Lexibook LCDDVD2SP, LCDDVD2SP Spiderman, spider man lcd Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lexibook LCDDVD2SP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Spider-Man Walkie-Talkies
Les talkies-walkies Spider-Man
LCDDVD2SP
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
www.lexibook.com
5
FRANÇAIS
PRECAUTIONS A PRENDRE EN MODE PAUSE
Une image xe peut endommager de façon permanente votre écran LCD.
• Ne laissez pas d’image xe afchée sur l’écran LCD pendant plus de 2 heures. Cela peut provoquer un
phénomène d’image persistante ou « brûlure d’écran ». Pour éviter les images persistantes, réduisez le
niveau de luminosité et de contraste de l’écran quand vous utilisez la fonction Pause.
• Regarder l’écran LCD en format 16 :9 pendant une trop longue période de temps peut provoquer
l’apparition de traces sur le haut, le bas et le centre de l’écran. Lire un DVD ou utiliser une console de
jeu vidéo peut également avoir le même effet. Les dommages en résultant ne sont pas couverts par la
garantie.
• Les images xes de jeux vidéo ou de PC peuvent, au bout d’une certaine période de temps, provoquer
l’apparition d’images rémanentes partielles. Pour prévenir cet effet, réduisez la luminosité et le contraste
de l’écran quand vous utilisez la fonction Pause.
B
6. Sortie COAX OUT
(sortie coaxiale)
7. Entrée DC 12V
8. Prise péritel
9. Entrée audio PC
10. Entrée VGA
11. Entrées audio gauche et droite
12. Entrée vidéo
13. Entrée S-vidéo
14. Entrée RF (antenne)
C
15. Touche d’éjection
16. Touche Stop
17. Touche Précédent
18. Touche Suivant
19. Touche Pause
20. Touche Lecture
21. Lecteur DVD
TELECOMMANDE
1. Touche STANDBY
2. Touches numériques
3. Touche des chaînes +10/2
4. Touche TITRE
5. Touches VOL+/VOL-
6. Touche ENTER
7. Touche LCD-MENU (menu LCD)
8. Touche PMODE (mode image)
9. Touche INPUT (source)
10. Touche STOP
11. Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
12. Touche Balayage avant
13. Touche Balayage arrière
14. Touche Suivant
15. Touche Précédent
16. Touche PROGRAM (programme)
17. Touche INTRO (introduction)
18. Touche AUTO EJECT (éjection)
19. Touche RAPPEL
20. Touche MENU
21. Touches CH+/CH-
22. Touche DISPLAY (afchage)
23. Touches directionnelles
24. Touche DVD-SETUP (réglages DVD)
25. Touche AMODE (mode audio)
26. Touche MUTE (sourdine)
27. Touche SLOW/STEP (lecture ralentie)
28. Touche AUDIO
29. Touche GOTO (accès direct)
30. Touche SUBTITLE (sous-titres)
31. Touche ZOOM
32. Touche ANGLE
33. Touche AB (répétition A-B)
34. Touche REPEAT (répétition)
Mise en place des piles de la télécommande
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles de type AAA/LR03 de 1.5V comme illustré et replacez le couvercle des piles.
Une corrosion, une oxydation, une fuite des piles ou toute autre dégradation de cette nature
annulera la garantie.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les
recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger
différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles
et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs
usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas
être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation
prolongée. Ce jeu doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
ATTENTION : si le produit présente un mauvais fonctionnement ou subit des décharges
électrostatiques, enlevez puis remettez les piles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
18
19
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
33
20
22
17
ENGLISH
B
6. COAX OUT
7. DC IN 12V
8. SCART
9. PC AUDIO IN
10. VGA IN
11. AUDIO IN (Left and Right)
12. VIDEO IN
13. S-VIDEO IN
14. RF IN
C
15. EJECT key
16. Stop key
17. Previous key
18. Next key
19. Pause key
20. Play key
21. DVD player slot
PRECAUTION WITH THE LCD SCREEN WHEN DISPLAYING A STILL IMAGE
A still image may cause permanent damage to the LCD screen.
• Do not display a still image on the LCD panel for more than 2 hours as it can cause screen image
retention. This image retention is also known as “screen burn”. To avoid such image retention, reduce the
degree of brightness and contrast of the screen when displaying a still image.
• Watching the LCD TV in 16:9 format for a long period of time may leave traces of borders displayed on
the top, bottom and centre of the screen caused by the difference of light emission on the screen. Playing
a DVD or a game console may cause a similar effect to the screen. Damages caused by the above effect
are not covered by the Warranty.
• Displaying still images from Video games and PC for longer than a certain period of time may produce
partial after-images. To prevent this effect, reduce the “brightness” and “contrast” when displaying still
images.
REMOTE CONTROL
1. STANDBY key
2. Numeric keys
3. +10/2 programs key
4. TITLE key
5. VOL+/VOL- keys
6. ENTER key
7. LCD-MENU key
8. PMODE key
9. INPUT key
10. STOP key
11. PLAY/PAUSE key
12. Fast forward key
13. Fast rewind key
14. Next key
15. Previous key
16. PROGRAM key
17. INTRO key
18. AUTO EJECT key
19. RECALL key
20. MENU key
21. CH+/CH- keys
22. DISPLAY key
23. Direction keys
24. DVD-SETUP key
25. AMODE key
26. MUTE key
27. SLOW/STEP key
28. AUDIO key
29. GOTO key
30. SUBTITLE key
31. ZOOM key
32. ANGLE key
33. AB key
34. REPEAT key
Battery installation
1. Open the battery compartment cover.
2. Insert 2 AAA 1.5V batteries as illustrated and replace the battery cover.
Corrosion, oxidation, battery-leakage and any other gradually acidic defect of this nature will
invalidate the guarantee.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same
or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct
polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not to be short
circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the game
for a long period of time.
WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, remove the batteries and insert
them again.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
18
19
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
33
20
22
27
ESPAÑOL
- Check that the main plug is connected to an outlet.
- Check that the LCD screen is powered ON (press the STANDBY key on the LCD screen
or on the remote control).
- Check the brightness and contrast settings.
- Sound level may be too low or muted, increase the sound level.
- Try other channels.
- Make sure the audio cables are properly connected.
- Make sure there are no obstacles between the LCD screen and the remote control.
- Check if the batteries were installed according to the polarity (+/- signs).
- Try to install new batteries.
- Try to adjust the colour setting in the video menu.
- Try other channels.
- Make sure the video cables are properly connected.
- Make sure there are no electronic appliances near the LCD screen. They could cause
interferences.
- Check the antenna connection.
- Try to adjust the audio balance in the audio menu.
Modo PC-RGB (ordenador –policromático)
Teclas del DVD
Encendido del reproductor de DVD
Carga / expulsión de discos
Reproducción / pausa
Parada
Anterior / siguiente
squeda hacia delante / hacia atrás
Mede reproducción del DVD
Modo de repetición
Repetición de A - B
Subtítulo
Audio
Reproducción lenta
Ángulo
squeda
Visualización en pantalla
Nivel de ampliación /reducción
Conguración de los parámetros del menú de DVD
Conguración del sistema
Conguración del idioma
Conguración de los parámetros de audio
Conguración del sistema digital
Funciones especiales del DVD
Tecla de seleccn de introducción de canciones
Modo de programación
CD de fotos
Guía de resolución de problemas
Especicaciones
Mantenimiento
Garantía
Precauciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Descripcn general
Control remoto
Instalacn de las pilas
Distancia para un funcionamiento ecaz del
mando a distancia
Instalacn
Desembalaje del aparato
Conguración del televisor
Conexión de la antena
mo conector del aparato a un ordenador
Conexión a la red eléctrica
Tipos de discos
Mantenimiento de los discos
Informacn sobre la gestión de regiones
geográcas
Teclas del televisor
Tecla de Apagado/Encendido
Ajuste del volumen
Selección de programas
Retorno al canal anterior
Selección de la fuente de entrada
Mede parámetros de la pantalla LCD
Efectos de imagen
Efectos de sonido
Mede la pantalla LCD
Modo de televisión
Modos SCART/AV/S-VIDEO (euro conector/
audio-vídeo/S-deo)
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS: NO ABRIR LA TAPA (O LA
PARTE TRASERA). NO EXISTEN PARTES REPARABLES DENTRO. CONSULTAR CON PERSONAL DE
UN SERVICIO CUALIFICADO.
El rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin aislar dentro del producto de magnitud suciente como para
suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en el
folleto que acompaña al aparato.
Los símbolos grácos de la parte posterior signican lo siguiente:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
No exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no colocar encima de los mismos objetos que contengan
quido, tales como jarrones.
El enchufe de la toma de corriente sirve para desconectar el aparato y deberá estar siempre en buenas
condiciones.
Para desconectar el aparato completamente se debe retirar el enchufe de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
NO ABRIR
SEGURIDAD DEL LÁSER
Este aparato emplea un rayo óptico láser en el mecanismo del CD diseñado y construido de
forma resguardada. No abrir el aparato y consultar con personal de un servicio cualicado si
fuera necesario. La exposición al rayo láser invisible puede causar daños al ojo humano.
ESTE PRODUCTO POSEE UN LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES
O PROCEDIMIENTOS NO ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN CAUSAR UNA
EXPOSICIÓN AL RAYOSER PELIGROSA.
Radiación láser invisible al abrir el aparato o forzar las cerraduras. Evitar la exposición directa alser.
PELIGRO
27
28
28
29
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
33
32
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
36
36
37
37
37
38
38
38
38
38
38
28
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratorios. “Dolby”,”Pro Logic” y el símbolo double-D son marcas
registradas de Dolby Laboratories. Trabajos condenciales sin publicar1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Reservados todos los derechos.
Este producto incorpora tecnología para protección contra copia que está protegida por patentes en EE.UU. y
en otros países, incluyendo las patentes 5,315,448 y 6,836,549, y por otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de la tecnología de protección contra copia de Macrovision en el producto, debe ser autorizada por
Macrovision. Están prohibidas la ingeniería y el desensamblaje inverso.
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Leer las instrucciones.
2. Guardar las instrucciones.
3. Prestar atención a todas las advertencias.
4. Seguir las instrucciones.
5. No usar el aparato cerca del agua.
6. Limpiar con un paño seco solamente.
7. No bloquear las ranuras de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instalar cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, cocinas o cualquier otro
aparato (incluyendo amplicadores) que emita calor.
9. No manipular las medidas de seguridad del enchufe, toma de tierra o enchufe polarizado. Un enchufe
polarizado posee dos clavijas siendo una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee
dos clavijas más un tercera que es la toma de tierra. La clavija más ancha está incluida por seguridad. Si
el enchufe suministrado no entra en la toma de corriente se deberá consultar con un electricista para
que cambie la toma de corriente porque es obsoleta.
10. No pisar o doblar el cable especialmente a la altura del enchufe, receptáculos o en el punto de salida
del aparato.
11. Utilizar solamente los accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufar el aparato durante tormentas eléctricas o si no se va a usar por un periodo de tiempo
prolongado.
13. Toda reparación debe ser efectuada por un servicio de personal cualicado.
Se requerirá un servicio de reparación cuando el aparato ha sido dañado en casos tales como: el cable
o el enchufe están dañados; le ha caído o entrado líquido; el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la
humedad y no funciona con normalidad o se ha caído al suelo.
14. No sobrecargar la toma de corriente. Usar solamente la fuente de alimentación como se indica.
15. Usar recambios especicados por el fabricante.
16. El aparato se puede montar en la pared solamente si lo recomienda el fabricante.
17. Cuando se le hayan efectuado reparaciones al aparato se debe pedir al técnico que le haga una
comprobación de seguridad.
A
1. Tecla de introducción de datos
2. Tecla de menú
3. Teclas de ajuste del nivel del volumen (VOL+/VOL-)
4. Teclas de selección de canales (CH+/CH-)
5. Tecla de selección del modo de espera
INPUT MENU VOL CH. STAND BY
1 2 3 4 5
A
B
C
DESCRIPCIÓN GENERAL
B
6. Salida para cable coaxial
7. Entrada de alimentación de 12 VCC
8. Euroconector
9. Entrada de audio procedente del PC
10. Entrada VGA
11. Entrada de audio (izq. y drch.)
12. Entrada de vídeo
13. Entrada de S-Vídeo
14. Entrada de RF
C
15. Tecla de expulsión de disco
16. Tecla de parada
17. Tecla de selección de elemento anterior
18. Tecla de selección de elemento siguiente
19. Tecla de pausa
20. Tecla de reproducción
21. Lector de DVD
15
16
17
18
19
20
21
29
ESPAÑOL
PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA CUANDO SE PROYECTA UNA IMAGEN FIJA EN LA PANTALLA LCD
La proyección de una imagen ja puede causar daños permanentes en la pantalla LCD.
No proyecte una imagen ja en la pantalla LCD durante más de 2 horas, ya que podría producirse retención de imagen
en la pantalla. Este efecto de retención de imagen se conoce también como “quemadura de pantalla”. Para evitar dicho
efecto de retención de imagen, reduzca el nivel de brillo y contraste de la pantalla cuando se esté visualizando una
imagen ja
Si se visualiza la pantalla LCD del televisor en formato 16:9 durante periodos prolongados, será posible que los bordes
del fotograma permanezcan impresos en la parte superior, inferior y central de la pantalla. Esto se debe a la diferencia
de emisión de luz de la pantalla. La reproducción de un DVD o juego de una consola podrá producir efectos similares en
la pantalla. Los daños causados por los efectos mencionados anteriormente no están cubiertos por la garantía.
La visualización prolongada de imágenes jas procedentes de videojuegos y ordenadores podproducir efectos
de posimpresión de imágenes en la pantalla. Para evitar que se produzca dicho efecto, reduzca el nivel de “brillo” y
“contraste” cuando visualice imágenes jas.
CONTROL REMOTO
1. Tecla de selección del modo de espera
2. Teclas numéricas
3. Tecla de selección ampliada de programas (+10/2)
4. Tecla de título
5. Teclas de ajuste del nivel del volumen (VOL+/VOL-)
6. Tecla de conrmación / aceptación
7. Tecla de menú - pantalla LCD
8. Tecla de selección del modo de ajuste de la imagen (PMODE)
9. Tecla de introducción de datos
10. Tecla de parada
11. Tecla de reproducción / pausa
12. Tecla de avancepido
13. Tecla de retroceso rápido
14. Tecla de selección de elemento siguiente
15. Tecla de selección de elemento anterior
16. Tecla de programación
17. Tecla de selección de introducción de canciones
18. Tecla de expulsión automática de disco
19. Tecla de retorno al canal previamente visualizado
20. Tecla de menú
21. Teclas de selección de canales (CH+/CH-)
22. Tecla de visualización en pantalla de información
23. Teclas de desplazamiento direccional
24. Tecla de Conguración - DVD
25. Tecla de selección del modo de ajuste de audio (AMODE)
26. Tecla de desactivación del sonido
27. Tecla de selección de reproducción lenta o por fotogramas
28. Tecla de audio
29. Tecla de accesopido a secciones determinadas
30. Tecla de subtítulos
31. Tecla de ampliación / reducción de imagen
32. Tecla de selección de ángulo
33. Tecla de repetición de A - B
34. Tecla de repetición
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V tal como se indica en la gura y vuelva a colocar la tapa del
compartimento.
La corrosión, oxidación, fugas provenientes de las pilas y otros defectos graduales causados
por ácidos de este tipo invalidarán la garantía.
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes
de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión
adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del
tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar
las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las
pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de
tiempo prolongado.
ADVERTENCIA: Si el aparato no funciona correctamente o recibe una descarga electrostática, retirar
las pilas y colocarlas de nuevo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
16
18
19
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
33
20
22
30
ESPAÑOL
Distancia para un funcionamiento ecaz del mando a distancia: inferior a 7
metros
Nota: si existe algún obstáculo entre el televisor y el mando a distancia, es posible
que éste no responda con la función de de la manera adecuada. Cuando los rayos
del sol o la luz procedente de una bombilla, uorescente o cualquier otro tipo de
luz intensa incidan sobre el mando a distancia del aparato, es posible que éste no
funcione correctamente.
INSTALACIÓN
Desembalaje del aparato
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos están presentes en el paquete:
1 pantalla LCD con reproductor de DVD integrado;
1 mando a distancia;
2 pilas de tipo AAA/LR03;
1 adaptador de corriente;
1 guía del usuario.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimien-
tos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este televisor y deberán desecharse.
Conguración del televisor
Coloque el aparato sobre una supercie sólida, horizontal y libre de vibraciones. No deberá someterse
el aparato a vibraciones o impactos. Observe las indicaciones que se incluyen en las instrucciones de
seguridad.
Para utilizar el televisor podrá servirse de las teclas situadas en la parte derecha y superior de la pantalla
LCD, así como de las teclas del mando a distancia. Utilice las conexiones de entrada y salida situadas en
el lado izquierdo de la pantalla para conectar otros dispositivos al aparato.
Conexión de la antena
Conecte su antena doméstica a la entrada de antena situada en el lado izquierdo del aparato.
Cómo conector del aparato a un ordenador
Podrá utilizar la pantalla LCD como monitor / altavoz de su ordenador. Conecte el correspondiente cable
del ordenador a la entrada de S-Vídeo o VGA del televisor.
Conexión a la red eléctrica
No conecte el aparato a la red eléctrica hasta haber efectuado el resto de las conexiones. Inserte el
enchufe del aparato en una toma de corriente (220 – 240 VCA ~ 50 Hz) que se encuentre lo más cercana
posible al lugar donde ha decidido emplazar el aparato.
TIPOS DE DISCOS
Súper VCD (MPEG2)
VCD (MPEG1)
HD-CD
MP3/JPEG
DivX
Tipos de discos Tamaño del disco (diámetro) Tiempo de grabación
De una sola cara: aprox. 120 min.
De dos caras: aprox. 240 min.
Aprox. 45 min.
Aprox. 74 min.
Aprox. 74 min.
Aprox. 74 min.
Aprox. 600 min.
Aprox. 74m.
12cm
12cm
12cm
12cm
12cm
12cm
12cm
Nota: este reproductor de DVD es compatible con los formatos de disco DVD-R, CD-R y CD-RW.
¡ADVERTENCIA! NO INSERTE DISCOS DE 8 CM EN EL APARATO. ¡DE LO CONTRARIO,
PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS EL SISTEMA!
31
ESPAÑOL
Este lector de DVD está diseñado para responder a la Información sobre el Código Regional en que está
grabado en el disco. Si el número de la Región descrita en el disco no se corresponde con el número de
Región del lector de DVD el aparato no podrá reproducir el disco.
El número de Región de este lector de DVD es (Japón, Europa, Sudáfrica, Oriente Medio).
MANTENIMIENTO DE LOS DISCOS
Limpieza de los discos (B)
No colocar cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta de los discos.
Limpiar el disco periódicamente con un paño seco, suave y sin bras. No usar nunca detergentes o productos de limpieza
abrasivos para limpiar el disco. Si fuera necesario usar un kit de limpieza para CD.
Si un disco salta o se queda atascado en una de sus secciones es probable que esté sucio o dañado (rayado).
Al limpiar los discos hacerlo pasando el paño ennea recta desde el centro hasta el borde. No hacerlo nunca haciendo
movimientos circulares.
Los discos se deben guardar en sus estuches después de usarlos para así evitar que se dañen.
No exponer los discos a la luz directa del sol, a altas temperaturas o al polvo, etc.
Una exposición prolongada a temperaturas extremas puede combar los discos.
No adherir nada sobre cualquiera de los lados de los discos. Los instrumentos de escritura alados o la tinta pueden
dañar su supercie.
Cuidado de los discos (A)
No usar nunca disolventes tales como bencina u otros productos de limpieza químicos
fuertes porque pueden dañar el acabado del disco.
Es importante que no le entre ningún líquido al aparato.
Retirar el disco de su estuche sujetándolo por los bordes al tiempo que presionamos el
oricio central ligeramente.
No tocar la supercie brillante del disco y no doblarlo.
Colocar el disco en la bandeja con la etiqueta mirando hacia arriba.
Los discos sucios a veces no funcionan correctamente. Si el disco está sucio se debe
limpiar con un paño suave pasándolo ennea recta desde el centro hasta el borde. Evitar
la exposición directa al sol, a temperaturas extremas y a la humedad.
PRECAUCIÓN: no utilizar disolventes (tales como: pulverizadores para discos, aguarrás,
bencina, etc.) para limpiar los discos.
Tratar los discos con cuidado. Manejar los discos tomándolos por los bordes. No tocar
nunca con los dedos la parte brillante sin impresión de los discos.
INFORMACIÓN SOBRE EL CÓDIGO REGIONAL
TECLAS DEL TELEVISOR
Tecla de Apagado/Encendido
Una vez conectado a la red ectrica, el aparato pasaautomáticamente al modo de espera y el indicador de encendido
situado en el panel frontal de la pantalla LCD se iluminará en rojo.
1. Pulse la tecla de selección del modo de espera (STANDBY ) ya sea en la pantalla LCD o bien en el mando a
distancia para encender el televisor.
2. El indicador de encendido cambiará a verde y la pantalla LCD se activará.
3. Pulse cualquiera de las teclas de selección del modo de espera para hacer el televisor pase de nuevo a dicho modo.
Nota: el aparato pasaautomáticamente al modo que espera al cabo de unos minutos de no haberse detectado
actividad alguna.
Ajuste del volumen
1. Pulse las teclas VOL /VOL en el televisor, o bien las teclas VOL+/VOL- en el mando a distancia para aumentar o
disminuir el volumen.
2. Para desactivar completamente el sonido pulse la tecla MUTE en el mando a distancia.
3. Vuelva a pulsar la tecla MUTE, o bien pulse cualquiera de las teclas de ajuste del volumen para volver a activar el sonido.
Selección de programas
1. Pulse las teclas CH /CH en el televisor, o bien las teclas CH+/CH- en el mando a distancia para alternar de forma
ascendente o descendente entre los diferentes canales de televisión.
2. Asimismo, podrá utilizar las teclas numéricas del mando a distancia para introducir directamente el mero del canal
deseado.
Para introducir el número de un programa que sólo incluya una cifra, bastacon pulsar la tecla correspondiente a dicho
número.
En el caso de un programa cuyo número incluya dos cifras, pulse la tecla y, a continuación, elmero del programa.
Retorno al canal previamente visualizado
Pulse el botón de retorno al canal previamente visualizado (RECALL / ) para alternar entre el canal actualmente
seleccionado y el canal visualizado anteriormente.
Correct
Incorrect
(B)
Correcto Incorrecto
32
ESPAÑOL
DVD TV SCART (euroconector) AV (audio/vídeo) S-VIDEO PC-RGB
Nota: asegúrese de que todos los cables de audio y vídeo están debidamente conectados.
Menú de parámetros de la pantalla LCD
Desde los modos DVD, TV, SCART, AV, S-VIDEO o PC-RGB pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU
para acceder a los diferentes menús de conguración de parámetros: “TV MENU”, “AUDIO MENU”,
“VIDEO MENU”, “GENERAL MENU”, “PC MENU” (para obtener una información más detallada al respecto,
consulte el apartado titulado (Menú de la pantalla LCD” que se muestra en la página 32).
Efectos de imagen (PMODE)
Pulse reiteradamente la tecla PMODE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes
efectos de imagen:
STANDARD (estándar) MILD (medio) FRESH (realzado) PERSONAL
Efectos de sonido (AMODE)
Pulse reiteradamente la tecla AMODE en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes
efectos de sonido:
VOICE (voz) MUSIC (música) THEATRE (teatro) PERSONAL
Selección de la fuente de entrada (DVD / TV / SCART / AV / S-VIDEO / PC-RGB)
Pulse la tecla de introducción de datos (INPUT) en la pantalla LCD o en el mando a distancia para alternar
entre los diferentes modos conforme a la siguiente secuencia:
MENÚ DE LA PANTALLA LCD
Modo de televisión
Pulse reiteradamente la tecla de introducción de datos INPUT en la pantalla LCD o en el mando a distancia para
seleccionar la opción “TV” (televisor).
Mede deo
1. Pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para acceder al menú dedeoVIDEO MENU”.
2. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar una de las siguientes opciones:
BRILLO, CONTRASTO, COLOR o AGUDEZA. Pulse las teclas desplazamiento horizontal
y
para seleccionar
el nivel deseado (entre 0 y 100).
3. Cuando haya nalizado de ajustar los parámetros, pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para salir del menú.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, el sistema abandonaautomáticamente el menú.
Mede audio
1. Pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para acceder al menú de audioAUDIO MENU”.
2. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar una de las siguientes opciones: “VOLUME
(volumen), “BALANCE”, “AUDIO PRESET” (efectos predeterminados de audio de entre los que pueden
seleccionarse “VOICE” [voz], “MUSIC” [música], “THEATRE” [teatro] o “PERSONAL”), “TREBLE” (agudos),
BAJO” (graves). Pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para ajustar los parámetros.
3. Cuando haya nalizado de ajustar los parámetros, pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para salir del menú.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, el sistema abandonaautomáticamente el menú.
Mede televisión
Canal
La pantalla mostrará el número del canal que se esvisualizando. Utilice las teclas de desplazamiento horizontal y
para pasar de un canal de televisión a otro.
Sistema de audio (opción “TIPO DE SONIDO”)
Utilice las teclas de desplazamiento verticaly ▼ para seleccionar la opción ““TIPO DE SONIDO” y, a
continuación, pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para seleccionar entre las opciones de sonido de
televisión (“I”, “BG” o “DK”).
Salto de canal (opciones “SALTO” y “SWAP”)
1. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar la opción de salto de canal “SALTO”. Esta
opción le permite saltarse el canal que esté visualizando cuando recorra los programas utilizando las teclas
CH+/CH-.
2. Utilice las teclas de desplazamiento horizontal
y
para seleccionar la opción activar “EN” o desactivar “DE
y así habilitar o deshabilitar la función de salto de canal.
De manera alternativa,
3. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar la opción de intercambio de canales “SALTO
y, a continuación, pulse la tecla
para que se muestre el mede la función “SALTO”.
4. Utilice las teclas de desplazamiento ▲, ▼,
y
para seleccionar el canal que desea saltarse.
5. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar la opción “SALTO” y, a continuación, pulse la
tecla
para conrmar su selección y volver al menú de televisión (TV MENU).
33
ESPAÑOL
Conguración de programas
squeda automática de canales de televisión
1. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar la opción de búsqueda automática de
canales “AUTO BUSQUEDA”. A continuación, pulse la tecla
para iniciar el proceso de búsqueda
autotica.
Nota: para cancelar la función de búsqueda automática, pulse en cualquier momento la tecla LCD-MENU.
2. En caso de que el canal sintonizado no se visualice claramente debido a interferencias, proceda como sigue:
Utilice las teclas de desplazamiento vertical ▲ y ▼ para seleccionar la opción “AFC” (control automático
de frecuencia) y, continuación, pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para seleccionar la
opción desactivada “DE”.
Utilice las teclas de desplazamiento vertical ▲ y ▼ para seleccionar la opción de sintonización precisa
“SINT” y, a continuación, pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para sintonizar
manualmente el canal hasta que la imagen aparezcatida en la pantalla.
squeda manual de canales
1. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar la opción de búsqueda manual de
canales “BUSQUEDA”. A continuación, pulse la tecla para iniciar el proceso desqueda manual.
2. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar un sentido desqueda (“DOWN”
[descendente] o “UP” [ascendente]) y, a continuación, pulse la tecla para iniciar el proceso desqueda.
Nota: para cancelar la función de búsqueda manual, pulse en cualquier momento la tecla LCD-MENU.
Megeneral
1. Pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para acceder al menú general “GENERAL MENU”.
2. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar una de las siguientes opciones y,
continuación, pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para ajustar los parámetros de la opción
selec cionada:
IDIOMA: permite seleccionar el idioma de la función de visualizacn en pantalla.
PANTALLA AZUL: permite activar o desactivar el fondo azul de la pantalla.
“NOISE REDUCE” (atenuación de ruido): permite ajustar el nivel deatenuación de ruido” entre “OFF”
(desactivado), “LOW” (bajo), “MID” (medio) y “HIGH” (alto).
SELECCION DE SENAL: permite seleccionar entre una de las siguientes fuentes de entrada
de vídeo: “DVD”, “TV”,SCART” (euroconector), “AV” (audio/video), “S-VIDEO” o “PC-RGB”.
“DORMIR”: 0-240 minutas.
“RESETTARE” (restablecimiento de parámetros originales): permite restablecer los parámetros originales
congurados de fábrica.
3. Cuando haya nalizado de ajustar los parámetros, pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para salir del
menú.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, el sistema abandonará automáticamente el menú.
Modos SCART/AV/S-VIDEO (euroconector/audio-vídeo/S-Vídeo)
Pulse reiteradamente la tecla de introducción de datos INPUT en la pantalla LCD o en el mando a distancia
para seleccionar entre las opciones “SCART”, “AV” o “S-VIDEO” (euroconector/audio-vídeo/S-Vídeo).
Mede deo (funciona de manera similar al menú de vídeo del modo televisión)
Mede audio (funciona de manera similar al menú de audio del modo televisión)
Megeneral (funciona de manera similar al menú general del modo televisión)
Modo PC-RGB (ordenador –policromático)
Pulse reiteradamente la tecla de introducción de datos INPUT en la pantalla LCD o en el mando a distancia
para seleccionar la opción “PC-RGB” (ordenador - policromático).
Mede ordenador (PC MENU)
1. Pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para acceder al menú de ordenador “PC MENU”.
2. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ para seleccionar una de las siguientes opciones y,
continuación, pulse las teclas de desplazamiento horizontal
y
para ajustar los parámetros de la opción
selec cionada:
“BRILLO” : permite ajustar el brillo de la imagen.
“CONTRASTO” : permite ajustar el contraste de la imagen.
“COLOUR SETTING” (conguración del color): permite ajustar el nivel de color. Seleccione entre las
opciones “USER” (parámetros denidos por usuario), “93000K” o “6500K”. Si selecciona la opción “USER”
se abriun submenú. Utilice las teclas de desplazamiento ▲, ▼,
y
para ajustar los parámetros y, a
continuación, pulse la tecla ENTER para conrmar el ajuste efectuado.
“AUTO ADJUST(conguración autotica): pulse la tecla para iniciar el proceso de conguración
automática de los diferentes parámetros.
“POSICION.H” : permite ajustar la posición horizontal de la imagen.
“POSICION.V” : permite ajustar la posición vertical de la imagen.
“FASE” : permite ajustar la nitidez de la imagen visualizada.
“RELOJ” : permite reducir las interferencias en el plano vertical.
3. Cuando haya nalizado de ajustar los parámetros, pulse reiteradamente la tecla LCD-MENU para salir del
menú.
Nota: al cabo de unos segundos de inactividad, el sistema abandonará automáticamente el menú.
Mede audio (funciona de manera similar al menú de audio del modo televisión)
Megeneral (funciona de manera similar al menú general del modo televisión)
34
ESPAÑOL
TECLAS DEL DVD
Encendido del reproductor de DVD
1. Pulse la tecla de selección del modo de espera (STANDBY ) ya sea en la pantalla LCD o bien en el
mando a distancia para encender el televisor.
2. El indicador de encendido cambiará a verde y la pantalla LCD se activará.
3. Pulse reiteradamente la tecla de introducción de datos INPUT en la pantalla LCD o en el mando a
distancia para seleccionar la opción “DVD”.
Carga / expulsión de disco
1. Inserte un disco en la bandeja, asegurándose de que la etiqueta del mismo está orientada hacia el panel
frontal de la pantalla LCD. Al cabo de unos segundos se iniciará de forma automática la reproducción
del disco. Si el disco introducido es un DVD, la pantalla mostrará la página de Menú / Título. Si por el
contrario se trata de un CD, se reproducirá automáticamente la primera pista del mismo.
2. Para expulsar el disco, pulse la tecla de expulsión EJECT en la pantalla LCD o en el mando a distancia.
Nota:
Sujete el disco por sus cantos procurando no tocar ninguna de sus caras.
Es posible que la reproducción de algunos discos no se inicie de forma automática. En dicho caso,
pulse la tecla en la pantalla LCD o en el mando a distancia.
Asegúrese de insertar el disco con su etiqueta orientada hacia la parte frontal de la pantalla LCD. De lo
contrario, podría dañar el mecanismo del DVD.
Reproducción / pausa
1. Durante la reproducción del disco, pulse la tecla en la pantalla LCD o bien en el mando a distancia
para pausar la reproducción en curso.
2. Pulse de nuevo la tecla para reanudar la reproducción.
Parada
1. Pulse la tecla ya sea en la pantalla LCD o bien en el mando a distancia para detener la reproducción del
disco.
2. Podrá volver a reanudar la reproducción pulsando la tecla . La reproducción se reanudará desde el mismo
punto en que se detuvo tras pulsar la tecla (reanudar la reproducción).
3. Pulse dos veces la tecla para detener completamente el disco.
Anterior / siguiente
1. Durante la reproducción del disco, pulse la tecla para volver al principio del capítulo o de la pista anterior.
2. Durante la reproducción del disco, pulse la tecla para volver al principio del capítulo o de la pista siguiente.
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
1. Durante la reproducción del disco, pulse la tecla en el mando a distancia para efectuar una búsqueda
hacia delante en el disco. Pulse reiteradamente esta tecla para cambiar la velocidad de búsqueda:
“FORWARD x 2” (al doble de la velocidad hacia delante) “FORWARD x 4” (cuatro veces la velocidad hacia
delante) “FORWARD x 8” (8 veces la velocidad hacia delante) “FORWARD x 20” (20 veces la velocidad
hacia delante) “PLAY” (reproducción normal).
2. Pulse la tecla en el mando a distancia para efectuar una búsqueda hacia atrás en el disco. Pulse
reiteradamente esta tecla para cambiar la velocidad de búsqueda: “PLAY” (reproducción)
“BACKWARD X 20” (20 veces la velocidad hacia atrás) “BACKWARD X 8” (8 veces la velocidad
hacia atrás) “BACKWARD X 4” (4 veces la velocidad hacia atrás) “BACKWARD X 2” (al doble de la
velocidad hacia atrás).
3. Pulse en cualquier momento la tecla para reanudar la reproducción a la velocidad normal.
Nota: el sonido quedará desactivado mientras efectúa una búsqueda hacia adelante o hacia atrás.
Menú de reproducción del DVD
Pulse la tecla MENU durante la reproducción para regresar a la página de Menú / Título del disco.
Nota: esta función sólo es aplicable a discos DVD.
Título
1. Durante la reproducción de un DVD, pulse la tecla TITLE (título) y utilicen las teclas de desplazamiento
▲/▼/◄/► para seleccionar un título.
2. Pulse la tecla ENTER (aceptar) para acceder directamente al título seleccionado.
Modo de repetición
Esta función es aplicable tanto para discos DVD como CD de audio, aunque con diferentes efectos.
1. En caso de que se esté reproduciendo un DVD, pulse una sola vez la tecla REPEAT (repetición) para repetir
la reproducción del capítulo actual; púlsela dos veces para repetir la reproducción del título actual y tres peces
para repetir la totalidad del disco. Pulse reiteradamente la misma tecla para que la pantalla muestre la
indicación “REP: OFF” (repetición desactivada) y se desactive la función de repetición.
2. En el caso de un CD de audio, pulse una sola vez la tecla REPEAT (repetición) para repetir la reproducción de
la pista actual y púlsela dos veces para repetir la reproducción de la totalidad del disco (Repeat All [repetir
todo]).
¡ADVERTENCIA! La imagen ja resultante de haber causado la reproducción puede causar daños
permanentes en la pantalla LCD. No permita que la pantalla reproduzca imágenes jas durante
periodos prolongados (véase la página 29).
35
ESPAÑOL
Repetición de A - B
Podrá especicar el intervalo de repetición especicando los puntos de inicio y n de la reproducción.
1. Pulse la tecla AB para marcar el punto de inicio de la reproducción (ésta seguirá su curso).
2. Pulse la tecla AB para marcar el punto nal de la reproducción (el intervalo marcado se reproducirá de
forma automática).
Nota: si se pulsa la tecla AB mientras está ejecutando la función repetición se cancelará el modo repetición.
Subtítulo
Pulse la tecla SUBTITLE (subtítulo) en el mando a distancia para cambiar el idioma de del subtítulo que se
muestra la pantalla.
Nota:
• El número de subtítulos disponibles dependerá del DVD.
• Esta función está disponible únicamente para reproducción de discos DVD y Super VCD.
Audio
1. Durante la reproducción de un DVD, pulse la tecla AUDIO en el mando a distancia para cambiar el idioma
de audio del DVD (siempre que el disco permita esta función).
2. Durante la reproducción de un CD de audio, pulse la tecla AUDIO en el mando a distancia para alternar
entre los canales de audio “MONO L” (monoaural lado izquierdo), “MONO R” (monoaural lado derecho) y
“STEREO” (estéreo).
Reproducción lenta
1. Pulse la tecla SLOW/STEP (reproducción lenta / por fotogramas) en el mando a distancia para utilizar la
función de reproducción lenta.
2. Pulse reiteradamente esta tecla para cambiar la velocidad de reproducción entre los siguientes valores:
“SF1/2”, “SF1/3”, “SF1/4”, “SF1/5”, “SF1/6”, “SF1/7”, “PLAY” (reproducción normal).
3. Pulse la tecla para reanudar la reproducción a su velocidad normal.
Nota: el sonido quedará desactivado durante la reproducción de modo lento.
Ángulo
Si un disco DVD incluye función de visualización de escenas desde diferentes ángulos, será posible
seleccionar un ángulo determinado para visualizarlas.
Durante la reproducción del disco, pulse reiteradamente la tecla ANGLE en el mando a distancia para
seleccionar el ángulo de visualización que desee.
Nota: el número de ángulos desde donde podrán visualizarse las escenas dependerá del disco.
Búsqueda
Mediante esta función, podrá saltar hasta un intervalo determinado de reproducción del disco, o bien hasta
una pista, capítulo, o título determinados.
1. Pulse la tecla GOTO (acceso rápido a secciones determinadas) en el mando a distancia.
2. Utilice las teclas de desplazamiento horizontal ◄ o ► para seleccionar el capítulo, título, o intervalo de
reproducción deseado.
3. Utilice las teclas numéricas para introducir el número de capítulo, título o intervalo de reproducción
deseado y, a continuación, pulse la tecla ENTER (aceptar).
4. El reproductor saltará inmediatamente al parámetro seleccionado.
Visualización en pantalla
Pulse una o dos veces la tecla DISPLAY (visualización en pantalla) en el mando a distancia para que la
pantalla muestre información relacionada con el disco (tipo de disco, intervalo transcurrido de reproducción,
idioma de audio, idioma de subtíón de información.
Nivel de ampliación /reducción
Esta función permite ampliar o reducir una imagen ja o en movimiento. Pulse la tecla “ZOOM” (ampliación
/ reducción) en el mando a distancia para seleccionar el nivel de ampliación o reducción de la imagen entre
los siguientes valores: “ZOOM 2”, “ZOOM 3”, “ZOOM 4”, “ZOOM 1/2”, “ZOOM 1/4”, “ZOOM: OFF”
(desactivado).
Nota: Utilice las teclas de desplazamiento (▲/▼/◄/►) para recorrer la imagen.
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL MENÚ DE DVD
Para acceder al menú de conguración del reproductor de DVD integrado, desde el modo de DVD pulse la
tecla DVD-SETUP (conguración del DVD) en el mando a distancia. Utilice las teclas de desplazamiento
vertical ▲ y ▼ en el mando a distancia para seleccionar una de las opciones disponibles: “CONFIG.
SISTEMA” (conguración del sistema), “CONFIG.IDIOMA” (conguración del idioma), “AUDIO SETUP”
(conguración de audio) y “CONFIG.DIGITAL” (conguración del sistema digital).
Conguración del sistema
Utilice las teclas de desplazamiento vertical ▲ y ▼ en el mando a distancia para seleccionar la opción
“CONFIG.SISTEMA” (conguración del sistema). A continuación, utilice las teclas de desplazamiento
▲/▼/◄/► para seleccionar las diferentes opciones del menú.
Nota: para salir del menú, seleccione la opción SALIR DE MENU y pulse la tecla “ENTER” (aceptar), o bien
pulse en cualquier momento la tecla DVD-SETUP (conguración del DVD).
Sistema TV
No le será necesario cambiar esta conguración. Si tuviera que cambiar el formato de salida del sistema
de televisión (debido a haberse desplazado a un país diferente, etc.), podrá seleccionar entre las
opciones “NTSC”, “PAL” (seleccionado por defecto), o “AUTO” (automático).
36
ESPAÑOL
Formato TV
Podrá seleccionar el tipo de formato de pantalla entre las siguientes opciones: “4:3PS “(Panorámica y escaneo) / “4:3LB
(Tipo bun) / “16:9” (Pantalla ancha).
digo
Esta opcn de permite activar la función de control parental.
1. Si desea cambiar la contraseña, utilice las teclas numéricas del mando a distancia para introducir el código que
corresponda (eldigo por defecto es 0000) y, a continuación, pulse la tecla ENTER (aceptar) para conrmar el código.
El icono en forma de candado abierto se mostraen la pantalla.
2. Teclee la nueva contraseña y pulse la tecla ENTER (aceptar). La pantalla mostrará ahora el icono en forma de candado
cerrado a modo de conrmación de que el nuevo código ha quedado almacenado la memoria. Cuando se habilita la
función de contraseña (password), no será posible cambiar los parámetros de la opción de clasicación (RATING).
Clasicación (control parental)
La función de control parental permite a los padres impedir que sus hijos vean material inapropiado incluido en un
DVD. Podn programar diferentes clasicaciones y el reproductor denega el acceso al contenido del DVD. Existen 8
categorías diferentes de clasicación. Para utilizar la función de control parental, proceda como sigue:
1. Seleccione la opción “Código”, introduzca el código de cuatro cifras (el código por defecto es 0000)
y, a continuación, pulse la tecla ENTER para aceptar eldigo y desactivar la función de clasicación.
2. Seleccione la opción “CONTRL PATER”. y, a continuación, utilice las teclas de desplazamiento vertical ▲ y ▼ en
el mando a distancia para seleccionar la clasicación deseada. Pulse la tecla ENTER para conrmar su selección.
Parámetros originales (restablecen los parámetros originales de fábrica)
Para hacer que todos los parámetros de las opciones conguradas vuelvan a sus valores originales debrica, seleccione
la opción “DE FABRICA” (parámetros originales). A continuación, pulse la tecla ► seguida de la tecla ENTER (aceptar).
Conguración del idioma
Utilice las teclas de desplazamiento verticaly ▼ en el mando a distancia para seleccionar la opción “CONFIG.IDIOMA”
(conguración del idioma). A continuación, utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para seleccionar las diferentes
opciones del menú.
Nota: para salir del menú, seleccione la opción “SALIR DE MENU” (abandonar menú) y pulse la tecla ENTER (aceptar),
o bien pulse en cualquier momento la tecla DVD-SETUP (conguración del DVD).
mo seleccionar el idioma de la función de visualización en pantalla
El idioma de menú utilizado por defecto en dichas instrucciones es el inglés. Asimismo, podrá congurar la función OSD
(visualización en pantalla) en otros idiomas.
1. Utilice las teclas de desplazamiento vertical y ▼ en el mando a distancia para resaltar la opción “IDIOMA OSD”
(idioma de la función de visualización en pantalla) y, a continuación, pulse la tecla ►.
2. Utilice las teclas te desplazamiento vertical y ▼ en el mando a distancia para seleccionar el idioma que desee para
la función de visualizacn en pantalla. Pulse la tecla ENTER (aceptar) para conrmar su selección. Los idiomas
disponibles son los siguientes: inglés, alemán, español, francés , portugués, italiano u holandés.
Parámetros adicionales de conguración del idioma
Desde el me de conguración del idioma “CONFIG.IDIOMA” podrá asimismo congurar el idioma por defecto para las
funciones de audio (“IDIOMA AUDIO”), subtítulos (“IDIOMA SUBTIT”) y el lenguaje de los menús de su reproductor
de DVD (“IDIOMA MENU”). La conguración de dichos parámetros sólo tendefecto si el disco DVD que se esté
reproduciendo es compatible con el idioma seleccionado. De ser así, el idioma seleccionado se mostrará primero durante
la conguración de audio, subtítulo el idioma de los menús. Utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► y ENTER
(aceptar) para ajustar los diferentes parámetros.
Conguración de los parámetros de audio
Utilice las teclas de desplazamiento verticaly ▼ en el mando a distancia para seleccionar la opción “CONFIG.AUDIO
(conguración de audio). A continuación, utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para seleccionar las diferentes
opciones del menú.
Nota: para salir del menú, seleccione la opción “SALIR DE MENU” (abandonar menú) y pulse la tecla ENTER (aceptar),
o bien pulse en cualquier momento la tecla DVD-SETUP (conguración del DVD).
Selección del tipo de salida de audio
Podrá congurar el tipo de salida de audio a una de las siguientes opciones: “SPDIF / DESACT.” (desactivado), “SPDIF /
RAW” y “SPDIF / PCM”.
SPDIF / RAW
Seleccione esta opción si su reproductor de DVD esconectado a un amplicador de potencia mediante un cable coaxial
o un cable de señal óptica. Cuando reproduzca un disco grabado en formatos de audio Dolby Digital, DTS y MPEG,
las señales digitales correspondientes se emitirán por el conector coaxial de salida. Las salidas de señal digital de este
reproductor están diseñadas para su conexión a un decodicador o receptor de señales Dolby Digital, DTS o MPEG.
SPDIF / PCM
Seleccione esta opción si su reproductor de DVD esconectado a un amplicador estéreo digital de 2 canales. Cuando
reproduzca un disco grabado en formatos de audio Dolby Digital y MPEG, las señales de audio correspondientes se
convertin en señales PCM de 2 canales y se emitirán por la salida coaxial u óptica del aparato.
37
ESPAÑOL
Tono
Utilice las teclas de desplazamiento verticaly ▼ Para ajustar el tono.
Conguración del sistema digital
Utilice las teclas de desplazamiento verticaly ▼ en el mando a distancia para seleccionar la opción
“CONF.DIGITAL” (conguración del sistema digital). A continuación, utilice las teclas de desplazamiento
▲/▼/◄/► para seleccionar las diferentes opciones del menú.
Nota: para salir del menú, seleccione la opción “SALIR DE MENU” (abandonar menú) y pulse la tecla ENTER
(aceptar), o bien pulse en cualquier momento la tecla DVD-SETUP (conguración del DVD).
DINAMICA
Cuando selecciona la opción “SPDIF / RAW”, podrá congurar la proporción de la señal de salida para obtener
un efecto diferente. Utilice las teclas de desplazamiento vertical ▲ y en el mando a distancia para ajustar
los diferentes parámetros. Si se selecciona la opción “MAX”, el volumen pico de la señal de audio será el
nimo, mientras que por el contrario si se selecciona la opción “OFF” (desactivado), el volumen estará a su
nivelximo. Asimismo podrá seleccionar entre las proporciones6/8”, “4/8” o “2/8”.
Reproducción dual monoaural (DUAL MONO)
Utilice esta opción para seleccionar el tipo de salida de audio entre las siguientes opciones: “ESTEREO”,
“MONO IZQ” (monoaural izq.),MONO DER.” (monoaural dch.) o “MONO MIX” (monoaural mezclado).
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
Tecla de selección de introducción de canciones
Durante la reproducción de un CD de audio, pulse la tecla INTRO en el mando a distancia para que se
reproduzcan los primeros 15 segundos de cada pista.
Nota: esta función está únicamente disponible para los CD de audio.
Modo de programación
Esta función es aplicable tanto para discos DVD como CD. Podrá denir la secuencia de reproducción según
preera.
CD/CDG
1. Pulse la tecla PROGRAM (programación) en el mando a distancia. La tabla de secuencias de programación
se mostraen la pantalla.
2. Utilizando las teclas numéricas (0-9) del mando a distancia, introduzca los números de las pistas que
preera.
3. Tras denir la secuencia de reproducción, utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para desplazar el
cursor por el menú y resaltar la opción “REPRODUCCION”. Pulse la tecla ENTER (aceptar) o para
conrmar su selección e iniciar la secuencia.
DVD
1. Pulse la tecla PROGRAM (programación) en el mando a distancia. La tabla de secuencias de programación
se mostraen la pantalla.
2. Utilice las teclas numéricas para introducir elmero del título.
3. Introduzca elmero de capítulo deltulo seleccionado en el paso anterior.
4. Repita los últimos 2 pasos para introducir la secuencia deseada.
5. Tras haber denido la secuencia de reproducción, utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para
seleccionar la opción “REPRODUCCION”.
Pulse la tecla ENTER (aceptar) o para conrmar su selección e iniciar la secuencia.
6. Para cancelar una programación, desplace el cursor hasta la opción “BORRAR” y, a continuación,
pulse la tecla ENTER (aceptar).
Nota: pulse en cualquier momento la tecla PROGRAM (programación) en el mando a distancia para salir
del modo de programación.
CD de fotos
1. Inserte un CD de fotos en la bandeja del reproductor. Si el sistema identica al disco como tal, el reproductor
mostrara una lista de las fotografías (en formato JPG) incluidas en el CD.
2. Utilice las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para seleccionar una fotografía y, a continuación, pulse la
tecla ENTER (aceptar) para mostrar la imagen en la pantalla.
3. Pulse la tecla para iniciar, pausar o reanudar la presentación de las diapositivas de las fotografías.
4. Pulse la tecla para que se muestre la siguiente fotografía. Pulse la tecla para que se muestre la
fotografía anterior.
Nota: en función del tamo de los archivos, es posible que se tarden unos segundos antes de que las
imágenes se muestren en la pantalla LCD.
5. Pulse la tecla PROGRAM (programación) para seleccionar uno de los 17 efectos de transición para la
presentación de diapositivas.
6. Podrá utilizar las teclas de desplazamiento ▲/▼/◄/► para voltear o girar las imágenes.
7. Pulse la tecla para detener la presentación de diapositivas y volver a la lista de fotografías.
38
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
- Compruebe que el enchufe del aparato esté conectado a una toma de corriente apropiada.
- Compruebe que la pantalla LCD está encendida (pulse la tecla de selección de modo de
espera STANDBY en la pantalla LCD o en el mando a distancia).
- Compruebe el nivel de brillo y contraste congurado.
- Es posible que el nivel de sonido esté demasiado bajo o se haya desactivado el sonido.
Aumente el volumen de sonido.
- Pruebe con otros canales.
- Asegúrese de que los cables de audio están correctamente conectados.
- Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre la pantalla LCD y el mando a distancia.
- Compruebe que las pilas del mando a distancia están instaladas con la polaridad correcta
(símbolos +/-).
- Pruebe a instalar pilas nuevas.
- Intente ajustar la conguración de color desde el menú de vídeo.
- Pruebe con otros canales.
- Asegúrese de que los cables de vídeo están correctamente conectados.
- Asegúrese de que no existe ningún otro aparato electrónico cerca de la pantalla LCD.
Dichos aparatos podrían causar interferencias.
- Compruebe la conexión de la antena.
- Intente ajustar el balance del sonido desde el menú de audio.
Solución
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL TELEVISOR
Canales de recepción
VHFL: canales 2 – 4
VHFH: canales 5 - 12
UHF: canales 21- 69
Tipo de Sintonizador: para 100 canales, SINTONIZACIÓN VS
SECCIÓN DEL DVD
Longitud del haz de láser: 650 mm
Potencia del láser: Clase 1
Sistema de señales: PAL
Entrada de audio, entrada de RF, entrada coaxial, entrada S-video, entrada VGA, entrada del vídeo, entrada de audio procedente de un ordenador, euroconector
Estéreo el modo de DVD
Monoaural en modo de televisión
SECCIÓN GENERAL
Tensión de entrada: 12 VCC
Consumo eléctrico de corriente continua: inferior a 48 W
Altavoces: 2 de 4 ohmios de 2,5 pulgadas
Potencia de salida de audio: 2,6 W + 2,6 W
Dimensiones: Alto: 345 mm x Ancho: 380 mm x Fondo: 70 mm (sin soporte) / Alto: 345 mm x Ancho: 380 mm x Fondo: 175 mm (con soporte)
Peso neto: 2,5 kg
MANTENIMIENTO
Para evitar riesgos de fuego o descargas eléctricas desconectar el aparato de la fuente de alimentación CA antes de proceder a su limpieza. Limpiar el
acabado del aparato con un paño para limpiar el polvo como se haría con un mueble cualquiera. Utilizar un paño suave, limpio y humedecido con agua
clara tibia para limpiar el exterior del aparato. Tomar cuidado al limpiar las partes de plástico. Para el panel frontal se puede utilizar un paño humedecido con
un jabón suave.
GARANTÍA
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años.
Entrar en contacto con el distribuidor presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio postventa. Nuestra garantía cubre
cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la no observancia de las instrucciones contenidas en el manual o por
un trato descuidado del aparato (tal como desmontarlo, exponerlo al calor y la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras consultas.
En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del producto que aparecen en el embalaje podrían ser modicados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidores: 902 102 191, http://www.lexibook.com
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica. Ayude a la
conservación de los recursos y del medioambiente llevando este aparato a un centro de recogida (si hubiera uno disponible).
No hay sonido ni imagen.
La imagen se ve con
normalidad pero no hay
sonido
El mando a distancia no
funciona correctamente
No hay imagen, o bien
es de baja calidad, o
los colores están muy
apagados
Imagen borrosa o con
ruidos
No se emite sonido por uno
de los altavoces
Referencia: LCDDVD2SP
©2008 Marvel Characters, Inc.
©2008 LEXIBOOK®
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
75
NEDERLANDS
INHOUD
Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsinstructies
Algemeen overzicht
Afstandsbediening
Batterijinstallatie
Werkzame afstand van de afstandsbediening
Installatie
Het apparaat uitpakken
De tv instellen
Antenneverbinding
Aansluiting op een computer
Stroomaansluiting
Cd-types
Onderhoud cd
Informatie streekbeheer
Tv-knoppen
Stroom ON/OFF (AAN/UIT)
Volume setting (Volume-instelling)
Program selection (Programmakeuze)
Recall (Herinnering)
Selectie invoerbron
LCD settings menu (LCD instellingenmenu)
Image effect (Beeldeffect)
Audio effect (Audio-effect)
LCD Menu
TV Modus
SCART/AV/S-VIDEO Modi
PC-RGB Modus
DVD knoppen
Load/eject a disc (Een cd laden/uitwerpen)
Play/pause (Afspelen/Pauze)
Stop (Stoppen)
Previous/Next (Vorige/Volgende)
Scan Forward/backward (Scan vooruit/achteruit)
DVD Play Menu (Afspeelmenu dvd)
Repeat mode (Herhaalmodus)
Repeat AB (Herhaal AB)
Subtitle (Ondertiteling)
Audio
Slow Play (Traag afspelen)
Angle (Hoek)
Search (Zoeken)
Display (Weergave)
Zoom
DVD menu settings (DVD menu-instellingen)
System setup (Systeeminstelling)
Language setup (Taalinstelling)
Audio setup (Audio-instelling)
Digital setup (Digitale instelling)
Speciale DVD functies
INTRO knop
Program mode (Programmamodus)
Foto-cd
Foutopsporing
Specicaties
Onderhoud
Garantie
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE
BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
De bliksemstraal in een gelijkbenige driehoek wijst de gebruiker op niet-geïsoleerde “gevaarlijke
spanningen” binnen de behuizing, die een elektrische schok kunnen veroorzaken.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker op belangrijke
bediening- en onderhoudsinstructies (reparatie), in de documentatie die bij het apparaat geleverd
wordt.
De grasche symbolen op het etiket aan de achterkant betekenen het volgende:
WAARSCHUWING:
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen,
Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel. Bloemenvazen dienen niet op het apparaat
geplaatst te worden.
Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het stopcontact dient daarom goed bereikbaar te
zijn.
Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het stopcontact getrokken worden.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met ingebouwde
veiligheidsvoorzieningen. Probeer deze niet uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door
gekwaliceerd personeel. Blootstelling aan de onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog
beschadigen.
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK VAN DE KNOPPEN,
WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEPAALDE PROCEDURES
KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE LASERSTRALEN TEN GEVOLGE HEBBEN.
GEVAAR
LET OP GEVAAR
VOOR ELECTRISCH SCHOK
NIET OPENEN
75
76
76
77
77
78
78
78
78
78
78
78
78
79
79
79
79
79
79
79
80
80
80
80
80
80
81
81
82
82
82
82
82
82
82
82
83
83
83
83
83
83
83
83
83
83
84
84
85
85
85
85
85
86
86
86
86
86
NEDERLANDS
FOUTOPSPORING
Probleem
- Controleer of dat de stekker aangesloten is op het stopcontact.
- Controleer of dat het LCD scherm ingeschakeld is (druk op de STANDBY knop op het
LCD scherm of op de afstandsbediening).
- Controleer de instellingen voor helderheid en contrast.
- Het geluid kan te zacht staan of gedempt zijn, verhoog het volume.
- Probeer eens andere kanalen..
- Zorg ervoor dat de audiokabels goed verbonden zijn.
- Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn tussen het LCD scherm en de afstandsbediening.
- Controleer of dat de batterijen geplaatst werden volgens de polariteit (+/- tekens).
- Probeer om nieuwe batterijen te plaatsen.
- Probeer om de kleurinstelling aan te passen in het videomenu.
- Probeer andere kanalen.
- Zorg ervoor dat de videokabels goed aangesloten zijn.
- Zorg ervoor dat er geen elektrische apparaten staan bij het LCD scherm. Ze zouden
storing kunnen veroorzaken.
- Controleer de antenneverbinding.
- Probeer om de audiobalans aan te passen in het audiomenu.
Solução
SPECIFICATIES
TV SECTIE
Ontvangende kanalen
VHFL CH 2 – 4
VHFH CH 5 - 12
UHF CH 21- 69
Tuner Type 100 Kanalen, VS TUNING
DVD SECTIE
Laser golengte 650 mm
Laserenergie: Klasse 1
Signaalsysteem: PAL
Audio in, RF in, Coax in, S-video in, VGA in, Video in, PC Audio in, Scart
Stereo in DVD modus
Mono in TV modus
ALGEMENE SECTIE
Ingaand vermogen: DC12V
DC energieverbruik: minder dan 48W
luidspreker 2.5” 4ohm x 2
Audio-uitvoer: 2.6 W + 2.6 W
Afmetingen: H: 345 mm x B: 380 mm x D: 70 mm (zonder voet) / H: 345 mm x B: 380mm x D: 175 mm (met voet)
Netto gewicht: 2,5 kg
ONDERHOUD
Ter voorkoming van brand of elektrische schokken, trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. De afwerking van uw apparaat
kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden als andere meubelstukken. Gebruik een zachte doek, licht bevochtigd in lauw water,
voor het schoonmaken van de buitenkant van het apparaat. Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de plastic onderdelen. Een zacht
schoonmaakmiddel en een vochtige doek mag alleen op het frontpaneel gebruikt worden.
GARANTIE
Dit product is gedekt door een tweejaarlijkse garantie.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt fouten in
materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit
apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag.
Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals getoond op de verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie : LCDDVD2SP
©2008 Marvel Characters, Inc.
©2008 LEXIBOOK®
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
http://www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te
worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien
beschikbaar).
Geen geluid en geen beeld
Normaal beeld, maar geen
geluid
De afstandsbediening werkt
niet goed
Geen beeld, beeld is van
slechte kwaliteit, de kleur is
van slechte kwaliteit
Beeld met sneeuw/ruis
Er is geen audio-uitvoer van
één van de luidsprekers
IM code: LCDDVD2SPIM0268
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affranchir
ici
/