Hikoki C8FS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Italiano Nederlands Español
q Manico Greep Empuñaradura
w Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo
e Coperchio di sicurezza Veiligheidskap Cubierta de seguridad
r Sottocoperchio Hulpkap Cubierta secundaria
t Gruppo morsa Bankschroef
Conjunto del tornillo de carpintero
y
Bullone a manopola da 10 mm 10 mm bout Perno de perilla
(per il fissaggio della morsa)
(voor vergrendelen van de klembeugel)
(para fijación del tornillo)
u Schermo protettivo Bescherming Protector
i
Bullone a manopola da 8 mm 8 mm bout Perno de perilla de 8 mm
(per il fissaggio dello schermo protettivo)
(voor vergrendelen van) (para fijación del protector)
o Guida di appoggio Geleider Protrección
!0 Supporto (accessorio opzionale) Houder (optioneel toebehoren) Soporte (Accesorio opcional)
!1 Piatto girevole Draaitafel Plataforma
!2 Manico laterale Zijgreep Asa lateral
!3 Base Basis Base
!4 Indicatore Indicator Indicador
!5 Scala ad angolo Verstekzaagschaal Escala de ingletes
!6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo
!7 Fermo dell’alberino Spilvergrendeling Seguro del eje
!8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora
!9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo
@0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación
@1 Indicatore Indicator Indicador
@2
6 mm Bullone a manopola 6 mm bout 6 mm Perno de perilla
(per fissare il supporto) (voor bevestigen houder) (de fijación del soporte)
@3 Portabase Basishouder Soporte de la base
@4 Bullone da 6 mm 6 mm bout Perno de 6 mm
@5 Allentare Losdraaien Soltar
@6 Serrare Vastdraaien Apretar
@7 Lama della sega Zaagblad Cuchilla de sierra
@8 Bullone Schroef Perno
@9 Rondella Sluitring Arandela
#0 Rondella (C) Sluitring (C) Arandela (C)
#1 Collare (A) Kraag (A) Collar (A)
#2 Alberino Spil Eje
#3 Riga di limite usura Slijtagegrens Línea de límite de desgaste
#4 N. della spazzola di carbone Nr. van de koolborstel Núm. de escobilla de carbón
#5 Fermo (accessorio opzionale) Aanslag (optioneel toebehoren) Retén (Accesorio opcional)
#6 Tavola secondaria Sub-tafel Mesa secundaria
#7 Vite piatta da 8 mm 8 mm schroef met platte kop
Tornillo de cabeza plana de 8 mm
29
Español
PRECAUCIONES GENERALES PARA LA
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Cuando utilice herramientas eléctricas, tenga siempre en
cuenta las precauciones básicas siguientes para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones.
Antes de utilizar este producto, lea este manual de
instrucciones, y guárdelo para futuras referencias.
1. Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y
lo bancos de trabajo desordenados pueden
conducir a lesiones.
2. Tenga en consideración el medio ambiente del
área de trabajo. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas
eléctricas en lugares mojados ni húmedos.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No utilice herramientas eléctricas donde haya
líquidos o gases inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
durante la operación. También las producen al
conectar/desconectar su alimentación. No utilice
nunca herramientas eléctricas en lugares
peligrosos en los que haya laca, pintura, bencina,
diluidor de pintura, gasolina, gases, agentes
adhesivos, ni otros materiales combustibles ni
explosivos.
3. Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto del cuerpo con superficies conectadas a
masa o a tierra. Por ejemplo, tubos, radiadores,
cocinas eléctricas, refrigeradores, etc.
4. Mantenga alejadas a otras personas. No deje que
otras personas, especialmente niños, que no
tengan nada que ver con el trabajo toque la
herramienta ni el cable prolongador, y manténgalas
alejadas del área de trabajo.
5. Guarde las herramientas que no utilice. Cuando
no se utilicen, las herramientas deberán guardarse
en un lugar cerrado, fuera del alcance de los
niños.
6. No fuerce las herramientas eléctricas. Éstas
trabajarán mejor y con mayor seguridad si se
utilizan dentro de los límites especificados.
7. Utilice la herramienta correcta. No utilice a la
fuerza herramientas pequeñas para realizar trabajos
pesados. No utilice herramientas para fines para
los que no fueron diseñadas: por ejemplo, no
utilice una sierra circular para cortar ramas ni
troncos de árboles.
8. Vístase apropiadamente. No se ponga ropas que
le queden flojas ni brazaletes, collares, etc., ya que
podrían quedar atrapados en las partes móviles
de las herramientas. Para trabajar en exteriores
se recomienda utilizar calzado antideslizable.
9. Utilice un equipo de protección. Utilice gafas de
protectoras. Si en la operación puede crearse
polvo, utilice una mascarilla contra el mismo.
10. Conecte un equipo extractor de polvo.
Si la herramienta dispone de conexión para un
equipo de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de conectar y utilizar adecuadamente
el equipo.
11. No fuerce el cable. No tire nunca del cable para
desconectarlo del tomacorriente de la red.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, y
bordes afilados.
12. Asegure la pieza de trabajo. Cuando sea posible,
utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetarla. Esto es más seguro que utilizar las
manos .
13. No sobrepase su alcance. Mantenga en todo
momento un buen equilibrio.
14. Mantenga cuidadosamente las herramientas.
Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener
el máximo rendimiento y seguridad. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de
accesorios. Inspeccione periódicamente los cables
y, si están dañados, haga que sean reemplazados
en un centro de reparaciones autorizado.
Inspeccione periódicamente los cable
prolongadores y, si están dañados, reemplácelos.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y
exentas de aceite y grasa.
15. Desconecte las herramientas. Cuando no vaya a
utilizar las herramientas, antes de repararlas, o
antes de cambiarles acceso rios, como cuchillas,
brocas, cortadores, etc., desconéctelas de la fuente
de alimentación.
16. Quite las cuñas y llaves de ajuste. Habitúese a
a comprobar si las cuñas y llaves de ajuste se
han quitado antes de poner la herramienta en
funcionamiento.
17. Evite poner en funcionamiento la herramienta sin
fin alguno. No lleve la herramienta con el dedo
en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor
de la herramienta esté “abierto” antes de
enchufarla en un tomacorriente de la red.
18. Utilice cables prolongadores para exteriores.
Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice
siempre cables prolongadores diseñados, y
marcados, para tal fin.
19. Esté siempre alerta. Preste atención a lo que esté
haciendo. Utilice el sentido común. No utilice la
herramienta cuando esté cansado.
20. Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, deberá comprobarla
cuidadosamente para determinar si funciona
adecuadamente. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, su agarrotamiento, rotura, montaje,
y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Si cualquier protector o pieza está
dañado, habrá que reparar o reemplazarlo en un
centro de reparaciones autorizado, a menos que
se indique otra cosa en el manual de instrucciones.
Haga que los interruptores defectuosos sean
cambiados en un centro de reparaciones
autorizado. No utilice la herramienta si el
interruptor de alimentación no funciona.
21. No utilice las herramientas eléctricas para
aplicaciones que no estén especificadas en este
manual de instrucciones.
22. Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o recambio
que no esté recomendado en este manual de
instrucciones o en catálogo de HITACHI puede
suponer el riesgo de lesiones.
23. La reparación deberá realizarse en un centro de
reparaciones autorizado. El fabricante no se hará
responsable de ningún daño ni lesión debido a
la reparación realizada por personas no
autorizadas, ni a la mala utilización de la
herramienta.
24. Haga que su herramienta sea reparada por una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple las normas de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas
personas cualificadas utilizando piezas de repuesto
originales, ya que de lo contrario el usuario podría
sufrir lesiones graves.
25. Para asegurar la integridad operacional de las
herramientas eléctricas, no quite las cubiertas ni
los tornillos instalados.
26. No toque las piezas ni los accesorios móviles a
no ser que haya desconectado la alimentación.
27. Utilice su herramienta con una tensión de entrada
inferior a la especificada en la placa de
características, ya que de lo contrario el acabado
30
Español
podría estropearse y la eficacia de trabajo podría
reducirse debido a la sobrecarga del motor.
28. No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, tales como gasolina, diluidor de
pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol,
podrían dañar y rajar tales partes de plástico. No
las limpie con tales disolventes. Límpielas con un
paño suave ligeramente humedecido en agua
jabonosa.
29. Utilice solamente piezas de repuesto originales de
HITACHI.
30. Esta herramienta solamente deberá desmontarse
para cambiar las escobillas.
31. El despiece ofrecido en este manual de
instrucciones solamente deberá ser utilizado por
personal de reparación autorizado.
PRECAUCIONES PARA LA TRONZADORA
RADIAL ABATIBLE
1. No utilice nunca la tronzadora radial abatible con
su cubierta de seguridad bloqueada en posición
de abierta.
2. Cerciórese de que la cubierta de seguridad se
mueva suavemente.
3. No utilice la tronzadora sin los protectores en su
posición.
4. Mantenga siempre la cuchilla de la sierra afilada.
5. No utilice cuchillas de sierra dañadas ni
deformadas.
6. Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadas
por HITACHI.
7. Seleccione las cuchillas de sierra de acuerdo con
el material que vaya a cortar.
8. No utilice nunca la tronzadora con la cuchilla de
sierra hacia arriba ni hacia un lado.
9. Cerciórese de que la pieza de trabajo esté libre
de materias extrañas, como clavos.
10. Reemplace el separador de la mesa cuando se
desgaste.
11. No utilice la tronzadora para cortar materiales
que no sean aluminio, madera, u otros similares.
12. Conecte la tronzadora al dispositivo colector de
polvo cuando la utilice.
13. Tenga cuidado cuando ranure.
14. Para transportar o trasladar la herramienta, no la
sujete por el soporte. En vez del soporte, utilice
la empuñadura.
15. Comience a cortar solamente después de que el
motor haya alcanzado la velocidad máxima.
16. Si observa alguna anormalidad, ponga
inmediatamente en OFF el interruptor.
17. Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o
de ajustar la herramienta, desconecte la
alimentación y espere hasta que la cuchilla se
haya parado.
18. Durante la operación de corte longitudinal, la
tronzadora deberá empujar y deslizarse en sentido
contrario al del operador.
19. Durante el corte de un inglete o un bisel, la
cuchilla no deberá levantarse hasta que la rotación
haya cesado completamente.
ESPECIFICACIONES
0° 65mm × 305mm
Angular 45° 65mm × 220mm
Bisel 45° 45mm × 305mm
Angular + Bisel 45° 45mm × 220mm
Diámetro de la cuchilla de sierra 216mm
Ángulo de corte de ingletes Derecha e izquierda 0° 57°
Ángulo de corte en bisel Izquierda 0° 47°
Entrada 920W*
Velocidad sin carga 5000/min
Dimensiones de la herramienta (anchura × fondo × altura)
660mm × 1150mm × 465mm
Peso (neto) 25 kg
*Cerciórese de comprobar la placa de características del producto, ya que éstas pueden variar de acuerdo con el lugar
de destino.
Capacidad máxima
de corte
Altura x anchura
ACCESORIOS ESTÁNDAR
(1) Cuchilla de sierra TCT de 216 mm
(montada en la herramienta) ................................. 1
(2) Bolsa para el polvo ................................................. 1
(3) Llave de tubo de 10 mm ...................................... 1
(4) Conjunto de tornillo de carpintero ....................... 1
(Para Inglaterra, Francia, Italia, Singapur)
(5) Mesa secundaria
(con cuatro tornillos de cabeza plana M8) ........ 1
(Para Inglaterra, Francia)
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Los accesorios estándar están sujetos a cambios según
las zonas.
ACCESORIOS OPCIONALES
(1) Conjunto de guía
Los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin
previo aviso.
APLICACIÓN
Corte de varios tipos de madera.
DESEMBALAJE
Desembale cuidadosamente la herramienta eléctrica
y todos los ítemes relacionados (accesorios estándar).
31
Español
Compruebe cuidadosamente si ha recibido todos los
ítemes relacionados (accesorios estándar).
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de alimentación
Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya
a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa
de características.
2. Interruptor de alimentación
Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté
en la posición OFF. Si enchufase el cable de
alimentación en un tomacorriente de la red con el
interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría
a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar
serios accidentes.
3. Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de
alimentación, utilice un cable prolongador de
suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable
prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.
4. Pasador de bloqueo
Este herramienta se envía con las partes móviles
inmovilizadas con el pasador de bloqueo. Mueva un
poco la empuñadura y extraiga el pasador de bloqueo
tirando de él como se ilustra en la Fig. 2.
5. Coloque la bolsa para el polvo en la unidad principal.
(Fig. 1)
6. Mesa secundaria
Ensamble la mesa secundaria utilizando los cuatro
tornillos de cabeza plana de 8 mm. (Fig. 4)
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ANTES DE UTILIZARLA
PRECAUCIÓN
Realice todos los ajustes necesarios antes de insertar el
enchufe en un tomacorriente de la red.
1. Compruebe si la cubierta de seguridad se mueve
suavemente.
(1) Empujando hacia abajo la empuñadura con la palanca
sujetada hacia abajo, compruebe si la cubierta de
seguridad gira suavemente. (Fig. 3)
(2) A continuación, compruebe si la cubierta de seguridad
vuelve a su posición original cuando levante el asa.
2. Ajuste la altura de la hoja de sierra. (Fig. 2).
La unidad principal tiene como equipo estándar una
hoja de sierra con un diámetro exterior de 216 mm,
con una profundidad de corte ajustable. Para utilizar
una hoja de sierra de más de 216 mm de diámetro,
siga los pasos indicados a continuación a fin de
realizar el ajuste.
(1) Para aumentar la profundidad de corte, gire el perno
de ajuste de 8 mm de la profundidad de la caja de
engranajes hacia la izquierda. (Fig. 2)
PRECAUCIÓN
Cerciórese de que la altura haya quedado ajustada
con seguridad para que la hoja de sierra no entre en
contacto con la plataforma.
APLICACIONES PRÁCTICAS
PRECAUCIONES
Es muy peligroso extraer o colocar maderas mientras
la sierra esté girando.
Cuando sierre, limpie las virutas de la plataforma.
Si se acumulasen demasiadas virutas, la hoja de sierra
quedaría al descubierto del material que estuviese
serrando. No acerque nunca su mano ni ninguna otra
cosa a la hoja de sierra al descubierto.
1. Apriete con seguridad el material que desee cortar
utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para
que no se mueva durante la operación de corta.
2. Accione el interruptor.
Al apretar el gatillo, el interruptor se cerrará. Cuando
lo suelte, se abrirá.
3. Ajuste el soporte de la base. (Fig. 9)
Afloje el perno de 6 mm con la llave de cubo de 10
mm suministrada. Ajuste el soporte de la base hasta
que su superficie inferior entre en contacto con el
banco o la superficie del piso.
4. Corte una ranura en el protector.
El soporte (A) posee un protector (consulte la Fig. 1)
en el que habrá que cortar una ranura.
Afloje el perno de perilla de 8 mm para retraer
ligeramente el protector.
Después de haber colocado una pieza de madera
adecuada en las superficies de la escuadra de guía y
la mesa, fíjela con el tornillo de carpintero.
Después de haber cerrado el interruptor y de que la
cuchilla haya alcanzado la velocidad máxima, baje
lentamente la empuñadura para cortar una ranura en
el protector.
PRECATIÓN
No ranure demasiado rápidamente ya que de lo
contrario podría dañar el protector.
5. Ajuste el protector. (Fig. 3)
(1) En el caso de cortar en ángulo recto o en bisel.
Afloje el perno de perilla de 8 mm. acerque
ligeramente el protector al material que desee cortar,
y vuelva a apretarlo.
Alinee la línea de tinta con la ranura de la hoja de
sierra del protector e inicie las operaciones.
(2) En el caso de corte angular, o corte angular más corte
en bisel. Afloje el perno de perilla de 8 mm y aleje el
protector, cerciorándose de que no sobresalga de la
superficie de protección.
6. Operación de corte
(1) Después de haber cerrado el interruptor y de haber
comprobado que la hoja de sierra está girando a la
velocidad máxima, empuje lentamente hacia abajo
la empuñadura manteniendo hacia abajo la palanca,
y aproxime la herramienta al material que desee
cortar.
(2) Cuando la hoja de sierra entre en contacto con la
madera, empuje gradualmente hacia abajo la
empuñadura para iniciar el corte.
(3) Cuando haya finalizado el corte (o la incisión deseada),
levante la empuñadura hasta la posición retraída.
(4) Después de finalizar cada operación de corte,
desconecte la alimentación de la herramienta, y deje
que la hoja de sierra se pare completamente antes de
iniciar la siguiente operación de corte.
PRECAUCIONES
El aumento de la presión sobre la empuñadura
no significará necesariamente mayor velocidad de
corte. Por el contrario, demasiada presión puede
resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción
de la eficacia de corte.
Una vez finalizado el trabajo de corte, cerciórese
de poner en OFF el interruptor de alimentación de
32
Español
la herramienta y de desenchufar el cable de
alimentación.
7. Procedimiento de corte de ingletes (Fig. 4)
(1) Afloje la empuñadura lateral y ajuste la plataforma
hasta que el indicador quede alineado con el valor
deseado de la escala de ángulo de biselado.
(2) Vuelva a apretar la empuñadura para asegurar la
plataforma en la posición deseada.
(3) La escala de ingletes indica tanto el ángulo de corte
como la escala de ángulos, y la inclinación en la escala
graduada.
(4) El ángulo de inclinación sigue la proporción de la
altura vertical en relación con la longitud del fondo
de la pieza de trabajo.
(5) Por lo tanto, para cortar una pieza a 2/10, ajuste el
indicador de posición en la posición mostrada.
NOTAS
Las paradas positivas están a ángulos a derecha e
izquierda de 0°, 15°, 22,5°, 30°, y 45° del centro.
Compruebe si la escala de corte en ingletes y la
punta del indicador están adecuadamente
alineados.
La operación con la escala de corte en ingletes y
el indicador mal alineados, o con la empuñadura
mal apretada, resultará en un corte con poca
precisión.
8. Procedimiento de corte en bisel (Fig. 5).
(1) Afloje la empuñadura lateral y ajuste la plataforma
hasta que el indicador quede alineado con el valor
deseado de la escala de ángulo de biselado.
(2) Vuelva a apretar la empuñadura para asegurar la
plataforma en la posición deseada.
(3) Realice el corte como se ha descrito en 5.
PRECAUCIONES
Durante un corte en bisel, se producirá una
condición en la que la pieza cortada descansará
sobre la hoja de sierra.
Si levanta la empuñadura mientras la hoja de
sierra esté girando, la pieza de corte puede quedar
atascada en dicha hoja haciendo que salten
fragmentos peligrosos.
9. Corte compuesto
El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las
instrucciones de 7 y 8 anteriores, con un bisel de 45°
y un inglete de 45°.
ADVERTENCIAS
Para el corte compuesto asegure siempre la pieza
de trabajo por la parte derecha.
Para el corte compuesto, no gire nunca la
plataforma hacia la derecha porque la hoja de
sierra podría entrar en contacto con la abrazadera
o el tornillo de carpintero que asegura tal pieza, y
causar lesiones o daños.
10. Corte de materiales largos
Cuando corte materiales largos, utilice una plataforma
auxiliar de la misma altura que el soporte y la base
del equipo auxiliar especial. Inserte el soporte en el
orificio de las partes derecha e izquierda de la base y
asegúrelo. (Fig. 6)
Ajuste el soporte después de haberlo insertado de
forma que quede a la misma altura que la base. (Fig.
8).
Después de haber ajustado la altura del soporte, utilice
el perno de perilla para asegurar dicho soporte.
PRECAUCIONES
Cuando transporte o traslade la herramienta, no
la sujete por el soporte.
Existe el peligro de que el soporte se deslice y
salga de la base. En vez del soporte, utilice la
empuñadura.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE
SIERRA
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar o
desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el disparador
y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
de la red.
1. Montaje de la hoja de sierra (Figs. 7 y 10)
(1) Presione el seguro del eje y afloje el perno con una
llave de cubo. Como el perno está roscado hacia la
izquierda, aflójelo girándolo hacia la derecha.
NOTA
Si el seguro del eje no puede presionarse fácilmente
para bloquear el eje, gírelo con la llave de cubo
presionándolo.
El eje de la cuchilla de sierra quedará bloqueado
cuando presione hacia adentro el seguro del eje.
(2) Extraiga el perno y la arandela (C) , y el collar (A).
(3) Antes de montar la hoja de sierra, limpie
cuidadosamente y reinstale el collar (A). El collar (A)
posee un diámetro exterior de 30 mm, como se
muestra en la Fig. 10 .
(4) Levante la cubierta de seguridad y la cubierta
secundaria, y monte la hoja de sierra.
ADVERTENCIA
Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca
del indicador de rotación de dicha hoja de sierra y el
sentido de rotación de la misma coincidan
adecuadamente.
(5) Limpie bien la arandela (C) y el perno, e instálelos en
el eje de la cuchilla de sierra.
(6) Presione el seguro del eje hacia adentro, y apriete el
perno de 10 mm girándolo hacia la izquierda con la
llave de cubo como se muestra en las Figs. 3 y 7 .
PRECAUCIONES
Cuando monte o desmonte la hoja de sierra,
confirme que el seguro del eje haya vuelto a su
posición de retraído.
Apriete el perno de forma que no se afloje durante
la operación.
Antes de poner en funcionamiento la herramienta,
confirme que el perno haya quedado
adecuadamente apretado.
2. Desmontaje de la hoja de sierra
Desmonte la hoja de sierra siguiendo en orden inverso
los procedimientos de montaje descritos en el párrafo
1 anterior.
La hoja de sierra podrá desmontarse fácilmente
después de haber levantado las cubiertas de
seguridad.
PRECAUCIÓN
No intente instalar nunca hojas de sierra de más
de 216 mm de diámetro. Instale solamente hojas
de sierra de 216 mm o menos de diámetro.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes o lesiones, antes de realizar el
mantenimiento o la inspección de esta herramienta,
ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la red.
1. Inspección de la hoja de sierra
Como la utilización de una hoja de sierra mellada
reducirá la eficacia de corte, y puede hacer que el
motor funcione mal, afile o reemplace dicha hoja
cuando observe que esté gastada.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione regularmente los tornillos de montaje y
cerciórese de que estén correctamente apretados. Si
hay alguno flojo, apriételo inmediatamente. Si no lo
hiciese, se podría producir accidentes graves.
3. Inspección de las escobillas. (Fig. 11)
El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas
consumibles. Como unas escobillas excesivamente
gastadas podrían averiar el motor, reemplácelas
cuando lleguen al “límite de desgaste”. Además,
manténgalas siempre limpias y asegúrese de que se
deslicen libremente dentro de sus portaescobillas.
4. Reemplazo de las escobillas de carbón
Extraiga las tapas de las escobillas con un
destornillador de punta plana. Después de esto, las
escobillas de carbón podrán extraerse fácilmente.
5. Mantenimiento del motor
El bobinado del motor es el “corazón” de las
herramientas eléctricas. Tenga cuidado para que
dicho bobinado no se dañe ni humedezca con agua o
aceite.
6. Lubricación
Lubrique las piezas deslizantes siguientes una vez al
mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en
buenas condiciones de funcionamiento durante
mucho tiempo.
Puntos de lubricación:
* Parte giratoria de la bisagra
* Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero
* Parte deslizable del tubo deslizable (A) y del tubo
deslizable (B)
7. Limpieza
Elimine periódicamente las virutas y demás materiales
sobrantes de la superficie de la herramienta eléctrica
con un paño humedecido en agua jabonosa. Para
evitar el mal funcionamiento del motor, evite que entre
en contacto con el agua y con el aceite.
NOTA
Debido al programa de investigación y desarrollo
continuos de HITACHI, las especificaciones indicadas
aquí pueden estar sometidas a cambios sin previo aviso.
Español
33

Transcripción de documentos

Italiano Nederlands Español q Manico Greep w Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo e Coperchio di sicurezza Veiligheidskap Cubierta de seguridad r Sottocoperchio Hulpkap Cubierta secundaria t Gruppo morsa Bankschroef Conjunto del tornillo de carpintero y Bullone a manopola da 10 mm (per il fissaggio della morsa) 10 mm bout Perno de perilla (voor vergrendelen van de klembeugel) (para fijación del tornillo) u Schermo protettivo Bescherming i Bullone a manopola da 8 mm 8 mm bout (per il fissaggio dello schermo protettivo) (voor vergrendelen van) Perno de perilla de 8 mm (para fijación del protector) o Guida di appoggio Geleider Protrección !0 Supporto (accessorio opzionale) Houder (optioneel toebehoren) Soporte (Accesorio opcional) !1 Piatto girevole Draaitafel Plataforma !2 Manico laterale Zijgreep Asa lateral !3 Base Basis Base !4 Indicatore Indicator Indicador !5 Scala ad angolo Verstekzaagschaal Escala de ingletes !6 Interruttore a grilletto Startschakelaar Gatillo !7 Fermo dell’alberino Spilvergrendeling Seguro del eje !8 Leva di blocco Vergrendelhendel Palanca inmovilizadora !9 Perno di blocco Vergrendelpen Pasador de bloqueo @0 Leva morsetto Klemhendel Palanca de fijación @1 Indicatore Indicator Indicador @2 6 mm Bullone a manopola (per fissare il supporto) 6 mm bout (voor bevestigen houder) 6 mm Perno de perilla (de fijación del soporte) @3 Portabase Basishouder Soporte de la base @4 Bullone da 6 mm 6 mm bout Perno de 6 mm @5 Allentare Losdraaien Soltar @6 Serrare Vastdraaien Apretar @7 Lama della sega Zaagblad Cuchilla de sierra @8 Bullone Schroef Perno @9 Rondella Sluitring Arandela #0 Rondella (C) Sluitring (C) Arandela (C) #1 Collare (A) Kraag (A) Collar (A) #2 Alberino Spil Eje #3 Riga di limite usura Slijtagegrens Línea de límite de desgaste #4 N. della spazzola di carbone Nr. van de koolborstel Núm. de escobilla de carbón #5 Fermo (accessorio opzionale) Aanslag (optioneel toebehoren) Retén (Accesorio opcional) #6 Tavola secondaria Sub-tafel Mesa secundaria #7 Vite piatta da 8 mm 8 mm schroef met platte kop Tornillo de cabeza plana de 8 mm Empuñaradura Protector 4 Español PRECAUCIONES GENERALES PARA LA OPERACIÓN ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas eléctricas, tenga siempre en cuenta las precauciones básicas siguientes para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones. Antes de utilizar este producto, lea este manual de instrucciones, y guárdelo para futuras referencias. 1. Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y lo bancos de trabajo desordenados pueden conducir a lesiones. 2. Tenga en consideración el medio ambiente del área de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares mojados ni húmedos. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas donde haya líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas durante la operación. También las producen al conectar/desconectar su alimentación. No utilice nunca herramientas eléctricas en lugares peligrosos en los que haya laca, pintura, bencina, diluidor de pintura, gasolina, gases, agentes adhesivos, ni otros materiales combustibles ni explosivos. 3. Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a masa o a tierra. Por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores, etc. 4. Mantenga alejadas a otras personas. No deje que otras personas, especialmente niños, que no tengan nada que ver con el trabajo toque la herramienta ni el cable prolongador, y manténgalas alejadas del área de trabajo. 5. Guarde las herramientas que no utilice. Cuando no se utilicen, las herramientas deberán guardarse en un lugar cerrado, fuera del alcance de los niños. 6. No fuerce las herramientas eléctricas. Éstas trabajarán mejor y con mayor seguridad si se utilizan dentro de los límites especificados. 7. Utilice la herramienta correcta. No utilice a la fuerza herramientas pequeñas para realizar trabajos pesados. No utilice herramientas para fines para los que no fueron diseñadas: por ejemplo, no utilice una sierra circular para cortar ramas ni troncos de árboles. 8. Vístase apropiadamente. No se ponga ropas que le queden flojas ni brazaletes, collares, etc., ya que podrían quedar atrapados en las partes móviles de las herramientas. Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar calzado antideslizable. 9. Utilice un equipo de protección. Utilice gafas de protectoras. Si en la operación puede crearse polvo, utilice una mascarilla contra el mismo. 10. Conecte un equipo extractor de polvo. Si la herramienta dispone de conexión para un equipo de extracción y recolección de polvo, cerciórese de conectar y utilizar adecuadamente el equipo. 11. No fuerce el cable. No tire nunca del cable para desconectarlo del tomacorriente de la red. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, y bordes afilados. 12. Asegure la pieza de trabajo. Cuando sea posible, utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetarla. Esto es más seguro que utilizar las manos . 13. No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. 29 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Mantenga cuidadosamente las herramientas. Téngalas siempre afiladas y limpias para obtener el máximo rendimiento y seguridad. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y, si están dañados, haga que sean reemplazados en un centro de reparaciones autorizado. Inspeccione periódicamente los cable prolongadores y, si están dañados, reemplácelos. Mantenga las empuñaduras secas, limpias, y exentas de aceite y grasa. Desconecte las herramientas. Cuando no vaya a utilizar las herramientas, antes de repararlas, o antes de cambiarles acceso rios, como cuchillas, brocas, cortadores, etc., desconéctelas de la fuente de alimentación. Quite las cuñas y llaves de ajuste. Habitúese a a comprobar si las cuñas y llaves de ajuste se han quitado antes de poner la herramienta en funcionamiento. Evite poner en funcionamiento la herramienta sin fin alguno. No lleve la herramienta con el dedo en el interruptor. Cerciórese de que el interruptor de la herramienta esté “abierto” antes de enchufarla en un tomacorriente de la red. Utilice cables prolongadores para exteriores. Cuando utilice la herramienta en exteriores, utilice siempre cables prolongadores diseñados, y marcados, para tal fin. Esté siempre alerta. Preste atención a lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, deberá comprobarla cuidadosamente para determinar si funciona adecuadamente. Compruebe la alineación de las piezas móviles, su agarrotamiento, rotura, montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Si cualquier protector o pieza está dañado, habrá que reparar o reemplazarlo en un centro de reparaciones autorizado, a menos que se indique otra cosa en el manual de instrucciones. Haga que los interruptores defectuosos sean cambiados en un centro de reparaciones autorizado. No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona. No utilice las herramientas eléctricas para aplicaciones que no estén especificadas en este manual de instrucciones. Advertencia La utilización de cualquier accesorio o recambio que no esté recomendado en este manual de instrucciones o en catálogo de HITACHI puede suponer el riesgo de lesiones. La reparación deberá realizarse en un centro de reparaciones autorizado. El fabricante no se hará responsable de ningún daño ni lesión debido a la reparación realizada por personas no autorizadas, ni a la mala utilización de la herramienta. Haga que su herramienta sea reparada por una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones solamente deberán realizarlas personas cualificadas utilizando piezas de repuesto originales, ya que de lo contrario el usuario podría sufrir lesiones graves. Para asegurar la integridad operacional de las herramientas eléctricas, no quite las cubiertas ni los tornillos instalados. No toque las piezas ni los accesorios móviles a no ser que haya desconectado la alimentación. Utilice su herramienta con una tensión de entrada inferior a la especificada en la placa de características, ya que de lo contrario el acabado Español 28. 29. 30. 31. podría estropearse y la eficacia de trabajo podría reducirse debido a la sobrecarga del motor. No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, tales como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol, podrían dañar y rajar tales partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Límpielas con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa. Utilice solamente piezas de repuesto originales de HITACHI. Esta herramienta solamente deberá desmontarse para cambiar las escobillas. El despiece ofrecido en este manual de instrucciones solamente deberá ser utilizado por personal de reparación autorizado. PRECAUCIONES PARA LA TRONZADORA RADIAL ABATIBLE 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. 4. 5. No utilice nunca la tronzadora radial abatible con su cubierta de seguridad bloqueada en posición de abierta. Cerciórese de que la cubierta de seguridad se mueva suavemente. No utilice la tronzadora sin los protectores en su posición. Mantenga siempre la cuchilla de la sierra afilada. No utilice cuchillas de sierra dañadas ni deformadas. 17. 18. 19. Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadas por HITACHI. Seleccione las cuchillas de sierra de acuerdo con el material que vaya a cortar. No utilice nunca la tronzadora con la cuchilla de sierra hacia arriba ni hacia un lado. Cerciórese de que la pieza de trabajo esté libre de materias extrañas, como clavos. Reemplace el separador de la mesa cuando se desgaste. No utilice la tronzadora para cortar materiales que no sean aluminio, madera, u otros similares. Conecte la tronzadora al dispositivo colector de polvo cuando la utilice. Tenga cuidado cuando ranure. Para transportar o trasladar la herramienta, no la sujete por el soporte. En vez del soporte, utilice la empuñadura. Comience a cortar solamente después de que el motor haya alcanzado la velocidad máxima. Si observa alguna anormalidad, ponga inmediatamente en OFF el interruptor. Antes de realizar el trabajo de mantenimiento o de ajustar la herramienta, desconecte la alimentación y espere hasta que la cuchilla se haya parado. Durante la operación de corte longitudinal, la tronzadora deberá empujar y deslizarse en sentido contrario al del operador. Durante el corte de un inglete o un bisel, la cuchilla no deberá levantarse hasta que la rotación haya cesado completamente. ESPECIFICACIONES Capacidad máxima de corte Altura x anchura 0° 65mm × 305mm Angular 45° 65mm × 220mm Bisel 45° 45mm × 305mm Angular + Bisel 45° 45mm × 220mm Diámetro de la cuchilla de sierra Ángulo de corte de ingletes 216mm Derecha e izquierda 0° – 57° Ángulo de corte en bisel Izquierda 0° – 47° Entrada 920W* Velocidad sin carga Dimensiones de la herramienta (anchura × fondo × altura) 5000/min 660mm × 1150mm × 465mm Peso (neto) 25 kg *Cerciórese de comprobar la placa de características del producto, ya que éstas pueden variar de acuerdo con el lugar de destino. ACCESORIOS ESTÁNDAR ACCESORIOS OPCIONALES (1) Cuchilla de sierra TCT de 216 mm (montada en la herramienta) ................................. 1 (2) Bolsa para el polvo ................................................. 1 (3) Llave de tubo de 10 mm ...................................... 1 (4) Conjunto de tornillo de carpintero ....................... 1 (Para Inglaterra, Francia, Italia, Singapur) (5) Mesa secundaria (con cuatro tornillos de cabeza plana M8) ........ 1 (Para Inglaterra, Francia) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. Los accesorios estándar están sujetos a cambios según las zonas. (1) Conjunto de guía Los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN 䡬 Corte de varios tipos de madera. DESEMBALAJE 䡬 Desembale cuidadosamente la herramienta eléctrica y todos los ítemes relacionados (accesorios estándar). 30 Español 䡬 Compruebe cuidadosamente si ha recibido todos los ítemes relacionados (accesorios estándar). ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar serios accidentes. 3. Cable prolongador Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible. 4. Pasador de bloqueo Este herramienta se envía con las partes móviles inmovilizadas con el pasador de bloqueo. Mueva un poco la empuñadura y extraiga el pasador de bloqueo tirando de él como se ilustra en la Fig. 2. 5. Coloque la bolsa para el polvo en la unidad principal. (Fig. 1) 6. Mesa secundaria Ensamble la mesa secundaria utilizando los cuatro tornillos de cabeza plana de 8 mm. (Fig. 4) AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ANTES DE UTILIZARLA PRECAUCIÓN Realice todos los ajustes necesarios antes de insertar el enchufe en un tomacorriente de la red. 1. Compruebe si la cubierta de seguridad se mueve suavemente. (1) Empujando hacia abajo la empuñadura con la palanca sujetada hacia abajo, compruebe si la cubierta de seguridad gira suavemente. (Fig. 3) (2) A continuación, compruebe si la cubierta de seguridad vuelve a su posición original cuando levante el asa. 2. Ajuste la altura de la hoja de sierra. (Fig. 2). La unidad principal tiene como equipo estándar una hoja de sierra con un diámetro exterior de 216 mm, con una profundidad de corte ajustable. Para utilizar una hoja de sierra de más de 216 mm de diámetro, siga los pasos indicados a continuación a fin de realizar el ajuste. (1) Para aumentar la profundidad de corte, gire el perno de ajuste de 8 mm de la profundidad de la caja de engranajes hacia la izquierda. (Fig. 2) PRECAUCIÓN Cerciórese de que la altura haya quedado ajustada con seguridad para que la hoja de sierra no entre en contacto con la plataforma. APLICACIONES PRÁCTICAS PRECAUCIONES 䡬 Es muy peligroso extraer o colocar maderas mientras la sierra esté girando. 31 䡬 Cuando sierre, limpie las virutas de la plataforma. 䡬 Si se acumulasen demasiadas virutas, la hoja de sierra quedaría al descubierto del material que estuviese serrando. No acerque nunca su mano ni ninguna otra cosa a la hoja de sierra al descubierto. 1. Apriete con seguridad el material que desee cortar utilizando un conjunto de tornillo de carpintero para que no se mueva durante la operación de corta. 2. Accione el interruptor. Al apretar el gatillo, el interruptor se cerrará. Cuando lo suelte, se abrirá. 3. Ajuste el soporte de la base. (Fig. 9) Afloje el perno de 6 mm con la llave de cubo de 10 mm suministrada. Ajuste el soporte de la base hasta que su superficie inferior entre en contacto con el banco o la superficie del piso. 4. Corte una ranura en el protector. El soporte (A) posee un protector (consulte la Fig. 1) en el que habrá que cortar una ranura. Afloje el perno de perilla de 8 mm para retraer ligeramente el protector. Después de haber colocado una pieza de madera adecuada en las superficies de la escuadra de guía y la mesa, fíjela con el tornillo de carpintero. Después de haber cerrado el interruptor y de que la cuchilla haya alcanzado la velocidad máxima, baje lentamente la empuñadura para cortar una ranura en el protector. PRECATIÓN No ranure demasiado rápidamente ya que de lo contrario podría dañar el protector. 5. Ajuste el protector. (Fig. 3) (1) En el caso de cortar en ángulo recto o en bisel. Afloje el perno de perilla de 8 mm. acerque ligeramente el protector al material que desee cortar, y vuelva a apretarlo. Alinee la línea de tinta con la ranura de la hoja de sierra del protector e inicie las operaciones. (2) En el caso de corte angular, o corte angular más corte en bisel. Afloje el perno de perilla de 8 mm y aleje el protector, cerciorándose de que no sobresalga de la superficie de protección. 6. Operación de corte (1) Después de haber cerrado el interruptor y de haber comprobado que la hoja de sierra está girando a la velocidad máxima, empuje lentamente hacia abajo la empuñadura manteniendo hacia abajo la palanca, y aproxime la herramienta al material que desee cortar. (2) Cuando la hoja de sierra entre en contacto con la madera, empuje gradualmente hacia abajo la empuñadura para iniciar el corte. (3) Cuando haya finalizado el corte (o la incisión deseada), levante la empuñadura hasta la posición retraída. (4) Después de finalizar cada operación de corte, desconecte la alimentación de la herramienta, y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de iniciar la siguiente operación de corte. PRECAUCIONES 䡬 El aumento de la presión sobre la empuñadura no significará necesariamente mayor velocidad de corte. Por el contrario, demasiada presión puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la eficacia de corte. 䡬 Una vez finalizado el trabajo de corte, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de Español la herramienta y de desenchufar el cable de alimentación. 7. Procedimiento de corte de ingletes (Fig. 4) (1) Afloje la empuñadura lateral y ajuste la plataforma hasta que el indicador quede alineado con el valor deseado de la escala de ángulo de biselado. (2) Vuelva a apretar la empuñadura para asegurar la plataforma en la posición deseada. (3) La escala de ingletes indica tanto el ángulo de corte como la escala de ángulos, y la inclinación en la escala graduada. (4) El ángulo de inclinación sigue la proporción de la altura vertical en relación con la longitud del fondo de la pieza de trabajo. (5) Por lo tanto, para cortar una pieza a 2/10, ajuste el indicador de posición en la posición mostrada. NOTAS 䡬 Las paradas positivas están a ángulos a derecha e izquierda de 0°, 15°, 22,5°, 30°, y 45° del centro. 䡬 Compruebe si la escala de corte en ingletes y la punta del indicador están adecuadamente alineados. 䡬 La operación con la escala de corte en ingletes y el indicador mal alineados, o con la empuñadura mal apretada, resultará en un corte con poca precisión. 8. Procedimiento de corte en bisel (Fig. 5). (1) Afloje la empuñadura lateral y ajuste la plataforma hasta que el indicador quede alineado con el valor deseado de la escala de ángulo de biselado. (2) Vuelva a apretar la empuñadura para asegurar la plataforma en la posición deseada. (3) Realice el corte como se ha descrito en 5. PRECAUCIONES 䡬 Durante un corte en bisel, se producirá una condición en la que la pieza cortada descansará sobre la hoja de sierra. 䡬 Si levanta la empuñadura mientras la hoja de sierra esté girando, la pieza de corte puede quedar atascada en dicha hoja haciendo que salten fragmentos peligrosos. 9. Corte compuesto El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las instrucciones de 7 y 8 anteriores, con un bisel de 45° y un inglete de 45°. ADVERTENCIAS 䡬 Para el corte compuesto asegure siempre la pieza de trabajo por la parte derecha. 䡬 Para el corte compuesto, no gire nunca la plataforma hacia la derecha porque la hoja de sierra podría entrar en contacto con la abrazadera o el tornillo de carpintero que asegura tal pieza, y causar lesiones o daños. 10. Corte de materiales largos Cuando corte materiales largos, utilice una plataforma auxiliar de la misma altura que el soporte y la base del equipo auxiliar especial. Inserte el soporte en el orificio de las partes derecha e izquierda de la base y asegúrelo. (Fig. 6) Ajuste el soporte después de haberlo insertado de forma que quede a la misma altura que la base. (Fig. 8). Después de haber ajustado la altura del soporte, utilice el perno de perilla para asegurar dicho soporte. PRECAUCIONES 䡬 Cuando transporte o traslade la herramienta, no la sujete por el soporte. 䡬 Existe el peligro de que el soporte se deslice y salga de la base. En vez del soporte, utilice la empuñadura. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar o desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la red. 1. Montaje de la hoja de sierra (Figs. 7 y 10) (1) Presione el seguro del eje y afloje el perno con una llave de cubo. Como el perno está roscado hacia la izquierda, aflójelo girándolo hacia la derecha. NOTA Si el seguro del eje no puede presionarse fácilmente para bloquear el eje, gírelo con la llave de cubo presionándolo. El eje de la cuchilla de sierra quedará bloqueado cuando presione hacia adentro el seguro del eje. (2) Extraiga el perno y la arandela (C) , y el collar (A). (3) Antes de montar la hoja de sierra, limpie cuidadosamente y reinstale el collar (A). El collar (A) posee un diámetro exterior de 30 mm, como se muestra en la Fig. 10 . (4) Levante la cubierta de seguridad y la cubierta secundaria, y monte la hoja de sierra. ADVERTENCIA Cuando monte la hoja de sierra, confirme que la marca del indicador de rotación de dicha hoja de sierra y el sentido de rotación de la misma coincidan adecuadamente. (5) Limpie bien la arandela (C) y el perno, e instálelos en el eje de la cuchilla de sierra. (6) Presione el seguro del eje hacia adentro, y apriete el perno de 10 mm girándolo hacia la izquierda con la llave de cubo como se muestra en las Figs. 3 y 7 . PRECAUCIONES 䡬 Cuando monte o desmonte la hoja de sierra, confirme que el seguro del eje haya vuelto a su posición de retraído. 䡬 Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. 䡬 Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado. 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra siguiendo en orden inverso los procedimientos de montaje descritos en el párrafo 1 anterior. La hoja de sierra podrá desmontarse fácilmente después de haber levantado las cubiertas de seguridad. 32 Español PRECAUCIÓN 䡬 No intente instalar nunca hojas de sierra de más de 216 mm de diámetro. Instale solamente hojas de sierra de 216 mm o menos de diámetro. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Para evitar accidentes o lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspección de esta herramienta, ponga en OFF el disparador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la red. 1. Inspección de la hoja de sierra Como la utilización de una hoja de sierra mellada reducirá la eficacia de corte, y puede hacer que el motor funcione mal, afile o reemplace dicha hoja cuando observe que esté gastada. 2. Inspección de los tornillos de montaje Inspeccione regularmente los tornillos de montaje y cerciórese de que estén correctamente apretados. Si hay alguno flojo, apriételo inmediatamente. Si no lo hiciese, se podría producir accidentes graves. 3. Inspección de las escobillas. (Fig. 11) El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas consumibles. Como unas escobillas excesivamente gastadas podrían averiar el motor, reemplácelas cuando lleguen al “límite de desgaste”. Además, manténgalas siempre limpias y asegúrese de que se deslicen libremente dentro de sus portaescobillas. 4. Reemplazo de las escobillas de carbón Extraiga las tapas de las escobillas con un destornillador de punta plana. Después de esto, las escobillas de carbón podrán extraerse fácilmente. 5. Mantenimiento del motor El bobinado del motor es el “corazón” de las herramientas eléctricas. Tenga cuidado para que dicho bobinado no se dañe ni humedezca con agua o aceite. 6. Lubricación Lubrique las piezas deslizantes siguientes una vez al mes a fin de mantener la herramienta eléctrica en buenas condiciones de funcionamiento durante mucho tiempo. Puntos de lubricación: * Parte giratoria de la bisagra * Parte giratoria del conjunto del tornillo de carpintero * Parte deslizable del tubo deslizable (A) y del tubo deslizable (B) 7. Limpieza Elimine periódicamente las virutas y demás materiales sobrantes de la superficie de la herramienta eléctrica con un paño humedecido en agua jabonosa. Para evitar el mal funcionamiento del motor, evite que entre en contacto con el agua y con el aceite. NOTA Debido al programa de investigación y desarrollo continuos de HITACHI, las especificaciones indicadas aquí pueden estar sometidas a cambios sin previo aviso. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Hikoki C8FS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para