Maytag MCD2257HEW - 22 cu. Ft. Refrigerator Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Refrigerador de
dos puertas
Guía de uso y cuidado
®
R
R
®
Tabla des materias
Instrucciones importantes
sobre seguridad . . . . . . . . . . . . 75-76
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-82
Controles de la temperatura . .83-86
Características del compartimiento
del refrigerador . . . . . . . . . . . . .87-90
Características del congelador
. . 91
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . .
92-94
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . 95-97
Sugerencia para conservar
los alimentos . . . . . . . . . . . . . 98-100
Cuidado y limpieza . . . . . . . 101-104
Sonidos del funcionamiento . . . 105
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . 106-110
Garantía y servicio . . .Última página
M
R
75
Instrucciones importantes sobre seguridad
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras
que
P
O
D
RÍAN
dar por re
sult
ado le
siones personales
grave
s o la muer
te.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por
re
sultado lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras
que
PODRÍAN dar por resultado lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Lo que necesita saber acerca
de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se
debe utilizar el sentido común, medidas de prec
aución
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este
electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en
cuanto a problemas y condiciones que no se
entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y
etiquetas de seguridad
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para proteger contra
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse
en un tomacorriente con pue
st
a a tierra. En los c
asos de
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario
tiene la responsabilidad y obligación personal de
sustituirlo por un tomacorriente para tre
s clavijas con
conexión a tierra.
Por ningún motivo se debe cortar o
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de
alimentación. No utilice un enchufe adapt
ador
.
Cordón de alimentación con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
T
omacorriente de pared
con pue
st
a a tierra
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,
tome las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
Importante:
El atrapamiento y asfixia de niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores
descartados o abandonados siguen siendo un
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si está por
deshacerse de su refrigerador
viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a
continuación para prevenir
accidentes.
Antes de desechar su
refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
Deje las repisas en su lugar para que los niños no
puedan meterse con facilidad.
Corte el enchufe del cordón de alimentación.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje este guía con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y
cuidado y guárdela para futuras consultas;
proporciona información sobre el uso y
mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de
pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número
de serie y modelo de su refrigerador
. Se encuentra
en una placa de datos dentro del compartimiento
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote
e
sos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de compra______________________________
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
76
Instrucciones importantes sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando
utilice su refrigerador, tome estas medidas de
precaución básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales
vigentes.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la
conexión a tierra.
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a
tierra de este electrodoméstico, consulte con un
electricista competente.
5.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
gas.
6.
No haga la conexión a tierra a una tubería de
agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,
60 Hz.
8.
No modifique el enchufe del cordón de
alimentación. Si el enchufe no cabe en el
tomacorriente, pida a un electricist
a competente
que le instale un tomacorriente correcto.
9.
No use un adaptador de dos clavijas, cable de
extensión o una reglet
a de alimentación con
tomacorrientes múltiples.
10
No retire la etiquet
a de adver
tencia del cordón de
alimentación.
11.
No altere los controles del refrigerador.
12.
No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en
las instrucciones publicadas para reparaciones
hechas por el usuario.
No intente hacer
reparaciones si no entiende las instrucciones o si
para seguirlas se requieren conocimientos
técnicos mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro
eléctrico
antes de intentar realizar cualquier
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca
del cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben
ser de conformidad con los códigos locales y
cuando sea necesario realizadas por personal
autorizado.
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.
Si se daña, hágalo revis
ar por un técnico de
servicio calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén
de
sgast
ados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante
referentes al almacenamiento y ambiente ideal
para los ar
tículos guardados en el refrigerador.
18.
No permit
a que su refrigerador funcione en
pre
sencia de vapore
s explosivos.
19.
No permita que los niños se trepen, cuelguen o
paren en ninguna parte del refrigerador.
20.
Limpie los derrames o fugas de agua
relacionados con la instalación del sistema de
agua.
ADVERTENCIA
77
Instalación
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal,
observe lo siguiente:
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de
retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica
solamente después de haber reinstalado las puertas.
El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en
la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje
y reinstalación de las puertas.
Sujete firmemente en sus lugares los paneles
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva
antes
del desmontaje de las manijas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar daños materiales, observ
e lo siguiente:
Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con
car
tón, alfombras u otros materiales protectores ante
s de
mover el refrigerador.
No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que
68
1
2
(menos la bisagra y la t
apa). Si lo hace se pueden
dañar los componentes inferiores.
PRECAUCIÓN
1. Desenchuf
e el cordón eléctrico de la fuente de
alimentación.
2. Retire la rejilla inferior (ver página 78).
Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible.
Desmontaje de las puertas y de las
bisagras
En algunos casos es necesario retirar las puertas del
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.
Ubicación
No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o
de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba
a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede
ocurrir mal funcionamiento.
El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso
doméstico en el interior.
Medición de la cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (
1
2
”) en la
parte superior y 1,25 cm (
1
2
”) detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico (situado en la parte trasera) para
contribuir a la circulación adecuada del aire. Si el
refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la
puerta contra una pared, debe dejar espacio adicional para
que la puerta se pueda abrir más.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento
de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
Important: Si el refrigerador va a ser instalado en una
cavidad en que la parte superior del mismo quedará
complet
amente cubierta, use las dimensiones desde el piso
hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar
el espacio libre apropiado.
Transporte del refrigerador
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador.
SIEMPRE coloque la carretilla de mano por
el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA
por el frente.
Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través
de las manijas cuando sea posible.
No apriete demasiado
los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el
acabado exterior.
7
. Retire las bisagras superiores junto con las puertas.
8. Retire las bisagras inferiores
con un destornillador de
3
8
de
cabeza hexagonal.
78
Instalación
Desconexión de la tubería del agua:
Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).
Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).
Reconexión de la tubería del agua:
Inserte firmemente 1,6 cm (
5
8
”) de la tubería en el
conector. Use las líneas de la tubería
como guía para la inserción total.
Si está dañado el extremo de la tubería, corte 1,6 cm
(
5
8
”) antes de volver a conect
arla.
Si hay escape, vuelva a conectar la tubería.
3. Cierre las puertas.
4. Retire las tapas de las bisagras
superiores sacando los tornillos
Phillips.
5. Destornille los tornillos de cabeza
hexagonal de
5
16
de las bisagras
superiores.
Para los modelos con distribución
de agua solamente:
No retire el tornillo que conecta el
cable verde de puesta a tierra.
6.
P
ar
a los modelos con distribución de hielo y agua
solamente:
Separe el conector del cableado preformado
principal del conector y el cableado preformado rojo.
Para separar el cableado
preformado principal, use una
herramienta de punta plana o
la uña e inserte en el
punto de unión de ambos
conectore
s para separarlos.
Para separar el cableado preformado
rojo, oprima la lengüeta situada en el
lado inferior del conector para
de
sengancharlo.
Nota:
Para los refrigeradores que están en uso, cierre
el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua
de la puerta.
Reinstalación de
las puertas
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección
Desmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden inverso.
Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del
agua, cor
te 1,6 cm (
5
8
”) ante
s de volver a conect
arla.
A
B
Nivelado
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el
refrigerador debe estar nivelado.
Notas:
L
leve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de
panele
s y/o la conexión del suministro de agua
antes de
nivelar el refrigerador.
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A).
Materiales necesarios
Llave de tuercas hexagonal de
3
8
Nivel de carpintero
1.
Retire la rejilla inferior
.
Sujétela firmemente y tire de ella hacia para
desengancharla.
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga
las pr
ecauciones básicas incluyendo las siguientes:
Consulte a un plomero para conectar la tubería de
cobr
e de
1
4 de diám. ext. al sistema de tuberías del
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos
y reglamentos locales.
Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada
cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.
No use una válvula autoper
forante ni una válvula de
asiento de
3
16
. Ambas reducen el flujo del agua, se
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar
escapes si se intenta repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.
Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No
las apriete demasiado.
Espere entre dos y tre
s horas
antes de coloc
ar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y
corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si
hay escapes después de 24 horas.
Asegúre
se de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos.
No vuelva a usar un
manguito antiguo.
PRECAUCIÓN
79
3.
Los modelos selectos también tienen tornillos de
ajuste traseros
(B). Usando la llave de tuercas
hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste
(B) para levantar o bajar la parte trasera del
refrigerador.
4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte
delantera del refrigerador esté 6 mm (
1
4”) o
1
2 burbuja
más alta que la parte trasera del refrigerador y que el
refrigerador esté nivelado de lado a lado.
5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador
girando el tornillo de ajuste trasero a la
derecha para
levantar la e
squina que
balancea. Si las puertas
están disparejas, haga lo
siguiente:
Determine que puerta
debe ser levantada.
Gire el tornillo de ajuste
del rodillo delantero
(A) a la derecha
para levantar la esquina delantera de la puerta.
Si una de las puer
t
as del refrigerador ha llegado al
límite de su ajuste y las puertas todavía no están
niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el
tornillo de ajuste del rodillo a la
derecha o izquierda.
Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada
1
4 hacia atrás para que la puerta cierre bien.
Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a
coloc
ar la rejilla inferior
.
Alinee los clips de mont
aje de la rejilla inferior con las
ranuras inferiores del gabinete.
Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a
presión en su lugar.
Instalación
Conexión del suministro de
agua (modelos selectos)
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina
de hacer hielo.
No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
No repare la máquina de hacer hielo a menos que se
recomiende específicamente en la Guía de uso y
cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de
instalar la máquina de hacer hielo.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. L
impie los derrames o escapes
inmediat
amente.
ADVERTENCIA
2
.
Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste
delanteros (A) situados a cada
lado para levantar o bajar la parte delantera del
refrigerador.
A
B
A
B
80
Instalación
Materiales necesarios:
Tubería de cobre flexible de .635 cm (
1
4”) de diámetro
exterior
Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de
1
4
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la
válvula)
Llave ajustable (2)
Llave de tuercas hexagonal de
1
4
1. Haga el bucle de
servicio (por lo menos
de 2 pies de diámetro)
con la tubería de cobre.
Evite que la tubería
quede torcida cuando
la enrolle para formar el
bucle.
No utilice tubería de plástico.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo del tubo de
cobre, como se ilustra. Recordatorio:
No
vuelva a utilizar un manguito viejo.
L
a tuerc
a y el manguito se suministran
en el paquete de uso y cuidado.
4. Coloque el extremo de la tubería de
cobre en el orificio de admisión de la
válvula del agua. Dele una leve forma
a la tubería. Evite torcerla - a fin de
que llegue directamente al orificio de
admisión.
` 6. Tire de la tubería para
comprobar que la conexión
esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la
tubería del agua
(C) y abra el
suministro del agua. Verifique si
hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe
observando la conexión del
suministro del agua durante
dos a tres horas antes de
mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare
los escapes, si es necesario.
Instalación de las manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o
en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la
cint
a y el material de empaque de la manija.
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las
instruccione
s correspondientes a su modelo.
Manijas del plástico con extensiones
Instalación de las extensiones en la manija:
1. Alinee la manija con la extensión como se muestra.
2. Coloque la extensión en la
abertura de la manija.
3. Aplique una leve presión en
ambos lados de la extensión.
4. Deslice la extensión hasta que
se detenga en el borde interior de la manija.
Notas:
Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El
plástico dura menos y puede causar daño.
Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de
servicio.
por lo menos de 2
pies de diámetro
5.
Coloque la tuerc
a de latón en el
manguito y atorníllela en el orificio de
admisión. Apriete la tuerca con una
llave.
Colocar una llave inglesa ajustable
sobre la tuerc
a
(1) ados
ada la línea
Instalación:
1.
L
as manijas deben quedar en la dirección que se
muestra.
2.
Alinee el clip de la manija con las lengüet
as de la
puerta.
A
B
A
B
C
1
2
de agua de plástico y mantenerla en posición.
Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca
interior
(2) en sentido antihorario y apretar totalmente
mientras mantiene la tuerca superior en posición.
Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las
roscas.
Cont.
81
A fin de evit
ar una posible le
sión grave y daños materiales,
sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles
decorativos (modelos selectos)
antes de retirar las manijas.
ADVERTENCIA
Manijas de aluminio de largo completo
Instalación:
Materiales necesarios:
Destornillador Phillps
1. Retire la moldura superior de la puerta
sac
ando los tornillos Phillips de la parte
superior de la puerta del refrigerador y
conserve los tornillos para uso posterior
.
2.
Alinee las mue
sc
as situadas en la parte
trasera de la manija con los clips de
sujeción de las puer
t
as. Inser
te los
clips en las muescas y deslice la
manija hacia
abajo hasta que toque
la moldura inferior.
3.
V
uelva a coloc
ar la moldura superior y
los tornillos Phillips.
4.
Repit
a las instruccione
s del 1 al 3 para
instalar la otra manija.
Clip de la puerta
6
. Inserte a presión la parte superior de la manija en el clip
del retén de la moldura.
7. Repita lo mismo para la manija del congelador.
Desmontaje:
1. Proteja con cinta adhesiva el área arriba de la moldura
de la manija. Inserte la punta plana de un destornillador
entre la moldura de la manija y el panel de la puerta.
Cuidadosamente levante la moldura para sacarla del
panel de la puerta.
2. Tire de la moldura para sacarla del retén.
3.
Inserte la tarjeta para retirar la manija de la puerta
(o una tarjeta de plástico de
1
32 de grosor) entre la
manija y el panel de la puerta (aproximadamente 1
1
2”).
4. Sostenga firmemente la manija y tire de ella hacia
abajo
para retirarla.
5. Repita lo mismo para la manija del congelador.
Manijas ‘Wide-by-Side’
MR
Materiales necesarios:
Guantes para protegerse las manos
L
a t
arjet
a plástic
a del retiro de la manija de
la puerta (o 1/32” densamente tarjeta
plástica), conserva la tarjeta
L
a punt
a plana
Instalación:
1. Alinee la manija del refrigerador con el
retén de la moldura y el clip de la puerta.
2. Asegúrese de que las lengüetas del clip de
la manija estén
debajo de las lengüetas del
clip de la puer
t
a.
3.
Gire la manija de modo que quede plana
contra la puerta (ver página 80).
4. La lengüeta en la parte inferior de la
manija se alineará con el agujero de la
t
apa de la manija.
5.
De
slice la manija hacia
arriba hast
a que
se e
scuche un chasquido.
Instalación
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
5. Sujete firmemente la manija y deslícela
hacia abajo hasta que escuche un
chasquido.
Desmontaje:
1. Sujete firmemente la parte inferior de la
manija y levántela para sac
arla.
3
.
A
segúrese de que el agujero grande en
la pinza de montaje esté posicionado
hacia
abajo en ambos extremos de la
m
anija.
lengüeta de la
puerta
82
Instalación
Reinstalación:
1. Repita las instrucciones en orden inverso.
1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los
tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del
refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior.
Desmontaje:
2. Sostenga firmemente la manija con
ambas manos. Deslice la manija
hacia
arriba aproximadamente
3
4
para soltarla.
3. Repita las instrucciones del 1 al 3
para retirar la otra manija.
Para sacar:
Afloje los tornillos de fijación en la manija con una
llave Allen de
3
32 pulg.
Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Par
a volver a instalar:
Alinee la manija con las espigas de montaje.
Apriete al máximo todos los tornillos de fijación
para sujet
ar la manija en su lugar
.
Manija de metal
Materiales necesarios:
Llave Allen de
3
32 pulg
Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las
puertas.
Controles de la temperatura
sensibles al tacto
(modelos selectos/las características
varían según el modelo)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compar
timiento del refrigerador
.
Control
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
Al oprimir la tecla
o los controles se
programan en el ajuste de
seado.
Inicialmente coloque el control del ‘F
reezer’ en el
número
4.
Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ en el
número
4.
Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas
antes de colocar los alimentos.
83
Controles de la temperatura
Controles rotativos de la
temperatura
(modelos selectos)
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota: El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del congelador
está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Ajustes iniciales de los controles
Después de enchufar el refrigerador,
ajuste los controles.
Para ajustar los controles, gire la perilla
a la izquierda o a la derecha según se
de
see.
Inicialmente coloque el control del
‘Freezer’ (Congelador) en el número 4.
Inicialmente coloque el control del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el
número 4.
Deje funcionar el refrigerador por lo
menos de 8 a 12 horas
antes de colocar los
alimentos.
Superficies tibias del gabinete
A vece
s, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
c
aluroso y de
spués de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compar
timientos deberían
e
star más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura
incluida a continuación. Ver
en la página 98 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no c
ambie ninguno
de los controle
s más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más alto.
Gire el control del
‘Refrigerator’ al siguiente
número más bajo.
Gire el control del
‘Freezer’
al siguiente número más
alto.
Gire el control del
‘Freezer’
al siguiente número más
bajo.
Gire el control del
‘Freezer’
a la posición OFF.
Nota: Al girar el control del F
reezer a la posición
‘O
FF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador.
Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de control de la temperatura
Refrigerador
demasiado frío
Refrigerador
demasiado tibio
Congelador
demasiado frío
Congelador
demasiado tibio
Como APAGAR el
refrigerador
Ajuste el control del ‘Refrigerator’
(Refrigerador) un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del
‘Refrigerator’ un grado más
tibio oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
(Congelador) un grado más
frío oprimiendo la tecla .
Ajuste el control del ‘Freezer’
un grado más tibio oprimiendo
la tecla .
Oprima la tecla en el
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’
hast
a que aparezc
a un guión
(-) en el indic
ador
.
84
Controles de la temperatura
Ajuste de los controles
Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
e
star más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla
Guía de
control de la temperatura
siguiente.
Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez,
no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice
antes de reajustar.
Control de temperatura ‘Triple
Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
Ajuste inicial de la temperatura
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F)
en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la
Guía de
control de temperatura a continuación.
Cuando oprima por primera vez la tecla o ,
verá el ajuste de temperatura actual.
La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tre
s segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas
antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
Superficies tibias del gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Guía de control de la temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
El refrigerador está
demasiado tibio
El congelador está
demasiado frío
El congelador está
demasiado tibio
Para APAGAR el
refrigerador
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Refrigerator’ a un ajuste
inferior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘Freezer’ a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla .
Cambie el control del
‘F
reezer’ a un ajuste inferior
oprimiendo la
tecla .
Oprima la tecla del
Freezer hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezc
a en la
pant
alla. Oprima la
tecla en el
Refrigerator o Freezer
para encenderlo
nuevamente.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente
la temperatura actual de los compartimientos y la
temperatura máxima que se alcanzó durante la falla
eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente.
Oprima la tecla
‘Temp Alarm’ una vez para apagar la
alarma sonora. La luz de alarma de temperatura
seguirá destellando y el despliegue de temperaturas
seguirá alternándose hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y
mantenga oprimida la tecla
‘Temp Alarm’ durante tres
segundos. La luz indicadora se apagará.
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las
puertas se ha dejado abierta por más de cinco
minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará
una señal sonora cada cinco segundos hasta que se
cierre la puer
ta O hasta que se oprima la tecla ‘Door
Alarm’ para desactivar la función.
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando se activa esta función, la temperatura del
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el
congelador después de períodos extendidos de
apertura de las puertas o después de cargar el
refrigerador o congelador con alimentos tibios.
Importante: Cuando e
st
a función e
stá activada, las
teclas y del control del refrigerador y del
congelador no podrán ser usadas.
P
ara activar e
st
a función, oprima la tecla
‘Max Cool’.
Esta función se desactivará automáticamente después
de 12 horas O cuando oprima la tecla
‘Max Cool’.
Preferencias del usuario
Use el menú de preferencias del usuario para:
Activar o apagar la función ‘Super Cool’
(Superenfriamiento) (modelos selectos).
Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC.
Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se
activa la función de luz automátic
a del distribuidor
de hielo y agua) (modelos selectos)
Activar el modo sabático
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24
horas para producir una mayor cantidad de hielo.
Important: Cuando esta función está activada, las
teclas y del control del congelador no podrán
ser usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)
(modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá
cuando un 9
0% de la capacidad del filtro haya sido
utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan
pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del
filtro.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando
la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a
par
tir de la fecha de instalación del filtro. Se debe
reemplazar el filtro inmediatamente después de que se
encienda la luz ‘Replace’.
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga
oprimida la tecla
‘Reset Filter’ durante tres segundos.
Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán.
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se descongele
con menor frecuencia para conservar energía. La luz
indicadora del modo de vacaciones se encenderá
cuando se active la función. Para desactivarla, oprima
la tecla
‘Vacation Mode’ nuevamente O abra
cualquier puer
ta. La luz indicadora se apagará.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la
temperatura del congelador o del refrigerador excede
la temperatura normal de funcionamiento debido a
una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa
e
st
a función, la luz ‘T
emp Alarm’ se encenderá.
Controles de la temperatura
85
Notas:
La apertura de la puerta no desactivará el modo
de vacaciones por aproximadamente una hora
después de su activación.
Si sus vacaciones van a durar más de algunos
días, vea la sección de
Preparación para las
vacaciones en la página 104.
86
Controles de la temperatura
P
ara acceder al menú de preferencias del usuario,
oprima y mantenga oprimida la tecla
‘Door Alarm’
(Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando
se encuentre en el modo de preferencias del usuario,
aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de
despliegue de temperatura del congelador y se
mostrará el estado de la característica en la pantalla
del refrigerador.
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del
‘Freezer’
(Congelador) para navegar entre las opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar,
use los controles “arriba” y “abajo” del
‘Refrigerator’ (Refrigerador) para cambiar el estado
de la función.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla
‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la
puerta del refrigerador.
Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’)
(modelos selectos)
Cuando se AC
TIVA esta función, se enciende un
ventilador de combinación en el refrigerador que
mejora la circulación del aire y el control de la
temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar
esta característica seleccionando la opción ‘
OFF
(Apagado).
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de
temperatura en grados F
ahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que
se vuelva a encender esta función.
Selección de intensidad de luz automática (LL)
(modelos selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor
cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la
habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor
intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de
mayor intensidad.
Importante: La función de luz
automática (modelos selectos) debe estar activada en
el control del distribuidor de hielo y agua para poder
utilizar esta característica.
Modo sabático (SAB)
Cuando el modo sabático e
stá ENCENDIDO, todas las
luces de los controles y la luz nocturna estarán
desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta
función no deshabilita las luces interiores. Oprima
cualquier tecla para restablecer las luces de control.
Superficies exteriores tibias
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete
del refrigerador puede e
star tibia al tacto. Esto e
s
normal y evita que la humedad se condense sobre la
superficie exterior del refrigerador. Esta condición será
más perceptible cuando se encienda el refrigerador
por primera vez, en ambiente
s calurosos y después de
abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo.
Características del compartimiento del refrigerador
87
Bandejas
PRECAUCIÓN
Su refrigerador está equipado con bandejas ‘Spill-Catcher’
M
R
o con bandejas no selladas. Las bandejas ‘Spill-Catcher’
M
R
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la
impieza y otras e
stán equipadas con la c
aracterística ‘Easy-
Glide’
M
R
. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos
selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia
adelante. Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a la
posición original.
Desmontaje de una bandeja:
Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante
la parte trasera de la
bandeja; luego tire de la
bandeja derecho hacia
afuera para sac
arla.
Cambio de lugar de una
bandeja:
Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y
deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
par
te trasera.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la
bandeja inferior del refrigerador
.
Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras:
Retire los cajones como se indica (ver página 89).
Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio
hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Instalación:
Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.
‘Bandeja Elevator’
MR
(modelos selectos)
L
a bandeja ‘Elevator’
MR
posee un borde para detener los
derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos
(excepto en el caso de la bandeja ‘Elevator’
M
R
).
Cerciórese de que la bandeja esté firme
antes de
colocar artículos sobre ella.
Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado.
Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son
melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de
temperatura.
E
asyGlide
MR
.
Se puede levantar o bajar sin necesidad de
estar vacía.
Para deslizar hacia afuera la bandeja ‘Elevator’
M
R
:
Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia
adelante.
Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición
original.
Para ajustar la bandeja ‘Elevator’
M
R
:
Tire hacia afuera el botón de la manivela.
Gire la manivela a la derecha para levantar la bandeja y a la
izquierda para bajarla.
Desmontaje de la bandeja ‘Elev
ator’
MR
:
Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de
ella hacia adelante.
Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.
Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes
exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se salga
fuera del marco.
Reinstalación de la bandeja ‘Elevator’
M
R
:
Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente
hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas
para reinstalar la bandeja.
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del
marco de la bandeja ‘Elevator’
M
R
. Aunque improbable y no
recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como
sigue:
Desmontaje del conjunto del marco:
Retire todos los alimentos de la bandeja.
De
slice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5,08
cm (2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros
hacia el centro de la bandeja.
Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco,
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente
30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los
rieles verticales laterales situados en la parte trasera.
El conjunto completo puede entonces ser movido hacia
adelante para sacarlo del refrigerador.
Reinstalación del conjunto del mar
co:
Invier
ta el procedimiento de
desmontaje. Asegúrese de
que la bandeja quede
nivelada. Cuando la bandeja
deslizable sea empujada
hacia atrás, los seguros
traseros volverán a su
posición correcta de
funcionamiento.
(el estilo puede
variar)
88
Centro de productos lácteos
El centro de productos lácteos ofrece
almacenamiento conveniente para
tales artículos como la mantequilla y
la margarina. En modelos selectos,
e
ste compartimiento puede moverse a
lugares diferentes para acomodar las necesidades de
conservación de alimentos.
Desmontaje:
Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y tire de
él para s
ac
arlo.
Instalación:
De
slice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que
los ganchos queden firmemente asent
ados en el
revestimiento de la puerta.
Desmontaje de la puerta del centro de productos lácteos:
Oprima los costados de la puerta del centro de productos
lácteos y tire de ella hacia afuera.
Instalación de la puerta del centr
o de productos lácteos:
Deslice los costados de la puerta del centro de productos
lácteos hacia el interior del centro hasta que las puntas de
las bis
agras entren a presión en su lugar.
Características del compartimiento del refrigerador
Contenedores de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor y tire de él derecho
hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor en el retén
de
seado del revestimiento de la
puer
ta, empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Cajones de almacenamiento
Cajones de las verduras con control de humedad
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor
humedad para la conservación de frutas y verduras frescas.
Contr
oles
Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad
de humedad en el c
ajón. De
slice el control hacia el ajuste
FRUIT’
(Fruta) para productos con cásc
aras. Deslice el
control hacia el ajuste ‘VEGETABLES’ (Verduras) para
verduras con hojas.
Cont.
Organizador de latas pak para
refrigeradores
(modelos selectos)
El organizador de latas pak para
refrigeradores distribuye hasta 12
latas de bebidas individuales. Para
cargar las bebidas en el
organizador:
Abra un paquete de 12 latas de
bebidas.
Deslice el carro distribuidor de
latas sobre la porción de la
abertura del empaque de las
latas.
Coloque el envase y el empaque
de latas en posición vertical en
un compartimiento de la puerta
del refrigerador.
El distribuidor queda asentado en
el compartimiento de la puerta y
puede ser movido para adapt
arse
a una variedad de requerimientos
de almacenamiento.
Contenedores de la puerta ajustables,
inclinables y profundos
(modelos selectos)
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a
los artículos que están guardados en la
puerta.
Desmontaje del contenedor:
Incline el contenedor hacia afuera.
Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte.
Instalación del contenedor:
Incline levemente hacia abajo la parte
delantera del contenedor.
Engánchelo en el soporte y gírelo hacia
arriba.
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:
Retire el contenedor.
Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera.
Coloque el soporte en un nuevo lugar.
Bandeja para latas Can Rack
M
R
(modelos selectos)
La bandeja para latas Can
R
ack’
MR
se de
sliza hacia afuera
desde debajo de la bandeja
‘Spillsaver’
MR
. En ella se pueden
guardar hasta 12 latas de
bebidas de 12 onzas.
Desmontaje:
Vacíe el contenido de la bandeja ‘Can Rack’
MR
. Tire
hacia adelante la bandeja tanto como sea posible y
levante la parte delantera para sacarla del conjunto
del riel. Tire de ella hacia afuera para sacarla.
Instalación:
Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Accesorios
Protectores adherentes
(modelos selectos)
Los protectores adherentes evitan
que los objetos se deslicen en los
compartimientos de la puerta. Los protectores
son removible
s y pueden lavarse en la c
anast
a
superior del lavavajillas para fácil limpieza.
Contenedor cubierto
(modelos selectos)
El contenedor cubierto tiene una
tapa y una bandeja para huevos
removible. Cuando se saca la
bandeja, el contenedor tiene
capacidad para guardar una caja
de huevos e
stándar
, hielo, etc.
89
Características del compartimiento del refrigerador
Cajón con control de la temperatura
(modelos selectos)
Este cajón puede usarse para
guardar artículos diversos.
El cajón tiene un control que
regula la temperatura del aire en
el cajón. Coloque el control en
‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de
refrigeración normal. Use el ajuste
‘Meats’ para
carnes.
Nota: P
ara obtener mejore
s resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del c
ajón y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación :
Inser
te el c
ajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Un material similar a una tela* cubre los pequeños
respiraderos de aire en el marco del cajón de las
verduras. Este material controla el flujo de humedad
que sale del cajón. Si se produce un derrame en el
re
spiradero de aire o en el material tipo tela, limpie
con un paño húmedo.
*El sistema de control automático de la
humedad consiste en un material único
patent
ado llamado ‘Shape Memory P
olymer’ (P
olímero
con Memoria de F
orma) el cual al ser laminado con
tela, se denomina DIAPLEX. DIAPLEX es fabricado
por Mitsubishi.
Control automático de humedad
Algunos cajones están equipados con un control
automático de humedad, eliminando así la necesidad
de controles manuales de humedad.
Desmontaje:
Abra el cajón en toda su
extensión. (En los modelos
selectos, oprima las
lengüetas para liberar el
cajón de los rieles.) Levante
la parte delantera del cajón
y tire de él derecho hacia afuera.
Instalación:
Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga
los cajones de las verduras herméticamente
cerrados.
Retenedor de botellas Altas/Sujetador
(modelos selectos)
El retenedor de botellas altas
evita que las botellas altas se
vuelquen hacia adelante. El
retenedor puede colocarse
sobre cualquier contenedor
removible de la puerta.
El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas
mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar
cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se
ajust
a deslizándolo de un lado al otro.
Soporte para botellas
de vino
(modelos selectos)
El sopor
te para botellas de vino
ofrece un lugar para guardar
vino en forma horizontal. El
sopor
te t
ambién puede sostener
una caja de huevos.
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado
izquierdo de una bandeja del refrigerador (este sopor
te
no puede colocarse en la bandeja ‘Elevator’
M
R
).
Bandeja para huevos
con manija
(el estilo puede
variar/modelos selectos)
La bandeja para huevos con manija tiene capacidad
para más de una docena de huevos. P
uede ser s
ac
ada
para coloc
arla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Características del compartimiento del refrigerador
90
91
Características del congelador
delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto
como sea posible. Levante la parte delantera del
depósito y retírelo.
Instalación:
Inserte el depósito en el riel situado debajo de la
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su
lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de
hacer hielo.
Importante: El
depósito del hielo debe
estar bloqueado en su
lugar para una buena
distribución del hielo. Gire a la
izquierda el impulsor del
tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se
muestra) para alinear correctamente el depósito del
hielo con el impulsor del tornillo sin fin.
Parrillas y canastas
Parrilla fija del congelador
Desmontaje de las parrillas con clips:
Levante la parrilla de los clips de
montaje en la pared derecha y
levante el costado
izquierdo de
la parrilla para sacarla de los
agujeros de montaje en la pared.
Instalación de las parrillas con clips:
Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los
agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips
de montaje en la pared.
Parrillas
Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a
sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje de la parrilla:
Levante el lado derecho de la parrilla
para sacarla del riel del gabinete y
deslícela a la derecha.
Instalación de la parrilla:
Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del
gabinete. Haga entrar a pre
sión la parrilla en el riel
del lado
derecho del gabinete.
Canastas y cajones
Las canastas y cajones (el estilo
puede variar) se deslizan hacia
afuera para tener fácil acceso a los
ar
tículos en la par
te de atrás.
Desmontaje:
Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.
L
evante la parte delantera de la canasta y retírela.
Instalación:
Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.
Levante la parte delantera de la canasta o del cajón
y de
slice hacia la par
te trasera del congelador
.
Depósito del hielo:
El depósito del hielo se encuentra debajo de la
máquina automátic
a de hacer hielo.
Desmontaje:
Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo
Contenedores de la puerta
Contenedores ajustables de la puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adapt
arse a sus necesidades de almacenamiento.
Desmontaje:
Levante el contenedor hasta que pase
sobre los retenes del reve
stimiento
de la puerta y tire de él derecho
hacia afuera.
Instalación:
Coloque el contenedor sobre el retén de
seado del
revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo
hast
a que el contenedor se detenga.
Contenedor fijo de la puerta
(modelos selectos)
El contenedor fijo de la puerta se
encuentra en la sección superior de la puerta del
congelador.
Importante: El contenedor fijo de la puer
t
a no es
ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del
congelador no se apagará cuando se cierre la puerta.
Canastillas descendentes
de la puerta del congelador
(modelos selectos)
Proporcionan un espacio de almacenamiento
adecuado para alimentos congelados que tienden a
moverse, tales como verduras embolsadas.
92
Hielo y agua
Máquina automática de hacer
hielo (modelos selectos)
Nota: Las guías de consumo de energía que se
adhieren en el refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía de la máquina
de hacer hielo opcional.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evit
ará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
En raras oc
asione
s, los cubos de hielo pueden s
alir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada de
scoloración, de
sc
ar
te los cubos de
hielo y póngase en contacto con su distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede c
aus
ar crecimiento de
moho/mildiú.
Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
ADVERTENCIA
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la
páginas 79 y 80.
Para un rendimiento óptimo de la
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo
apropiado del agua y que el refrigerador esté
nivelado.
Instrucciones de funcionamiento
Cerciórese de que el depósito del
hielo esté en su lugar y que la
manecilla de la máquina esté
dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0° a 2° F
(-18
° a -1 C), la máquina de hacer
hielo se llena con agua y comienza a funcionar.
Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente
cada tres horas.
Espere aproximadamente 3-6 horas después de la
inst
alación para recibir el primer lote de hielo.
De
sc
ar
te el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hast
a que se e
scuche un
chasquido.
La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito
antes de volver a colocarlo en su
lugar.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Desmontaje del depósito del hielo:
Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando la manecilla.
Instalación del depósito del hielo:
Invier
ta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla.
93
Hielo y agua
Luz del distribuidor (modelos selectos)
Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor
cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador
del distribuidor principal.
Accionador del distribuidor
El accionador del distribuidor se encuentra en la pared trasera
del área de distribución de agua y hielo. Seleccione una opción
en el panel de control del distribuidor y oprima el accionador
para que el distribuidor comience a funcionar.
Funcionamiento del distribuidor de
agua
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
No introduzc
a los dedos, las manos ni ningún objeto
extraño en la abertura del distribuidor.
No use objetos afilados para romper el hielo.
No s
aque agua direct
amente en un vaso de vidrio delgado,
de losa fina o de cristal delicado.
PRECAUCIÓN
Uso del accionador del distribuidor:
Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor.
Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el
accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el
contenedor tan cerca como sea posible de la salida del
hielo a fin de evitar salpicaduras.
Alivie la presión contra el accionador para detener la salida
del agua. Puede que continúe saliendo un poco de agua, la
cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben
limpiar los derrames grandes.
Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se
produce un retraso de uno a dos minutos antes de que salga
agua pues el depósito se está llenando. No use los primeros
10 a 14 vasos de agua de
spués de haber conect
ado por
primera vez el refrigerador al suministro de agua del hogar o
después de períodos prolongados sin uso.
Características del distribuidor
(modelos selectos)
Accionador
Principal del
Distribuidor
Bandeja
Removible
Bandeja removible
La bandeja removible en la parte inferior del área del
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y
vaciarla.
Importante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje
que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa, retírela y vacíela.
Bloqueo del distribuidor
(modelos selectos)
El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo
o del agua.
P
ar
a bloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloqueo)
durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del
botón se iluminará cuando el distribuidor e
sté bloqueado.
Control del distribuidor (modelos
selectos) (las características del control
varían según el modelo)
Funcionamiento del distribuidor de hielo
Para obtener hielo y aqua:
Seleccione el modo ‘Water’
(Agua), ‘Crush’ (Hielo picado) o ‘Cube’
(Cubos de hielo) oprimiendo el botón en el
panel de control del distribuidor. Una luz
verde situada arriba del botón indic
a la
opción seleccionada.
Oprima el contenedor contra el accionador
del distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el
contenedor t
an cerca como sea posible de la salida del
hielo a fin de evitar salpicaduras.
Notas:
El modo de selección no puede cambiarse cuando el
distribuidor está funcionando.
Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo
por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo
automático apagará la energía hacia el área del
distribuidor. Ver
Bloqueo del distribuidor para obtener
información sobre el desbloqueo.
‘Front Fill’
MR
(Botón delantero de llenado)
(en algunos modelos)
El botón ‘Front Fill’
M
R
Delantero de Llenado funciona
independientemente de los controle
s del surtidor,
proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla
surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda
para llenar artículos grandes que no entran en el área de
surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras,
recipientes grandes, jarras de café).
Esta característica añade comodidad para surtir hielos y
agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo
que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra
la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón
‘F
r
ont Fill’
MR
.
94
Hielo y agua
Auto Light’ (Luz Automática) (modelos
selectos)
La función ‘Auto Light’ activa la luz del distribuidor a
media intensidad cuando el sensor de la luz detecta
que los nivele
s de luz en la habitación son bajos.
Para activar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón Auto Light. Una luz verde indicadora
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está
activo.
Para desactivar la función ‘Auto Light’:
Oprima el botón Auto Light’. La luz verde indicadora se
apagará.
Nota: El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto
Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.
Modo Sabático (modelos selectos)
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del
control, pero el control continúa en funcionamiento.
Para activar el Modo Sabático:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante
tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón
Auto Light’. Después de tres a cuatro segundos, las
luces del distribuidor se apagarán.
Para desactivar el Modo Sabático:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a
cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón Auto Light’.
Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor
se encenderán.
Para desbloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloque0)
durante
tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se
apagará.
Luz indicadora de estado del filtro del
agua (modelos selectos)
La luz indicadora de estado del filtro del agua le avisa cuando
debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que el filtro está en
buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser
cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se reponga la
función.
Reposición del indicador:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón
‘Water’ (Agua). La luz verde indicadora del estado
del filtro de
stellará tres veces cuando la función haya
sido reactivada con éxito.
Notas:
La luz del distribuidor no se activará cuando se esté
sacando agua en e
ste modo.
Si hay una falla de energía, el control permanecerá en
Modo Sabático cuando se restablezc
a la energía.
‘Light’ (Luz) (modelos selectos)
Oprima la tecla ‘Light’ una vez para seleccionar la
función ‘
Auto L
ight’
, la cual activa la luz del
distribuidor a media intensidad cuando el sensor de luz detect
a
que los niveles de luz de la habitación son bajos. La luz
indic
adora automátic
a se encenderá.
Para activar la luz:
Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para activar la luz del
distribuidor de manera continua. La luz indicadora de
activación se encenderá.
Para desactivar la luz:
Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para desactivar la luz
del distribuidor.
95
Filtro de agua (modelos selectos)
Instalación y desmontaje
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea pura o se
desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
Después de instalar un filtro de agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón. El
aire que permanece atrapado en el sistema
puede causar eyección de agua y del cartucho.
La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener c
artuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el c
artucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un s
abor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante.
PRECAUCIÓN
Instalación inicial
El filtro de agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
1.
Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior
.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insér
telo en
la c
abeza del filtro.
3. Gire suavemente a la
derecha
hast
a que el filtro se detenga.
Cierre la cubier
t
a del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante
dos minutos a través del distribuidor hast
a
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, e
s necesario esperar de uno a dos minutos
para que comience a salir agua pues el depósito
del agua interno debe tener tiempo de llenarse.
Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
Reemplazo de filtro del agua
Importante: El aire que permanece atrapado en el
sistema puede causar eyección de agua y del
cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la
Instalación
Inicial, pasos 2 y 4.
El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del c
artucho
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de
mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el
filtro más a menudo.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto,
póngase en contacto con su distribuidor o llame al
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en
Canadá.
El distribuidor puede ser us
ado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro
96
Filtro de agua (modelos selectos)
Parámetro
Turbiedad
Quistes
Asbesto
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
Toxafeno
P
arámetro
C
loro
S
abor y Olor
Partículas**
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento
cartucho filtrante del agua para refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
Presión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg
Datos de Funcionamiento
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
El sistema de filtración de agua retráctil P
uriClean
®
I
I us
a el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento s
atisfactorio de e
ste sistema de filtración. P
or
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
A
N
SI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indic
adas anteriormente. L
a concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indic
ado por las normas A
N
S
I
/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
*
P
robado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa
(60 lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
micr
obiológicamente peligr
osa o de calidad
desconocida sin haberla desinfectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados par
a r
educción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
F
RÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
TM
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de P
ar
tículas – Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quiste
s, T
urbiedad y Asbe
sto
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
U
SEPA
M
CL
N
orma N° 42: Efectos Estéticos
C
oncentración
d
e Influente
2
.0 mg/L ± 10%
por lo menos 10.000 partículas/mL
P
romedio de
I
nfluente
1
,88 mg/L
5.700.,000 # /mL
P
romedio
< 0,05136364 mg/L
30.583 # /mL
M
áximo
<
0,06 mg/L
69.000 # /mL
P
romedio
>
97,26%
99,52%
M
ínimo
9
6,84%
98,94%
Reducción Mín.
Requerida
5
0%
85%
Efluente % de Reducción
U
SEPA
MCL
1 NTU**
Reducción de 99,5%
R
educción de 9
9%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
C
oncentración
de Influente
11 ± 1 NTU***
Mínimo 50.000/L
10
7
a 10
8
fibras/
L; fibras> de 10 micrómetros de largo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
P
romedio de
Influente
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Promedio
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,.0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Promedio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Reducción Mín.
Requerida
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Efluente % de Reducción
97
Filtro del agua (modelos selectos)
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y
Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes Asbesto
Turbiedad Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofur
an
p-Dichlorobenzene
T
oxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
98
Sugerencias para conservar los alimentos
Conservación de alimentos
frescos
La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de
2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 83-86.
Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Frutas y verduras
El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 89).
Clasifique las frutas y verduras
antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras
antes
de guardarlas.
No lave las verduras frescas hasta el momento de
us
arlas.
Carnes y quesos
L
a carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
A vece
s se puede formar moho en la super
ficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afect
ada. Mantenga el cuchillo o instrumento cor
t
ante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación.
No trate de
conservar las rodajas individuale
s de que
so, el que
so
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
Productos lácteos
La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso
.
Conservación de alimentos
congelados
El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se
indica en las páginas 83-86.
El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su
congelación
Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los alimentos en el
congelador
Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la
Tabla de conservación de los alimentos en las
páginas 99 y 100 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
Sugerencias para conservar los alimentos
99
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
Leche y crema
Queso en crema, queso en
past
a y alimentos de queso
Requesón
Nata cortada
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
HUEVOS
Huevos enteros
Claras o yemas restantes
F
RUTAS
Manzanas
Plátanos
P
eras, ciruelas, aguac
ate
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
F
rut
as ácidas
Piña, en trozos
REFRIGERADOR
1 mes
1 semana
1 a 2 semanas
3 a 5 días
10 días
1 a 2 meses
3 semanas
2 a 4 días
1 mes
2 a 4 días
3 a 4 días
2 a 3 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
2 a 3 días
CONGELADOR
6 a 9 meses
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
No se
recomienda
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
No se
recomienda
9 a 12 meses
8 meses
(cocinadas)
6 mese
s
(enteros
/pelados)
No se
recomienda
6 mese
s
1 mes (enteras)
No se
recomienda
6 a 12 meses
SUGERENCIAS PARA LA CONS
Envuelva bien o cubra.
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.
No vuelva a colocar las porciones no usadas en
el envase original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Envuelva bien.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la fecha
del envase.
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por
el moho.
Refrigere colocando los extremos pequeños
hacia abajo.
Por cada taza de yemas que se desee congelar,
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar
en dulces o una cucharadita de sal si es para
platillos no dulces.
También se pueden guardar manzanas verdes o
duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: L
os plát
anos se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen
cuando son refrigerados.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser
refrigeradas.
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin
cubrirlas.
No madurarán después de la compra. Use
rápidamente.
100
Sugerencias para conservar los alimentos
VERDURAS
E
spárragos
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
Lechuga
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
CARNES
Tocino
Res o cordero, molida
Res o ternera, asada y bistec
Jamón, completamente cocido, entero
mitad
rebanadas
Fiambres
Cerdo, asado
Cerdo, chulet
as
Salchichas, molidas
Salchichas, ahumadas
Ternera
Salchichas
F
uente
s: Ministerio de Agricultura de los Est
ados Unidos; Instituto de Merc
adotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Est
at
al de Iowa
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
1 a 2 días
3 a 5 días
1 a 2 semanas
7 a 10 días
7 a 10 días
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
7 días
1 a 2 días
3 a 5 días
7 días
5 días
3 días
3 a 5 días
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
3 a 5 días
7 días
CONGELADOR
8 a 10 meses
8 a 10 meses
No se recomienda
8 a 10 meses
No se recomienda
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
1 mes
3 a 4 meses
6 a 9 meses
1 a 2 meses
1 a 2 me
se
s
1 a 2 meses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
1 a 2 me
ses
1 a 2 meses
4 a 6 meses
1 me
s
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
c
ajón de las verduras.
Envuelva los alimentos que producen olor.
Deje los chícharos en las vainas.
Envuelva los alimentos que producen olor y
refrigere en el cajón de las verduras.
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere en
el cajón de las verduras.
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el compartimiento
de la carne y queso. Cuando congele por
más de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Las carnes frescas pueden ser guardadas
en el envase original para su refrigeración.
Colóquelas en el compartimiento de la carne
y queso. Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la carne y
queso.
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el compartimiento
de la carne y queso.
101
Cuidado y limpieza
Tabla de limpieza del refrigerador
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar
graves lesiones personales o la muerte, corte el
suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo.
D
espués de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
respete lo siguiente:
Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
p
roductos de limpieza.
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el
lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios.
PRECAUCIÓN
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
PIEZA
Puertas con acabado texturizado
y exterior pintado liso (algunos
modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto..
Interior del gabinete
Exterior y puertas de acero
inoxidable (algunos modelos)
El daño causado al acabado de acero
inoxidable debido al uso incorrecto de
productos de limpieza o productos no
recomendados
no está cubierto bajo
esta garantía del producto.
Burletes de las puertas
Serpentín del condensador
Para tener acceso, retire la rejilla de la
base.
Rejilla de salida del ventilador
del condensador
V
ea la parte trasera del refrigerador
.
Accesorios
Repisas, cubetas, gavetas, etc.
NO USE
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Limpiadores abrasivos o fuertes
Amoníaco
Blanqueador con cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de cítricos
Limpiadores abrasivos o fuertes
Esponjas de fregar metálicas o de plástico
texturizado
Cualquier cosa salvo una aspiradora
Un lavavajillas
USE
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para que no queden
manchas de agua.
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas
dactilares, aplique después una capa de Stainless
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño
suave y limpio.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora
con un accesorio de cepillo.
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la
sección correspondiente.
Deje que los artículos se ajusten a la
temper
atur
a ambiental.
Diluya un detergente suave y use una esponja o
paño limpio y suave para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras. Enjuague las super
ficie
s con agua
tibia limpia.
Seque los artículos de vidrio y transparente
s
inmediatamente para que no queden manchas.
102
Cuidado y limpieza
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 101.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución us
ando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje repos
ar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
5.
Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envase
s herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir
.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
1.
Retire los c
ajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2.
L
lene el compar
timiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador
.
4.
Cierre las puer
t
as y deje repos
ar durante 24-4
8
horas.
Sugerencias para ahorro de
energía
Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor.
Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
Limpie las juntas de la puerta c
ada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los ar
tículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas se cierran
hermétic
amente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instruccione
s de inst
alación.
Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
ADVERTENCIA
Eliminación de los olores del
refrigerador
103
Cuidado y limpieza
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador
antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observ
e lo siguiente:
Espere hasta que el foco se enfríe.
Use guantes cuando reemplace el foco.
PRECAUCIÓN
Reemplazo de los focos
Sección superior del compartimiento
del congelador
1. Retire el depósito del
hielo levantando la
parte delantera del
depósito y sacándolo
hacia afuera.
2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado
derecho de la pantalla y girándola hacia abajo.
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente
hacia adentro y hágala entrar a presión en su
lugar.
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia
adentro hasta que se bloquee en su lugar.
Sección inferior del compartimiento del
congelador
1.
Apriete ambos lados de la pant
alla para retirarla.
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de 4
0 watts
.
3. Apriete ambos lados de la pant
alla para que entre
a presión en su lugar.
Distribuidor de hielo y agua
Sección superior del compartimiento
del refrigerador
Los focos de la sección superior del refrigerador se
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la
mano detrás del panel para retirar los focos.
Sección inferior del compartimiento del
refrigerador
1. Empuje hacia arriba las lengüetas
de la pant
alla de la luz. Gire la
pantalla hacia
arriba y suelte las
lengüetas.
2. Retire el foco.
3. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de
no más de
40 watts.
4. Inserte las lengüetas superiores de
la pantalla en las ranuras del
revestimiento del refrigerador e
inserte a presión las lengüetas
inferiore
s en las ranuras del
revestimiento.
Ubicación
del F
oco
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco
del distribuidor
. De
storníllelo para sacarlo.
2. Reemplácelo con un foco de
7 watts, 120 voltios.
104
Cuidado y limpieza
A su regreso:
D
espués de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver páginas 79 y 80).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver páginas 79 y
80).
Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 83-86).
Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si e
s necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro de agua (ver página 95).
Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a
través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Active la máquina de hacer hielo.
Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
Preparación para una
mudanza:
Siga las instrucciones anteriores para
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
Asegure todos los ar
tículos sueltos, t
al como
bandejas y c
ajone
s en sus lugare
s con cint
a
adhesiva a fin de evitar que se dañen.
Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador
.
S
I
EMPRE
coloque la c
arretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
NUNCA por el frente.
Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición ver
tical durante la mudanza.
S
i su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
PRECAUCIÓN
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘
OFF’ (Apagado).
Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 12° C (55° F):
1. Retire el alimento.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘
OFF’.
Vacíe el depósito del hielo.
3.
Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro de agua, retire el c
artucho filtrante e instale la
derivación del filtro. De
sc
ar
te el c
artucho usado.
4. Gire el control del ‘Freezer’ (Congelador) a la posición
OFF’.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7
. Seque bien ambos compartimientos.
8.
Deje las puer
tas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
Preparación para las vacaciones
SONIDO
Chasquido
Agolpamiento
o runruneo
de aire
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
Vibración
Zumbido
Murmullo
CAUSA POSIBLE
El control del congelador (A) hace un chasquido
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.
El cronómetro de descongelación o el control del
amortiguador eléctrico (en algunos modelos)
(B)
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace
un clic o golpeteo.
El ventilador del congelador
(C) y el ventilador del
condensador
(D) hacen este sonido cuando funcionan.
El ventilador del congelador
(C) afloja a una parada
como la puerta de congelador se abre.
El refrigerante del evaporador
(E) y del intercambiador
de calor
(F) hace este ruido cuando circula.
Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el
depósito del hielo
(G).
El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.
El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando
está funcionando.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula del agua
(J) de la máquina
de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se
está llenando con agua.
La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener
el agua conectada.
El tornillo sin fin
(L) emite un murmullo cuando agita
el hielo para dispens
arlo.
El compresor
(I) puede producir un murmullo alto
cuando e
stá funcionando.
L
a válvula de solenoide
(M) produce e
ste ruido al
hacer funcionar la puerta de la salida del hielo.
SOLUCION
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Ver
Nivelado (ver páginas 78 y 79)
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Se detiene el sonido si se levanta el
brazo de la máquina de hielos a la
posición
‘OFF’ de apagado. Vea la
sección
Máquina automática de hacer
hielo,
página 92.
Funcionamiento
normal
Funcionamiento
normal
105
Sonidos del funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
e
xistían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
s
ilenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
PROBLEMA
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
La temperatura del
sistema de
embutidos y frutas
y verduras está
demasiado tibio
El refrigerador no
funciona
El refrigerador aún
no funciona
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
El r
efriger
ador tiene
un olor
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
Ver páginas 83-86 para ajustar los controles.
Ver páginas 83-86 para ajustar los controles.
Ver páginas 88 y 89 para verificar la colocación del cajón.
Enchufe el refrigerador.
Ver página 83-86 para ajustar los controles.
V
er página 83-86 para ajustar los controles.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Llame a su compañía de electricidad para informarles de
la falla de corriente.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos
a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo
seco en el congelador para preservar los alimentos. La
garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una
llamada de servicio.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.
Ver página 83-86 para ajustar los controles.
Cambie de lugar el alimento.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 82 para
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
hermétic
amente. L
impie si es necesario, de acuerdo con
la tabla en la página 101.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,
depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado
grandes o mal colocados, etc.)
Ver página 83-86 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.
V
erifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
cajones de las verduras.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra
por tiempos t
an cor
tos como sea posible.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.
106
Localización y solución de averías
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Los ajustes del control del refrigerador son
demasiado bajos.
Los controles del congelador están en
ajustes muy bajos.
El cajón no está bien colocado.
El refrigerador no está enchufado.
El control del congelador no está activado.
Las teclas de control de la temperatura
están en la posición (-) (modelos selectos).
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Ha ocurrido una falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Las bobinas del condensador están sucias.
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
El alimento está demasiado cerca de la
admisión de aire superior izquierda.
La puerta no cierra bien.
L
os controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
La puerta se ha abierto con frecuencia o se
ha dejado abier
t
a por períodos
prolongados.
Se han colocado alimentos recientemente.
Los alimentos que producen olor deben ser
cubier
tos o envueltos.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
107
Localización y solución de averías
PROBLEMA
Se forman gotas de
agua en el exterior
d
el refrigerador
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
El cajón con control
de la temperatura
y/o el cajón de las
verduras no cierran
bien
El refrigerador
funciona con
demasiada
frecuencia
CAUSAS POSIBLES
Las juntas de la puerta no sellan
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Las juntas de la puerta no sellan
herméticamente.
Funcionamiento normal.
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo el cajón.
El cajón está mal colocado.
El refrigerador no está nivelado.
Las canaletas de los cajones están sucias.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Se han colocado alimentos recientemente.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Los controles necesitan ser ajustados.
L
a puerta no cierra bien.
Las juntas de la puerta no sellan
hermétic
amente.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.
S
on normales durante épocas de alta humedad.
V
er página 83-86 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.
Ver página 105.
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
Ver las página 89 para la instalación correcta del cajón.
Ver páginas 78 y 79 para los detalles sobre como
nivelar el refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y
seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas
de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puer
t
a estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alc
ance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 10
1.
V
er página 83-86 para ajust
ar los controles.
El refrigerador no e
stá nivelado. Ver páginas 78 y 7
9
Nivelado.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes, etc.)
L
impie de acuerdo con la tabla en la página 101.
SOLUCIÓN
108
P
ROBLEMA
N
o están
encendidas las
luces del control
del distribuidor
No sale hielo ni
agua cuando se
oprimen las teclas
La máquina de hacer
hielo no está
produciendo
suficiente hielo o el
hielo es asimétrico
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
CAUSAS POSIBLES
L
a puerta del congelador no está
cerrada.
El refrigerador no está enchufado.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyunto.
Ha ocurrido una falla de energía.
El refrigerador está en Modo Sabático
(modelos selectos).
La puerta del congelador no está
cerrada.
Los controles están en modo de bloqueo
(modelos selectos).
Se está llenando el depósito del agua.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielo.
L
a presión del agua es muy baja.
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
El brazo de la máquina esté hacia arriba.
El suministro de agua del hogar no está
llegando a la válvula del agua.
L
a tubería de cobre e
stá torcida.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del congelador.
V
erifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Enchufe el refrigerador.
Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor
y repóngalo, si es necesario.
Llame a la compañía local de electricidad para
informar acerca de la falla.
Vea la sección
Modo sabático página 94.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Vea la sección
Bloqueo del distribuidor páginas 93 y 94.
Durante el uso inicial se produce una demora de
aproximadamente uno a dos segundos para que
comience la distribución mientras se llena el depósito
de agua interno.
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a
llenarse.
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse
después de usarlos todos.
La presión baja del agua puede causar que la válvula
gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
correct
amente. Una pre
sión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
refrigeradores con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté
hacia abajo. Vea la sección
Máquina automática de
hacer hielo página 92.
Vea la sección Conexión del suministro de agua
páginas 78-79.
Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras
por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
refrigeradores con filtros de agua.
V
ea la sección Controles de la temperatura,
páginas
83-8
6 para obtener ayuda acerc
a de cómo ajust
ar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F
(-1
7 a -16
°
C) para producir hielo.
SOLUCION
Hielo y agua
Localización y solución de averías
Cont.
L
a máquina de
h
acer hielo no está
produciendo hielo,
cont.
La luz de indicador
del filtro del agua
está roja
Se forma hielo en la
tubería de entrada
de la máquina de
hacer hielo
El refrigerador tiene
escape de agua
109
Localización y solución de averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
E
l depósito del hielo no está instalado
c
orrectamente.
Se instaló la válvula de agua incorrecta.
El filtro de agua necesita ser substituido.
El el sensor del del filtro necesita ser
reajustado.
La presión del agua es muy baja.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
La temperatura del congelador está muy
alta.
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
V
ea la sección
D
epósito del hielo,
p
ágina 91.
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la
página 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
1
6
” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo.
El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión incorrecta del agua.
Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro
en derivación. Vea la sección Filtro de agua página 95.
Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro de
agua página 94.
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea la sección
Controles de la temperatura, páginas 83-
86. La temperatura del congelador debe ser entre
0° a 2° F (-17° a -16° C).
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes.
El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión incorrecta del agua.
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la
páginas 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las
válvulas de asiento de
3
16” c
ausan baja presión del
agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del
tiempo. El f
abricante no se r
esponsabiliza por
daños materiales debido a la instalación o
conexión incorrecta del agua.
SOLUCION
El agua del
distribuidor no es
muy fría
El agua parece turbia
Hay partículas en el
agua o en los cubos
de hielo
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el depósito de
almacenamiento se acabó.
El agua se estancó en las tuberías de
agua afuera del tanque de
almacenamiento y se ha calentado a
temperatura ambiente.
Aire o burbujas de aire en el agua.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de
agua.
La concentración de minerales en el
agua formarán par
tículas cuando el agua
se congela y se derrite.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el
agua en el depósito de almacenamiento se enfríe.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el
distribuidor y de
saparecerá con el uso.
El agua que fluye inicialmente a través del c
ar
tucho
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y
de
s
aparecerán después de unos cuantos usos.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente
en los suministros de agua.
110
Localización y solución de averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El flujo del agua es
m
ás lento que lo
normal
La presión del agua es muy baja.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
La tubería de cobre está torcida.
El filtro de agua e
stá obstruido o necesita
cambiarse.
La válvula de agua no está
completamente abierta.
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
p
ulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
Abra la válvula de asiento completamente.
Vea la sección
Conexión del suministro de agua
gina 79-80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de
3
16” causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo.
El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión incorrecta del agua.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).
Abra la válvula de agua complet
amente y verifique si
hay escapes. El flujo mínimo en el distribuidor es
aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve
segundos con un filtro nuevo instalado o
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos
sin un filtro.
Garantía y servicio
F
orm No. A/01/0
6 Part No. 12842123 www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
YTAG CORPORATION NO SE
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
P
R
OVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
e
scriba a Maytag Services, LL
C, Attn: CA
I
R
®
Center, P.O. Box 237
0, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicit
arse a Mayt
ag Service
s, LL
C, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).

Transcripción de documentos

R MR R Refrigerador de dos puertas ® ® Tabla des materias Guía de uso y cuidado Instrucciones importantes sobre seguridad . . . . . . . . . . . . 75-76 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . 95-97 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-82 Sugerencia para conservar los alimentos . . . . . . . . . . . . . 98-100 Controles de la temperatura . .83-86 Cuidado y limpieza . . . . . . . 101-104 Características del compartimiento del refrigerador . . . . . . . . . . . . .87-90 Sonidos del funcionamiento . . . 105 Características del congelador . . 91 Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . 106-110 Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . 92-94 Garantía y servicio . . .Última página Instrucciones importantes sobre seguridad Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados. Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra. Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU. 1-800-688-2002 en Canadá Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos. Número de modelo ____________________________ Número de serie ______________________________ Fecha de compra______________________________ Como parte de nuestros esfuerzos continuos por mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propiedad. PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • Retire las puertas. • Deje las repisas en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico. Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan. Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad • Corte el enchufe del cordón de alimentación. Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adaptador. Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra PELIGRO PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte. 75 Tomacorriente de pared con puesta a tierra Instrucciones importantes sobre seguridad ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. 2. Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra. 4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente. 5. No haga la conexión a tierra a una tubería de gas. 6. No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría. 7. El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz. 8. No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto. 9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples. 10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. 11. No altere los controles del refrigerador. 12. No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que esté específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores. 13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de intentar realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón. 14. Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos locales y cuando sea necesario realizadas por personal autorizado. 15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calificado. 16. Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos. 17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador. 18. No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos. 19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador. 20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalación del sistema de agua. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 76 Instalación Ubicación • No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. • No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento. • El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso doméstico en el interior. Medición de la cavidad Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (1⁄2”) en la parte superior y 1,25 cm (1⁄2”) detrás de la cubierta del compartimiento mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe dejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrir más. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado. Important: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del mismo quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. Transporte del refrigerador • NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, hágalo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. • Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA por el frente. • Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o colocando material acolchado entre el refrigerador y la carretilla. • Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. 77 Desmontaje de las puertas y de las bisagras En algunos casos es necesario retirar las puertas del refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente: • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica solamente después de haber reinstalado las puertas. • El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje y reinstalación de las puertas. • Sujete firmemente en sus lugares los paneles decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antes del desmontaje de las manijas. PRECAUCIÓN A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente: • Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de mover el refrigerador. • No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que 681⁄2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden dañar los componentes inferiores. 1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de alimentación. 2. Retire la rejilla inferior (ver página 78). • Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible. Instalación Nota: Para los refrigeradores que están en uso, cierre 7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas. el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua de la puerta. Desconexión de la tubería del agua: • Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A). • Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B). Reconexión de la tubería del agua: • Inserte firmemente 1,6 cm (5⁄8”) de la tubería en el conector. Use las líneas de la tubería como guía para la inserción total. 8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador de 3⁄8” de cabeza hexagonal. Reinstalación de las puertas • Si está dañado el extremo de la tubería, corte 1,6 cm (5⁄8”) antes de volver a conectarla. Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección Desmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden inverso. • Si hay escape, vuelva a conectar la tubería. Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del agua, corte 1,6 cm (5⁄8”) antes de volver a conectarla. Nivelado A PRECAUCIÓN B 3. Cierre las puertas. 4. Retire las tapas de las bisagras superiores sacando los tornillos Phillips. 5. Destornille los tornillos de cabeza hexagonal de 5⁄16” de las bisagras superiores. Para los modelos con distribución de agua solamente: • No retire el tornillo que conecta el cable verde de puesta a tierra. 6. Para los modelos con distribución de hielo y agua solamente: Separe el conector del cableado preformado principal del conector y el cableado preformado rojo. • Para separar el cableado preformado principal, use una herramienta de punta plana o la uña e inserte en el punto de unión de ambos conectores para separarlos. • Para separar el cableado preformado rojo, oprima la lengüeta situada en el lado inferior del conector para desengancharlo. A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: • Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. • No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado. Notas: • Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de nivelar el refrigerador. • Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A). Materiales necesarios • Llave de tuercas hexagonal de 3⁄8” • Nivel de carpintero 1. Retire la rejilla inferior. • Sujétela firmemente y tire de ella hacia para desengancharla. 78 Instalación 2. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado para levantar o bajar la parte delantera del refrigerador. AB BA 3. Los modelos selectos también tienen tornillos de ajuste traseros (B). Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar la parte trasera del refrigerador. 4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte delantera del refrigerador esté 6 mm (1⁄4”) o 1⁄2 burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador y que el refrigerador esté nivelado de lado a lado. 5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para levantar la esquina que balancea. Si las puertas están disparejas, haga lo siguiente: • Determine que puerta debe ser levantada. • Gire el tornillo de ajuste del rodillo delantero (A) a la derecha para levantar la esquina delantera de la puerta. • Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al límite de su ajuste y las puertas todavía no están niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el tornillo de ajuste del rodillo a la derecha o izquierda. • Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada 1 ⁄4” hacia atrás para que la puerta cierre bien. • Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a colocar la rejilla inferior. • Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con las ranuras inferiores del gabinete. • Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a presión en su lugar. 79 Conexión del suministro de agua (modelos selectos) ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo. • No intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. • Observe todos los códigos y reglamentos locales. • No repare la máquina de hacer hielo a menos que se recomiende específicamente en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. • Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar la máquina de hacer hielo. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes inmediatamente. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de 1⁄4” de diám. ext. al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. • Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro. • No use una válvula autoperforante ni una válvula de asiento de 3⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, se pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar escapes si se intenta repararlas. • Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete demasiado. • Espere entre dos y tres horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay escapes después de 24 horas. • Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un manguito antiguo. Instalación Materiales necesarios: de agua de plástico y mantenerla en posición. • Tubería de cobre flexible de .635 cm (1⁄4”) de diámetro exterior • Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de 1⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula) • Llave ajustable (2) • Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4” Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente mientras mantiene la tuerca superior en posición. Notas: • Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar daño. • Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria para llegar al suministro de agua para crear el bucle de servicio. 1. Haga el bucle de por lo menos de 2 servicio (por lo menos pies de diámetro de 2 pies de diámetro) con la tubería de cobre. Evite que la tubería quede torcida cuando la enrolle para formar el bucle. No utilice tubería de plástico. Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. ` 6. Tire de la tubería para comprobar que la conexión esté firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si es necesario. Continúe observando la conexión del C suministro del agua durante dos a tres horas antes de mover el refrigerador a su lugar definitivo. 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. Instalación de las manijas Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la manija. 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las instrucciones correspondientes a su modelo. Manijas del plástico con extensiones 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utilizar un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado. 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue directamente al orificio de admisión. 5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la tuerca con una llave. B A Instalación de las extensiones en la manija: 1. Alinee la manija con la extensión como se muestra. 2. Coloque la extensión en la abertura de la manija. 3. Aplique una leve presión en ambos lados de la extensión. B A 4. Deslice la extensión hasta que se detenga en el borde interior de la manija. Instalación: 1. Las manijas deben quedar en la dirección que se muestra. 1 2 2. Alinee el clip de la manija con las lengüetas de la puerta. Colocar una llave inglesa ajustable sobre la tuerca (1) adosada la línea Cont. 80 Instalación 3. Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia abajo en ambos extremos de la manija. 6. Inserte a presión la parte superior de la manija en el clip del retén de la moldura. 7. Repita lo mismo para la manija del congelador. Desmontaje: lengüeta de la puerta 4. Gire la manija de modo que quede plana contra la puerta. 1. Proteja con cinta adhesiva el área arriba de la moldura de la manija. Inserte la punta plana de un destornillador entre la moldura de la manija y el panel de la puerta. Cuidadosamente levante la moldura para sacarla del panel de la puerta. 2. Tire de la moldura para sacarla del retén. 3. Inserte la tarjeta para retirar la manija de la puerta (o una tarjeta de plástico de 1⁄32” de grosor) entre la manija y el panel de la puerta (aproximadamente 11⁄2”). 5. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia abajo hasta que escuche un chasquido. 4. Sostenga firmemente la manija y tire de ella hacia abajo para retirarla. 5. Repita lo mismo para la manija del congelador. Manijas de aluminio de largo completo Instalación: Materiales necesarios: Desmontaje: 1. Sujete firmemente la parte inferior de la manija y levántela para sacarla. Manijas ‘Wide-by-Side’MR Materiales necesarios: • Guantes para protegerse las manos • La tarjeta plástica del retiro de la manija de la puerta (o 1/32” densamente tarjeta plástica), conserva la tarjeta • La punta plana 1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Alinee las muescas situadas en la parte trasera de la manija con los clips de sujeción de las puertas. Inserte los clips en las muescas y deslice la manija hacia abajo hasta que toque Clip de la puerta la moldura inferior. Instalación: 3. Vuelva a colocar la moldura superior y los tornillos Phillips. 1. Alinee la manija del refrigerador con el retén de la moldura y el clip de la puerta. 4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para instalar la otra manija. 2. Asegúrese de que las lengüetas del clip de la manija estén debajo de las lengüetas del clip de la puerta. 3. Gire la manija de modo que quede plana contra la puerta (ver página 80). 4. La lengüeta en la parte inferior de la manija se alineará con el agujero de la tapa de la manija. 81 • Destornillador Phillps 5. Deslice la manija hacia arriba hasta que se escuche un chasquido. ADVERTENCIA A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales, sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles decorativos (modelos selectos) antes de retirar las manijas. Instalación Desmontaje: 1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior. 2. Sostenga firmemente la manija con ambas manos. Deslice la manija hacia arriba aproximadamente 3⁄4” para soltarla. 3. Repita las instrucciones del 1 al 3 para retirar la otra manija. Reinstalación: 1. Repita las instrucciones en orden inverso. Manija de metal Materiales necesarios: • Llave Allen de 3⁄32 pulg • Guantes para protegerse las manos Nota: Las manijas de metal pueden rayar las puertas. Para sacar: • Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de 3⁄32 pulg. • Repita el procedimiento en todos los tornillos. Para volver a instalar: • Alinee la manija con las espigas de montaje. • Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar. 82 Controles de la temperatura Controles rotativos de la temperatura (modelos selectos) • Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado tibio Gire el control del ‘Refrigerator’ al siguiente número más alto. Refrigerador demasiado frío Gire el control del ‘Refrigerator’ al siguiente número más bajo. Congelador demasiado tibio Gire el control del ‘Freezer’ al siguiente número más alto. Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. Congelador demasiado frío • Para ajustar los controles, gire la perilla a la izquierda o a la derecha según se desee. Gire el control del ‘Freezer’ al siguiente número más bajo. Para APAGAR el refrigerador Gire el control del ‘Freezer’ a la posición OFF. Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador y del congelador. Nota: El control del congelador es el que activa el sistema de enfriamiento. Ninguno de los compartimientos enfriará si el control del congelador está en la posición ‘OFF’ (Apagado). Ajustes iniciales de los controles • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ (Congelador) en el número 4. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Controles de la temperatura sensibles al tacto Superficies tibias del gabinete (modelos selectos/las características varían según el modelo) A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. Ajuste de los controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura incluida a continuación. Ver en la página 98 las instrucciones para verificar la temperatura de los compartimientos. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. 83 Nota: Al girar el control del Freezer a la posición ‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos compartimientos. Sin embargo, no se corta la electricidad al refrigerador. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. Los controles están ubicados en la parte delantera superior del compartimiento del refrigerador. Control Ajustes iniciales de los controles Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles. o los controles se • Al oprimir la tecla programan en el ajuste deseado. • Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ en el número 4. • Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ en el número 4. • Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. Controles de la temperatura Superficies tibias del gabinete Ajuste inicial de la temperatura A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el gabinete. Esta situación es más notoria cuando el refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera excesiva o prolongada. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F) en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador. Ajuste del control 24 horas después de colocar los alimentos en el interior, usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control como lo indica la Guía de control de temperatura a continuación. Ajuste de los controles • Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se indica en la tabla Guía de control de la temperatura siguiente. • Exceptuando cuando el refrigerador se pone en funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. • Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice antes de reajustar. Refrigerador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) un grado más frío oprimiendo la tecla . Ajuste el control del ‘Refrigerator’ un grado más tibio oprimiendo la tecla , • La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del compartimiento. • No cambie ninguno de los controles más de un grado a la vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24 horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura. El refrigerador está demasiado frío Cambie el control del ‘Refrigerator’ a un ajuste superior oprimiendo la tecla . El refrigerador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Refrigerator’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . El congelador está demasiado frío Cambie el control del ‘Freezer’ a un ajuste superior oprimiendo la tecla . El congelador está demasiado tibio Cambie el control del ‘Freezer’ a un ajuste inferior oprimiendo la tecla . Para APAGAR el refrigerador Oprima la tecla del Freezer hasta que ‘OFF’ (Apagado) aparezca en la pantalla. Oprima la tecla en el Refrigerator o Freezer para encenderlo nuevamente. . Congelador demasiado frío Ajuste el control del ‘Freezer’ (Congelador) un grado más frío oprimiendo la tecla . Congelador demasiado tibio Ajuste el control del ‘Freezer’ un grado más tibio oprimiendo la tecla . Como APAGAR el refrigerador Oprima la tecla en el ‘Refrigerator’ o ‘Freezer’ hasta que aparezca un guión (-) en el indicador. Control de temperatura ‘Triple Cool’ (modelos selectos) El control se encuentra en la parte superior delantera del refrigerador. o Guía de control de la temperatura Guía de control de la temperatura Refrigerador demasiado frío • Cuando oprima por primera vez la tecla verá el ajuste de temperatura actual. Control 84 Controles de la temperatura Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido) Cuando se activa la función ‘Speed Ice’, se reduce la temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad de hielo. Important: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del congelador no podrán ser usadas. Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro) (modelos selectos) Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el filtro inmediatamente después de que se encienda la luz ‘Replace’. Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Reset Filter’ durante tres segundos. Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán. ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) Esta función hace que el congelador se descongele con menor frecuencia para conservar energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se active la función. Para desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation Mode’ nuevamente O abra cualquier puerta. La luz indicadora se apagará. Notas: Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente. Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ una vez para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado. Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función. ‘Max Cool’ (Frío máximo) Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de períodos extendidos de apertura de las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador con alimentos tibios. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas y del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas. Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’. Esta función se desactivará automáticamente después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’. • La apertura de la puerta no desactivará el modo de vacaciones por aproximadamente una hora después de su activación. Preferencias del usuario • Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea la sección de Preparación para las vacaciones en la página 104. • Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (modelos selectos). ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) El sistema de alarma de temperatura le avisará si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa 85 esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá. Use el menú de preferencias del usuario para: • Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC. • Activar o desactivar las alarmas sonoras. • Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la función de luz automática del distribuidor de hielo y agua) (modelos selectos) • Activar el modo sabático Controles de la temperatura Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se mostrará el estado de la característica en la pantalla del refrigerador. 1. Use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Freezer’ (Congelador) para navegar entre las opciones. 2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Refrigerator’ (Refrigerador) para cambiar el estado de la función. 3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la puerta del refrigerador. Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’) (modelos selectos) Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de combinación en el refrigerador que mejora la circulación del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar esta característica seleccionando la opción ‘OFF’ (Apagado). Despliegue de temperatura (F_C) Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Alarma (‘AL’) Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a encender esta función. Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos selectos) Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Importante: La función de luz automática (modelos selectos) debe estar activada en el control del distribuidor de hielo y agua para poder utilizar esta característica. Modo sabático (SAB) Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de control. Superficies exteriores tibias En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita que la humedad se condense sobre la superficie exterior del refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo. 86 Características del compartimiento del refrigerador Bandejas PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños personales, observe lo siguiente: • Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos (excepto en el caso de la bandeja ‘Elevator’MR). • Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de colocar artículos sobre ella. • Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado. Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de temperatura. Su refrigerador está equipado con bandejas ‘Spill-Catcher’MR o con bandejas no selladas. Las bandejas ‘Spill-Catcher’MR tienen un borde retenedor de derrames que facilita la impieza y otras están equipadas con la característica ‘EasyGlide’MR. Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a la posición original. Desmontaje de una bandeja: • Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante la parte trasera de la bandeja; luego tire de la bandeja derecho hacia afuera para sacarla. Cambio de lugar de una bandeja: • Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja. • Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar. • Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la parte trasera. La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la bandeja inferior del refrigerador. Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras: • Retire los cajones como se indica (ver página 89). • Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo. Instalación: • Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. ‘Bandeja Elevator’MR (modelos selectos) La bandeja ‘Elevator’MR posee un borde para detener los derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema 87 EasyGlideMR. Se puede levantar o bajar sin necesidad de estar vacía. Para deslizar hacia afuera la bandeja ‘Elevator’MR: • Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia adelante. • Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición original. Para ajustar la bandeja ‘Elevator’MR: • Tire hacia afuera el botón de la manivela. • Gire la manivela a la derecha para levantar la bandeja y a la izquierda para bajarla. Desmontaje de la bandeja ‘Elevator’MR: • Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de ella hacia adelante. • Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga. • Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se salga fuera del marco. Reinstalación de la bandeja ‘Elevator’MR: • Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para reinstalar la bandeja. Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del marco de la bandeja ‘Elevator’MR. Aunque improbable y no recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como sigue: Desmontaje del conjunto del marco: • Retire todos los alimentos de la bandeja. • Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5,08 cm (2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros hacia el centro de la bandeja. • Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los rieles verticales laterales situados en la parte trasera. • El conjunto completo puede entonces ser movido hacia adelante para sacarlo del refrigerador. Reinstalación del conjunto del marco: • Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de (el estilo puede variar) que la bandeja quede nivelada. Cuando la bandeja deslizable sea empujada hacia atrás, los seguros traseros volverán a su posición correcta de funcionamiento. Características del compartimiento del refrigerador Organizador de latas pak para refrigeradores (modelos selectos) El organizador de latas pak para refrigeradores distribuye hasta 12 latas de bebidas individuales. Para cargar las bebidas en el organizador: Contenedores de la puerta ajustables, inclinables y profundos (modelos selectos) Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos que están guardados en la puerta. Desmontaje del contenedor: • Abra un paquete de 12 latas de bebidas. • Incline el contenedor hacia afuera. • Deslice el carro distribuidor de latas sobre la porción de la abertura del empaque de las latas. Instalación del contenedor: • Coloque el envase y el empaque de latas en posición vertical en un compartimiento de la puerta del refrigerador. • Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte. • Incline levemente hacia abajo la parte delantera del contenedor. • Engánchelo en el soporte y gírelo hacia arriba. Cambio del marco del contenedor a otro lugar: • Retire el contenedor. • Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera. El distribuidor queda asentado en el compartimiento de la puerta y puede ser movido para adaptarse a una variedad de requerimientos de almacenamiento. Centro de productos lácteos El centro de productos lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como la mantequilla y la margarina. En modelos selectos, este compartimiento puede moverse a lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Desmontaje: • Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y tire de él para sacarlo. Instalación: • Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que los ganchos queden firmemente asentados en el revestimiento de la puerta. Desmontaje de la puerta del centro de productos lácteos: • Oprima los costados de la puerta del centro de productos lácteos y tire de ella hacia afuera. • Coloque el soporte en un nuevo lugar. Contenedores de la puerta Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Desmontaje: • Levante el contenedor y tire de él derecho hacia afuera. Instalación: • Coloque el contenedor en el retén deseado del revestimiento de la puerta, empújelo hacia abajo hasta que se detenga. Cajones de almacenamiento Cajones de las verduras con control de humedad Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor humedad para la conservación de frutas y verduras frescas. Controles Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste ‘FRUIT’ (Fruta) para productos con cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste ‘VEGETABLES’ (Verduras) para verduras con hojas. Instalación de la puerta del centro de productos lácteos: • Deslice los costados de la puerta del centro de productos lácteos hacia el interior del centro hasta que las puntas de las bisagras entren a presión en su lugar. Cont. 88 Características del compartimiento del refrigerador Desmontaje: Cajón con control de la temperatura • Abra el cajón en toda su extensión. (En los modelos selectos, oprima las lengüetas para liberar el cajón de los rieles.) Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. (modelos selectos) Instalación: • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones de las verduras herméticamente cerrados. Control automático de humedad Algunos cajones están equipados con un control automático de humedad, eliminando así la necesidad de controles manuales de humedad. Este cajón puede usarse para guardar artículos diversos. El cajón tiene un control que regula la temperatura del aire en el cajón. Coloque el control en ‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de refrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ para carnes. Bandeja para latas Can RackMR (modelos selectos) La bandeja para latas Can Rack’MR se desliza hacia afuera desde debajo de la bandeja ‘Spillsaver’MR. En ella se pueden guardar hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas. Desmontaje: Un material similar a una tela* cubre los pequeños respiraderos de aire en el marco del cajón de las verduras. Este material controla el flujo de humedad que sale del cajón. Si se produce un derrame en el respiradero de aire o en el material tipo tela, limpie con un paño húmedo. *El sistema de control automático de la humedad consiste en un material único patentado llamado ‘Shape Memory Polymer’ (Polímero con Memoria de Forma) el cual al ser laminado con tela, se denomina DIAPLEX. DIAPLEX es fabricado por Mitsubishi. Desmontaje: • Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera. Instalación : • Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga los cajones de las verduras herméticamente cerrados. 89 • Vacíe el contenido de la bandeja ‘Can Rack’MR . Tire hacia adelante la bandeja tanto como sea posible y levante la parte delantera para sacarla del conjunto del riel. Tire de ella hacia afuera para sacarla. Instalación: • Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. Accesorios Protectores adherentes (modelos selectos) Los protectores adherentes evitan que los objetos se deslicen en los compartimientos de la puerta. Los protectores son removibles y pueden lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil limpieza. Contenedor cubierto (modelos selectos) El contenedor cubierto tiene una tapa y una bandeja para huevos removible. Cuando se saca la bandeja, el contenedor tiene capacidad para guardar una caja de huevos estándar, hielo, etc. Características del compartimiento del refrigerador Retenedor de botellas Altas/Sujetador (modelos selectos) El retenedor de botellas altas evita que las botellas altas se vuelquen hacia adelante. El retenedor puede colocarse sobre cualquier contenedor removible de la puerta. El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se ajusta deslizándolo de un lado al otro. Soporte para botellas de vino (modelos selectos) El soporte para botellas de vino ofrece un lugar para guardar vino en forma horizontal. El soporte también puede sostener una caja de huevos. Coloque el soporte de modo que descanse en el lado izquierdo de una bandeja del refrigerador (este soporte no puede colocarse en la bandeja ‘Elevator’MR). Bandeja para huevos con manija (el estilo puede variar/modelos selectos) La bandeja para huevos con manija tiene capacidad para más de una docena de huevos. Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla. 90 Características del congelador Parrillas y canastas Parrilla fija del congelador Desmontaje de las parrillas con clips: • Levante la parrilla de los clips de montaje en la pared derecha y levante el costado izquierdo de la parrilla para sacarla de los agujeros de montaje en la pared. Instalación: • Inserte el depósito en el riel situado debajo de la máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de hacer hielo. Parrillas Importante: El depósito del hielo debe estar bloqueado en su lugar para una buena distribución del hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se muestra) para alinear correctamente el depósito del hielo con el impulsor del tornillo sin fin. Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a sus necesidades de almacenamiento. Contenedores de la puerta Desmontaje de la parrilla: Contenedores ajustables de la puerta • Levante el lado derecho de la parrilla para sacarla del riel del gabinete y deslícela a la derecha. Los contenedores de la puerta pueden moverse para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Instalación de las parrillas con clips: • Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips de montaje en la pared. Instalación de la parrilla: Desmontaje: • Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel del lado derecho del gabinete. • Levante el contenedor hasta que pase sobre los retenes del revestimiento de la puerta y tire de él derecho hacia afuera. Canastas y cajones Instalación: Las canastas y cajones (el estilo puede variar) se deslizan hacia afuera para tener fácil acceso a los artículos en la parte de atrás. • Coloque el contenedor sobre el retén deseado del revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo hasta que el contenedor se detenga. Contenedor fijo de la puerta Desmontaje: (modelos selectos) • Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión. Levante la parte delantera de la canasta y retírela. Instalación: El contenedor fijo de la puerta se encuentra en la sección superior de la puerta del congelador. • Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete. Levante la parte delantera de la canasta o del cajón y deslice hacia la parte trasera del congelador. Importante: El contenedor fijo de la puerta no es ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del congelador no se apagará cuando se cierre la puerta. Depósito del hielo: Canastillas descendentes de la puerta del congelador El depósito del hielo se encuentra debajo de la máquina automática de hacer hielo. Desmontaje: 91 delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto como sea posible. Levante la parte delantera del depósito y retírelo. • Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo (modelos selectos) Proporcionan un espacio de almacenamiento adecuado para alimentos congelados que tienden a moverse, tales como verduras embolsadas. Hielo y agua Máquina automática de hacer hielo (modelos selectos) Nota: Las guías de consumo de energía que se adhieren en el refrigerador al momento de la compra no incluyen el uso de energía de la máquina de hacer hielo opcional. Algunos modelos selectos fabrican hielo automáticamente. El número del kit apropiado de la máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las instrucciones de instalación y las instrucciones para la conexión del agua. Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua según se explica en la páginas 79 y 80. Para un rendimiento óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado del agua y que el refrigerador esté nivelado. Instrucciones de funcionamiento • Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. • Después de que el compartimiento del congelador alcanza aproximadamente 0° a 2° F (-18° a -17° C), la máquina de hacer hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente cada tres horas. • Espere aproximadamente 3-6 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. • Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación a fin de asegurarse de que el sistema no tenga impurezas. • Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. • La máquina de hacer hielo permanecerá en la posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no sea bajada. • Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire que puede haber en la tubería de suministro de agua. • Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo producida levante el brazo sensor y apague la máquina. • Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en cuando. • Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su lugar. • No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando el funcionamiento de la máquina de hacer hielo. • Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido por varias horas, apague la máquina de hacer hielo levantando la manecilla. Desmontaje del depósito del hielo: • Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo. Para evitar que la máquina produzca cubos cuando el recipiente haya sido quitado, apague la máquina levantando la manecilla. Instalación del depósito del hielo: • Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha la máquina de hacer hielo bajando la manecilla. ADVERTENCIA A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles lesiones y también evitará interferencia con las piezas móviles del mecanismo eyector y del calentador que expulsa los cubos. • En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir descoloridos, mostrando generalmente un color azul verdoso. La causa de esta rara decoloración es una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la plomería de la casa y la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva de suministro de agua que abastece a la máquina de hacer hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa la mencionada descoloración, descarte los cubos de hielo y póngase en contacto con su distribuidor para comprar e instalar un filtro en la tubería del agua. • El daño causado por agua debido a una conexión inapropiada del agua puede causar crecimiento de moho/mildiú. • Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú. 92 Hielo y agua Características del distribuidor Uso del accionador del distribuidor: (modelos selectos) • Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor. Accionador Principal del Distribuidor Bandeja Removible Luz del distribuidor (modelos selectos) • Alivie la presión contra el accionador para detener la salida del agua. Puede que continúe saliendo un poco de agua, la cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes. Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador del distribuidor principal. Control del distribuidor (modelos Accionador del distribuidor selectos) (las características del control varían según el modelo) El accionador del distribuidor se encuentra en la pared trasera del área de distribución de agua y hielo. Seleccione una opción en el panel de control del distribuidor y oprima el accionador para que el distribuidor comience a funcionar. Bandeja removible La bandeja removible en la parte inferior del área del distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y vaciarla. Importante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa, retírela y vacíela. Funcionamiento del distribuidor de agua PRECAUCIÓN A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: • No introduzca los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en la abertura del distribuidor. • No use objetos afilados para romper el hielo. • No saque agua directamente en un vaso de vidrio delgado, de losa fina o de cristal delicado. Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se produce un retraso de uno a dos minutos antes de que salga agua pues el depósito se está llenando. No use los primeros 10 a 14 vasos de agua después de haber conectado por primera vez el refrigerador al suministro de agua del hogar o después de períodos prolongados sin uso. 93 • Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. Funcionamiento del distribuidor de hielo Para obtener hielo y aqua: • Seleccione el modo ‘Water’ (Agua), ‘Crush’ (Hielo picado) o ‘Cube’ (Cubos de hielo) oprimiendo el botón en el panel de control del distribuidor. Una luz verde situada arriba del botón indica la opción seleccionada. • Oprima el contenedor contra el accionador del distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el contenedor tan cerca como sea posible de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras. Notas: • El modo de selección no puede cambiarse cuando el distribuidor está funcionando. • Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo automático apagará la energía hacia el área del distribuidor. Ver Bloqueo del distribuidor para obtener información sobre el desbloqueo. Bloqueo del distribuidor (modelos selectos) El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo o del agua. Para bloquear el distribuidor: Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del botón se iluminará cuando el distribuidor esté bloqueado. Hielo y agua Para desbloquear el distribuidor: Para desactivar la luz: Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloque0) durante tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se apagará. • Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para desactivar la luz del distribuidor. Luz indicadora de estado del filtro del agua (modelos selectos) Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del control, pero el control continúa en funcionamiento. La luz indicadora de estado del filtro del agua le avisa cuando debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que el filtro está en buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se reponga la función. Modo Sabático (modelos selectos) Para activar el Modo Sabático: Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se apagarán. Reposición del indicador: Para desactivar el Modo Sabático: Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón ‘Water’ (Agua). La luz verde indicadora del estado del filtro destellará tres veces cuando la función haya sido reactivada con éxito. Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor se encenderán. ‘Auto Light’ (Luz Automática) (modelos selectos) La función ‘Auto Light’ activa la luz del distribuidor a media intensidad cuando el sensor de la luz detecta que los niveles de luz en la habitación son bajos. Notas: • La luz del distribuidor no se activará cuando se esté sacando agua en este modo. • Si hay una falla de energía, el control permanecerá en Modo Sabático cuando se restablezca la energía. Para activar la función ‘Auto Light’: • Oprima el botón ‘Auto Light’. Una luz verde indicadora situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está activo. Para desactivar la función ‘Auto Light’: • Oprima el botón ‘Auto Light’. La luz verde indicadora se apagará. Nota: El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA. ‘Light’ (Luz) (modelos selectos) Oprima la tecla ‘Light’ una vez para seleccionar la función ‘Auto Light’, la cual activa la luz del distribuidor a media intensidad cuando el sensor de luz detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos. La luz indicadora automática se encenderá. ‘Front Fill’MR (Botón delantero de llenado) (en algunos modelos) El botón ‘Front Fill’MR Delantero de Llenado funciona independientemente de los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes grandes, jarras de café). Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón ‘Front Fill’MR. Para activar la luz: • Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para activar la luz del distribuidor de manera continua. La luz indicadora de activación se encenderá. 94 Filtro de agua (modelos selectos) Instalación y desmontaje ADVERTENCIA A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea pura o se desconozca su calidad sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro. PRECAUCIÓN Después de instalar un filtro de agua nuevo, siempre deje salir agua durante dos minutos antes de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. • La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado. • Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante. • Si el sistema no ha sido usado durante un período de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o tres vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Instalación inicial El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartimiento del refrigerador. 1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior. 2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. 3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se detenga. Cierre la cubierta del filtro. 4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante dos minutos a través del distribuidor hasta que el agua salga uniformemente. Durante el uso inicial, es necesario esperar de uno a dos minutos para que comience a salir agua pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse. • Se puede requerir limpieza adicional en los hogares en que el agua es de mala calidad. 95 Reemplazo de filtro del agua Importante: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. 1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la cabeza. 2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar. 3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos 2 y 4. El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses. Importante: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo. Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá. El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro Filtro de agua (modelos selectos) TM Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador – Modelo UKF8001AXX Especificaciones Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ..........2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación ...................................38° C /100° F Presión mínima de operación ..............................................241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación ....................................1° C/33° F Presión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1 100834/B Datos de Funcionamiento Norma N° 42: Efectos Estéticos Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Cloro — 2.0 mg/L ± 10% 1,88 mg/L < 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L > 97,26% 96,84% Sabor y Olor — – – – – – – – Partículas** — por lo menos 10.000 partículas/mL 5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL 99,52% 98,94% 85% Parámetro USEPA MCL Parámetro Reducción Mín. Requerida 50% Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Turbiedad Concentración de Influente 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** Quistes Reducción de 99,5% Mínimo 50.000/L Asbesto Promedio de Influente Efluente Promedio Máximo % de Reducción Promedio Mínimo 10,7 NTU 0,31 NTU 0,049 NTU 97,09 % 95,20 % 166.500 # /L < 1 # /L < 1 # /L > 99,99 % > 99,99 % Reducción Mín. Requerida 0,5 NTU > 99,95 % < 1 MF/L < 1 MF/L > 99,99 % > 99,99 % 99 % 0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,35% > 99,29% 0,10 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,29% 0,10 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 95,70% 90,91% 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,0008 mg/L 0,0015 mg/L 86,22% 75,93% 0,002 mg/L 0,009 mg/L <0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,99% 75,31% 0,003 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,014 mg/L 0,0006 mg/L 0,0011 mg/L 95,71% 92,14% 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,081 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 98,74% 98,46% 0,04 mg/L p-Dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76% 99,74% 0,075 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,000 mg/L <0,0001 mg/L 98,72% 96,50% 0,0002 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 ± 10% 0,015 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 92,97% 91,67% 0,003 mg/L Reducción de 99% 107 a 108 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% Benzene 0,005 mg/L Carbofuran * Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) ** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón. *** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas) Condiciones de uso generales Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES. 155 MF/L Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias: Norma No. 42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas – Clase I Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean® II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de $39,99. Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema. 96 Filtro del agua (modelos selectos) Estado de California Departamento de Servicios de la Salud Dispositivo de Tratamiento de Agua Número de Certificado 03 - 1583 Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003 Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004 Designación de Marca Registrada/Modelo UKF8001AXX750 469006-750 67003523-750 Elementos de Repuesto UKF8001AXX 46 9006 67003523 Fabricante: PentaPure Inc. El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad Quistes Turbiedad Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos Asbesto Plomo Mercurio Contaminantes Orgánicos Atrazina Lindano Benzene Carbofuran p-Dichlorobenzene Toxafeno Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones) Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM) Condiciones de la Certificación: No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. 97 Sugerencias para conservar los alimentos Conservación de alimentos frescos Conservación de alimentos congelados • La temperatura del refrigerador se debe mantener entre 1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de 2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a 4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las páginas 83-86. • Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues esto reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y ocasiona enfriamiento irregular. • El compartimiento del congelador de un refrigerador debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F). Para verificar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se indica en las páginas 83-86. Frutas y verduras • El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar a preservar la frescura de las frutas y verduras por períodos más prolongados (ver página 89). • Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y consuma primero las que se encuentren maduras o magulladas. Descarte aquellas que muestren señales de descomposición. • Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal como cebollas y repollo de modo que el olor no se transfiera a otros alimentos. • Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de humedad para retener la frescura, demasiada humedad puede acortar el tiempo de conservación (especialmente las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes de guardarlas. • No lave las verduras frescas hasta el momento de usarlas. Carnes y quesos • La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy bien para que no ocurran derrames ni contaminación de otros alimentos o superficies. • A veces se puede formar moho en la superficie de los quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y se puede comer sin preocupación. No trate de conservar las rodajas individuales de queso, el queso cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur cuando tengan señales de moho. Productos lácteos • La mayoría de los productos lácteos como la leche, yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de vencimiento en sus envases para asegurar su correcta duración. Guarde estos alimentos en los envases originales y refrigérelos inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso. • El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa por lo menos dos tercios de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga la mayor cantidad posible de aire del paquete y asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor (quemadura de congelación) a los alimentos. • Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con envoltura especial para alimentos congelados antes de guardarlas. • No congele nuevamente la carne que se haya descongelado completamente. Colocación de los alimentos en el congelador • Evite guardar demasiados alimentos tibios en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, reduce la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de manera que el aire pueda circular libremente para que los alimentos se congelen lo más rápido posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como helados y jugo de naranja concentrado en los compartimientos de la puerta del congelador. Es preferible guardar estos alimentos en el interior del congelador donde la temperatura fluctúa menos cuando se abre la puerta. Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las páginas 99 y 100 para los tiempos de almacenamiento aproximados. 98 Sugerencias para conservar los alimentos Tabla de conservación de los alimentos Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado. ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR Mantequilla 1 mes 6 a 9 meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana No se recomienda Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva bien. Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) 1 a 2 meses 4 a 6 meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12 meses Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. Manzanas 1 mes 8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15º C a 21º C (60º F a 70° F). Plátanos 2 a 4 días 6 meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6 meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12 meses No madurarán después de la compra. Use rápidamente. SUGERENCIAS PARA LA CONS PRODUCTOS LACTEOS HUEVOS FRUTAS 99 Sugerencias para conservar los alimentos ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION VERDURAS Espárragos 1 a 2 días 8 a 10 meses No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos 3 a 5 días 8 a 10 meses Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos 7 a 10 días 8 a 10 meses Lechuga 7 a 10 días No se recomienda Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12 meses Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9 meses Pescado 1 a 2 días 2 a 6 meses Tocino 7 días 1 mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4 meses Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9 meses Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. AVES y PESCADO Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. CARNES Jamón, completamente cocido, entero 7 días 1 a 2 meses mitad 5 días 1 a 2 meses rebanadas 3 días 1 a 2 meses Fiambres 3 a 5 días 1 a 2 meses Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6 meses Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4 meses Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2 meses Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2 meses Ternera 3 a 5 días 4 a 6 meses Salchichas 7 días 1 mes Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa 100 Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente: • Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. • No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios. Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico. Tabla de limpieza del refrigerador PIEZA NO USE Puertas con acabado texturizado Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco y exterior pintado liso (algunos Blanqueador de cloro modelos) Detergentes o solventes concentrados El daño causado al acabado de acero Esponjas de fregar metálicas o de plástico inoxidable debido al uso incorrecto de texturizado productos de limpieza o productos no USE Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. Interior del gabinete Limpiadores abrasivos o fuertes Amoníaco Blanqueador con cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Productos a base de vinagre Limpiadores a base de cítricos Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). Burletes de las puertas Limpiadores abrasivos o fuertes Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. Serpentín del condensador Cualquier cosa salvo una aspiradora Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Para tener acceso, retire la rejilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Rejilla de salida del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Accesorios Un lavavajillas Repisas, cubetas, gavetas, etc. *1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá. 101 Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente. Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental. Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar. Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia. Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. Cuidado y limpieza Eliminación de los olores del refrigerador ADVERTENCIA A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza. 1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de acuerdo con las instrucciones indicadas en la página 101. 4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios con la solución usando una escobilla de cerdas de plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño limpio y suave. 5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. 6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. 7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. 8. Espere a que el refrigerador se enfríe. 9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste: 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador – incluyendo las puertas – con hojas de periódicos en blanco y negro arrugadas. Sugerencias para ahorro de energía • Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. • Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. • No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la circulación del aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. • Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funcionará más eficientemente. • Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible, aisle el exterior usando una sección de los armarios o una capa adicional de aislamiento. • Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. • Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. • Asegúrese de que las puertas se cierran herméticamente nivelando el refrigerador como se indicó en las instrucciones de instalación. • Limpie las bobinas del condensador cada tres meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y a un mejor enfriamiento. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 102 Cuidado y limpieza Reemplazo de los focos ADVERTENCIA A fin de evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes de reemplazar el foco. Después de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el refrigerador. PRECAUCIÓN Sección superior del compartimiento del congelador 1. Retire el depósito del hielo levantando la parte delantera del depósito y sacándolo hacia afuera. 2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado derecho de la pantalla y girándola hacia abajo. A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente: 3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. • Espere hasta que el foco se enfríe. 4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente hacia adentro y hágala entrar a presión en su lugar. • Use guantes cuando reemplace el foco. Sección superior del compartimiento del refrigerador Los focos de la sección superior del refrigerador se encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la mano detrás del panel para retirar los focos. Sección inferior del compartimiento del refrigerador 1. Empuje hacia arriba las lengüetas de la pantalla de la luz. Gire la pantalla hacia arriba y suelte las lengüetas. 5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia adentro hasta que se bloquee en su lugar. Sección inferior del compartimiento del congelador 1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla. 2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre a presión en su lugar. Distribuidor de hielo y agua 2. Retire el foco. 3. Reemplácelo con un foco para electrodomésticos de no más de 40 watts. 4. Inserte las lengüetas superiores de la pantalla en las ranuras del revestimiento del refrigerador e inserte a presión las lengüetas inferiores en las ranuras del revestimiento. Ubicación del Foco 1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo. 2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios. 103 Cuidado y limpieza Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de congelación, el sistema de suministro del agua (incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua) debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado. Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o menos): 1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su ausencia, retire también todos los productos congelados. 3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’ (Apagado). • Vacíe el depósito del hielo. 4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias más largas. Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres meses) O si la temperatura ambiente descenderá a menos de 12° C (55° F): 1. Retire el alimento. 2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo: • Cierre el suministro de agua hacia la máquina de hacer hielo por lo menos un día antes de partir. • Después de que caiga el último lote de hielo, levante la manecilla de alambre y colóquela en la posición ‘OFF’. • Vacíe el depósito del hielo. 3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con filtro de agua, retire el cartucho filtrante e instale la derivación del filtro. Descarte el cartucho usado. 4. Gire el control del ‘Freezer’ (Congelador) a la posición ‘OFF’. 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Limpie completamente el interior de ambos compartimientos con una solución de bicarbonato y un paño suave limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia). 7. Seque bien ambos compartimientos. 8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación de moho y mildiú. A su regreso: Después de una vacación o ausencia corta: Para los modelos con máquinas automáticas de hacer hielo o distribuidores: • Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la válvula de suministro del agua (ver páginas 79 y 80). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. • Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para lavar el sistema. • Vuelva a activar la máquina de hacer hielo. • Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo. Después de una vacación o ausencia larga: • Si su refrigerador tiene una máquina automática de hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave del suministro del agua (ver páginas 79 y 80). • Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los controles (ver páginas 83-86). • Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija los escapes si es necesario. Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a través del distribuidor por lo menos durante tres minutos con la derivación del filtro en su lugar, después instale el filtro de agua (ver página 95). • Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a través del distribuidor continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua salga de manera continua. Inicialmente usted observará que hay uno o dos minutos de retraso en que salga el agua hasta que el depósito interno se llena. • Active la máquina de hacer hielo. • Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12 horas (por lo menos los tres primeros lotes) Preparación para una mudanza: • Siga las instrucciones anteriores para vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7. • Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de evitar que se dañen. • Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas. • Use una carretilla de mano cuando mueva el refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por el costado o por la parte trasera del refrigerador, NUNCA por el frente. • Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en posición vertical durante la mudanza. 104 Sonidos del funcionamiento Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo. SONIDO Chasquido SOLUCION CAUSA POSIBLE • El control del congelador (A) hace un chasquido cuando se pone en marcha o se detiene el compresor. • Funcionamiento normal • El cronómetro de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B) suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace un clic o golpeteo. • Funcionamiento normal • Funcionamiento normal Agolpamiento • El ventilador del congelador (C) y el ventilador del condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan. o runruneo de aire • El ventilador del congelador (C) afloja a una parada • Funcionamiento normal como la puerta de congelador se abre. Gorgoteo o hervor Ruido sordo Vibración • El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador • Funcionamiento normal de calor (F) hace este ruido cuando circula. • Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el depósito del hielo (G). • Funcionamiento normal • El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor. • Funcionamiento normal • El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando • Funcionamiento normal está funcionando. • El refrigerador no está nivelado. Zumbido Murmullo 105 • Ver Nivelado (ver páginas 78 y 79) • • La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se está llenando con agua. • La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener • el agua conectada. • El tornillo sin fin (L) emite un murmullo cuando agita • el hielo para dispensarlo. Funcionamiento normal Funcionamiento normal Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a la posición ‘OFF’ de apagado. Vea la sección Máquina automática de hacer hielo, página 92. • El compresor (I) puede producir un murmullo alto cuando está funcionando. • Funcionamiento normal • La válvula de solenoide (M) produce este ruido al hacer funcionar la puerta de la salida del hielo. • Funcionamiento normal Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El control y las luces El refrigerador está en modo de del congelador descongelación. están encendidas pero el compresor no funciona Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el funcionamiento. La temperatura del sistema de embutidos y frutas y verduras está demasiado tibio Los ajustes del control del refrigerador son demasiado bajos. Los controles del congelador están en ajustes muy bajos. Ver páginas 83-86 para ajustar los controles. El cajón no está bien colocado. Ver páginas 88 y 89 para verificar la colocación del cajón. El refrigerador no está enchufado. El control del congelador no está activado. Las teclas de control de la temperatura están en la posición (-) (modelos selectos). Fusible fundido o se necesita reponer el disyuntor. Ha ocurrido una falla de corriente. Enchufe el refrigerador. Ver página 83-86 para ajustar los controles. El refrigerador no funciona El refrigerador aún no funciona El refrigerador tiene algún problema de funcionamiento. La temperatura de los alimentos es demasiado fría Las bobinas del condensador están sucias. El control del refrigerador y del congelador están en un ajuste muy alto. La temperatura de los alimentos es demasiado tibia El alimento está demasiado cerca de la admisión de aire superior izquierda. La puerta no cierra bien. Los controles necesitan ser ajustados. Ver páginas 83-86 para ajustar los controles. Ver página 83-86 para ajustar los controles. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. Llame a su compañía de electricidad para informarles de la falla de corriente. Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo seco en el congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una llamada de servicio. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. Ver página 83-86 para ajustar los controles. Cambie de lugar el alimento. El refrigerador no está nivelado. Ver página 82 para obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Revise la junta de la puerta para ver si cierra herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 101. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.) Ver página 83-86 para ajustar los controles. Las bobinas del condensador están sucias. La rejilla del aire trasera está bloqueada. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los cajones de las verduras. La puerta se ha abierto con frecuencia o se Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice ha dejado abierta por períodos bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra prolongados. por tiempos tan cortos como sea posible. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador tiene Los alimentos que producen olor deben ser Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. un olor cubiertos o envueltos. El interior del refrigerador necesita limpieza. 106 Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Las juntas de la puerta no sellan herméticamente. Los niveles de humedad son altos. Los controles deben ser ajustados. Los niveles de humedad son altos o la puerta se ha abierto con demasiada frecuencia. Las juntas de la puerta no sellan herméticamente. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. El refrigerador o la máquina de hacer hielo hacen ruidos extraños o demasiado altos Funcionamiento normal. Ver página 105. El cajón con control de la temperatura y/o el cajón de las verduras no cierran bien El contenido del cajón o la posición de los artículos en el compartimiento vecino pueden estar obstruyendo el cajón. Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar interferencia con los cajones. El cajón está mal colocado. Ver las página 89 para la instalación correcta del cajón. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 78 y 79 para los detalles sobre como nivelar el refrigerador. Las canaletas de los cajones están sucias. Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador Son normales durante épocas de alta humedad. Ver página 83-86 para ajustar los controles. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas de los cajones. El refrigerador funciona con demasiada frecuencia La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado abierta por períodos prolongados. Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible. Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período de tiempo que la puerta estuvo abierta. La humedad o calor en el área vecina es alta. Funcionamiento normal. Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado recientemente alcance la temperatura del refrigerador o del congelador. El refrigerador está expuesto al calor debido al medio ambiente o a otros electrodomésticos a su alrededor. Evalúe el medio ambiente de su refrigerador. Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para mejorar su rendimiento. Las bobinas del condensador están sucias. Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la página 101. Los controles necesitan ser ajustados. Ver página 83-86 para ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 78 y 79 Nivelado. Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado grandes, etc.) Las juntas de la puerta no sellan herméticamente. 107 Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101. Localización y solución de averías Hielo y agua PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION No están encendidas las luces del control del distribuidor La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Enchufe el refrigerador. Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario. No sale hielo ni agua cuando se oprimen las teclas El refrigerador no está enchufado. Fusible fundido o se necesita reponer el disyunto. Ha ocurrido una falla de energía. Llame a la compañía local de electricidad para informar acerca de la falla. El refrigerador está en Modo Sabático (modelos selectos). La puerta del congelador no está cerrada. Vea la sección Modo sabático página 94. Los controles están en modo de bloqueo (modelos selectos). Vea la sección Bloqueo del distribuidor páginas 93 y 94. Se está llenando el depósito del agua. Durante el uso inicial se produce una demora de aproximadamente uno a dos segundos para que comience la distribución mientras se llena el depósito de agua interno. La máquina de hacer hielo se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a llenarse. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. La máquina de hacer hielo se ha instalado La máquina de hacer recientemente o se ha usado hielo no está recientemente una gran cantidad de hielo. produciendo suficiente hielo o el La presión del agua es muy baja. hielo es asimétrico Cambie el filtro de agua (Ver página 95). El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. El brazo de la máquina esté hacia arriba. Cambie el filtro de agua (Ver página 95). La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo El suministro de agua del hogar no está llegando a la válvula del agua. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección Máquina automática de hacer hielo página 92. Vea la sección Conexión del suministro de agua páginas 78-79. La tubería de cobre está torcida. Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. Revise la temperatura del congelador. Vea la sección Controles de la temperatura, páginas 83-86 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F (-17 a -16° C) para producir hielo. Cont. 108 Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo, cont. El depósito del hielo no está instalado correctamente. Vea la sección Depósito del hielo, página 91. Se instaló la válvula de agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua en la página 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. La luz de indicador del filtro del agua está roja El filtro de agua necesita ser substituido. Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro en derivación. Vea la sección Filtro de agua página 95. Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro de agua página 94. Se forma hielo en la tubería de entrada de la máquina de hacer hielo La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. La válvula de asiento no está completamente abierta. Abra la válvula de asiento completamente. La temperatura del congelador está muy alta. Vea la sección Controles de la temperatura, páginas 8386. La temperatura del congelador debe ser entre 0° a 2° F (-17° a -16° C). El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre para la instalación. La tubería de plástico es menos durable y puede causar escapes. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. El refrigerador tiene escape de agua El el sensor del del filtro necesita ser reajustado. Se usó tubería plástica para completar la conexión. Se instaló una válvula del agua incorrecta. 109 SOLUCION Vea la sección Conexión del suministro de agua en la páginas 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. Localización y solución de averías PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El flujo del agua es más lento que lo normal La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para los refrigeradores con filtros de agua. La válvula de asiento no está completamente abierta. Abra la válvula de asiento completamente. Se instaló una válvula del agua incorrecta. Vea la sección Conexión del suministro de agua página 79-80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de asiento de 3⁄16” causan baja presión del agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante no se responsabiliza por daños materiales debido a la instalación o conexión incorrecta del agua. La tubería de cobre está torcida. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua (Ver página 95). La válvula de agua no está completamente abierta. Abra la válvula de agua completamente y verifique si hay escapes. El flujo mínimo en el distribuidor es aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve segundos con un filtro nuevo instalado o aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos sin un filtro. Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el depósito de almacenamiento se enfríe. El agua del distribuidor no es muy fría Se instaló recientemente el refrigerador. El suministro del agua en el depósito de almacenamiento se acabó. El agua se estancó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar. El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el distribuidor y desaparecerá con el uso. Hay partículas en el agua o en los cubos de hielo Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos. La concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite. Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua. 110 Garantía y servicio Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. A/01/06 Part No. 12842123 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier. f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag. 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Maytag MCD2257HEW - 22 cu. Ft. Refrigerator Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para