sujetan la cubierta de la


Filtro de aire


del motor con un filtro de aire sucio, tapado, puede causar
un rendimiento inadecuado y dañar el motor. Nunca opere
el motor sin el filtro de aire instalado. Inspeccione y realice el

de gran cantidad de polvo o suciedad. Consulte el manual de

la limpieza del filtro de aire.










Antes de

Cada

Cada

Cada




Verifique el nivel de aceite
P P
Limpie el motor
P P
Verifique las tuercas y los pernos
P P
Cambie el aceite de motor
P P
Lubrique la cultivadora
P
Realice el mantenimiento del filtro de aire del motor
P
Verifique el desgaste de los dientes
P
Verifique la presión de aire de los neumáticos
P
Realice el mantenimiento de bujía
P
Calendario de mantenimiento
Mantenimiento y Ajustes
6
16
Aceite de Engranajes de la Transmisión

30 horas de funcionamiento o cada vez que advierta una pérdida
de aceite. Si se opera la cultivadora cuando el nivel de aceite de


Verifique el nivel de aceite de engranajes cuando la 


suministra una lectura incorrecta del nivel de aceite.
Con la cultivadora a nivel del suelo, tire de la palanca del 2.
regulador de profundidad totalmente hacia arriba.
3.




llega aproximadamente hasta la mitad del lado del eje de

Si el nivel de aceite de engranajes es bajo, agregue aceite 5.

de aceite de engranajes es correcto, vuelva a colocar el



Mientras controla frecuentemente para evitar 7.
sobrellenado, agregue el aceite de engranajes por el
orificio de llenado hasta que alcance el punto medio del

8.
Lubricación



Use aceite lubricante limpio (es adecuado el aceite para motores
de peso #30) y grasa de uso general limpia (es preferible grasa
que contenga un lubricante de metal, si lo hay).

capa delgada de grasa.

del regulador de profundidad.
Retire los dientes y limpie el eje de los dientes. Use una lima o 

o asperezas (especialmente alrededor de los orificios del eje).
Aplique grasa a los extremos del eje antes de instalar los dientes.
Aceite las roscas de los tornillos de ajuste de altura de la barra 
control.
Almacenamiento fuera de temporada


Limpie la cultivadora y el motor.
2.

3.
recomendado de acuerdo con las instrucciones para el
almacenamiento que se encuentran en el manual de

combustible, el carburador y el tanque de combustible

tratando el mismo con un estabilizador de combustible
(siga las recomendaciones del fabricante del motor).

Nunca almacene la cultivadora con combustible en el tanque en 5.

alcanzar una llama expuesta o chispas, o donde hubiere fuentes














Aceite

17se c c i ó n 6— Ma n t e n i M i e n t O y aj u s t e s
Cambio de correa




correas genéricas pueden no desempeñarse satisfactoriamente.

herramientas habitualmente disponibles.
Dientes
Los dientes bolo se desgastan con el uso y se los debe
inspeccionar al comienzo de cada temporada de labranza y
a intervalos de 30 horas de funcionamiento. Los dientes se
pueden cambiar individualmente o como juego completo. Vea la


Inspección de los dientes
Con el uso, los dientes se acortan, se angostan y vuelven

pérdida de la profundidad de labranza y en una menor eficacia


Retiro/Instalación de un solo diente

retire los dos tornillos y tuercas que sujetan cada diente al
soporte de dientes. De ser necesario, use aceite penetrante
en las tuercas.
2.
de modo que su borde cortante (filoso) penetre el suelo
primero a medida que la cultivadora se mueve hacia
adelante.
Retiro/Instalación de un conjunto de dientes:
Un conjunto de dientes comprende ocho dientes 
montados en un soporte de dientes.
Si retira los dos conjuntos de dientes, antes de hacerlo 2.


sujeta el conjunto de dientes al eje de los dientes. De ser
necesario, use una maza de goma para golpear el conjunto
de dientes y desplazarlo hacia afuera del eje.
Antes de volver a instalar el conjunto de dientes, 3.


necesario. Aplique al eje una capa delgada de grasa.
Instale cada conjunto de dientes de modo que el borde 
cortante (filoso) de los dientes penetre el suelo primero
cuando la cultivadora se mueva hacia adelante. Fije el
conjunto de dientes al eje de dientes usando el tornillo y la
tuerca de seguridad.
Cambio el Aceite de Engranajes de la Transmisión
NOTA: 
cambiado a menos que se contamine con suciedad, arena o



2.

Retire la rueda del lado izquierdo. Incline el eje de la rueda 3.
del lado izquierdo sobre una cubeta de drenaje y deje que
el aceite de engranajes drene a través de la parte superior

junta nueva (no vuelva a usar una junta vieja) y vuelva a





Posterior/Operador









Servicio
7
18
Problema Causa Solución

arranca

Ajuste incorrecto de la palanca de control del 2.
regulador del motor.
3.
Gasolina vieja.
Filtro de aire sucio.5.

7.
Ajuste incorrecto del control del regulador. 8.
Agua o suciedad en el tanque del combustible. 
Reconecte el cable.
 2.
Agregue combustible.3.
Drene el combustible y agregue combustible fresco.
5.

Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.7.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores8.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.

de forma
defectuosa

Filtro(s) de aire sucio(s). 2.
3.
Gasolina vieja.
Agua o suciedad en el tanque del combustible.5.
Sistema de enfriamiento del motor tapado.

2.
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.3.

Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.5.
Limpie el sistema de enfriamiento de aire (vea el manual 
del motor).
 Sistema de enfriamiento del motor tapado. 
2.
Nivel de aceite bajo.3.

motor).
Consulte al distribuidor de mantenimiento de motores.2.
Verifique el nivel de aceite (vea el manual del motor).3.

apaga.
Ajuste incorrecto del control del regulador. Vea el manual del motor o consulte al distribuidor de 
mantenimiento de motores.
Las ruedas y los
dientes no giran
Uso incorrecto de los controles.
2.
mal ajustada(s).
3.


Reemplace o ajuste las correas. 2.
3.
Ajuste el perno.
Los dientes giran,
las ruedas no.



2.
3.
 
Ajuste el perno.2.
3.
Las ruedas giran,
los dientes no.

dientes.
2.
3.
 
Ajuste el perno.2.
3.
Rendimiento
deficiente de la
labranza
Dientes desgastados.
2.
profundidad.
3.
marcha directa.
Reemplace los dientes.
Vea “Sugerencias y técnicas para la labranza” 2.
3.
Solución de Problemas
8
19
Componente Número de pieza y Descripción
 
 
 
 
 
 
 


Repuesto sin cargo alguno.
Piezas de reemplazo
9
20
Notas
10
21
22 se c t i O n 10— nO t e s
23se c t i O n 10 — nO t e s
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
GDOC-100020 REV. A
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Teléfono 1-800-668-1238
La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,
respectivamente, “Troy-Bilt).
Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Correas,
transmisión y Accesorios según se describe más abajo) contra
defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2)
años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el
uso de piezas, accesorios o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt
para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual
anulará la garantía en lo que respecta a esos dos.
Las correas se garantiza para estar libres de defectos en material y la
ejecución por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la
compra.
Transmisión - Troy-Bilt garantiza la transmisión (todos los engranajes
incluyendo, los ejes y las cubiertas) contra defectos en material y la
ejecución para la vida de la sierpe, al comprador original solamente,
comenzando la fecha de la compra o del arriendo original.
Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este
producto están libres de defectos de material y mano de obra
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o
arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero
no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
MO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de
la garana está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA, a través del
distribuidor de servicio local autorizado. Para localizar al distribuidor
de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt
LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-
866-840- -6483, 1-330-558-7220 ó visite nuestro sitio web en www.
troybilt.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G
4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones en la garana correspondiente del fabricante.
b. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Cana, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
reales o judicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el
plazo de la garana el único recurso es la reparacn o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará
responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garanas implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un
monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración
de las características de seguridad del producto anulará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños
o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus
bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad
para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garana limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede contar con otros derechos que
vaan de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Troy-Bilt 21C654D266 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas