Transcripción de documentos
Dishwasher
DW12-LFE S
DW12-LFE SS
Instructions for Use
GB
DE
0120505105
FR
IT
ES
PT
NL
Safety Is a Good Habit to Develop
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC directives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subsequent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appliance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could over
turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the wall socket. Then, consult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made inoperable by cutting the power supply cord and removing the door
lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special
cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
* During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
Close-up View (Control Panel)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
ON-OFF Button
LCD Display
Delayed Start Button
Button For "Extra Drying" or "Half Load" or "Delay"
Start/Pause Button
Program Button
Program indicator
M
N
O
Extra drying indicator
Half load indicator
Delayed start indicator
Time-remaining and delayed start indicator
Low rinse aid indicator
Low salt indicator
Cycle phase indicator
Selection cursor
.1.
GB
Close-up View (Interior)
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Upper Rack
Rack Height Adjustor
Top Spray Arm
Lower Rack
Bottom Spray Arm
G
H
I
J
K
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Salt Container Cap
Water inlet hose with "Aquastop"
Drain hose
Power supply cord
Washing Filter
Specifications
Width
60cm
Depth
60cm
Height
85cm
Capacity
12 standard place settings
Mains Water Pressure
0.03-0.6MPa
Power Voltage
220-240V~ 50Hz
Total Absorber Power
1950W
Maximum current intensity
GB
10A
.2.
Salt
Salt
Adjusting Salt Consumption
The hardness of the water varies from place to place. If hard
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimize and customize the level of salt consumption
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
so that it remains at a minimum. Your local Water Board can
supply the degree of hardness of the water in your area.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- When the "low salt indicator " (O) twinkles,you must fill the salt.
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and append
about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to
come out of the salt container.
- Carefully screw the cap on the back.
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure),
If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with
the following scheme:
Water Hardness
The salt container must be filled when the "low salt" indicator light (located on the control panel) comes on.
Clarke
degrees
To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle.
ç
dH
014
MNT
NQPS
NUQQ
PSTN
[TN
mmol/l
MNIT
Selector
position
Salt
Autonomy
c o n s u m p t i o n (cycles/2kg)
(Grams/cycle)
L
M
L
NIUQIQ
=?J?
OM
SM
QRUV
QIRUIV
jba
QM
[UV
[UIV
?H?
SM
QM
OR
.3.
GB
Detergent and Rinse Aid
Detergent
Rinse Aid
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
This product makes dishes froth and helps them to dry without
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after "low rinse aid indicator " (N)
Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of
the door.
blinks..
Loading the Rinse Aid
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the
B
dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a
lower setting.
C
A
C
Note: To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on the edges of the dispenser.
GB
F
.4.
Loading the Dishwasher
Lower Rack
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food
Upper Rack
particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard
to remove, we recommend that they are soaked before washed.
This will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items
Load for 12 Standard Settings
on the lower rack: pots, lids, serving dishes and bowls, as shown
in the figure on the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks
in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that
larger or more pots and pans can be loaded.
A1
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only
one section may be used when the silverware load is light. This
A2
A3
fig.A
also makes space for additional pots and pans, and it can also
be placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be located individually into the appropriate slots.
Especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack.
How to use the upper rack
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as
well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they
are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on the sides of the rack itself (see fig.C).
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelfnot against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required
(see fig.D).
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you
the freedom to wash your large sharp knives separately and out
of harm’s way (see fig.E).
.5.
GB
Starting the Appliance
Starting a wash cycle
Setting the Wash Cycle with a Delayed Start Time
After having completed all of the installation steps in the preceding paragraphs, turn on the water all the way and press the ONOFF button (A) located on the control pannel. The appliance is
on.
By pressing the "D" button (see close-up view-'Control Panel"),
select
,and the selection cursor
turns on,then pressing the
"C" button ,the start of wash can be delayed for between 1 to 12
hours.
Each time the button is pressed, the display (M) will show the
number of hours for the delay period. Choose the amount of
time desired. After selecting the wash cycle, pressing the startpause button(E), the delay time on the display will blink.This indicates that the countdown has begun.
After the time has elapsed, the cycle will start.
Setting and Starting a wash Cycle
NOTE:
During the delay period, it is preferable not to change any of the
settings, If this is necessary, all of the settings must be cancelled
by pressing the ON/OFF button (A).
At this point, all of the steps for "setting the wash cycle with a
Delayed Start Time" and "Setting and Starting a wash cycle" must
be repeated, following the instructions contained in the corresponding sections.
If the door is opened to the unit during the delay period, the countdown will stop. It wil begin again when the door is closed.
All of the wash cycle set to reverse time function, we may in
Select the desired cycle by pressing programme selection button (F). Each time the button is pressed, the cursor"Q"will come
on in succession. Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type of dishes that need washing (consult the
wash cycle table contained in this manual). After press the startpause button(E), the wash cycle has begun and can no longer
be changed. If necessary, read the paragraph entitled "Cancelling or modifying a cycle"
Cancelling or modifying a cycle
A cycle that is underway can only be modified if it has only been
running for a short time. Otherwise, the detergent may have already been used, and the appliance may have already drained
the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must
be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent").
To modify a cycle that is already underway, press the on-off
button (A), all of the settings will be cancelled. To set a new
cycle, follow the instructions contained in the paragraph entitled
"Setting and starting a wash cycle".
focus start circulate time.
Wash Cycle adjustment Buttons
Button for "extra drying" or "half load" or "delay"
By pressing the "D" button in sequence ,the selection cursor (Q)
will come on in turn :
Extra drying -- Half load --Delay -- Extra drying+Half load --Extra
drying+Delay --Half load +Delay -- Extra drying+Half load + Delay
Extra drying
By pressing the "D" button,the drying time of extra drying will be
longer ,and the drying relating is better.
Half load
By pressing the "D" button,this button (see "close-up View - Control Panel", letter "D") makes it possible to wash dishes using
only the upper rack if there are not enough dishes for a full load.
This will allow you to save on water and power. It can be used
before setting any of the wash cycle. Please keep in mind that
the amount of detergent should also be cut in half.
Wash Cycle Program Light
The dishwasher is equipped with a program indicator (G) that
turns on when the appliance is running the wash cycle.
At the end of the wash cycle
Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the
LCD display (B) will come on (see fig.1). Turn off the appliance
using the ON-OFF button. Turn off the water supply to the appliance and open the door. Wait a few minutes before unloading
the dishwasher to avoid handling the dishes and utensils while
they are still hot and more susceptible to breakage. They will
also dry better.
`óÅäÉ=éÜ~ëÉ=ìåÇÉêï~ó=áåÇáÅ~íáçå
The dishwasher is equipped an indicator "P" comprising 4 symbols which represent the diferent phases of a wash cycle.When
the wash cycle has started,the display will indicate ,the phase
under way in sequence.There place are pre-wash,wash,rinse,
drying.
pre-wash
fig.1
.6.
GB
wash
rinse
drying
Energy Saving Tips
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
loaded in order to save on energy. To prevent odours from form-
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater negative impact on the enviroment.
ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak
cycle.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils before placing them in the dishwasher.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
Moving the Appliance
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odours are not
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical
position.If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
trapped inside.
Seals
Remove the Plug
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with
a sponge will prevent this from occuring.
plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
When You Go on Holiday
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and
warm soapy water.
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket. Turn off the water supply and leave the door of the
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth damp and a little white vinegar, or a cleaning product made
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and
prevent odours from forming within the appliance.
specifically for dishwashers.
.7.
GB
Wash Cycle Table
Cycle Selection Information
Cycle
Description of Cycle
Detergent
Rinse Aid
Extra drying
Heavy Duty
Very dirty dishes, pots and
pans. (not to be used with delicate items)
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
30g
30g
Drying.
Normal dirty dishes, pots and
pans. standard daily cycle.
Normal Wash
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 55 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
Drying.
Pre-wash with cold water.
Light Wash
Normal dirty dishes, pots and
pans without dried on residue.
Glass ware
25+5g
E R F
Rinse with hot water .
Drying.
(IEC-EN50242)
Extended wash at 50 °C.
Rinse with cold water.
Economic, fast cycle to be used
Wash at 60 °C.
for items which are sensitive to
higher. Run immediately after
Rinse with warm water.
Hot rinse .
dishes are used.
Drying.
15g
Economic, fast cycle to be used
to on not very dirty dishes right
after they are used. No drying
Rapid Wash
For dishes that need to be
rinsed and dried only
Pre-wash of dishes, pots and
Soak
pans while waiting for the load to
be completed after the subsequent meal.
.8.
GB
15g
cycle.
Rinse
Short wash at 40 °C
Cold rinse .
.
Hot rinse at 65
Drying.
Short cold wash to prevent
food residue from drying on
the dishes .
Cleaning and Special Maintenance
Cleaning the Spray Arms
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be
It may happen that food particles become encrusted on the
sprayer arms and block the holes (see "Close up view interior",
cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them
when needed.
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is advisable to remove the larger food particles trapped in the
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of
the water supply tap.
filter after each wash cycle by rinsing the semi-circular filter and
cup (A) under running water. To remove the filter assembly, pull
on the cup handle in the upward direction. The entire filter assembly (made up of the semicircular filter (A) and fine filter (B))
should be cleaned at least once a month. To clean the filter and
fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts
as shown in the figures below and refit the entire assembly in
the dishwasher, positioning it in its seat and pressing downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce the performance of the
appliance and damage dishes and utensils.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water
supply hose, remove the filter and clean it carefully under run-
A
ning water. Then, return the filter to its place and tighten the
water supply hose back into position.
B
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not
The dishwasher does not drain have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bend.
function properly. Before calling for assistance, See what can
be done first: have you forgotten to press one of the buttons or
to perform an essential operation?
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not func-
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
tion and/or the problem persists, contact the nearest authorised
service centre and provide them with the following information:
- the door is closed properly;
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...),
The Dishwasher Does Not Load Water
which are indicated on the plate located on the side of the inner
part of the door.
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to be installed that are not original spare parts.
- the water supply hose is crimped or bend;
- the filter for the water supply hose is clogged.
.9.
GB
Installation
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall, and the sides along the adjacent cabinets
Drain Hose Connection
or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate
4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or
crimping it. Use the special plastic support that comes with the
proper installation.
appliance (see fig.2). The free end of the hose must be at a height
between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) of the dishwasher until it is level. In any case, the
appliance should not be inclined more than 2°. If the appliance
is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector and makeing sure that it is fastened tightly in place (see fig.1).
If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the
fig.2
water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken,
there is a risk that the water inlet can get blocked and damage
the appliance.
Attention:
Hot Water Connection
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
to spill outside the drain.
long as it does not exceed a temperature of 60.
In this case, the wash efficiency slightly reduced.
Electrical Connection
The connection must be made to the hot water line following the
current in the home correspond to those on the rating plate (located
on the stainless steel inner door of the appliance) and that the
After making sure that the voltage and frequency values for the
same procedures as those for the connection to the cold water line.
electrical system is sized for the maximum voltage on the rating
plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed prop-
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply
of water in the event of a problem with the water supply hose, or
leaks within the unit, in order to prevent damage to your home.
If for any reason the box containing the electrical components
happens to get damaged, remove the plug of the appliance from
the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flooding feature operates properly, the box "A" with the water supply
hose must be attached to the water supply tap as shown in Fig.
1. No other type of connection is acceptable. The water supply
hose must not, under any circumstances, be cut, as it contains
electrical parts which are live. If the length of the hose is not
adequate to make a proper connection, the hose must be replaced with one which is long enough. This hose is available
upon request from specialised retailers and service centres.
erly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected is
not appropriate for the plug, replace the plug rather than using
adapters or the like as they could cause overheating and burns.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office,
fig.1
GB
your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
.10.
Die Sicherheit-Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da
sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und
Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden
EURichtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht
beschädigt wurde. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts-und Kochgeschirr
gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt werden.
- Kinder oder gebrechliche Personen sollten dieses Gerät nicht
ohne Beaufsichtigung benutzen.
- Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes
ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spülzyklus.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche"
zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert
werden.
- Geräte, die fortgeworfen werden sollen, müssen vorher unbrauchbar
gemacht werden, indem das Stromkabel abgeschnitten und das
Türschloss entfernt wird.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel
ersetzt werden, das vom Hersteller oder von Ihrer Kundendienststelle
erhältlich ist.
- Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses
Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals nicht mit feuchten
Händen oder Füßen.;
* Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu
stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden;
* Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung ab, wenn
es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss.
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
Ein Aus Taste
LCD Display
Start Verzögerung
Taste für Extra Trocknen oder Sparfunktionstaste
E
F
G
Start Verzögerung
Start/Pause Taste
Spülprogrammtaste
Spülprogramm Anzeige
H
I
L
M
N
O
P
Q
.11.
M
N
O
Trocknungsleistung Anzeige
Sparfunktion Anzeige
Multifunktion Anzeige
Startverzögerung Anzeige
Klarspüleranzeige
Salzanzeige
Spülvorgang Anzeige
Selektion Cursor
DE
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Oberer Korb
Höhenverstellung des Korbes
Oberer Sprüharm
Unter Korb
Unterer Sprüharm
G
H
I
J
K
Reiniger-und Klarspülbehälter
Deckel, Regeneriersalz
Wasserzulaufschlauch
Abwasserschlauch
Netzkabel
Filtereinsatz
Technische Daten
Breite
60 cm
Tiefe
60 cm
Höhe
85 cm
Fassungsvermgen
12 Maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck
0.03-0.6MPa
Betriebsspannung
220-240V~ 50Hz
Leistung
1950W
Maximale Stromstärke
DE
10A
.12.
S a l z
Regeneriersalz
Salzverbrauch einstellen
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn
hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können
Je nach Härte des benutzten Wassers kann der
Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt
sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden.
Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz,
werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und
genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie
das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die
erforderlichen Angaben über die Wasserhärte in Ihrer Gegend
Salz in Wasserenthärter geben
geben.
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes
Regeneriersalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem
Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den
Deckel vom Salzbehälter ab.
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit
Wasser.
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in das Loch
und geben Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine
kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt
vor:
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe
Abbildung an der Seite). Drehen Sie den Ring, wenn erforderlich,
von der Einstellung "-" nach links in Richtung "+", je nach
Wasserhärte.
Es wird empfohlen, diese Einstellungen in Übereinstimmung mit
den folgenden Angaben vorzunehmen:
Wasserhärte
Niveau
ºfH
Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte
zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld)
1
010
aufleuchtet.
2
NMOR
Um einer Rostbildung vorzubeugen, füllen Sie das Salz kurz vor
3
ORRM
4
[RM
ºdH
mmol/l
MNT
MNIT
SalzverbrauchPositions- ( g r a m m /
wähler
spülgang)
Reichweite
(Spulgange/2
kg)
L
M
L
NUQQ NIUQIQ
=?J?
OM
SM
QRUV QIRUIV
jba
QM
QM
?H?
SM
OR
Beginn eines Spülprogramms ein.
.13.
[UV
[UIV
DE
Reiniger-und Klarspüler
Geschirrspülmittel
Klarspüler
Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt
Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor
Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den
und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich
auf der Innenseite der Tür; er muss nach etwa 80
Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben
werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite
Spülprogrammen aufgefüllt werden (oder wenn die Warnleuchte
für Klarspüler an jenen Modellen aufleuchtet, die über eíne solche
der Tür.
Warnleuchte verfügen).
Spülmittel eingeben
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" nach links
Taste "B". Geben Sie das Spülmittel für das Spülprogramm in
den Behälter "C".
drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter
zu überfüllen. Die für jedes Programm erforderliche
Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel
und drücken auf ihn, bis er an Ort und Stelle einrastet.
Klarspülermenge lässt sich einregeln, indem Sie den Dosierer
"F" unter dem Deckel "C" mit einem Schraubendreher einstellen.
Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung
für eine normale Dosierung ist 3.
B
Wichtig
Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die
Trocknungsergebnisse. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr
verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine h?here
Dosiereinstellung gewählt werden.
Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine
niedrigere Dosiereinstellung wählen.
C
A
Hinweis:
Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das
C
überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten.
F
DE
.14.
Loading the Dishwasher
Oberer Korb
Unterer Korb
Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie
zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung
zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde.
Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr
schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher
Teile vor dem Spülen. Dadurch werden zusätzliche Spülabläufe
überflüssig.
Ziehen Sie den Korb heraus, um das Laden des Geschirrspülers
zu erleichtern.
Beladen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb
Es empfiehlt sich, die am schwierigsten zu spülenden Geschirrteile
wie Kannen,Pfanne, Topfdeckel, Teller und Schüsseln in den unteren
Geschirrkorb zu plazieren (Siehe die Abbildung rechts).
- Plazieren Sie Teller und Deckel auf die Seite des Korbes, damit
der obere Sprüharm nicht blockiert wird.
- Kannen und Schüsseln usw. müssen immer nach unten plaziert
werden.
- Plazieren Sie tiefe Kannen leicht schräg, damit das Wasser
gründlicher abfliessen kann.
- Einige Teile des Unterkorbs kÖnnen heruntergeklappt Werden
(Siehe Abb.A).Sie erhalten so Platz fÜrnoch mehr Geschirr ,
auch größere Töpfe und Pfannen können so leichter einsortiert weiden.
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B ).
Ist nur wenig Besteck zu spüllen kann somit eine Korbhälfte
entfernt werden.Sie gewinnen hierdurch Platz für lhre Töpfe;
außerdem kann er so auch in den Oberen Korb gestellt werden.
- Verteilen Sie Silverbestecke aufgelockert und mit dem Griff
nach unten in alle Fächer des Korbes. Ordnen Sie die Löffeln
individuell in die angemessenen Schlitzen wenn der Korb einen
seitlichen Korb hat. Plazieren Sie lange Gegenstände vorne hori
zontal im oberen Geschirrkorb.
12 Maßgedecke
A1
A2
A3
Abb.A
Was gehört in den Oberen Korb
Alle kleineren, leichteren oder empfindlicheren Teile wie Gläser,
Kaffee- und Teetassen, Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und
niedrige Pfannen kommen in den Oberkorb, falls sie nicht zu
schmutzig sind.
Laden Sie das Geschirr immer so ein, dass es nicht durch das
sprühende Wasser verschoben wird.
Die Höhe des Oberkorbes ist an den seitlichen Knöpfen einstellbar
(siehe Abb.C).
Abb.B
Abb.C
Abb.D
Abb.E
Etagere
Langstielige und hohe Gläser an Rand der Etagere (nicht gegen
Geschirr)anlehnen.
- Gläser ,Tassen und kleine Schüsseln finden auf der Etagere
Platz,Die Etagere können Sie nach Belieben ein-und
ausschwenken(Siehe Abb.D).
Messerbank
Die Messerbank bedient der Halterung von langen Messern und Gabeln.
- Plazieren Sie die Messerbank an die richtige Position des
oberen Geschirr Korbes und legen Sie die zu spülenden langen
Messer und Gabel an die Messerbank(Siehe Abb.E).
.15.
DE
Inbetriebnahme des Gerätes
Start und Einstellung
STARTVERZÖGERUNG (optional)
nach allen Installierungsschritte in den vorgegebenen
Drücken Sie die Taste D bis Anzeige L eingeblendet . Dann
Paragraphen , drehen Sie das Wasserleitung auf und drücken
Sie den Ein und Ausschalt Taste F den auf der Bedienfeld gelegt
schalten Sie die Taste C. Am Beginn des Spülprogramms kann
zwischen 1 und 12 Stunden im Voraus programmiert .So
ist . Das Gerät ist auf.
aktivieren Sie die Startverzögerung. Drücken Sie die START/
PAUSE Taste so lange bis das Verzögerungssymbol in der
elektronischen Anzeige eingeblendet wird. Drücken Sie weiter,
bis die gewünschte Verzögerungsdauer angezeigt wird. Nach
Ablauf der Verzögerungszeit starte, Schubladen-Geschirrspülers
ein Spülprogramm sofern das Schubfach geschlossen ist.
Einstellung und das Starten eines Spülprogramms
Um die Startverzögerung aufzuheben, drücken die Ein/Aus-Taste
oder halten die START/PAUSE Taste für 5 Sekunden gedrückt,
Bei Drücken der ausgewählten Tast suchen Sie den gewünschten
bis das Verzögerungssymbol ausgeblendet wird.
Programm aus. wenn Jedes Mal der Knopf gedrückt wird, der
Selektion Cursor "Q" wird in der Folge herankommen. Drücken
Multi- Funktionstaste
Sie die Programmtaste zur Auswahl der gewünschten Spülart.
Das zuletzt verwendete Programm wird im Gerät gespeichert.
Verzögerung zum Auswahl der gewünschten Spülart. Drücken
Sie Die Tasten Extra Trocknen , Sparfunktionstaste, Start
Nach dem Drücken der Start/pause Taste hat sich das
Spülprogramm begonnen kann nicht mehr geändert werden.
Verzögerung nacheinander. Die Anzeige darunter werden
eingeblendet und zugleich bedeutet das ,dass die Funktionen
Lesen Sie nötigenfalls den Paragraphen mit dem Titel
"unterbrechen oder Modifikation eines Spülprogramms".
ausgewählt sind. Die Reihfolge ist folgend: Extra TrocknenSparfunktionstaste – Start verzögerung Extra Trocknen-
unterbrechen oder Veränderung eines Spülprogramms
Sparfunktionstaste – Extra Trocknen.
Start Verzögerung - Extra Trocknen, Sparfunktionstaste, Start
1. Drücken Sie die Extra Trocken , Sparfunktionstaste, Start
Ein Spülprogramm kann nur verändert werden, wenn es nur für
eine kurze Zeit gelaufen ist. Anders könnten spülmittel aufgefüllt
Verzögerung
Extra Trocknen : Drücken Sie die Taste D damit die
und wasser eingeleitet sein. Unter diesem Zustand muss der
Spülmittel in Spülmittelspender wieder eingefüllt (Sehen Sie der
Trocknungszeit verlängert wird und die Trocknungsleistung ist
besser.
Paragraph mit Titel Befüllen des Spülmittelspenders Wenn Sie
das Spülprogramm während des Betriebesunterbrechen
Sparfunktionstaste(Optional)
Wenn die Beladung nicht so viel ist ,um Energie ,Zeit und zu
möchten, drücken Sie die START/PAUSE Taste für 5 Sekunden.
Alle vorherige Einstellung wird unterbrochen. Zum Neuen Start
sparen, drücken Sie die Sparfunktionstaste. Und zwar die
Gebrauchsmenge von Spülmittel ist auch wesentlich reduziert.
lesen Sie den Paragraph mit Titel Start und Einstellung.
Spülvorgang Anzeige
Spülprogramm Anzeige
Spülvorgang Anzeige P: An der rechten Seite der LCD Display
sind 4 Spülvorgang Anzeige zu sehen .
An den folgenden in der elektronischen Anzeige eingeblendeten
Symbolen G und Q erkennen Sie den jeweiligen Stand des
Programmablaufs.
Ein kompletter Spülvorgang enthält 4 Schritten . An den folgenden
in der elektronischen Anzeige eingeblendeten Symbolen
Ende
erkennen Sie den jeweiligen Stand des Programmablaufs.
Das Programm Ende meldet der Schubladen-Geschirrspüler
durch sechs Signaltönen.Nach Abschluss des Spülgangs läuft
der Lüfter nocheinige Zeit nach, wie per Programmierung
eingestellt, oder bis Sie das Gerät öffnen. Der Lüfter unterstützt
VORSPÜLEN HAUPTSPÜLEN NACHSPÜLEN TROCKNEN
das Trocknen und verbraucht nur eine geringe Menge an Energie.
Es ist normal, dass nach Abschluss des Spülgangs ein wenig
Wasser im Ablauffilterbereich verbleibt.
DE
.16.
Energiespartips
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll
beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie
zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer,
ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das
Kaltspülprogramm verwenden.
aber Sie belasten die Umwelt stärker.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor
dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von
der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad
der Verschmutzung ab.
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem Spülablauf
Umstellen des Geschirrspülers
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülablauf zu und
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie
lassen Sie die Tör leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
ihn umstellen wollen. Er kann auf die Rückseite gelegt werden,
wenn es absolut unumgänglich ist.
Ziehen Sie den Stecker heraus.
Dichtungen
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler
muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden.
Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein
regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als
Vorbeugung dienen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des
Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden
Wenn Sie Ferien machen
Sie immer nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser.
Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen,
ein Spülprogramm mit leerer Maschine durchführen; ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den
verwenden Sie am besten ein Tuch, das mit Wasser und ein
wenig Essig befeuchtet wurde, oder ein Spezialreinigungsmittel
Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht
geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine
für Geschirrspüler.
Geruchbildung im Geschirrspüler vermieden.
Wenn Sie auf Urlaub gehen, wird empfohlen, dass Sie vorher
.17.
DE
Programmtabelle
Programmbe
schreibung
Programmwahl
Informationen
Programm
Geschirr, Töpfe und Pfannen
Starkspül
programm
stark verschmutzt (nicht für
delikatere Teile verwendbar).
Mit heißem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 70°C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen
normal verschmutzt. Übliches
tägliches Spülen.
programm
Geschirr
mit
normaler
Beschmutzung ohne Antrocknen
des Schmutzes.
(IEC-EN50242)
Glasgeschirr
30g
Mit kaltem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 55°C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit kaltem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 50 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
25+5g
E R F
Trocknen.
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr sofort
Spülen mit 60 °C.
nach dem Gebrauch.
Sofort nach Gebrauch des
Mit warmem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Geschirrs verwenden.
Trocknen.
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr sofort
Kurzes Spülen mit 40 °C.
Klarspülen.
nach dem Gebrauch. Kein
Trockenprogram.
Schnellspül
programm
Geschirr,das nur nachgespült
und getrocknet werden soll.
Mit heißem Wasser klarspülen
mit 65 °C.
Trocknen.
Nachspülen
Vorspülen von Geschirr, Töpfen
und Pfannen, während man
darauf wartet, dass die Ladung
nach der nächsten Mahlzeit
vervollständigt wird.
DE
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Normalspül
Einweichen
30g
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Leicht Spül
programm
Geschirrspül
Klarspüler
mittel
.18.
Kurzes Kaltspülprogramm,
damit Speisereste nicht auf
dem Geschirr antrocknen.
15g
15g
Reinigung und Pflege
Filtergruppe
Reinigung der Sprüharme
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen
verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung
die Filtergruppe saubergehalten werden.
Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von
Speiseresten aus dem Spülwasser, das während des Spülprogramms
Innenraum, Buchstaben C - E ). Prüfen Sie die Sprüharme
regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
umlaufen kann. Aus diesem Grunde ist es ratsam, gräßere
Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem Spülablauf zu
Reinigung des Wasserzulauffilters
entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement und den Behälter
Reinigen Sie den Wasserzulauffilter (Siehe Abbildung) regelmäßig, der
(A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum Ausbau der
Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben. Die gesamte
sich am Auslaß des Wasserzulaufschlauchs befindet.
Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter (A) und dem
Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen des Filters einschließlich des Feinfilters
eine Zahnbürste. Setzen Sie dann die Filterteile gemäß
nachstehender Abbildung wieder zusammen und bauen Sie die ganze
Baugruppe wieder im Geschirrspüler ein. Richten Sie die Filtergruppe
in der Maschine aus und drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter verwendet werden.
Ein fehlerhafter Austausch der Filter kann die Leistungsfähigkeit des
Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, schrauben Sie den Zulaufschlauch vom
Wasserhahn ab, entfernen und reinigen Sie den Filter anschliessend
unter fliessendem Wasser. Setzen Sie dann den Filter zurück und
schrauben Sie den Schlauch am Wasserhahn wieder fest.
A
B
Gibt's ein Problem?
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder
Das Spülwasser läuft nicht ab
überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder
den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine.
Überprüfen Sie, ob:
Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken
oder einen wichtigen Schritt durchzuführen.
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Der Geschirrspüler startet nicht
Überprüfen Sie, ob:
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre nächste
Kundendienststelle an. Halten Sie folgende Informationen bereit:
- die Tür richtig geschlossen ist;
Überpr üfen Sie, ob:
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
einem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten
Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur
Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Originalersatzteile verwendet werden.
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
.19.
DE
Installation
Aufstellen des Geschirrspülers
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf.
Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an
danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet.
Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und
Ablassschläuchen ausgestattet, die rechts oder links angebracht
werden, um eine richtige Installation zu gewährleisten.
Ablassschlauchanschluss
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit
mindestens 4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in
das Spülbecken ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
nicht verbogen oder eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle
Kunststoffhalterung, die mit dem Geschirrspüler geliefert wird
(siehe Abb.2). Das freie Ende des Schlauchs muss mindestens
40 bis 100 cm hoch liegen und darf nicht in Wasser eingetaucht
sein.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt
ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die
Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler
um mehr als 50,8 mm geneigt sein . Ohne eine gute Nivellierung
der Maschine kann der Geschirrspüler nicht optimal arbeiten.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-)
Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist
(siehe Abb.1).
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt
wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar
ist und keine Unreinheiten zeigt. Wenn diese
Vorsichtsmaßnahme nicht getroffen wird, besteht Gefahr, dass
der Wassereinlass blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Heißwasseranschluss
Abb.2
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am
Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden
(Zentralheizung), solange die Temperatur 60°C nicht
überschreitet.
In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15
Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem
gleichen Verfahren durchgeführt werden, wie es für die
Kaltwasserleitung Einsatz fand.
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss
vollkommen sicher an der Wand befestigt werden, damit sich
der Ablassschlauch nicht bewegen kann, sodass das Wasser
ohne Verspritzen abläuft.
Elektrischer Anschluss
Wasserschutz
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild
(auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass
die Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild
entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist eine gesetzlich
vorgeschriebene Schutzmaßnahme.)
Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen
werden soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten
den Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die
Überhitzen und Brandstellen verursachen können.
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserschutzsystem versehen,
das die Wasserversorgung abstellt, wenn Probleme am
Wasserversorgungsschlauch oder Lecks im Gerät auftreten,
damit Ihr Haushalt nicht beschädigt werden kann. Wenn der
Kasten mit den elektrischen Bauteilen aus irgendeinem Grunde
beschädigt wird, müssen Sie den Gerätestecker sofort aus der
Steckdose herausziehen. Um sicherzustellen, dass das
Wasserschutzsystem vorschriftsmäßig funktioniert, muss der
Kasten "A" mit dem Wasserversorgungsschlauch gemäß Abb.1
am Wasserhahn angeschlossen sein. Keine andere Verbindung
ist akzeptierbar. Der Wasserversorgungsschlauch darf unter
keinen Umständen durchgeschnitten werden, da er
stromführende elektrische Teile enthält. Wenn die Schlauchlänge
zur Herstellung der erforderlichen Verbindung nicht ausreicht,
muss dieser Schlauch durch einen anderen ersetzt werden, der
lang genug ist. Dieser Schlauch ist in Fachgeschäften und von
Kundendienststellen erhältlich.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Abb.1
DE
.20.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé
"Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vousmême, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant
le câble d'alimentation et en démontant le verrou de la porte.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cable spécial ou de montage disponible auprès du fabricant
ou du Servvice Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après
que l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil:
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds
nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce
qui pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien
doit être effectué, débranchez l'appareil.
Zur Erhaltung de alen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT
des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich immer nur an die vom Hersteller empfohlenen
Kundendienststellen.
- Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile.
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
-73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
Premier plan (bandeau de commande)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
Bouton du Courant
Bouton de l’Ecran à cristal liquide
Bouton de la réservation
Bouton du choix de "Séchage fort"
"Demi-lavage" et "Réservation"
Démarrage/Pause
Choix du Programme de lavage
Programme du lavage
.21.
M
N
O
Voyant du séchage fort
Voyant du demi-lavage
Voyant de la éservation
Voyant du compte à rebours
Voyant du manque de l’azureur
Voyant du manque du sel
Voyant du processus de lavage
Choix du curseur
FR
Premier plan de l'intérieur
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Panier supérieur
Réglage de la hauteur du panier
Bras d'aspersion supérieur
Panier inférieur
Bras d'aspersion inférieur
G
H
I
J
K
Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
Bouchon du réservoir à sel
Tuyau arrivée d’eau
Tuyau de vidange
Câble branchement secteur
Filtre de lavage
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Hauteur
85 cm
12 couverts standard
Capacité
Pression de l'eau dans les conduits
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
Tension d'alimentation
Puissance absorbée totale
1950W
Intensité maximale du courant
10A
.22.
FR
S e l
Sel
Réglage de la quantité de sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et
formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en
limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo-
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté
de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et
doit être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre). Au besoin, tournez la bague
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position
"-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau.
Il est conseillé de procéder au réglage en respectant les consignes
du tableau ci-dessous:
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente
schema:
Durété de l'eau
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le
voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de
commande) est allumé.
Niveau
1
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
010
Position
ºdH
mmol/l
MNT
MNIT
sélécteur
Consommation
Autonomie
sel
(cycles/2kg.)
(grammes/cycle)
L
M
L
2
NMOR NUQQ NIUQIQ
=?J?
OM
SM
3
ORRM QRUV QIRUIV
MED
QM
QM
?H?
SM
OR
4
.23.
ºfH
[RM
[UV
[UIV
FR
Détergent et liquide de rinçage
Détergent
Liquide de rinçage
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage". Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de détergent
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
B
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position supérieure.
Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dosage sur une position inférieure.
C
A
C
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
F
FR
.24.
Comment remplir votre lave-vaisselle
Panier supérieur
Panier inférieur
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les
résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui
compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher
sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les
tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas
effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus
puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles, plats
de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur
les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras d'aspersion
Capacité pour 12 couverts standard
supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à l'eau
de s'écouler.
- Les particularités de support inférieures replient des rangées de dent (voir fig.A)
sont pour que plus grand ou plus de vaissailles puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce qui
permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité de
couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de plus
d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles supplémentaires.
Vous pouvez également placer le panier à couverts dans le panier
A1
A2
A3
fig.A
supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le manche
vers le bas ; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez chaque
cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles particulièrement
longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la partie avant du panier
supérieur.
Comment utiliser le panier supérieur
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et
légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que
des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne
sont pas trop sales). Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de
façon à ce qu'ils ne puissent pas être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur à l'aide des boutons
latéraux (voir fig. C).
L’étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l’étagère,
pas contre la vaisselle,
Les verres ,les tasses et les grands bols se rangent sur l’étagère du haut
.Vous pouvez faire basculer l’étagère dans les deux sens.(voir fig.D)
Support du couteau
Le support de couteau est conçu pour tenir le couteau et la fourchett
longue.
- Placez le supoort de couteau sur la position correcte de plateau
supérieur et mettez le couteau et la fourchette pour lavage. À ce moment,
l'appareil est branché et prêt pour programmer.(voir fig.E)
.25.
FR
Comment mettre l'appareil sous tension
Réglage du temps de réservation
Démarrage du lave-vaisselle
Selon les étapes en-dessus, après l’installation du lavevaisselle, ouvrir le robinet, appuyer sur le bouton du cou-
Appuyer toujours sur le bouton D jusqu’au moment ou le voyant de
curseur à côté du voyant L, et puis appuyer sur le bouton de
réservation C, le voyant du compte à rebours montrera "1:00",
appuyer toujours sur ce bouton, les chiffres dans M s’augmenteront
jusqu’à "12:00". Après avoir choisi le temps de la réservation et le
programme du lavage, appuyer sur le bouton Démarrage/Pause, à
ce temps-là, ":" dans M se clignotera, le compte à rebours du lavevaisselle va commencer, quand le compte à rebours se diminue à
O, le programme du lavage commence, le voyant du compte à
rebours M va montrer le temps reste du programme.
Nota :
Au cours de la marche du compte à rebours de la réservation, on
ne peut pas changer le programme, si on a besoin de changer le
programme, on peut appuyer sur le bouton Démarrage/Pause 5
secondes, l’affichage de l’Ecran à Cristal liquide est comme dans la
fig1, l’utilisateur peut choisir à nouveau le programme d’après les
étapes dans le chapitre "Choix et Commencement du Cyclage".
Si on ouvre la porte au cours du compte à rebours, le compte
à rebours va s’arrêter; quand on ferme à nouveau la porte, le
compte à rebours va continuer.
rant sur le panneau de contrôle, sur l’ écran à cristal liquide,
il s’affiche comme suivant:
Choix et Commencement du Cyclage
Choisir le programme de lavage en appuyant sur le bouton F, à
chaque coup d’appui, un curseur de programme s’allumera, après
avoir choisi le programme de lavage voulu, appuyer sur le bouton Démmarrage/Pause, le programme commence à marcher,
lors du fonctionnement du programme, on ne peut pas choisir ou
changer, si on a besoin de changer, il faut d’abord arrêter le
programme présent, pour les opérations précises, consulter le
chapitre "Annulation et Changement du Programme ".
Bouton du Choix des Fonctions Auxiliaires
1.Bouton de commutation "Séchage fort " "Demi lavage" et
"Réservation"
Appuyer toujours sur ce bouton, les curseurs en dessous de
"Séchage fort" "Demi lavage" et "Réservation" s’allumeront, cela
signifie que cette fonction-là a été choisie, dans l’ordre: Séchage
fort---Demi lavage---Réservation---Sechage fort + Demi lavage--Séchage fort + Réservation---Demi lavage + Réservation--Séchage fort + Demi lavage + Réservation.
Séchage fort : cette fonction peut travailler avec lavage fort, lavage standard, lavage tendre, rinçage,lavage de verre; une fois
que cette fonction soit choisie, la durée de séchage s’allongera,
et on aura un meilleur effet de séchage.
Demi lavage : on peut choisir cette fonction quand les ustensiles
à laver ne sont pas nombreux.
Quand on choisit cette fonction, on doit mettre tous les ustensiles
dans le casier en haut, cela permet de réduire la consummation
de l’eau et de l’ électricité. A ce temps-là, il suffit de mettre la
moitié de la quantité normale du détergent.
Annulation et Changement du Programme
Après un certain temps de fonctionnement du lave-vaisselle, le
détergent est peut-être déjà entré dans l’eau, si on change le
programme, l’eau avec du détergent sera évacuée,donc
l’utilisateur a besoin de mettre du détergent à nouveau (pour les
opérations précises, consulter "Mise du détergent "),si le
programme n’a commencé qu’un peu de temps, et le détergent
n’est pas entré dans l’eau, l’utilisateur peut appuyer sur le bouton Démarrage/Pause 5 secondes, et tout le choix précédent
sera annulé, et on a besoin de choisir à nouveau le programme
en respectant "Choix et Commencement du Cyclage ".
Voyant du programme
Lors du fonctionnement du lave-vaiselle, le voyant du programme
de lavage G et le curseur Q se clignotent tout le temps.
Fin du lavage
Quand le lavage finit, le buzzer donne du bruit pour 6 coups, en
même temps, il s’affiche comme dans la figure suivante sur l’
Voyants des états des étapes de lavage
Voyant des étapes de lavage P: à droite de l’ écran à cristal
liquide, il y a 4 voyants du processus de lavage, ils son cela
signifie que tout le cyclage de lavage comprend 4 étapes de
lavage. Quand on appuie sur le bouton F pour choisir les
programmes de lavage différents, le curseur à gauche du voyant
de programme s’allumera pour permettre aux utilisateurs de
savoir les étapes du programme choisi.
Quand le programme fonctionne, les curseurs s’allumeront l’un
après l’autre selon les étapes pour montrer l’ étape du lavage.
écran à cristal liquide, maintenant, appuyer sur le bouton du
Courant, l’affichage de l’ écran à cristal liquide s’ éteint, fermer le
robinet, ouvrir la porte du lave-vaisselle, après un certain temps,
sortir tous les ustensiles pour éviter d’être brulé par les ustensiles,
d’ailleurs on aura un meilleur effet de séchage après un certain
temps.
Pré-laver
FR
.26.
Laver
Rincer
Sécher
Conseils pour économiser l'énergie
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser
l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que
des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez
utiliser un cycle à froid.
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les utensiles de cuisson avant de
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
ainsi que de leur degré de salissure.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Comment déplacer votre appareil
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les
moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
de l'appareil.
Joints
Débrancher l'appareil
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for-
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement
les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
Absence prolongée
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'eau chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous
tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
.27.
FR
Tableau des cycles de lavage
Sélection du cycle Informations
Cycle
Plats, cocottes et casseroles très
Lavage intensif
Lavage normal
sales (à ne pas utiliser avec de la
vaisselle fragile)
Description du cycle
Détergent
Liquide de
rinçage
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
30g
30g
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Plats, cocottes et casseroles
Pre-laver à l’eau froide.
Lavage prolongé à 55°C.
normalement sales. Cycle de lavage quotidien.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Ustensiles , pots et assietes
normalement sales et les
ustensiles sans résidus.
Lavage faible
(IEC-EN50242)
rapide à des articles ne supportant
pas les températures élevées. à
utiliser pour de la vaisselle peu sale,
juste après utilisation.
Verres
Lavage court
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Lavage à 60°C
Rinçage à l'eau chaude.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Économique, cycle de lavage
Lavage rapide à 40°C.
rapide à utiliser pour de la
vaisselle peu sale, juste après
Rinçage à l'eau froide.
Vaisselle à rincer et à sécher
uniquement.
Rinçage à l'eau chaude à 65°C.
Séchage.
Prélavage de plats, de cocottes et
Lavage rapide à froid pour
éviter que des résidus
Rinçages
de casseroles en attendant de
remplir le lave-vaisselle avec la
FR
E R F
15g
15g
utilisation. N° cycle de séchage.
Trempage
25+5g
Séchage.
Économique, cycle de lavage
Pré-laver à l’eau froide.
Lavage prolongé à 50°C.
vaisselle du repas suivant.
.28.
d'aliments ne sèchent sur la
vaisselle.
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important
Comment nettoyer les bras d'aspersion
que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules
d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser
bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan
[intérieur]", lettres C-E ). Contrôlez régulièrement les bras
celle-ci au cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est
recommandé de débarrasser le filtre des grosses particules
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
d'aliments après chaque cycle de lavage. Pour ce faire, rincez le
filtre semi-circulaire et le godet (A) à l'eau courante. Pour démonter
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
le filtre, tirez sur la poignée du godet en la tirant vers le haut. Le
groupe filtre (constitué du filtre semi-circulaire (A) et du filtre à petits
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé
à la sortie du robinet(voir illustration)
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les
grains (B)) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Pour le
nettoyer le filtre et le filtre à petits grains, utilisez une brosse de
nettoyage. Remontez ensuite les différents éléments comme illustré
dans les figures ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à
l'intérieur du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement
et en appuyant vers le bas. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans
avoir préalablement installé les filtres. Un montage incorrect des
filtres peut nuire aux résultats de lavage de l'appareil et endommager
la vaisselle et les ustensiles de cuisson.
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et
puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
A
B
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après-
La vidange de l'eau ne s'effectue pas Contrôlez que:
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
vente, contrôlez d'abord les points suivants : n'avez-vous pas
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur
la vaisselle
opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Contrôlez que:
Contrôlez que:
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à
- la porte est fermée correctement ;
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que:
votre Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
est raccordé correctement ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
située sur la paroi intérieure de la porte.
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
.29.
FR
Installation
Comment installer l'appareil
Raccordement du tuyau de vidange
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces
tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
l'installation correcte de l'appareil.
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage d'un
diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier
en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en
plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir Fig.2).
L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hauteur comprise
entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé dans l'eau.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-vaisselle
en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que l'appareil soit de
niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison
non supérieure à 2°„. Une mise à niveau correcte de l'appareil est
un gage de garantie pour des résultats satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Fig.2
Attention :
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter
que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol.
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habitation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant
sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du
Protection contre les risques d'inondation
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée
d'eau lorsqu'un problème survient au niveau du tuyau
d'alimentation ou en cas de fuite à l'intérieur de l'appareil, afin
d'éviter que ces incidents ne provoquent des dégâts à votre
habitation. Si, pour une raison quelconque, le boîtier renfermant les
composants électriques est endommagé, débranchez
immédiatement l'appareil. Afin de garantir le fonctionnement correct du dispositif de protection contre les inondations, il est nécessaire
que le botier "A" traversé par le tuyau d'alimentation soit fixé au
robinet d'arrivée d'eau comme illustré dans la Fig.1. Seul ce type
de raccordement est valable. Ne sectionnez en aucun cas le tuyau
d'alimentation car il contient des composants électriques sous
tension. Si la longueur du tuyau est insuffisante pour garantir un
raccordement correct, remplacez-le par un tuyau de longueur
appropriée. Vous pouvez vous procurer ce tuyau auprès de
revendeurs spécialisés ou d'un Service Après-vente agréé.
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe
et des brûlures.
Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inapproprié des
déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Fig.1
FR
.30.
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica)
togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale qualificato.
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza l'elettrodomestico:
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
bagnati;
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
Vista da vicino (quadro comandi)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
Il bottone dell’alimentazione elettrica
Il schermo di LCD
Il bottone di prenotare lavata
Il bottone di scegliere le funzioni “ Rafforzre il secco”
“1/2 lavata” e “Prenotare”
Il bottone di avviare / pausa
N
O
P
Q
Il bottone di scegliere la procedura di lavata
La luce indicata della procedura di lavata
.31.
M
N
O
La luce indicata per rafforzare il secco
La luce indicata per 1/2 lavata
La luce indicata di prenotare
La luce indicata di prenotare a contare l’ore partendo
dalla fine
La luce indicata di mancare la chimica di pulito
La luce indicata di mancare il sale
La luce indicata del processo di lavata
L’indice di scegliere
IT
Vista da vicino (Interno)
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Cestello superiore
Regolazione altezza cestello
Irroratore superiore
Cestello inferiore
Irroratore inferiore
G
H
I
J
K
contenitore detersivo e brillantante
Tappo contenitore sale
Tubo allacciamento dell’acqua
Tubo di scarico dell’acqua
Cavo di allacciamento elettrico
Filtro lavaggio
Caratteristiche tecniche
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Altezza
85 cm
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
0.03-0.6MPa
220-240V~50Hz
Tensione di potenza
Potenza assorbita totale
1950W
10A
Massima intensita del corrente
IT
.32.
Sale
Sale
Regolazione del consumo del sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo
di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
depositi.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo
del sale, riducendolo al minimo.
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore
del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito
nel modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
(vedere figura precedente). Se necessario, ruotare l'anello in
senso antiorario, dal simbolo "-" verso il simbolo "+", in base alla
durezza dell'acqua.
- Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
Durezza
Il serbatoio del sale va riempito ogni circa 30 cicli di lavaggio.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale
subito prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
dell'acqua
Scala
di Clarke
° dH
014
MNT
NQPS
NUQQ
PSTN
[TN
.33.
mmol/l
MNIT
Posizione Consumo di Autonomia
selettore sale (grammi/ (cicli/2kg)
ciclo)
L
M
NIUQIQ
=?J?
OM
QRUV
QIRUIV
MED
QM
[UV
[UIV
?H?
SM
L
SM
QM
OR
IT
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Inserimento del brillantante
Inserimento del detersivo
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
fino a sentire un clic.
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la
numero 3.
B
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie,
occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore.
Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare
il dosatore su un'impostazione inferiore.
C
A
C
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal contenitore.
F
IT
.34.
Caricamento delle stoviglie
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Cestello inferiore
Cestello superiore
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio
aspersore superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il
basso (vedi fig.A) in modo che batteria da cucina più grande
o più numerosa possa essere caricata.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi fig.B) in
modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate
è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e
tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Capacità 12 coperti standard
A1
A2
A3
fig.A
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e
coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente
sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedere fig.C).
Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più
spazio per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale,
anzi che sui altiri stoviglie da lavare(vedi fig.D)
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si
possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente
per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi fig.E)
.35.
IT
Come avviare la macchina
Avviare la lavastoviglie
Istituire il tempo di prenotare
Segue i passi precedenti, dopo installata la lavastoviglie, apre la
Pressa il bottone di scegliere D continuamente, fino che l’indice
sul lato della luce indicata di prenotare L è luminosa, poi pressa
il bottone di prenotare C, la luce di contare l’ore partendo dalla
fine indica “ 1:00 ”, pressa quel bottone continuamente, il numero
della luce M sarà aggiunguto ordinalmene a “ 12:00 ”. Dopo scelto
il tempo di prenotare e la procedura di lavata, pressa il bottone
di avviare / pausa, il“ : ”della luce M sarà brillato nel quel momento,
la lavastoviglie comincia a contare l’ore partendo dalla fine,
quando il numero è diminuito a zero, comincia a operare la
procedura di lavata, e la luce M è diventata a mostrare il tempo
per operare questa procedura.
Notare: durante la lavastoviglie sta contando l’ore partendo dalla
fine, non si può cambiare la procedura,se vuole cambiare la
procedure, puoi pressare il bottone di avviare / pausa per 5
secondi, quando il shcermo di LCD mostra come fig1, può seguire
i passi per ricominciare a scegliere la procedura come discrive
nella sezione “Scegliere e iniziare un ciclo”.
Se apre la porta durante la lavastoviglie sta contando l’ore
partendo dalla fine, ferma a contare l’ore; quando chiude la porta,
continua il conto.
valvola d’acqua, pressa il bottone dell’alimentazione elettrica sulla
lastra di controllo, il schermo di LCD indica come seguente:
Scegliere e iniziare un ciclo
Sceglie la procedura di lavata attraverso il bottone F, pressa il
bottone ogni volta, c’è un’indice luminosa di scegliere la
procedura, dopo scelto la procedura, pressa il bottone di avviare
/ pausa, comincia a operare la procedura, durante questo
processo non si può scegliere e cambiare la procedura, se vuole
cambiare, deve fermare la procedura operando, leggere la
sezione “Cancellare e cambiare la procedura” per la opera al
dettaglio.
Cancellare e cambiare la procedura
Quando la lavastoviglie è operata per un tempo, la chimica di
Il bottone di scegliere le funzioni allegate
lavata forse è messa all’acqua, se cambia la procedura nel quel
momento, l’acqua con la chimica di lavata sarà drenata, quindi
Il bottone di scegliere le funzioni “ Rafforzre il secco” “1/2 lavata”
e “Prenotare” Pressa continuamente quel bottone, l’indice sotta
della luce di “ Rafforzre il secco” “1/2 lavata” e “Prenotare” sarà
luminosa ordinalmente, mostra che è scelto questa funzione, le
sequenze sono come: Rafforzre il secco-1/2 lavata- PrenotareRafforzre il secco + 1/2 lavata- Rafforzre il secco + Prenotare-1/
2 lavata + Prenotare-Rafforzre il secco + 1/2 lavata + Prenotare.
Rafforzre il secco: questa funzione può costituire con le funzioni
di lavata forte, lavata standard, lavata leggera, lavata, lavata
vetra; se sceglie questa funzione, può allungare il tempo di secco,
migliorare il risultato di secco 1/2 lavata: si può scegliere questa
funzione quando non ci sono molti piatti per lavare. Dopo scelto
questa funzione, deve mettere tutti i piatti sul cestello superiore.
Si può diminuire il danno d’acqua e elettricita. E la quantità della
chimica di lavata sarà mezza della situazione ordinale.
devi aggiungere la chimica di lavata ancora una volta ( leggere “
Aggiungere la chimica di lavata” per la opera al dettaglio), se la
procedura è operata soltanto per poco tempo, la chimica di lavata
non è messa all’acqua, nel quel momento si può pressare il
bottone di avviare / pausa per 5 secondi, la procedura precedente
sarà cancellata, poi segue “ Segliere e cominciare la procedura”
per ricominciare a scegliere la procedura.
La luce indicata della procedura
Quando la lavastoviglie opera la procedura di lavata, la luce
indicata della procedura di lavata G e l’indice Q sono sempre
luminose.
Finire la lavata
Quando finisce la lavata, il mezzo di suono suona per 6 volte,
contemporaneamente ci sono gle indici seguenti sul schermo di
L’indice dei processi di lavata
LCD, pressa il bottone dell’alimentazione elettrica nel quel
momento, il schermo di LCD è chiuso, chiude la valvola d’acqua,
La luce indicata del processo di lavata P: ci sono 4 luci indicate
del processo di lavata sul lato destro del schermo di LCD.
Un ciclo di lavata completo include 4 processi di lavata. Quando
pressa il bottone F per scegliere le procedure di lavata differenti,
l’indice nel lato sinistro della luce del processo di lavata sarà
luminosa come scelto, per far l’utente capire che quale processo
ha già scelto. Quando opera la procedura, l’indice sarà luminosa
secondi i passi differenti della procedura, per mostrare la
situazione di lavata della lavastoviglie attualmente.
apre la porta della lavastoviglie, aspetta per un tempo, poi
prendere i piatti fuori, evitare a scottare dai piatti troppo calda,
c’è un risultato meglio per seccare i piatti dopo un tempo.
pre-lavare
IT
.36.
lavare
lavare
seccare
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il quantitativo
per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino
cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo.
di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma solamente un
maggioe impatto ambietale.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende
dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
- Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima di
inserirli nella lavastoviglie.
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
In caso di trasloco
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
cattivi odori.
posteriore.
Staccare la spina
Le guarnizioni
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
la spina dalla presa:
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
non correte alcun pericolo.
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
inumidita.
Niente solventi ne' abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
Se partire per le vacanze
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco
o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
.37.
IT
Tabellal programmi
Informazione di Selezione di Ciclo
Cycle
Descrizione di Ciclo
Detersivo
Soluzione di
Risciacquatura
Lavaggio
Piatti, batteria da cucina molto
sporchi. (Non è da usare con
gliarticoli delicati).
Piatti, batteria da cucina di
Lavaggio
Lavaggio prolungato da 70°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
30g
30g
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Intensivo
Pre-lavaggio con acqua calda.
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Normale
Viene usata acqua fredda per il
secondo prelavaggio.
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio
leggero
Piatti di sporcizia normale
Lavaggio prolungato da 50°C.
batteria da cucina senza residuo
secco.
Risciacquatura con acqua fredda.
(IEC-EN50242)
Articoli di
vetro
25+5g
E R F
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Ciclo economico, veloce da
essere usato per articoli i quali sono
sensibili per la temperatura alta. Lo
esegui immediatamente dopo
quando i piatti sono stati usati.
Lavaggio da 60°C.
Risciacquare con acqua calda.
15g
Risciacquo calda.
Asciugamento.
Ciclo economico e veloce da
essere usato per i piatti non
molto sporchi appena dopo
Ammollo
IT
15g
essere usati. Non c’è il ciclo di
asciugamento.
Lavaggio
Veloce
Risciacqui
Lavaggio breve a 40°C.
Risciacquo freddo.
Ciclo economico E veloce da
Risciacquo calda a 65°C.
utilizzare per stoviglie poco
sporche subito dopo l'uso senza
Asciugamento.
asciugatura.
Pre-lavaggio dei piatti, della
Breve lavaggio freddo ad evitare
batteria da cucina quando
aspetti il completamento del
che il residuo di cibo possa essere
essiccato sui piatti.
caricodopo il pasto successivo.
.38.
Pulizia e manutenzioni particolari
Gruppo del filtro
Pulizia dei bracci aspersori
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui
bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della
lavastoviglie", lettere C-E ). Controllare periodicamente i bracci
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il
ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo
aspersori e pulirli, se necessario.
più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la
figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle
figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente
sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale
e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
A
B
C'e' qualche problema?
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei
o una pellicola bianca
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
Controllare che:
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
La lavastoviglie non carica l'acqua
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
Controllare che:
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
.39.
IT
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi
di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a
destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Allacciamento del tubo di scarico
Livellamento della lavastoviglie
L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa
tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.2).
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini
(avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la lavastoviglie
non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto livellamento della
lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore filettato
3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi Fig.1).
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per
essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione della lavastoviglie.
Fig.2
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato
saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si
muova e l'acqua fuoriesca.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse procedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
Protezione anti-allagamento
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione
dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di
alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno
dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti
elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina
della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento
del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di
alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato
nella fig. 1. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per
nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici
sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta
all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con
un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto
presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Fig.1
IT
.40.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el
apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la
puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un
cable o conjunto especial disponible a través del fabricante o
del Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este
aparato, recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas
para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la
zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta;
puede volcarse el lavavajillas.
Primer plano (panel de control)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
botón de potencia
LCDdisplay
botón de lavado retardado
Botón de secado extra, media carga
E
F
G
o inicio diferido
botón para encender/pausar
botón elección de programa
luz indicadora de programa
H
I
L
M
N
O
P
Q
.41.
M
N
O
luz indicadora de secado extra
luz indicadora de ¨media carga¨
luz indicadora de ¨retardado¨
indicador numérico de multifunciones
luz indicadora por la falta de abrillantador
luz indicadora por la falta de sal
luz indicadora del proceso de lavado
cursor de elección
ES
Primer plano (Interior)
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Cesto superior
Adaptador de la altura del cesto
Brazo aspersor superior
Cesto inferior
Brazo aspersor inferior
G
H
I
J
K
Distribuidor de detergente y abrillantador
Tapón del contenedor de sal
Tubo de alimentación del agua
Tubo de desagüe
Toma de corriente eléctrica
Filtro de lavado
Características técnicas
Anchura
60 cm
Fondo
60 cm
Altura
85 cm
Capacidad
Estándar para 12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6 MPa
Voltaje
220-240V~ 50Hz
Potencia total absorbida
1950W
10A
Máxima intensidad de corriente
ES
.42.
S a l
Sal
Ajuste del consumo de sal
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada
El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal
en el lavavajillas es dura, se formarón depósitos en la vajilla y
utensilios.
dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite
optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo
El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal especial que elimina la cal y los minerales del agua.
al mínimo. Para conocer el grado de dureza del agua en su zona,
póngase en contacto con la empresa suministradora del agua.
Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente:
Llenado del distribuidor de sal
Utilice únicamente sal para lavavajillas. El recipiente de sal está
situado debajo del cesto inferior y debe llenarse del siguiente
modo:
- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del recipiente
de sal;
- Si llena el recipiente por primera vez, llénelo de agua;
- Coloque el embudo (suministrado) en el orificio e introduzca
aproximadamente 2 kg de sal. Es normal que desborde un poco
de agua del recipiente de sal.
- Enrosque de nuevo el tapón con cuidado.
- Desenrosque el tapón del recipiente de sal; - El recipiente
contiene una anilla con una flecha (consulte la figura). Si fuera
necesario, gire la anilla de izquierda a derecha de "-" a "+",
según la dureza del agua.
Realice los ajustes de acuerdo con la siguiente tabla:
Dureza del agua
ºfH
ºdH
mmol/l
1
010
MNT
MNIT
2
NMOR
3
ORRM
4
[RM
Nivel
Posición Consumo sal Autonomia
selector (gramos/ciclo) (ciclos/2kg)
L
M
L
NUQQ NIUQIQ
=?J?
OM
SM
QRUV QIRUIV
jba
QM
QM
?H?
SM
OR
El recipiente de la sal debe rellenarse cuando se enciende
el indicador luminoso de "añadir sal" (situado en el panel
de control).
Para evitar la formación de óxido, añada sal inmediatamente
antes de iniciar un programa de lavado.
.43.
[UV
[UIV
ES
Detergente y abrillantador
Abrillantador
Detergente
Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas.
El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la
Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor
inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según
puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado (o cuando se
enciende el indicador luminoso correspondiente en los modelos
las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de
lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel
que lo incluyen).
interior de la puerta.
Llenado del distribuidor de abrillantador
Llenado del distribuidor de detergente
Para abrir el distribuidor, gire el tapón "C" hacia la izquierda y
Para abrir el tapón "A" del distribuidor, pulse el botón "B". Vierta
añada abrillantador teniendo cuidado de que no se desborde.
Para regular la dosis de abrillantador utilizado en cada programa,
el detergente para el programa de lavado en el compartimento
"C".
gire el regulador "F" situado debajo del tapón "C" con un
destornillador. Incluye 6 posiciones; la dosis media es 3.
Una vez vertido el detergente en el dispensador, cierre el tapón
y presiónelo hasta que encaje.
Importante
B
La dosis correcta de abrillantador facilita el secado. Si se
aprecian gotas o manchas en la vajilla, seleccione una dosis
más alta.
Si se aprecian rayas, seleccione una dosis más baja.
C
C
A
Nota: para facilitar el cierre del tapón, elimine el exceso de
detergente de los bordes del distribuidor.
F
ES
.44.
Carga del lavavajillas
Cesto superior
Cesto inferior
Antes de introducir la vajilla, elimine los restos de comida más
grandes para no tapar el filtro y no comprometer el buen resultado
de lavado.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es
empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta
empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar,
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior,
según la figura a la derecha.
Carga estándar de 12 servicios
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua
pueda salir mejor.
-El canasto inferior está dotado de sectores reclinables (fig.A)
para poder colocar ollas y sartenes más grandes o en mayor
cantidad.
A1
A2
A3
fig.A
- La cestilla para cubiertos se puede dividir en dos (fig B),
así que cuando la vajilla es más ligera, puede utilizar sólo una
parte, dejándoles más espacio a los botes y platos.
- Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo
en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas
se debe colocar solamente en una cesta adecuada.
Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto
delantero horizontal en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El cesto superior está diseñado para contener la vajilla más
fig.B
fig.C
delicada, por ejemplo vasos, tazas y platos de café, además de
platos normales, pequeños cuencos y cazuelas poco profundas
(siempre que no estén muy sucios).
Coloque la vajilla y las ollas y sartenes de manera que no se
muevan con el chorro de agua.
Se puede regular la altura del cesto superior mediante los botones
laterales (fig.C).
Soporte adicional para vasos y tazas
Apoyar las copas y vasos de pie contra el borde del soporte
fig.D
adicional y no contra la vajilla.
Los vasos ,tazas y cuencos de pequeño tamaño se colocan en
fig.E
la soporte adicional para vasos o tazas ,El soporte se puede
desplegar y replegar a voluntad(fig.D).
La cesta para cuchillos y tenedores
El diseño de la cesta para cuchillos y tenedores es para el soporte
de los cuchillos y tenedores.
-Coloque los cuchillos y tenedores a un puesto correcto en la
cesta superior y, después , coloque arriba los cuchillos y
tenedores largos(fig.E).
.45.
ES
Empezar la aplicación
poner en marcha el lavaplatos
programar el inicio diferido
Habiéndose terminado la instalación completa del lavaplatos
según los pasos anteriormente citados, afloje la válvula de agua
Pulse el botón D de modo sucesivo hasta que el cursor indicador al
lado de La luz de inicio diferido se enciende. Luego pulse el botón
de mostrará 1:00. Pulsando continuamente el botón C, los números
en pantalla aumentarán hasta 12:00. Una vez haya programado el
tiempo diferido y el programa de lavado, pulse el botón de encender/
apagar y parpadeará el símbolo”.”en pantalla, iniciándose la cuenta
atrás, pondrá en marcha el programa y el indicador M mostrará
todo el tiempo que quede para finalizar el programa.
Atención: durante el periodo de retardado, no se puede
cambiar el programa. Si es necesario, pulse el botón encender/
pausar por cinco segundos, y cuando el display muestre como
en el fig1, repita los procedimientos según el párrafo ¨elegir y
empezar un ciclo¨.
La cuenta hacia atrás parará si se abre la puerta durante
el periodo de retardado y continuará a contar cuando la puerta
esté cerrada otra vez.
y pulse el botón de potencia en el panel de control. La
visualización del LCD display es como la siguiente:
elegir y empezar un ciclo
Se elige un programa de lavado por medio de pulsar el botón de
elección de programa F. Cada vez que se aprete el botón, uno
de los cursores de elección de programa se encenderá.
botones para las elecciones de funciones adcionales
Habiéndose elegido el programa apropiado, se pulsa el botón
encender/pausar para accionar el programa, durante cuyo
Secado extra, media carga y diferido Si se pulsa este botón
sucesivamente, los cursores abajo de las luces indicadoras de
¨secamiento extro¨ ¨media carga¨ y ¨ retardado¨ se encenderán
por orden de : secamiento extro- media cargaretardado- secamiento extro +media carga- secamiento extro
+retardado- media carga + retardado- secamiento extro +media
carga + retardado, diciendo que esta función está elegida.
Secamiento extro: esta función se podrá utilizar junta con
¨intensivo¨, ¨normal¨,¨lavado con menos fuerza¨,¨aclarado¨y
¨cristalería¨. Habiéndose elegido esta función, prolongará el
tiempo de secamiento y secará mejor.
Media carga: se puede elegir cuando no haya muchos platos
para lavar. Con esta función elegida, hay que poner todos los
platos en el estante arriba. Así se puede ahorrar tanto el agua
como la electricidad. Mientras sólo se necesita la mitad de la
cantidad normal del detergente.
funcionamiento, no se puede elegir ni cambiar el programa. Si
es necesario, hay que parar el programa que esté en marcha
según los pasos citados en el párrafo ¨ cancelar y modificar los
programas¨.
cancelar y modificar los programas
Cuando la máquina haya funcionado un periodo, será muy
posible que el detergente haya sido echado al agua. Si se cambia el programa este momento, el agua con detergente será
drenada. Por tanto, hay que rellenar el detergente (lea el párrafo
titulado ¨rellenar el detergente¨). Si el lavaplatos sólo ha
funcionado muy poco tiempo y el detergente todavía no ha sido
echado al agua, se podrá pulsar el botón encender/ pausar por
cinco segundos, y con esto, todas las elecciones hechas serán
canceladas, y se volverá a elegir el programa con arreglo a ¨elegir
y empezar el ciclo¨.
indicación del proceso de lavado
luz indicadora de programa
luz indicadora del proceso de lavado: a la más derecha del display
están puestas 4 luces indicadoras del proceso de lavado que son:
Se muestran los 4 procesos que constituyen un ciclo completo
de lavado. Cuando se pulse el botón de elección de programa
F, los cursores a la izquierda de las luces indicadoras del proceso
de lavado se encenderán según la elección para que el usuario
sepa claramente el proceso del programa que haya elegido.
Durante el funcionamiento del programa, los cursores indicadores
se encenderán según los diferentes procesos del programa para
mostrar el estado actual de lavado de la máquina.
Durante el funcionamiento del programa de lavado, la luz
indicadora de programa G y el cursor Q mantendrán encendidos.
finalizar el lavado
Habrá seis pitidos al finalizar el lavado y la visualización del LCD
display será como la siguiente. En este momento se pulsa el
botón de potencia y el display se apagará. Aprete la válvula de
agua y abra la puerta de la máquina. Hay que esperar un
momento antes que sacar los platos para que no se queme. Así
los platos se secarán mejor también.
por lavar
ES
.46.
lavar
aclarar
secar
Consejos para el ahorro de energía
- Para ahorrar energía es importante probar e utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia; sin embargo el impacto
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
negativo en el medio ambiente es mayor a mayor cantidad de
detergente.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
Cómo cuiadar el lavavajillas
Después de cada lavado
Desplazamiento del aparato
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede
tumbarse sobre la parte posterior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
Juntas
mantenimiento. No corra riesgos.
Una de las causas de la formación de malos olores en el
lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
disolventes
en las juntas. Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta
entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas.
la formación de malos olores.
.47.
ES
Tabla de programas de lavado
Información para la
selección del programa
Ciclo
Descripción del ciclo
Detergente
Abrillantador
Prelavado con agua caliente.
Intensivo
Normal
Vajilla, ollas y sartenes muy
sucias (no debe utilizarse con
Programa de lavado largo a 70°C.
Aclarado con agua fría.
vajilla delicada).
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Vajilla, ollas y sartenes con un
Prelavado con agua fría.
Programa de lavado largo a 55°C.
grado de suciedad normal.
Programa diario estándar.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
30g
30g
Secado.
Lavado de
menos fuerza
Los cubiertos, botes y platos que
no tienen comidas adheridas.
(IEC-EN50242)
Cristalería
Lavar con anti con agua fría.
Programa de lavado largo a 50°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
25+5g
E R F
Secado.
Programa económico y rápido
para lavar vajilla poco
suciainmediatamente después
de su uso. Ponga en marcha el
programa inmediatamente
después de utilizar la cristalería.
Lavado a 60°C.
Aclarado con agua tibia.
Aclarado con agua caliente.
15g
Secado.
Programa económico y rápido
para lavar vajilla poco sucia
inmediatamente después de su
Programa de lavado corto a 40°C.
Aclarado en frío.
Rápido
Para platos que solo precisan
aclarado y secado.
Aclarado con agua caliente a 65°C.
Secado.
Prelavado de la vajilla, ollas x y
Lavado corto en frío para evitar que
sartenes mientras se completa
la carga.
se peguen los restos de comida en
la vajilla.
Aclarado
Remojo
ES
15g
uso. Sin secado.
.48.
Limpieza y mantemimientos particulares
Conjunto del filtro
Limpieza de los brazos aspersores
Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es
Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en
necesario limpiar el filtro.
El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el
los brazos aspersores y que bloqueen los orificios (vea el "Primer
plano" [Interior], letras C-E). Compruebe los brazos aspersores
lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta
razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes
de forma periódica y límpielos siempre que sea necesario.
depositadas en el filtro, después de cada lavado. Para ello, limpie
el filtro semicircular y el tapón (A) con agua corriente. Para extraer
Limpiar el filtro del tubo de alimentación del agua
Limpie reguladamente el filtro del tubo de alimentación que se
encuentra a la salida del grifo del agua(véase la fig.).
el conjunto del filtro, tire del asa del tapón hacia arriba. Todo el
conjunto del filtro (compuesto por un filtro semicircular (A) y un
filtro fino (B)) deben limpiarse al menos una vez al mes. Para
limpiar el filtro y el filtro de malla fina, utilice un cepillo. A
continuación, vuelva a montar las piezas del filtro como se
muestra en la figura, coloque todo el conjunto en su
emplazamiento en el lavavajillas y presiónelo hacia abajo.
No utilice nunca el lavavajillas sin los filtros. Si se insertan los
filtros de forma incorrecta se reduce el rendimiento del aparato
y puede dañarse la vajilla y los utensilios.
Después de cerrar el grifo de agua, abra la parte alta del tubo,
saque el filtro y límpielo con agua. Coloque el filtro a su puesto,
aprete tensamente el tubo de alimentación.
A
B
Algunos problemas
En ocasiones, puede que el lavavajillas no funcione correctamente
o no funcione en absoluto. Antes de llamar al Servicio de asistencia
El lavavajillas no vacía el agua
técnica, compruebe si se ha olvidado de presionar uno de los
botones o de ejecutar algún paso importante.
- el tubo de desagüe está torcido o doblado.
Ha comprobado si:
Acumulación de cal o película blanca en la vajilla
El lavavajillas no se pone en marcha
Ha comprobado si:
Ha comprobado si:
- está correctamente enchufado el aparato;
- el tapón del contenedor de sal está correctamente cerrado;
- la dosis de abrillantador es la correcta.
- hay corriente eléctrica en la casa;
- la puerta está correctamente cerrada;
Si a pesar de todas las comprobaciones anteriores, el lavavajillas
El lavavajillas no coge agua
no funcione y persiste el problema, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado
- la naturaleza del problema;
- el modelo (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la
correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión
placa situada en la parte interior de la puerta.
suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
No recurra a un servicio técnico no autorizado y acepte sólo
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
piezas originales.
.49.
ES
Instalación
Colocación del aparato
Conexión del tubo de desagüe
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
pared adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagáe con
un diámetro mínimo de 4cm o colóquelo en el fregadero y
asegúrese de que no esté torcido o doblado. Utilice el soporte
especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.2).
El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
cm y no debe sumergirse en el agua.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (vea la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de
que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta
precaución, puede bloquearse la toma de agua y dañar el
aparato.
Fig.2
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado.
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la
pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
el de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo
modo que a la del agua fría.
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con
un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas
con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de
la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los
componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas
inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de
la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flexible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro
del agua como se muestra en la Fig.1. No debe utilizarse ningún
otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe
cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas
activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar
una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este
tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados
y del Servicio de asistencia técnica.
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
El símbolo
en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Fig.1
ES
.50.
A segurança
ATENÇÃO
Leia atentamente as instruções deste manual, pois fornecem
importantes indicações referentes à segurança da instalação,
utilização e manutenção.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE:
- 73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão)
e posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina de lavar louça deve ser utilizada exclusivamente
por adultos e é destinada a uso doméstico.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixálo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência técnica.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a
efectuar reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados mediante
o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um
cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou
do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação.
- Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para garantir a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobressalentes originais.
Pormenor do painel de comandos
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
Botão ON/OFF
Display LCD
Botão de lavagem marcada
Botão de selecção “secagem extra”, “1/2 carga”
E
F
G
e “Programação Diferida”
Botão de inicio/pausa
Botão de selecção do programa de lavagem
Piloto indicador do programa de lavagem
H
I
L
M
N
O
P
Q
.51.
M
N
O
Piloto indicador de secagem extra
Piloto indicador de 1/2 carga
Piloto indicador Programação Diferida
Display da programação diferida
Piloto indicador de falta de abrilhantador
Piloto indicador de falta de sal
Piloto indicador do ciclo de lavagem
Cursor de selecção
PT
Pormenor do interior
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
Cesto superior
Regulador da altura do cesto
Braço irrigador superior
Cesto inferior
Braço irrigador inferior
G
H
I
J
K
Compartimento do detergente e do abrilhantador
Tampa do Depósito do sal
Mangueira de abastecimento de água
Mangueira de descarga
Cabo de ligação eléctrica
Filtro de lavagem
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
60 cm
Altura
85 cm
Capacidade
12 unidades standard
Pressão da água de alimentação
0.03-0.6MPa
Tensão
220-240V~ 50Hz
1950W
Potência total máxima
10A
Intensita maxima da corrente
PT
.52.
S a l
Sal
Regulação do sal
O grau de dureza da água varia de região para região. Se a
água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir a regulação
do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água, o
na loiça e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um descalcificador especial que
que permite optimizar e adaptar o nível de consumo de sal de
modo a reduzi-lo ao mínimo. Os serviços municipalizados
utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário
e os minerais da água.
indicam-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
Para regular o consumo de sal, proceda do seguinte modo:
Colocação do sal no descalcificador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior
e deve ser cheio do seguinte modo:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, enchao com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal; O
compartimento possui um aro com uma seta (ver a figura ao
lado). Se necessário, rode o aro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, segundo a definição "-" para o sinal "+",
consoante o grau de dureza da água.
É recomendável que as regulações sejam feitas de acordo com
a seguinte tabela:
Dureza da água
Nível
ºfH
ºdH
mmol/l
MNT
MNIT
Encha o compartimento do sal quando o indicador de "falta
de sal" (localizado no painel de comandos) se acende.
1
010
Para evitar a corrosão, coloque o sal pouco antes de iníciar o
ciclo de lavagem.
2
NMOR
3
ORRM
4
[RM
.53.
P o s i ç ã o Consumo sal Autonomia
selector (gramas/ciclo) (ciclos/2 Kg)
L
M
L
NUQQ NIUQIQ
=?J?
OM
SM
QRUV QIRUIV
MED
QM
QM
?H?
SM
OR
[UV
[UIV
PT
Detergente e abrilhantador
Detergente
Abrilhantador
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
Encha o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem,
conforme as instruções fornecidas na "Tabela de programas".
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser cheio ao fim de cada 80 ciclos de lavagem
O compartimento está situado no painel interior da porta.
(ou, então, quando o indicador de falta de abrilhantador se
acender, nos modelos equipados com esta função).
Colocar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Colocar o abrilhantador
Coloque o detergente relativo ao ciclo de lavagem no
compartimento "C".
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
Após colocar o detergente no compartimento, feche a tampa e
prima-a até ela encaixar com um estalido.
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o demasiado o
compartimento. A quantidade de abrilhantador utilizado para
cada ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado
sob a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 posições
diferentes; a posição normal de dosagem é 3.
B
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma posição mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
posição mais baixa.
C
A
C
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
PT
F
.54.
Colocar a louça na máquina
Cesto inferior
Antes de carregar a máquina, tire os resíduos de comida para
evitar a obstrução do filtro, resultando num mau funcionamento.
Sugerimos que coloque a louça, com resíduos duros, de molho
para evitar uma lavagem adicional. Retire o cesto e coloque a
louça.
Cesto superior
Utilização do cesto inferior
- É aconselhável que coloque a louça mais difícil de lavar, tais
como panelas, tampas e tigelas, no cesto inferior, como é
ilustrado à direita.
- Para não impedir a rotação do braço superior, é aconselhavel
colocar os pires e tampas ao lado do cesto.
- Coloque sempre as panelas , tigelas, etc. viradas para baixo.
- Incline as panelas profundas, facilitando a saída da água.
- O cesto inferior possui sectores inclináveis (fig.A)
para poder colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior
quantidade.
- O cesto dos talheres é desdobrável (fig.B) de modo a que
uma secção possa ser utilizada quando o número de talheres
for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e panelas
adicionais. Este cesto também pode ser colocado no cesto
superior.
- Coloque os talheres no cesto com o cabo para baixo. Se o
cesto tiver compartimentos laterais, coloque as colheres na
abertura própria.
Talheres compridos, devem ser colocados horizontalmente na
parte frontal do cesto superior.
Carga para 12 unidades standard
A1
A2
A3
fig.A
Utilização do cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá,
molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco
profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque
os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam
ser deslocados pelo jacto de água.
O cesto superior pode ser ajustado em altura através dos botões
laterais (fig.C).
fig.B
fig.C
fig.D
fig.E
Prateleira adicional
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira. Copos,chávenas e pequenas taças podem ser
arrumados na prateleira adicional.
A prateleira adicional pode ser elevada ou baixada, conforme as
suas exigências (fig.D).
Suporte de Talheres
Este suporte foi concebido para colocar talheres compridos.
- Coloque o suporte no lugar indicado no cesto superior, e de
seguida coloque os talheres sobre este. (fig.E)
.55.
PT
Colocar a máquina em funcionamento
Inicio do funcionamento da máquina de lavar louça
Programação diferida
Após terminar a instalação da máquina de lavar louça abra a
Pressione o botão (D), (ver pormenor do painel de comandos),
torneira, pressione o botão ON/OF localizado no painel de
comandos. O aparelho liga:
seleccione programação diferida e o cursor de selecção (Q) acende,
de seguida, pressione o botão (C), o inicio da lavagem pode ser
atrasado de 1 a 12 horas. Cada vez que o botão é pressionado, o
display (M) mostra o número de horas adiadas com que deseja
iniciar o programa. Seleccione o tempo desejado. Após seleccionar
um programa de lavagem, pressione o botão Inicio/Pausa (E), o
tempo de atraso no display vai piscar. Isto indica que a contagem
iniciou. Após o tempo passar, o programa inicia .
NOTA: Durante a programação diferida, é aconselhável não
alterar nada, se necessário, pressione o botão ON/OFF (A).
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Neste momento deve seguir as indicações anteriores e efectuar
nova programação.
Seleccione o programa de lavagem necessário através do botão
(F) Cada vez que pressiona o botão, o indicador do programa
correspondente ilumina-se. Após seleccionar o programa
Se a porta for aberta durante a programação diferida, a contagem
decrescente pára. Iniciará logo que feche a porta.
correcto pressione o botão inicio/pausa, e máquina inicia o
funcionamento. Após pressionar este botão, o programa não
pode ser cancelado nem alterado. Se for necessário alterar o
programa em funciona-mento, consulte o parágrafo “cancelar e
Botões de funções adicionais
alterar o programa de lavagem".
Pressionando este botão continuamente, o cursor de selecção
(Qsegue a seguinte sequência:
Botão “secagem extra”, “1/2 carga” e “programação diferida"
Cancelar e alterar o programa de lavagem
Secagem extra--1/2 carga--prog. dif.--secagem extra + 1/2 carga--secagem extra+program. dif.-- 1/2 carga + prog. dif-- secagem
Se a máquina está em funcionamento à algum tempo, o
detergente pode estar na água. Se neste momento, alterar o
programa pode ser que a água com o detergente já tenha
descarregado. Neste caso, coloque nova-mente detergente (ver
extra + 1/2 carga + Prog. dif.
Secagem extra: Pressionando o botão (D), o tempo de secagem
será maior e mais eficiente.
parágrafo "Colocar detergente"). Se a máquina está a funcionar
à pouco tempo,o detergente ainda não foi diluido,por isso,
1/2 carga: Pressionando o botão "D" (ver "Pormenor do painel
de comandos", possibilita a lavagem da louça, apenas no cesto
pressione o botão Inicio/Pausa por 5 segundos e todas as
programa-ções serão canceladas. De seguida, seleccione um
superior, quando esta não é suficiente para uma carga completa.
Permite economizar água e energia. Pode ser utilizada com
programa e siga as instruções do parágrafo"Selecionar e iniciar
um programa de lavagem.
qualquer programa de lavagem excepto o programa intensivo.
Ter em atenção que a quantidade de detergente também deve
Piloto indicador de programa
ser reduzida para metade.
Durante o funcionamento do ciclo de lavagem, os pilotos
indicadores G e Q mantêm-se iluminados.
Indicação da fase de lavagem
Fim do programa de lavagem
A máquina possui um piloto indicador da fase de lavagem (P).
À direita no display, existem 4 pilotos indicadores, que
Ao terminar o programa de lavagem, ouvem-se 6 sinais acústicos
e o no display LCD aparece a ilustração (ver fig.) Desligue o
representam as várias fases do programa de lavagem. Quando
este inicia, o display indica a fase de lavagem que a máquina
aparelho através do botão ON/OFF. Feche a torneira da água
e abra a porta da máquina. Aguarde uns minutos antes de retirar
está a executar.
a louça, de modo a prevenir o mauseamento de louça quente, a
qual é mais sensível a partir. Além disso, a louça seca melhor.
pré-lavagem lavagem enxaguamento secagem
PT
.56.
Conselhos para economizar energia
- É importante utilizar a máquina de lavar loiça com a carga
- Utilize a quantidade adequada de detergente: um excesso de
completa, de modo a poupar energia.
- Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
detergente, não proporciona uma melhor lavagem, mas provoca
um maior impacto negativo no ambiente.
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o programa de lavagem adequado: a escolha
- Não é necessário enxaguar a loiça, os acessórios e os utensílios
antes de os colocar na máquina.
depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do
grau de sujidade.
Manutenção
Após cada lavagem
Deslocar o aparelho
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo,
interior do aparelho.
se tal, for absolutamente necessário.
Retirar a ficha
As juntas
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção,
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
é a acumulação de resíduos nas juntas. Uma limpeza periódica
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
Quando for de férias
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
um pano e água morna com sabão.
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a
máquina vazia ,de seguida, retire a ficha da tomada, feche a
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então,
água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a
aumentar a durabilidade das juntas e a evitar a formação de
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
odores no interior do aparelho.
.57.
PT
Programas
Informação de selecção
de programa
Programas
Descrição do programa
Detergente
Abrilhantador
Pré-lavagem a água quente.
Intensivo
Pratos, tachos e panelas
muito sujos (não utilizar com
Lavagem prolongada a 70°C.
Enxaguamento com água fria.
peças delicadas)
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pratos, tachos e panelas com
grau de sujidade normal.
Pre-lavagem a água fria.
Ciclo diário.
Lavagem prolongada a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
30g
30g
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem
normal
Pré-lavagem a água fria.
Leve
Lavagem prolongada a 50°C.
Enxaguamento com água fria.
Louça com pouca sujidade.
Delicado
Ciclo económico e rápido
para loiça sensível a
Lavagem a 60°C.
Enxaguamento com água morna.
temperaturas elevadas. A
executar logo após a
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
15g
utilização da loiça.
Ciclo económico e rápido
para louça pouco suja, logo
Lavagem breve a 40°C.
Enxaguamento a frio.
15g
após a sua utilização. Sem
ciclo de secagem.
Lavagem
rápida
Para a loiça que apenas
precisa de ser enxaguada e
Enxaguamento com água quente
a 65••••C.
seca.
Secagem.
Pré-lavagem de pratos,
Breve lavagem a frio para evitar
a secagem dos resíduos na loiça.
Enxaguamento
tachos e panelas enquanto
aguarda a carga completa.
Pré-lavagem
PT
E R F
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
(IEC-EN50242)
25+5g
.58.
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtro
Limpar os braços irrigadores
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água da
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de
lavagem, os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro,
enxaguando o filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente.
Para remover o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para
cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos
uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma
escova. Depois, monte novamente os componentes do filtro
conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o
conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo
lugar e premindo-o para baixo.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
A
B
Resolução de problemas
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
A máquina de lavar loiça não efectua a descarga
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência
técnica, verifique o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
premir um dos botões ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar louça não inicia o funcionamento
Verificou se:
Formam-se depósitos de calcário ou uma película
branca na loiça
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia eléctrica em casa;
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
- a porta está correctamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
- a torneira da água está aberta.
assistência autorizado mais próximo e forneça as seguintes
informações:
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
- a torneira da água está aberta e o tubo de alimentação
está correctamente colocado;
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
- tem água em casa e esta possui suficiente pressão;
- o tubo de entrada de água está torcido ou dobrado;
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.
- o filtro do tubo de entrada de água está obstruído.
.59.
PT
Instalação
Posicionar o aparelho
Ligação do tubo de descarga
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com tubos de entrada e descarga da água que podem
ser posicionados à direita ou à esquerda para facilitar uma
instalação adequada.
Insira o tubo de descarga num tubo com um diametro mínimo
de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la
ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com
o aparelho (ver a Fig.2). A extremidade livre do tubo deve ficar a
uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve estar
imerso em água.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, regule os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta
ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho
não deverá ficar com uma inclinação superior a 2°. Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue o tubo de entrada de água fria a um conector roscado de
3/4 e certifique-se de que o aperta correctamente (ver a Fig.1).
Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados
por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar
de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta
precaução, correrá o risco de o tubo de entrada da água ficar
obstruída e danificar aparelho.
Fig.2
Ligação da água quente
Atenção:
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode
ser ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15
minutos mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação à água fria.
O suporte de plástico especial do tubo deve ser correctamente
fixo à parede para evitar que o tubo de descarga se desloque e
que a água transborde para fora deste.
Ligação eléctrica
Após certificar-se de que os valores relativos à tensão e à
frequência da rede correspondem aos especificados na chapa
de características (localizada na porta interior do aparelho) e de
que a instalação eléctrica é adequada à tensão máxima
especificada na chapa de características, insira a ficha numa
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que
interrompe a entrada da água em caso de problemas com o
tubo de alimentação ou em caso de fugas no interior do aparelho,
de modo a evitar danos na sua residência. Se, por qualquer
razão, a caixa dos componentes eléctricos for danificada, retire
imediatamente a ficha do aparelho da tomada.
A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema antiinundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve
ser ligada à torneira da água conforme indicado na fig.1. Nenhum
outro tipo de ligação é aceitável. O tubo de entrada de água não
deve, em nenhuma circunstância, ser cortado, pois contém partes
eléctricas activas. Se o comprimento do tubo não permitir uma
ligação adequada, substitua-o por um suficientemente comprido.
Este tubo está disponível mediante pedido endereçado aos
distribuidores e centros de assistência especializados.
Fig.1
PT
tomada eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação do
aparelho à terra é obrigatória por lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for
apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um
adaptador, pois poderá originar um sobreaquecimento e
queimaduras.
O símbolo
no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
.40.
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien ze
belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige
en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat aangezien
hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het onderdeel,
"Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het probleem niet
op kunt lossen, contact opnemen met een servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de
fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
* Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te
behouden, raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
Detailopname (bedieningspaneel)
D
H
F
G
Q
P
I
A
C
B
E
L
A
B
C
D
H
I
L
M
N
O
P
Q
Stroomschakerlaar
LCD
Reserveren knop
Knop voor uitkiezen van “Extra afdrogen”, “Zuigig
afwassen” en “Reserveren”
Start/pauze knop
Afwas programma knop
E
F
G Afwassing lampje
.61.
M
N
O
Extra-afdrogen lampje
Met half water wassen lampje
Lampje van reserveren
Terugtellentijd voor reserveren lampje
Geen glansmiddel lampje
Geen zout lampje
Wijzingslampje voor was-stand
Knopwijzerpunt
NL
Detailopname (Binnenzijde)
I
A
B
J
C
E
H
F
K
D
G
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Bovenkorf
Korfhoogte afstelling
Bovenste sproeiarm
Onderkorf
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
Onderste sproeiarm
Derde sproeier
Watertoeverslang
Afvoerslang
Elektrische aansluitkabel
Afwasfilter
Technische kenmerken
Breedte
60 cm
Diepte
60 cm
Hoogte
85 cm
12 standaardcouverts
Capaciteit
0.03-0.6MPa
Druk leidingwater
Stroomspanning
220-240V~ 50Hz
Totaal energieverbruik
1950W
Maximum intensitet
NL
10A
.62.
Z o u t
Zout
Zoutverbruik aanpassen
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die
zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het
minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie
verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio.
water te elimineren.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+".
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik
van het zout te reguleren:
Hardheid van het water.
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net
voor de aanvang van een wasprogramma.
H e t
ºfH
niveau
1
010
ºdH
mmol/l
MNT
MNIT
Autonomie
positie.
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
L
M
L
Keuze
(cycles/2kg)
2
NMOR NUQQ NIUQIQ
=?J?
OM
SM
3
ORRM QRUV QIRUIV
MED
QM
QM
?H?
SM
OR
4
.63.
[RM
[UV
[UIV
NL
Zeep en glansspoelmiddel
Zeep
Glansspoelmiddel
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Glansspoelmiddel aanbrengen
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dispenser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
B
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een goede
droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken achterblijven op
het vaatwerk, moet de dosering worden afgesteld op een hogere
instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
C
A
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
C
F
NL
.64.
De vaatwasser inruimen
onderkorf
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
bovenkorf
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat
zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak
voor exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf
lading voor 12 standaardcouverts
aan te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen,
als getoond in nevenstaande afbeelding.
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A)
A1
A2
voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat
A3
Afb.A
slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is.
Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje
kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorf
Afb.B
Afb.C
Afb.D
Afb.E
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
De bovenkorf is in hoogte verstelbaar met de knoppen aan de
zijkanten (zie Afb.C).
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies
maar tegen de rand van de etagère laten leunen.
Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de
etagère naar wens in- en uitklappen (zie Afb.D).
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste
mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen
afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
.65.
NL
Begin het toestel te gebruiken
Vaatwasser starten
Instellen voor reserv-wastijd
Nadat de vaatwasser heeft installeerd volgt de bovengenoemde
Druk doorlopend de knop D op totdat het wijzerpunt bij het
zijderkant van het reserve-lampje L brandt is, druk dan de knop
C voor het reserveren op, toen brandt er bij het tijd-terugstellen
controlelampje “1:00” op. Als u op die knop verder drukt, verhoogt
de cijfer bij M na elkaar totdat het bij “12:00” is. Kies de gewenste
reserveren tijd en het was-programma uit, druk de knop start/
pauze op. Blinkt M op dit moment de “:” en telt de vaatwasser
begin de tijd terug. Wanneer het terugtellen-tijd tot nul is, begint
de vaatwasser met het wasprogrma te werken, bovendien geeft
er op het lampje M de reste tijd weer op.
Opmerkingen: Tijden het terugtellen-tijd bij reserveren, kan het
programma niet verandeerd wordt.
Mocht u veranderen wilt, moet dan op de start/pauze knop 5
drukken, tot het LCD als fig1 weergeeft is, dan kunt u naar de
stappen bij “Een wasprogram vaststellen en starten” een nieuw
programma uitkiezen. Tijdens het tijd terugtelt terwijl u de deur
open maakt, loopt de terugtellen-tijd stop, en als u de deur weer
dicht doen, loop de terugtellen-tijd weer af.
stappen, maak de waterkraan openen, druk de stroomschakerlaar
op het bedienenbord op, verschijnt er het LCD dan als volgt op:
Een wasprogram vaststellen en starten
Met knop F kies een afwassen programma uit. Elke keer die u
op de knop drukt, brandt er een knopwijzerpunt op om eiste programma weer te geven. Na het programma vastgesteld is, druk
de knop start/pauze op om afwassen te starten. Tijdens het
afwassing, kan de programma niet veranderen of opnieuw
uitkiezen gewordt. Mocht u het veranderen wilt, moet u dan het
huidig programma eerst stoppen. Voor uitgebreide
Bijfuncties knop
bedieningaanwijzingen kunt u “Programma's intrekken en
veranderen” referenen.
Beeindigen met wassen
1.Overschakelaar voor “extra afdrogen”, “met half water
afwassen” en “reserveren”
Op die knop achtereenvolgend drukt, brandt het wijzerpunt onder
het lampje van “extra afdrogen”, “met half water afwassen” en
“reserveren” na elkaar op, die betekent die functie al uitgekozen
wordt. De volgorde van het brandte lampje als volgt: extra
afdrogen - met half afwater afwassen - reserveren - extra afdroog
+ met half afwater afwassen - extra afdrogen + reserveren - met
half afwater afwassen + reserveren - extra afdroog + met half
afwater afwassen + reserveren.
Extra afdrogen: die functie kan combinatie met krachtige wassen,
standaard wassen, verzacht wassen, spoelen of glanzen wassen;
wanneer die functie uitgekozen wordt, wordt de afdroog-tijd
verlanger en het effect van het afdroog beter.
Met half water wassen : die functie kan gebruiken als vaatwerken
niet zoveel is. Als die functie uitgekozen wordt, moet alle vaatwerk
in de boven stelling gezet worden. Die kan voor het gebruik van
water en elektriciteit besparen. Ook kan alleen met half wasmiddel
van het normaal gebruiken.
Wanneer het afwassing voltooid is, piept er de triller 6 piepen af
Wijzing voor was-stand
en verschijnt op het LCD als volgt. Als u op dit moment op de
stroomschakerlaar drukt, gaat de LCD af. Sluit de voedingskraan
Wijzingslampje P voor was-stand: bij het rechtszijde van LCD
zitten er 4 lampje voor het was-stand te aanwijzingen, ze zijn:
Die bedoelt voor 4 fase bij een rond van afwassen proces.
Wanneer u met de was programma knop F een wassen programma selecteert, brandt er het aanpassend wijzerpunt bij het
links van Wijzingslampje voor was-stand op, om de fase bij
afwassen aan gebruiker uit te geven.
De wijzerpunten zullen naar ieder fase bij het afwassen programma
apart branden om huidige stand van de vaatwasser weer te geven.
Een programma intrekken en veranderen
Wanneer het wasmiddel al in het water ingestopt wordt, die na
een bepaalde tijd van het starten, en terwijl u het programma
wilt veranderen, kunt het ingestopte wasmiddel met het water
uitgelaat wordt, daardoor moet u na het starten van het nieuw
programma het wasmiddel opnieuw toevoegen (zie bij
“wasmiddel toevoegen”). Indien het met het programma's alleen
korte tijd gewerkt is, die het wasmiddel nog niet in het water
gesopt wordt, kunt u dan op de knop start/pauze 5 sec. druken,
totdat het uitgekozende programma wordt ingetrok, dan kunt u
volgens de“Een wasprogram vaststellen en starten” een nieuw
programma uitkiezen.
Programma's controlelampje
Het brandt er het afwassing lampje G en knopzijzerpunt Q steeds
op wanneer de vaatwasser aan het werkt is.
af, maakt de deur open. Na een tijdje het vaatwerk afgekoeld
wordt, past het uithalen om brandwonden door oververhitting van
vaatwerken te voorkomen, bovendien is het beter droog als
de vaatwerken na een tijdje past uithaald wordt.
voor het wassen wassen
NL
.66.
spoelen
afdrogen
Tips voor energiebesparing
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel een
grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
het is.
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurt
Het apparaat verplaatsen
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan
kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Stekker verwijderen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
worden zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen.
Periodiek reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Wanneer u op vakantie gaat
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
vaatwasser.
.67.
NL
Wasprogrammatabel
Wasprogrammakeuze
Informatie
Wasprogramma
Beschrijving
Wasprogramma
van
Zeep
Glansspoelmiddel
Voorspoelen met heet water.
Krachtig
Zeer vuile borden, schalen en
Uitgebreid wassen op 70°C.
pannen. (niet gebruiken met
breekbare voorwerpen)
Spoelen met koud water.
programma
30g
30g
Spoelen met heet water.
Drogen.
2 Koude vorwas.
Normaal vuile borden, schalen
Uitgebreid wassen op 55°C.
en pannen. Standaard dagelijks
wasprogramma.
Spoelen met koud water.
Normale afwas
Spoelen met heet water.
Drogen.
Voorspoelen met koud water.
Gereduceerde
afwas
Normaal vuil vaatwerk en
pannen zonder opgedroogde
etensresten.
(IEC-EN50242)
Glaswerk
Economisch, snel programma
te gebruiken voor voorwerpen
die ge- voelig zijn voor hoge
temperaturen. Inschakelen
onmiddellijk nadat het vaatwerk
is gebruikt.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met koud water.
E R F
Wassen op 60°C.
Spoeling moet met warm water
gebruikt worden.
15g
Warme spoeling.
Drogen.
Economische, snelle cyclus die
Korte was 40°C.
aan niet zeer vuile schotels
moet gebruikt worden nadat ze
Koude spoeling.
15g
gebruikt worden. Geen
drogende cyclus alstublieft.
Snelle vaat
Voor borden die alleen spoelen
en drogen nodig hebben.
Warme spoeling op 65°C.
Drogen.
Korte, koude voorspoeling om
te voorkomen dat etens resten
Korte, koude voorspoeling om te
voorkomen dat etens resten
vastdrogen op de borden.
vastdrogen op de borden.
Spoelen
Weken
NL
25+5g
Spoelen met heet water.
Drogen.
.68.
Reiniging en speciaal onderhoud
Filterassemblage
De sproeiarmen reinigen
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
"Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
Maak de filter van de waterinham schoon
Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van
de watervoorzieningskraan zit schoon.
verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B))
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en
goed naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de
watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het
A
zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn plaats
terugkomen en haal de watervoorzieningsslang terug in positie.
B
Problemen oplossen
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
De vaatwasser voert het water niet af
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
noodzakelijke werking uit te voeren?
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
de vaatwasser start niet
Controleer of:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
De vaatwasser neemt geen water op
volgende informatie:
Controleer of:
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
.69.
NL
Installatie
De vaatwasser plaatsen
Afvoerslang aansluiting
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoeren -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt
De vaatwasser waterpas stellen
(zie Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte
tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2°„ hellen. Wanneer
de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
zijn.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting
met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt
zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat
het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze
voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de
waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
Afb.2
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten
op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem,
verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C .
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een
probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat,
de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een
overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook
de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te
zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de
watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als
getoond in Afb.1. Geen enkele andere aansluiting is
aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval
doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die
onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor
een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die
lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij
gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt
aangesloten niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de
stekker in plaats van adaptors of dergelijke te gebruiken
aangezien deze kunnen oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Het symbool
op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de
Afb.1
NL
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de
.70.
winkel waar u het product hebt gekocht.
Installation
Diagram