EspañolEnglish
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
En caso de presiones de funcionamiento
superiores a 5 bares (~75 PSI), se aconseja el
uso de un reductor de presión. Antes de efectuar
el montaje, se aconseja purgar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y
pequeñas impurezas afecten el funcionamiento
del grifo.
FIG. 01
Introducir desde abajo en el orificio del sanitario
el desviador (1.M) dotado de contratuerca (1.L),
la brida perfilada (1.I) y la junta (1.H). Atornillar
el capuchón (1.F) introduciendo entre éste y la
cerámica la junta (1.G), luego fijar todo actuando
sobre la contratuerca (1.L). Luego montar la
pieza cuadrada (1.E) en la varilla del desviador
y bloquearla con el tornillo (1.D). Introducir la
maneta y comprobar la correcta alineación del
orificio de fijación, si es necesario, posicionar
nuevamente la pieza cuadrada (1.E) girándola
algunos grados. Luego fijar la maneta (1.C)
mediante el tornillo prisionero (1.B), y atornillar
la varilla (1.A).
Introducir en el orificio del sanitario el soporte
de la ducha teléfono (1.Q), luego introducir el
vástago roscado en la junta (1.R) y la brida (1.S)
y apretar con la contratuerca (1.T).
Atornillar el flexible (1.P) a la ducha teléfono
(1.N) introduciendo la junta (1.O); luego
introducirlo en el orificio del soporte de la ducha
teléfono (1.Q), posicionando en el mismo la
ducha teléfono (1.N).
FIG. 02 Desmontar los tubos flexibles (2.C-2.G) de los
tubos con racores (2.A-2.I) del grupo borde
bañera, retirando las juntas (2.B-2.H). Luego
destornillar el racor en T (2.D) del vástago
roscado (2.F), retirando la junta (2.E).
FIG. 03 Atornillar sobre el mango roscado (3.H) de
G3/8” el racor (3.F) con junta (3.G). Atornillar
el flexible (3.D) por el lado con casquete de
G3/4” al mango roscado (3.H) de la boquilla
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge the
hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the faucet.
FIG. 01
From the bottom insert the diverter (1.M) into the
hole of the sanitary element with the counter-
nut (1.L), the shaped flange (1.I) and the gasket
(1.H). Screw on the cap (1.F) fitting the gasket
(1.G) between the ceramic surface and the cap.
Fasten the assembly by tightening the counter-
nut (1.L). Position the insert (1.E) on the diverter
rod and lock it using the screw (1.D). Install the
handle and check the correct alignment of the
locking hole, if necessary reposition the insert
(1.E) rotating it by a few degrees. Fasten the
handle (1.C) by tightening the grub screw (1.B),
then screw on the handle bar (1.A).
Insert the shower support (1.Q) in the hole of the
sanitary element then fit the gasket (1.R) and the
flange (1.S) on the threaded stem and fasten by
tightening the counter-nut (1.T).
Screw the flex pipe (1.P) on the shower (1.N)
fitting the gasket (1.O), then insert it in the hole
of the shower support (1.Q) and position the
shower (1.P).
FIG. 02 Remove the installation flex pipes (2.C-2.G)
from the valve assemblies (2.A-2.I) of the bath
tub set and disassemble the gaskets (2.B-2.H).
Screw the cross-joint (2.D) off the threaded stem
(2.F) removing the gasket (2.E).
FIG. 03
Connect the G3/8” fitting (3.F) and seal (3.G)
to the threaded stem (3.H). Connect the G3/4”
side cap of the hose pipe (3.D) to the threaded
stem (3.H) of the spout, by placing the seal
(3.E) in between; tighten the G1/2” side of the
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
de suministro introduciendo la junta (3.E);
atornillarlo del lado G1/2” a la salida inferior
del desviador (3.N) interponiendo la junta (3.Q).
Atornillar el flexible (3.C) por el lado G3/4” a
la columna izquierda (3.A), insertando la junta
(3.B); atornillarlo por el lado con el casquete de
G1/2” en la entrada izquierda del desviador
(3.N), insertando la junta (3.O). Atornillar el
flexible (3.I) por el lado G3/4” a la columna
derecha (3.M), insertando la junta (3.L);
atornillarlo después por el lado con el casquete
de G1/2” en la entrada derecha del desviador
(3.N), insertando la junta (3.P). Montar el racor
(3.T) en la salida central del desviador (3.N),
insertando la junta (3.R) y prestando atención a
que la válvula de retención (3.S) esté colocada
correctamente. Atornillar después el flexible de
la ducha (3.V) al racor (3.T) incluyendo la junta
(3.U).
FIG. 04
Abriendo las manetas del grupo borde bañera, si
la posición del desviador será como se indica en
la figura (4.A), el flujo se desviará hacia la boca
de erogación. Colocando la maneta (4.C) en la
posición (4.B) girándola 180° en sentido horario,
el flujo será desviado a la ducha teléfono. Para
volver a la condición inicial es necesario girar la
maneta (4.C) en sentido antihorario.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo
debe estar fría (el calor acelera el desgaste
de la superficie misma). Asegurarse de que
los productos para la limpieza no contengan
ácidos o sustancias corrosivas. El grifo debe
ser secado diariamente con un paño suave.
Evitar absolutamente esponjas de acero,
esponjas abrasivas u otros productos similares.
Inmediatamente después de la limpieza,
enjuagar bien los residuos de detergente con
agua fría. Los daños a los grifos debidos a un
tratamiento no adecuado no están cubiertos por
la garantía.
hose pipe to the bottom outlet of the diverter
(3.N) by placing the seal (3.Q) in between.
Connect the G3/4” side of the hose pipe
(3.C) to the left stem (3.A), by inserting the seal
(3.B) in between; then tighten the hose pipe
from the G1/2” side cap to the right-hand inlet
of the diverter (3.N), by inserting the seal (3.P)
in between.
Connect the fitting (3.T) to the central outlet of
the diverter (3.N), by inserting the seal (3.R) in
between and making sure the non-return valve
(3.S) is positioned correctly. Then screw in the
shower hose pipe (3.V) to the fitting (3.T) and
the seal (3.U).
FIG. 04 Rotate the handles of the bath tub set and
check the correct position of the diverter using
the figure as reference (4.A); the flow will be
diverted to the spout. Move the handle (4.C) in
position (4.B) rotating it clockwise by 180°, the
flow will be diverted to the shower. To restore
the original condition, rotate the handle (4.C)
counter-clockwise.
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold
(heat wears the surface of the faucet down). Do
not use products containing acids or corrosive
substances. Wipe the faucet daily with a soft
cloth. Do not use steel wool or metal pads,
abrasive sponges or similar products. Right
after cleaning rinse off the detergent residues
with cold water. Damages to the faucets caused
by incorrect treatment are not covered by the
warranty.
FIG. 01
FIG. 03
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature 65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure 3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación Recomendada Máxima Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI) 5 BARES (~75PSI) 0.5 BARES (~7PSI)
FIG. 04
FIG. 02