Sony STR-DG510 Guía de instalación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de instalación

Sony STR-DG510: Sonido envolvente y conectividad versátil

El Sony STR-DG510 es un receptor AV de 5.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para películas, música y juegos. Con una potencia de salida de 100 vatios por canal, el STR-DG510 puede llenar incluso las habitaciones más grandes con un sonido potente y claro. También cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y versátil, como la compatibilidad con HDMI, entradas digitales ópticas y coaxiales, y una radio AM/FM incorporada. El STR-DG510 es una excelente opción para cualquiera que busque un receptor AV asequible y de alto rendimiento.

Sony STR-DG510: Sonido envolvente y conectividad versátil

El Sony STR-DG510 es un receptor AV de 5.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para películas, música y juegos. Con una potencia de salida de 100 vatios por canal, el STR-DG510 puede llenar incluso las habitaciones más grandes con un sonido potente y claro. También cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y versátil, como la compatibilidad con HDMI, entradas digitales ópticas y coaxiales, y una radio AM/FM incorporada. El STR-DG510 es una excelente opción para cualquiera que busque un receptor AV asequible y de alto rendimiento.

STR-DG510 2-894-570-32(1) GB/FR/ES/CT
2-894-570-32(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
LINE
IN
OUT
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO2/
BDIN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIOIN
TV
AUDIOIN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIOIN
AUDIOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
AUDIOOUT
SAT
VIDEOIN VIDEOIN VIDEOOUT VIDEOIN
DVD VIDEO 1
SPEAKERS
FRONT B
LR
CENTER
SURROUND
L
R
SPEAKERS
VIDEO2 /BD IN
L
R
L
R
FRONT A
L
R
+
+
+
DIGITAL
DVDIN OUT
VIDEOOUT
SATIN DVD IN MONITOR OUT
COMPONENTVIDEO
MONITOR
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
1: Installing speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces/
1: ⫭塁㌾俖◌
STR-DG510
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
䮅㕷妑⫾㉫⊻
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/
2: Conexión de los altavoces/2: 徇㌉㌾俖◌
3: Connecting other components/
3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes/
3: 徇㌉⃚⫧䲨ㅴ㧃
English
This Quick Setup Guide describes how to connect
a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV,
speakers, and a sub woofer so that you can enjoy
multi channel surround sound. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver for details.
The illustrations in the guide designate speakers as
through
.
Front speaker (left)
Front speaker (right)
Center speaker
Surround speaker (left)
Surround speaker (right)
Sub woofer
1: Installing speakers
The illustrations above show an example of a 5.1
channel speaker system (fi ve speakers and one
sub woofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
2: Connecting the speakers
Connect the speakers according to the number and type
of your speakers.
About speaker cords
Use speaker cords, which are appropriate for the
width of the room.
By deciding on the color or mark of the speaker
cord to be connected to the plus (+) or minus (–)
connector, you can always be sure of connecting the
cord correctly without mistaking plus or minus.
About speaker jacks
• Connect the
jack to the
jack of the receiver and
connect the
jack to the
jack of the receiver.
Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords.
About the SPEAKERS (OFF/A/B) button
You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting
the speaker system” in the operating instructions supplied
with the receiver for details.
3: Connecting other components
This is an example of how to connect this receiver
and your components. Refer to step 3 of “Getting
started” of the operating instructions supplied with
this receiver for details on other connections and other
components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord (mains
lead)” in the operating instructions supplied with the
receiver.
10 mm (13/32")
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder
un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur,
un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves
afi n que vous puissiez bénéfi cier du son surround
multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de
à
.
Enceinte avant (gauche)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
Caisson de graves
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus montrent un exemple
de confi guration d’un système à 5.1 canaux (cinq
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
2: Raccordement des enceintes
Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et
de leur type.
A propos des cordons d’enceintes
Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur
de la pièce.
En choisissant la couleur ou la marque du cordon
d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou
moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder
correctement le connecteur sans faire d’erreur sur
les bornes plus ou moins.
A propos des prises d’enceinte
Raccordez la prise
à la prise
de l’ampli-tuner et
la prise
à la prise
de l’ampli-tuner.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B)
Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte.
Reportez-vous à la section « 6 Sélection du système
d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampli-
tuner pour plus de détails.
3: Raccordement d’autres
éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de
cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous
à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar
un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite
o un decodifi cador, un televisor, los altavoces y un
altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar
del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de
a
.
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
Altavoz potenciador de graves
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de
confi guración de sistema de altavoces de 5.1 canales
(cinco altavoces y un altavoz potenciador de graves).
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el receptor.
2: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces en función del número y tipo de
altavoces de que disponga.
Acerca de los cables de los altavoces
Utilice cables de altavoces que resulten apropiados
para la anchura de la habitación.
Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ 壺枟䲨ㅴ㧃
SAT IN DVD IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/C
B
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
AUDIO OUT
SAT
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
DVD VIDEO 1
VIDEO 2 /BD IN
L
R
L
R
DIGITAL
DVD IN OUT
VIDEO OUT
MONITOR
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO2/
BDIN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIOIN
TV
AUDIO IN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIOIN
AUDIOIN
VIDEO 1
AUDIO OUT
AUDIOOUT
SAT
VIDEOIN VIDEOIN VIDE OOUT VIDEOIN
DVD VIDEO 1
SPEAKERS
FRONT B
LR
CENTER
SURROUND
L
R
SPEAKERS
VIDEO2 /BD IN
L
R
L
R
FRONT A
L
R
+
+
+
DIGITAL
DVDIN OUT
VIDEOOUT
SATI N DVD IN MONITOR OUT
COMPONENTVIDEO
MONITOR
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUTPUT
E
D
C
C
G
G
F
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y
P
B/CB
PR/CR
COMPONENT
VIDEO INPUT
PB/CB
MONITOR OUT
INPUT
P
R
/C
R
DVD
IN
Y
L
R
P
R/CR
DVD player/Lecteur DVD/
Reproductor de DVD/EWE㐑㒢㧃
C
HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/IENJ晟一
D
Coaxial digital cord/Cordon numérique coaxial/Cable digital coaxial/⍰幜㓜ằ䴾
E
Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/₭䷺㓜ằ䴾
F
Audio cord/Cordon audio/Cable de audio/枟䴾
G
Component video cord/Cordon vidéo de l’appareil/Cable de componente de vídeo/䴀⍬壺枟䴾
Si se basa en el color o bien en la marca del cable
de altavoz que va a conectar al conector positivo
(+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar
correctamente siempre los cables sin confundir el
polo positivo o el negativo.
Acerca de las tomas de los altavoces
Conecte la toma
a la toma
del receptor, y
conecte la toma
a la toma
del receptor.
Consulte la ilustración anterior para obtener más
información sobre cómo conectar los cables de los
altavoces.
Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B)
Es posible seleccionar el sistema de altavoces.
Consulte el apartado “6: Selección del sistema de
altavoces” del manual de instrucciones suministrado
con el receptor para obtener más información.
3: Conexión de otros
componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este
receptor a los componentes. Consulte el paso
3 de “Procedimientos iniciales” del manual de
instrucciones suministrado con el receptor para
obtener más información sobre cómo realizar otras
conexiones y sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de
alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
A
A
B
TV/Tèlèviseur/
Televisor/晟壺㧃
Satellite tuner or Set-top box/
Tuner satellite ou Décodeur/
Sintonizador vía satélite o decodifi cador/
垿㖃娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
AUDIO OUT
SAT
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
DVD VIDEO 1
SPEAKERS
FRONT B
LR
CENTER
SURROUND
L
R
SPEAKERS
VIDEO 2 /BD IN
L
R
L
R
FRONT A
L
R
+
+
+
DIGITAL
DVD IN OUT
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
SURROUND
L
R
SPEAKERS
FRONT A
L
R
+
+
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO 2/
BD IN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIO IN
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
AUDIO OUT
SAT
VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN
DVD VIDEO 1
SPEAKERS
FRONT B
LR
SURROUND
L
R
SPEAKERS
VIDEO 2 /BD IN
L
R
L
R
FRONT A
L
R
+
+
+
DIGITAL
DVD IN OUT
VIDEO OUT
SAT IN DVD IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR
CENTER
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
+
CENTER
HDMI
OPTICAL
SAT
IN
VIDEO2/
BDIN
DVD
IN
COAXIAL
AM
ANTENNA
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIOIN
TV
AUDIOIN
SAT
SUB
WOOFER
AUDIOIN
AUDIOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
AUDIOOUT
SAT
VIDEOIN VIDEOIN VIDEOOUT VIDEOIN
DVD VIDEO 1
SPEAKERS
FRONT B
LR
SURROUND
L
R
SPEAKERS
VIDEO2 /BD IN
L
R
L
R
FRONT A
L
R
+
+
+
DIGITAL
DVDIN OUT
VIDEOOUT
SATIN DVD IN MONITOR OUT
COMPONENTVIDEO
MONITOR
CENTER
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
SURROUND
L
R
SPEAKERS
FRONT A
L
R
+
+
Cords used for connection (not supplied)/
Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/
㔠徇㌉䗨⭲䴾濃斨Ṛ濄
Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/
Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/㔠徇㌉䗨⭲䴾濃斨Ṛ濄
A
㚐䮅㕷妑⫾㉫⊻ḯ䲝⣦ẹ徇㌉!EWE!㐑㒢㧃ɀ垿㖃
娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶ɀ晟壺㧃ɀ㌾俖◌⏰峩Ẳ㌾俖
◌濇ṉἣ㪇层⡾俖德䐔䷂俖Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇
娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
㚐㉫⊻䗨♺ṉ⪻!
↔!
⍨㌾俖◌Ɂ
!↱仒㌾俖◌!)ⵊ*
!↱仒㌾俖◌!)⍗*
!ᶑ仒㌾俖◌
!䐔䷂㌾俖◌!)ⵊ*
!䐔䷂㌾俖◌!)⍗*
峩Ẳ㌾俖◌
2;!⫭塁㌾俖◌
ṉᵮ♺䀞!6/2!俖德㌾俖◌䱟䳕濃᷸Ὧ㌾俖◌⏰
Ὧ峩Ẳ㌾俖◌濄悱仒䗨ữɁ娯⌧攕昌㚐㌉
㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
3;!徇㌉㌾俖◌
㉭䃋㌾俖◌䗨嗃䠠⌮䦒柂徇㌉㌾俖◌Ɂ
敀㔠㌾俖◌䴾
娯ợ八ㆣ擷⮞⍯䙜䪊䗨㌾俖
◌䴾Ɂ
彾徲㯞⫾壥徇㌉⚌㫇㣙濃,濄ㅺ射㣙濃.濄徇㌉◌
ᵮ䗨㌾俖◌䴾䗨枳ㅺ㥽⼻濇⍓ṉ䠞ὁ「偡⢄㫇
䠞徇㌉⭲䴾濇ᵱ㙧⹨抓㫇射㣙Ɂ
敀㔠㌾俖◌㌶⪸
⭫!
㌶⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨!
㌶⪸濇⭫!
⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨!
㌶⪸Ɂ
㙭敀徇㌉㌾俖◌⭲䴾䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧佧ṉᵮ♺
奇Ɂ
敀㔠!TQFBLFST!)PGG0B0C*!㉭慹
「⍓ṉ応㐫㌾俖◌䱟䳕Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕
昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ7;応㐫㌾俖
◌䱟䳕ĦɁ
4;!徇㌉⃚⫧䲨Ṛ
㫈恌ṡḯ䲝⣦ẹ徇㌉㚐㌉㒚㧃⏰⃚⫧䲨ㅴ㧃Ɂ㙭
敀⃚⫧徇㌉㰹⏰⃚⫧䲨ㅴ㧃䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧
攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ4;㷺´
ỀĦɁ
5;!㙤⻰徇㌉ㆤ㙭晟㷴䴾
㇮!BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾徇㌉↔䆪ᵮ晟㷴㌶⸋Ɂ
娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ徇㌉
BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾ĦɁ
A
Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/
㌾俖◌䴾
B
Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/
┒俖枟䴾
Notes
To enjoy multi channel surround
sound from the DVD player, be sure to
connect the coaxial digital cord.
To enjoy multi channel surround
sound when connecting HDMI, be sure
to connect the digital audio jack as
shown and turn off or mute the TV's
volume.
Remarques
Pour profi ter du son surround
multicanal du lecteur DVD, veillez
à raccorder le cordon numérique
coaxial.
Pour profi ter du son surround
multicanal avec un raccordement
HDMI, veillez à raccorder la prise
audio numérique comme indiqué et
éteignez le volume du téléviseur ou
mettez-le en sourdine.
Notas
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal a través del reproductor de
DVD, asegúrese de conectar el cable
digital coaxial.
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal con conexión HDMI,
asegúrese de conectar la toma de
audio digital como se muestra en la
ilustración, así como de desactivar o
silenciar el volumen del televisor.
!剉壥⼂!EWE!㐑㒢㧃ᵮ樸榻↔⡾俖
德䐔䷂俖㒬㜀濇↫⼩杬徇㌉⍰幜㓜
ằ䴾Ɂ
!剉壥⚌徇㌉!IENJ!㖦㪇层⡾俖德䐔
䷂俖濇↫⼩杬⣦♺ㆤ徇㌉㓜䠠
枟㌶⪸ᶊ敀擭晟壺㧃䗨愳ㅺợ
晟壺㧃曀Ɂ
STR-DG510 2-894-570-32(1) GB/FR/ES/CT
English
Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto
Calibration function. The Auto Calibration function will:
Check the connection between each speaker and the receiver.
Adjust the speaker level.
Measure the distance of each speaker from your listening position.
1 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer
microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL.
The Auto Calibration function starts.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of "Getting started" of the operating instructions supplied with this
receiver.
Notes
If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles
from the measurement area to avoid measurement error.
The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained.
If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied
with this receiver.
English
Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output
from the speakers correctly when you playback a connected
component. The following case describes Sony components.
Refer to the operating instructions supplied with each
component.
Sony TV
Switch the input of the TV so that an image of the video
component you selected is displayed on the TV.
Sony DVD player
1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of
the DVD player.
2 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”.
3 Set “DIGITAL OUT” to “ON”.
4 Set “DOLBY DIGITAL to “DOLBY DIGITAL”.
5 Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting
depending on the model)
Note
Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound.
Sony Super Audio CD player
Select a suitable playback area (multi channel or 2 channel).
Sound may come out from only the front speaker L/R when
2 channel is selected.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver for details.
Français
Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit
émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un
composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants
Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
composant.
Téléviseur Sony
Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image
du composant vidéo sélectionné s’affi che sur le téléviseur.
Lecteur DVD Sony
1 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de
confi guration du lecteur DVD.
2 Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ».
3 Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ».
4 Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY
DIGITAL ».
5 Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ».
(Sélectionnez le paramètre en fonction du
modèle)
Remarque
Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux.
Lecteur CD Super Audio Sony
Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux
ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par
l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est
sélectionnée.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
Español
Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido
se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir
un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la
confi guración de componentes Sony. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada componente en cuestión.
Televisor Sony
Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo
una imagen del componente de vídeo seleccionado.
Reproductor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de
confi guración del reproductor de DVD.
2 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”.
3 Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”.
4 Ajuste “DOLBY DIGITAL en “DOLBY DIGITAL”.
5 Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”.
(Seleccione el ajuste en función del modelo)
Nota
Confi gure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar
sonido multicanal.
Reproductor de Super Audio CD Sony
Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien
de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente
a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se
selecciona el ajuste de 2 canales.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el receptor para obtener más
información.
Auto Calibration/Calibrage automatique/Calibración automática/∹㞅㷺
Français
Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant
la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
Ajustez le niveau des enceintes.
Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise
ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL.
La fonction Auto Calibration démarre.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi
fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles
se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de mesure.
La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés.
Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Español
Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados
mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática:
Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
Ajuste el nivel del altavoz.
Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
1 Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode
para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL.
Se iniciará la función de calibración automática.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la
zona de medición para evitar errores.
• La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se
mantendrán.
• Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fournie)/
Micrófono optimizador (suministrada)/
₎≺◌)斨Ṛ*
AUTO CAL
?/1
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
MUTING
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AMP MENU
?/1
AUTO CAL MI C
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL D IRECT
DISPLAY INPUTMODE
INPUTSELECTOR
MASTERVOLUME
∹㞅㷺㌾俖◌妑⫾
「⍓ṉợ䒌兎∹㞅㷺∃偡妑⫾㌾俖◌Ừ∹⼂ㆤ㙭徇㌉䗨㌾俖◌䋖⻻「し壥䗨俖Ɂ∹㞅㷺∃偡㙧濕
㨆㝉㬳Ὧ㌾俖◌⏰㌉㒚㧃ᶯ擷䗨徇㌉Ɂ
!娣㓘㌾俖◌晟⷗Ɂ
⼂「䗨侪信ằ仒㶐愳八㬳Ὧ㌾俖◌䗨嵁晆Ɂ
1 ⭫斨⶚䗨₎≺◌徇㌉↔㌉㒚㧃䗨!BVUP!DBM!NJD!㌶⪸Ɂ
2 塁妑₎≺◌Ɂ
⭫₎≺◌塁妑⚌「䗨侪信ằ仒Ɂ「᷃⍓ợ㡩⅗ㅺᵭ僗㜚濇ợ₎≺◌䴑㉥⚌八「㚙䪭
⸊Ɂ
3 ㉭ᵯ!BNQ!NFOV濇䂚⻰㉭ᵯ!BVUP!DBMɁ!
∹㞅㷺∃偡⋗擯⤯Ɂ
㙭敀∹㞅㷺∃偡䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ㷺´ỀĦ䗨㫉槃8Ɂ
⣦㜀₎≺◌⏰㌾俖◌彾德ᶯ擷⃛㙭ṟẹ斟䡽䇍濇ἣ䂅㰹㷺䠞徖㞅㷺Ɂ娯䥟擯㶐愳⊤❃⃋䗨ṟẹ斟䡽䇍濇ṉ忣₱⅞䍢㶐愳抓娈䗨〩㰥Ɂ
∹㞅℺∃偡䂅㰹㨆㶐峩Ẳ㌾俖◌Ɂ♄㫈濇ㆤ㙭䗨峩Ẳ㌾俖◌妑⫾⭫ὁ㉥ᵱ嫮Ɂ
!⣦㜀Ẳ枟䋫Ẳ徲「䗨壥㮦濇娯!TZTUFN!応┒Ừ妑⫾㌾俖◌䗨⮞⍯Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
妑⫾⃚⫧䲨ㅴ㧃
ㄭ姖⭱ㆤ徇㌉䗨⍨ᶎ䲨ㅴ㧃徖妑⫾濇ṉἣ⚌㐑㒢㜴ᶎ徇㌉
䲨ㅴ㧃㖦偡⢃⼂㌾俖◌㫇䠞府⅞俖Ɂᵯḯ䲝!Tpoz!䲨ㅴ
㧃䗨妑⫾㰹Ɂ娯⌧攕昌⍨䲨ㅴ㧃斨⶚䗨ợ娎㕲㙜Ɂ
Tpoz!晟壺㧃
庭㌿晟壺㧃䗨府ṉἣ「ㆤ応䗨壺枟䲨ㅴ㧃䗨♺″染㔠晟
壺㧃Ɂ
Tpoz!EWE㐑㒢㚞
1! ⚌EWE㐑㒢㧃䗨妑⫾染ᶑ応㐫ĥBVEJP!TFUVQĦɁ
2! ⭫ĥBVEJP!ESDĦ妑⫾䀞ĥXJEF!SBOHFĦɁ
3! ⭫ĥEJHJUBM!PVUĦ妑⫾䀞ĥPOĦɁ
4! ⭫ĥEPMCZ!EJHJUBMĦ妑⫾䀞ĥEPMCZ!EJHJUBMĦɁ
5! ⭫ĥEUTĦ妑⫾䀞ĥPOĦㅺĥEUTĦɁ濃娯㞝㐾㧃⛯応㐫妑仒濄
妑⫾㐑㒢₭䠃䗨枟㞠⹳ṉ㒚信⡾俖德俖Ɂ
Tpoz!峩䱾枟DE㐑㒢㧃
応㐫忍䓚䗨㐑㒢⊤❃濃⡾俖德ㅺ3俖德濄Ɂ応㐫3俖德㕚濇俖
⍓偡⍎⼂ⵊ0⍗↱㌾俖◌䗠⅞Ɂ
妑⫾⻰!
㌉㒚㧃ⵖ⍓ṉợɁ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ娎㕲
㙜Ɂ

Transcripción de documentos

2-894-570-32(1) 2: Connecting the speakers/2: Raccordement des enceintes/ 2: Conexión de los altavoces/2: 徇㌉㌾俖◌ STR-DG510 OPTICAL OPTICAL Y DVD IN SAT IN VIDEO 2 /BD IN Y DVD IN SAT IN OUT HDMI + PB/CB VIDEO 2 /BD IN OUT HDMI PB/CB Quick Setup Guide Guide d’installation Guía de instalación rápida 䮅㕷妑⫾㉫⊻ VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR SAT IN DVD IN AM MONITOR OUT DVD IN CENTER COMPONENT VIDEO VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR SAT IN DVD IN SURROUND L FRONT A L DIGITAL ANTENNA DIGITAL R + L L L Video components/ Eléments vidéo/ Componentes de vídeo/ 壺枟䲨ㅴ㧃 MONITOR OUT + – CENTER COMPONENT VIDEO SURROUND L COAXIAL COAXIAL – PR/CR PR/CR AM DVD IN + – VIDEO 2/ BD IN VIDEO 2/ BD IN 3: Connecting other components/ 3: Raccordement d’autres éléments/ 3: Conexión de otros componentes/ 3: 徇㌉⃚⫧䲨ㅴ㧃 FRONT A L ANTENNA R L L + L L L – – + – AUDIO OUT AUDIO OUT R R R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT VIDEO 1 R SPEAKERS SUB WOOFER FRONT B R R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT VIDEO 1 SUB WOOFER R SPEAKERS R FRONT B SPEAKERS SPEAKERS SURROUND L FRONT A L AUDIO OUT Notes • To enjoy multi channel surround sound from the DVD player, be sure to connect the coaxial digital cord. • To enjoy multi channel surround sound when connecting HDMI, be sure to connect the digital audio jack as shown and turn off or mute the TV's volume. LINE IN + + – R SPEAKERS – A R SUB WOOFER OUT B OPTICAL Cords used for connection (not supplied)/ Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/ 䒌㔠徇㌉䗨⭲䴾濃曂斨Ṛ濄 Y DVD IN SAT IN VIDEO 2 /BD IN OUT HDMI + PB/CB – PR/CR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD DVD IN VIDEO 1 SAT IN MONITOR DVD IN MONITOR OUT CENTER COMPONENT VIDEO SURROUND L COAXIAL FRONT A L ANTENNA DIGITAL R L L + L + – L – AUDIO OUT R R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT VIDEO 1 R SPEAKERS SUB WOOFER 1: Installing speakers/ 1: Installation des enceintes/ 1: Instalación de los altavoces/ 1: ⫭塁㌾俖◌ FRONT B R SPEAKERS + – CENTER A Speaker cord/Cordons d’enceintes/Cables de los altavoces/ ㌾俖◌䴾 B Monaural audio cord/Cordon audio mono/Cable de audio mono/ ┒俖杗枟䴾 Notas • Para disfrutar del sonido envolvente multicanal a través del reproductor de DVD, asegúrese de conectar el cable digital coaxial. • Para disfrutar del sonido envolvente multicanal con conexión HDMI, asegúrese de conectar la toma de audio digital como se muestra en la ilustración, así como de desactivar o silenciar el volumen del televisor. A 10 mm (13/32") OPTICAL VIDEO 2 /BD IN OUT HDMI PB/CB VIDEO 2/ BD IN – PR/CR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD IN DVD VIDEO 1 MONITOR SAT IN DVD IN MONITOR OUT CENTER COMPONENT VIDEO SURROUND L COAXIAL DIGITAL + FRONT A L ANTENNA R + L L L – + L – AUDIO OUT R R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT VIDEO 1 SUB WOOFER R SPEAKERS R FRONT B SPEAKERS SURROUND L + – R SPEAKERS English This Quick Setup Guide describes how to connect a DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, speakers, and a sub woofer so that you can enjoy multi channel surround sound. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. The illustrations in the guide designate speakers as  through .  Front speaker (left)  Front speaker (right)  Center speaker  Surround speaker (left)  Surround speaker (right)  Sub woofer 1: Installing speakers The illustrations above show an example of a 5.1 channel speaker system (five speakers and one sub woofer) configuration. Refer to the operating instructions supplied with the receiver. About speaker jacks • Connect the  jack to the  jack of the receiver and connect the  jack to the  jack of the receiver. • Refer to the illustration above for details of connecting speaker cords. FRONT A L + About speaker cords • Use speaker cords, which are appropriate for the width of the room. • By deciding on the color or mark of the speaker cord to be connected to the plus (+) or minus (–) connector, you can always be sure of connecting the cord correctly without mistaking plus or minus. DVD VIDEO 1 MONITOR SAT IN DVD IN + – MONITOR OUT CENTER COMPONENT VIDEO SURROUND L – G FRONT A L R + L L Français Ce guide d’installation décrit comment raccorder un lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un téléviseur, des enceintes et un caisson de graves afin que vous puissiez bénéficier du son surround multicanal. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. This is an example of how to connect this receiver and your components. Refer to step 3 of “Getting started” of the operating instructions supplied with this receiver for details on other connections and other components.  Enceinte avant (gauche)  Enceinte avant (droite)  Enceinte centrale  Enceinte surround (gauche)  Enceinte surround (droite)  Caisson de graves 4: Connect all power cords last 1: Installation des enceintes Connect the AC power cord to a wall outlet. Refer to “Connecting the AC power cord (mains lead)” in the operating instructions supplied with the receiver. Les illustrations ci-dessus montrent un exemple de configuration d’un système à 5.1 canaux (cinq enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. 2: Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes en fonction de leur nombre et de leur type. A propos des cordons d’enceintes • Utilisez des cordons d’enceintes adaptés à la largeur de la pièce. • En choisissant la couleur ou la marque du cordon d’enceinte à raccorder au connecteur plus (+) ou moins (–), vous êtes certain de toujours raccorder correctement le connecteur sans faire d’erreur sur les bornes plus ou moins. PB/CB + L – AUDIO OUT R R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT VIDEO 1 SUB WOOFER R SPEAKERS R FRONT B SPEAKERS OPTICAL Y DVD IN SAT IN VIDEO 2 /BD IN OUT HDMI PB/CB VIDEO 2/ BD IN PR/CR AM DVD IN VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT DVD VIDEO 1 MONITOR SAT IN DVD IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO COAXIAL DIGITAL ANTENNA L L AUDIO OUT R D C L R AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SAT F VIDEO 1 SUB WOOFER G C COMPONENT VIDEO INPUT Y L INPUT OUTPUT R AUDIO PB/CB PR/CR TV/Tèlèviseur/ Televisor/晟壺㧃 Cords used for connection (not supplied)/Cordons utilisés pour le raccordement (non fourni)/ Cables utilizados para la conexión (no suministrado)/䒌㔠徇㌉䗨⭲䴾濃曂斨Ṛ濄 A 2: Connecting the speakers Connect the speakers according to the number and type of your speakers. PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT Y OUTPUT OPTICAL PR/CR DVD player/Lecteur DVD/ Reproductor de DVD/EWE㐑㒢㧃 About the SPEAKERS (OFF/A/B) button You can select the speaker system. Refer to “6: Selecting the speaker system” in the operating instructions supplied Les illustrations du guide désignent les différentes with the receiver for details. enceintes, de  à . 3: Connecting other components OUT VIDEO IN ANTENNA L – R VIDEO 2 /BD IN HDMI AM DIGITAL COMPONENT VIDEO OUTPUT E Y DVD IN SAT IN DVD IN COAXIAL 妟 •!剉壥⼂!EWE!㐑㒢㧃ᵮ樸榻↔⡾俖 德䐔䷂俖㒬㜀濇↫⼩杬徇㌉⍰幜㓜 ằ䴾Ɂ •!剉壥⚌徇㌉!IENJ!㖦㪇层⡾俖德䐔 ䷂俖杗濇↫⼩杬⣦♺ㆤ䢞徇㌉㓜䠠 杗枟㌶⪸ᶊ敀擭晟壺㧃䗨杗愳ㅺợ 晟壺㧃曀杗Ɂ Y DVD IN SAT IN OPTICAL VIDEO 2/ BD IN Remarques • Pour profiter du son surround multicanal du lecteur DVD, veillez à raccorder le cordon numérique coaxial. • Pour profiter du son surround multicanal avec un raccordement HDMI, veillez à raccorder la prise audio numérique comme indiqué et éteignez le volume du téléviseur ou mettez-le en sourdine. Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia VIDEO 2/ BD IN Satellite tuner or Set-top box/ Tuner satellite ou Décodeur/ Sintonizador vía satélite o decodificador/ 垿㖃娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶 C D E F G A propos des prises d’enceinte Español • Raccordez la prise  à la prise  de l’ampli-tuner et Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar la prise  à la prise  de l’ampli-tuner. • Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o un decodificador, un televisor, los altavoces y un détails sur le raccordement des cordons d’enceinte. altavoz potenciador de graves para que pueda disfrutar A propos de la touche SPEAKERS (OFF/A/B) del sonido envolvente multicanal. Consulte el manual Vous pouvez sélectionner le système d’enceinte. de instrucciones suministrado con el receptor para Reportez-vous à la section « 6 Sélection du système obtener más información. d’enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’ampliEn las ilustraciones de la guía, los altavoces se tuner pour plus de détails. identifican de  a . 3: Raccordement d’autres éléments Ce guide donne un exemple de raccordement de cet ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous à l’étape 3 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de détails sur le raccordement à d’autres éléments.  Altavoz frontal (izquierdo)  Altavoz frontal (derecho)  Altavoz central  Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)  Altavoz de sonido envolvente (derecho)  Altavoz potenciador de graves 1: Instalación de los altavoces 4: Raccordez tous les cordons d’alimentation en dernier lieu Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise murale. Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner. Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de configuración de sistema de altavoces de 5.1 canales (cinco altavoces y un altavoz potenciador de graves). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor. HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI/IENJ晟一 Coaxial digital cord/Cordon numérique coaxial/Cable digital coaxial/⍰幜㓜ằ䴾 Optical digital cord/Cordon numérique optique/Cable digital óptico/₭䷺㓜ằ䴾 Audio cord/Cordon audio/Cable de audio/杗枟䴾 Component video cord/Cordon vidéo de l’appareil/Cable de componente de vídeo/䴀⍬壺枟䴾 • Si se basa en el color o bien en la marca del cable de altavoz que va a conectar al conector positivo (+) o bien al negativo (–), se asegurará de conectar correctamente siempre los cables sin confundir el polo positivo o el negativo. Acerca de las tomas de los altavoces • Conecte la toma  a la toma  del receptor, y conecte la toma  a la toma  del receptor. • Consulte la ilustración anterior para obtener más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces. Acerca del botón SPEAKERS (OFF/A/B) Es posible seleccionar el sistema de altavoces. Consulte el apartado “6: Selección del sistema de altavoces” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. 3: Conexión de otros componentes Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor a los componentes. Consulte el paso 3 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información sobre cómo realizar otras conexiones y sobre otros componentes. Acerca de los cables de los altavoces • Utilice cables de altavoces que resulten apropiados para la anchura de la habitación. 㚐䮅㕷妑⫾㉫⊻ḯ䲝⣦ẹ徇㌉!EWE!㐑㒢㧃ɀ垿㖃 娣婋◌ㅺ㧃ᵮ䘶ɀ晟壺㧃ɀ㌾俖◌⏰峩Ẳ杗㌾俖 ◌濇ṉἣ㪇层⡾俖德䐔䷂俖杗Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇 娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜Ɂ 㚐㉫⊻䗨♺䢞ṉ⪻㬱! ↔! 㥽䢞⍨㌾俖◌Ɂ !↱仒㌾俖◌!)ⵊ* !↱仒㌾俖◌!)⍗* !ᶑ仒㌾俖◌ !䐔䷂㌾俖◌!)ⵊ* !䐔䷂㌾俖◌!)⍗*  峩Ẳ杗㌾俖◌ 敀㔠!TQFBLFST!)PGG0B0C*!㉭慹 「⍓ṉ応㐫㌾俖◌䱟䳕Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕 昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ7;応㐫㌾俖 ◌䱟䳕ĦɁ 4;!徇㌉⃚⫧䲨Ṛ 㫈恌ṡḯ䲝⣦ẹ徇㌉㚐㌉㒚㧃⏰⃚⫧䲨ㅴ㧃Ɂ㙭 敀⃚⫧徇㌉㔝㰹⏰⃚⫧䲨ㅴ㧃䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧ 攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ4;㷺´ⵉ ỀĦɁ 5;!㙤⻰徇㌉ㆤ㙭晟㷴䴾 ㇮!BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾徇㌉↔䆪ᵮ晟㷴㌶⸋Ɂ 娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ徇㌉ BD濃Ḉ㲥濄晟㷴䴾ĦɁ 2;!⫭塁㌾俖◌ ṉᵮ♺䢞䀞!6/2!俖德㌾俖◌䱟䳕濃᷸Ὧ㌾俖◌⏰ ᵤὯ峩Ẳ杗㌾俖◌濄悱仒䗨䢞ữɁ娯⌧攕昌㚐㌉ 㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜Ɂ 3;!徇㌉㌾俖◌ ㉭䃋㌾俖◌䗨嗃䠠⌮䦒柂徇㌉㌾俖◌Ɂ 4: Conecte todos los cables de alimentación en último lugar 敀㔠㌾俖◌䴾 • 娯ợ䒌八ㆣ擷⮞⍯䙜䪊䗨㌾俖◌䴾Ɂ • 彾徲㯞⫾壥徇㌉⚌㫇㣙濃,濄ㅺ射㣙濃.濄徇㌉◌ ᵮ䗨㌾俖◌䴾䗨枳凖ㅺ㥽⼻濇⍓ṉ䠞ὁ「偡⢄㫇 䠞徇㌉⭲䴾濇佰ᵱ㙧⹨抓㫇射㣙Ɂ Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Consulte el apartado “Conexión del cable de alimentación de ca” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. 敀㔠㌾俖◌㌶⪸ • ⭫! ㌶⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨! ㌶⪸濇⭫! ㌶ ⪸徇㌉↔㌉㒚㧃䗨! ㌶⪸Ɂ • 㙭敀徇㌉㌾俖◌⭲䴾䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧佧ṉᵮ♺ 奇Ɂ 2: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces en función del número y tipo de altavoces de que disponga. ᶑ㓫 STR-DG510 2-894-570-32(1) GB/FR/ES/CT Auto Calibration/Calibrage automatique/Calibración automática/兎∹㞅㷺 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT PHONES Optimizer microphone (supplied)/ Microphone optimiseur (fournie)/ Micrófono optimizador (suministrada)/ ₎≺◌渉₯栌)斨Ṛ* ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) (OFF/A/B/A+B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL TV INPUT SLEEP DIRECT MUTING PHONES AUTO CAL AUTO CAL TV ?/1 AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 4 5 6 DVD English Español Setting up other components Configuración de otros componentes You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you playback a connected component. The following case describes Sony components. Refer to the operating instructions supplied with each component. Es necesario configurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los altavoces al reproducir un componente conectado. En el caso siguiente, se describe la configuración de componentes Sony. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente en cuestión. Sony TV Televisor Sony Switch the input of the TV so that an image of the video component you selected is displayed on the TV. Cambie la entrada del televisor para que se visualice en el mismo una imagen del componente de vídeo seleccionado. Sony DVD player Reproductor de DVD Sony 1 Select “AUDIO SETUP” on the setup display of the DVD player. 1 Seleccione “AUDIO SETUP” en la pantalla de configuración del reproductor de DVD. 2 3 4 5 Set “AUDIO DRC” to “WIDE RANGE”. 2 3 4 5 Ajuste “AUDIO DRC” en “WIDE RANGE”. SA-CD/CD TUNER MUSIC AMP MENU AMP MENU FM MODE 7 8 >10/ - 0/10 D.TUNING 9 D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER CLEAR TOOLS MUTING DISPLAY F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT MENU Set “DIGITAL OUT” to “ON”. Set “DOLBY DIGITAL” to “DOLBY DIGITAL”. Set “DTS” to “ON” or “DTS”. (Select the setting depending on the model) Ajuste “DIGITAL OUT” en “ON”. Ajuste “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL”. Ajuste “DTS” en “ON” o bien en “DTS”. (Seleccione el ajuste en función del modelo) Note Nota Set up the audio format of the playback disc to listen to multi channel sound. Configure el formato de audio del disco que vaya a reproducir para escuchar sonido multicanal. Sony Super Audio CD player Reproductor de Super Audio CD Sony English Español Select a suitable playback area (multi channel or 2 channel). Sound may come out from only the front speaker L/R when 2 channel is selected. After the setting Calibrating the speaker settings automatically Calibración automática de los ajustes del altavoz You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will: • Check the connection between each speaker and the receiver. • Adjust the speaker level. • Measure the distance of each speaker from your listening position. Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración automática: • Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel del altavoz. • Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha. 1 2 1 2 3 Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the receiver. Set up the optimizer microphone. Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that the optimizer microphone remains at the same height as your ears. Press AMP MENU, then press AUTO CAL. The Auto Calibration function starts. 3 The receiver is now ready to use. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for details. El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor para obtener más información. Français ᶑ㓫 Ajuste el micrófono optimizador. Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos. Paramétrage d’autres composants 妑⫾⃚⫧䲨ㅴ㧃 Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes lorsque vous utilisez un composant raccordé. L’exemple suivant décrit des composants Sony. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque composant. ㄭ姖⭱ㆤ徇㌉䗨⍨ᶎ䲨ㅴ㧃徖垰妑⫾濇ṉἣ⚌㐑㒢㜴ᶎ徇㌉ 䲨ㅴ㧃㖦偡⢃⼂㌾俖◌㫇䠞府⅞俖杗Ɂᵯ㓫ḯ䲝!Tpoz!䲨ㅴ 㧃䗨妑⫾㔝㰹Ɂ娯⌧攕昌⍨䲨ㅴ㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜Ɂ Téléviseur Sony 庭㌿晟壺㧃䗨府⃉ṉἣ「ㆤ応䗨壺枟䲨ㅴ㧃䗨♺″染䢞㔠晟 壺㧃Ɂ Pulse AMP MENU y, a continuación, AUTO CAL. Se iniciará la función de calibración automática. Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 7 de “Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor. Notes Notas • If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error. • The Auto Calibration function cannot detect the sub woofer. Therefore, all sub woofer settings will be maintained. • If the bass frequency is lower than you prefer, use the SYSTEM menu to set the size of the speakers. For details, refer to the operating instructions supplied with this receiver. • Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores. • La función de calibración automática no puede detectar el altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, todos los ajustes del altavoz potenciador de graves se mantendrán. • Si la frecuencia de graves es inferior a la deseada, utilice el menú SYSTEM para ajustar el tamaño de los altavoces. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor. Commutez le signal d’entrée du téléviseur de sorte que l’image du composant vidéo sélectionné s’affiche sur le téléviseur. Lecteur DVD Sony 1 ᶑ㓫 Calibrage automatique des réglages des enceintes 兎∹㞅㷺㌾俖◌妑⫾ Vous pouvez régler les enceintes afin d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration : • Vérifiez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner. • Ajustez le niveau des enceintes. • Mesure la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute. 「⍓ṉợ䒌兎∹㞅㷺∃偡妑⫾㌾俖◌Ừ兎∹⼂ㆤ㙭徇㌉䗨㌾俖◌䋖⻻「し壥䗨俖杗Ɂ兎∹㞅㷺∃偡㙧濕 • 㨆㝉㬳Ὧ㌾俖◌⏰㌉㒚㧃ᶯ擷䗨徇㌉Ɂ •!娣㓘㌾俖◌晟⷗Ɂ • ⼂「䗨侪信ằ仒㶐愳八㬳Ὧ㌾俖◌䗨嵁晆Ɂ 1 2 1 2 3 Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner. Réglez le microphone optimiseur. Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre position d’écoute. Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL. La fonction Auto Calibration démarre. Tras realizar el ajuste Conecte el micrófono optimizador a la toma AUTO CAL MIC del receptor. For details on the Auto Calibration function, refer to step 7 of "Getting started" of the operating instructions supplied with this receiver. Français Seleccione un área de reproducción adecuada (multicanal o bien de 2 canales). Es posible que el sonido se emita únicamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho si se selecciona el ajuste de 2 canales. 2 3 4 5 Sélectionnez « AUDIO SETUP » sur l’écran de configuration du lecteur DVD. Réglez « AUDIO DRC » sur « WIDE RANGE ». Réglez « DIGITAL OUT » sur « ON ». Réglez « DOLBY DIGITAL » sur « DOLBY DIGITAL ». Réglez « DTS » sur « ON » ou « DTS ». (Sélectionnez le paramètre en fonction du modèle) Remarque Paramétrez le format audio du disque à lire pour entendre le son multicanaux. ⭫斨⶚䗨₎≺◌渉₯栌徇㌉↔㌉㒚㧃䗨!BVUP!DBM!NJD!㌶⪸Ɂ Lecteur CD Super Audio Sony 塁妑₎≺◌渉₯栌Ɂ ⭫₎≺◌渉₯栌塁妑⚌「䗨侪信ằ仒Ɂ「᷃⍓ợ䒌㡩⅗ㅺᵭ僗㜚濇ợ₎≺◌渉₯栌䴑㉥⚌八「侗㚙䪭 樼䗨樼⸊Ɂ Sélectionnez une plage de lecture adéquate (multicanaux ou deux canaux). Il est possible que le son soit émis par l’enceinte avant G/D uniquement lorsque l’option 2 canaux est sélectionnée. 3 Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 7 de la section « Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. ㉭ᵯ!BNQ!NFOV濇䂚⻰㉭ᵯ!BVUP!DBMɁ! 兎∹㞅㷺∃偡⋗擯⤯Ɂ 㙭敀兎∹㞅㷺∃偡䗨姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜ᶑ䗨ĥ㷺´ⵉỀĦ䗨㫉槃8Ɂ Remarques 妟 • Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afin d’éviter toute erreur de mesure. • La fonction Auto Calibration ne peut pas détecter le caisson de graves. Par conséquent, tous les réglages du caisson de graves seront conservés. • Si la fréquence des graves est plus basse que ce que vous souhaitez, utilisez le menu SYSTEM pour régler la taille des enceintes. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner. • ⣦㜀₎≺◌渉₯栌⏰㌾俖◌彾德ᶯ擷⃛㙭ṟẹ斟䡽䇍濇ἣ䂅㰹㷺䠞徖垰㞅㷺Ɂ娯䥟擯㶐愳⊤❃⃋䗨ṟẹ斟䡽䇍濇ṉ忣₱⅞䍢㶐愳抓娈䗨〩㰥Ɂ • 兎∹㞅℺∃偡䂅㰹㨆㶐峩Ẳ杗㌾俖◌Ɂ♄㫈濇ㆤ㙭䗨峩Ẳ杗㌾俖◌妑⫾⭫ὁ㉥ᵱ嫮Ɂ •!⣦㜀Ẳ杗枟䋫Ẳ徲「䗨壥㮦濇娯䒌!TZTUFN!応┒Ừ妑⫾㌾俖◌䗨⮞⍯Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲㙜Ɂ Tpoz!晟壺㧃 Tpoz!EWE㐑㒢㚞 1! 2! 3! 4! 5! ⚌EWE㐑㒢㧃䗨妑⫾染䢞ᶑ応㐫ĥBVEJP!TFUVQĦɁ ⭫ĥBVEJP!ESDĦ妑⫾䀞ĥXJEF!SBOHFĦɁ ⭫ĥEJHJUBM!PVUĦ妑⫾䀞ĥPOĦɁ ⭫ĥEPMCZ!EJHJUBMĦ妑⫾䀞ĥEPMCZ!EJHJUBMĦɁ ⭫ĥEUTĦ妑⫾䀞ĥPOĦㅺĥEUTĦɁ濃娯㞝㐾㧃⛯応㐫妑仒濄 妟 妑⫾㐑㒢₭䠃䗨杗枟㞠⹳ṉ㒚信⡾俖德俖杗Ɂ Tpoz!峩䱾杗枟DE㐑㒢㧃 応㐫忍䓚䗨㐑㒢⊤❃濃⡾俖德ㅺ3俖德濄Ɂ応㐫3俖德㕚濇俖 杗⍓偡⍎⼂ⵊ0⍗↱㌾俖◌䗠⅞Ɂ 妑⫾⻰! ㌉㒚㧃ⵖ⍓ṉợ䒌Ɂ㙭敀姗䲔⃩⬝濇娯⌧攕昌㚐㌉㒚㧃斨⶚䗨ợ䒌娎㕲 㙜Ɂ Après le paramétrage L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails. STR-DG510 2-894-570-32(1) GB/FR/ES/CT
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DG510 Guía de instalación

Categoría
Receptores AV
Tipo
Guía de instalación

Sony STR-DG510: Sonido envolvente y conectividad versátil

El Sony STR-DG510 es un receptor AV de 5.1 canales que ofrece una experiencia de sonido envolvente de alta calidad para películas, música y juegos. Con una potencia de salida de 100 vatios por canal, el STR-DG510 puede llenar incluso las habitaciones más grandes con un sonido potente y claro. También cuenta con una variedad de características que lo hacen fácil de usar y versátil, como la compatibilidad con HDMI, entradas digitales ópticas y coaxiales, y una radio AM/FM incorporada. El STR-DG510 es una excelente opción para cualquiera que busque un receptor AV asequible y de alto rendimiento.