Ideal AP30 PRO Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
2
DE Betriebsanleitung (2 - 23)
EN
Operating Instructions
(24 – 45)
FR Mode d´emploi (46 – 67)
ES Instrucciones de uso (68 - 89)
IT Istruzioni per l’uso (90 - 111)
NL Gebruiksaanwijzing (112 - 133)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Produkteigenschaften 5
Lieferumfang 5
Auspacken und Aufstellen 6
Bedienung Inbetriebnahme / Lüfterstufen 8
Bedienung Anzeige 9
Luftqualitätsanzeige 9
Filterwechselanzeige 9
nur IDEAL AP 40 PRO:
Fernbedienung (Bei der ersten Benutzung) 10
Fernbedienung (Batterie austauschen) 11
Fernbedienung (Funktion) 12
Filterwechsel 13
App-Steuerung 15
WLAN 15
Reinigung und Pflege 16
Zubehör 16
Mögliche Störungen 17
Technische Daten 20
Inhaltsverzeichnis
3
Sicherheitshinweise
Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL
entschieden haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in
Innenräumen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Sicherheitshinweise
Halten Sie Verpackungsmaterial, wie z. B. Folie von Kindern fern!
(Erstickungsgefahr)
Befolgen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen, um das Risiko eines
Feuers oder elektrischen Schlags zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät
nur in Innenräumen.
Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit der angegebenen
Spannung (siehe Typenschild).
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, oder wenn der Anschluss an der
Wandsteckdose instabil ist.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht eingeklemmt ist,
oder anderweitig beschädigt werden kann. Verlegen Sie es so, dass
niemand darüber stolpern kann.
Belasten Sie das Netzkabel nicht auf Zug.
Nehmen Sie im Falle einer längeren Nichtverwendung oder zum
Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose.
Fassen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen an.
Bitte kein Insektenschutzmittel versprühen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die Luft
Brennstoffdampf, Öldampf oder Metallstaub enthalten kann.
Verwenden Sie zum Reinigen keine leicht flüchtigen Flüssigkeiten,
Benzin, Kerosin, Farbverdünner oder Polierpaste. Diese könnten die
Geräteoberfläche beschädigen.
Setzen Sie das Gerät auf keinen Fall Regen, Wasser, Nässe oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus, stellen Sie es nicht im Badezimmer oder in der
Küche neben einem Wasch- oder Spülbecken auf.
Es dürfen keine Fremdkörper in die Auslassgitter gelangen.
Offenes Feuer und Funken sind zu vermeiden.
Für die Beseitigung schädlicher Gase (Kohlenmonoxid, z.B. von
Brennheizungungsanlagen) ist das Gerät nicht geeignet.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlender Erfahrung und Kenntnis bedient werden, es sei denn,
sie werden überwacht oder beaufsichtigt.
4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht.
Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer
oder Wärme aus.
Den Luftreiniger nur in geschlossenen Innenräumen und innerhalb der
 speziziertentechnischenDatenverwenden.Einnicht
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden.
Das Gerät nicht in der Nähe eines Rauchmelders verwenden. Wenn die
Luft in Richtung eines Rauchmelders bläst, könnte der Alarm verspätet
oder überhaupt nicht ausgelöst werden.
Achtung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Immer Netzstecker ziehen vor:
Pflegen und Reinigen
Umstellen des Geräts
• Filterwechsel
Achtung
In der Nähe des Luftreinigers keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen
benutzen!
Achtung
Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
5
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Produkteigenschaften
Filterwechsel-Anzeige:
Der Luftreiniger zeigt mit Hilfe einer orange blinkenden Schalt-Taste (EASY-Touch) an,
dass die Filterpatrone gewechselt werden muss.
Luftreinigung in 5 Leistungsstufen
Luftreinigungssystem in 3 Stufen:
 Vorlter,HEPA-FiltermitAktivkohlebeschichtet
360°- Smartlter (Filterpatrone: Vorlter, HEPA + Aktivkohle)
Einfache Pflege und Wechsel der Filterpatrone.
Produkteigenschaften / Lieferumfang
Luftreiniger
(Gerätekopf) Filterpatrone Fernbedienung
• mit 3V Lithium Batterie
(nur IDEAL AP40 PRO)
Netzkabel Gedruckte
Betriebsanleitung Premium Textilüberzug
• mit Klettverschluss
(nur IDEAL AP40 PRO)
Lieferumfang
6
2.
1.
4.
3.
Netzkabel (1.), Betriebsanleitung (2.),
Fernbedienung (3. nur IDEAL AP40 PRO)
und Textilüberzug (4. nur IDEAL AP40 PRO)
entnehmen.
Filterpatrone aus dem Karton heben,
auspacken und Schutzfolie entfernen.
Richtlinien zur Installation für optimale Funktion:
• Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf.
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich das Gerät im direkten
 Luftstrom(Wind)bendet.
• Meiden Sie Aufstellungen an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem
Luftein- bzw. Luftauslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren können.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberfläche auf und achten Sie auf eine
ausreichende Luftzirkulation.
Luftreiniger (Gerätekopf) herausnehmen und
auspacken.
Auspacken und Aufstellen
7
A
B
A
Textilüberzug (nur IDEAL AP40 PRO) aus der
Schutzfolie herausnehmen, um die
Filterpatrone herum anlegen und an der
Rückseite (Verschlussteil A) verschließen.
Filterpatrone mit den drei Rastnasen in die
dafür vorgesehenen drei Aussparungen
einsetzen und am Verschlussteil (A)
verriegeln .
Netzkabel zuerst am Gerät, dann an der
Steckdose einstecken.
Wenn die Filterpatrone fehlt oder nicht
korrekt montiert ist, blinkt die Schalt-Taste (B)
rot und der Luftreiniger läuft nicht.
Hinweis:
Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, wenn Sie den Luftreiniger nicht ganzjährig
benutzen. Zum Schutz der Aktivkohle bitte Filterpatrone luftdicht verpacken und lagern.
Das Betreiben des Luftreinigers ohne
vollständig und fest angebrachte
Verkleidungen und Schutzabdeckungen
(Motor Schutzgitter, Filterpatrone, etc.) ist
nicht zulässig.
Sicherheitshinweis
Auspacken und Aufstellen
8
B1. Netzkabel einstecken, Schalt-Taste (B)
antippen. Der Luftreiniger startet im
Automatikmodus . Die Schalt-Taste
leuchtet.
2. Durch Antippen der Schalt-Taste verlassen
Sie den Automatikmodus. Der Luftreiniger
läuft nun auf Lüfterstufe 1 . Die
Schalt-Taste blinkt 1-mal.
3. Durch erneutes Antippen wird die
Lüfterstufe auf 2 erhöht. Die Schalt-
Taste blinkt 2-mal. Ein weiteres Drücken
erhöht die Lüfterstufe auf 3 (blinkt
3-mal) bzw. auf die Turbolüfterstufe T
(blinkt 4-mal).
4. Tippen Sie erneut die Schalt-Taste an,
wechselt der Luftreiniger in die
Quiet-Funktion . Die Schalt-Taste
leuchtet schwach.
Die Quiet-Funktion ist für einen
besonders leisen und unauffälligen
Betrieb vorgesehen (z. B. Schlafzimmer).
Der Luftreiniger schaltet auf die kleinste
Lüfterstufe.
5. Bei erneutem Antippen der Schalt-Taste
läuft der Luftreiniger wieder im
Automatikmodus .
Hinweis:
Durch Drücken und gedrückt halten der
Schalt-Taste, kann der Luftreiniger
ausgeschaltet werden. Ein Antippen schaltet
das Gerät wieder ein.
Inbetriebnahme / Lüfterstufen
Bedienung
9
B
Bedienung
Luftqualitätsanzeige
Die Luftqualität wird in 3 Farben angezeigt
(in allen Lüfterstufen):
Schalt-Taste (B) grün: gute Luftqualität
Schalt-Taste gelb: mittlere Luftqualität
Schalt-Taste rot: schlechte Luftqualität
Filterwechselanzeige
Ein notwendiger Filterwechsel wird durch
die orange blinkende Schalt-Taste (B)
angezeigt (blinkt in Intervallen).
• Die zu erwartende Lebensdauer der
Filterpatrone beträgt ca. 1 Jahr
(je nach Lauf- und Reinigungsleistung).
•WerdenGerüchenichtmehrherausgeltert,
bzw. produziert der Filter unangenehme
Gerüche, sollte die Filterpatrone früher
ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur original
IDEAL-Filterpatronen. Das Gerät funktioniert
nur mit einer original IDEAL-Filterpatrone.
Hinweis:
Wenn die Filterpatrone fehlt oder nicht korrekt
montiert ist, blinkt die Schalt-Taste rot und der
Luftreiniger läuft nicht.
Anzeige
10
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
B
Fernbedienung (nur IDEAL AP40 PRO)
Batteriegebrauch
• Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025.
• Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/oder Schäden
führen.
• Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen
Sie bitte die Batterie.
Ungeeignete Platzierung
• Es sollten sich während der Bedienung keine Objekte oder Möbel zwischen Fernbedienung
 undLuftreinigerbenden.
• Der Luftreiniger sollte nicht in direkter Sonneneinstrahlung platziert werden.
Der Infrarotempfänger kann dadurch beeinträchtigt werden.
• Plätze, an denen Leuchtstoffröhren, aufgrund defekter/alter Röhren, flackern.
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht in direktem Sonnenlicht und/oder in der Nähe von
Heizungen/Heizgeräten auf.
Bei der ersten Benutzung
Die Fernbedienung hat eine vorinstallierte
Lithium-Batterie CR2025. Die Schutzlasche
entfernen, um die Batterie in der Fernbedienung
zu aktivieren.
Korrekte Handhabung
• Mit der Fernbedienung auf den Luftreiniger (Schalt-Taste B) zeigen.
11
AC
B
CR2025
3V
Wichtige Hinweise zu Batterien und deren Entsorgung
Batterien gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben. Sie können Ihre Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde abgeben oder überall dort, wo Batterien
der gleichen Art verkauft werden.
Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität der Batterien. Falsch eingesetzte Batterien
können zur Zerstörung des Gerätes führen – Brandgefahr.
Versuchen Sie nicht, Batterien zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu beschädigen und
werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Batterien, aus denen Flüssigkeit austritt, sind gefährlich. Berühren Sie diese nur mit
geeigneten Handschuhen.
Batterien gehören nicht in die Hände von Kindern.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Batterie austauschen
Öffnen Sie das Batteriefach durch
Drücken (A) und gleichzeitiges
Herausziehen (B). Leere Batterie
herausnehmen.
Eine neue Batterie in das Batteriefach
einlegen und dabei auf die angegebene
Polarität achten (+ / -).
Benutzen Sie bitte immer 3V Lithium
Batterien CR2025.
Das Batteriefach wieder in den Sitz
einschieben (C).
Fernbedienung (nur IDEAL AP40 PRO)
12
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
C Ein/Aus-Taste
A Lüfterstufen-Tasten
B Automatik-Taste
D Quiet-Taste
F Verriegelungstaste
E Timer-Tasten
Funktion
Fernbedienung (nur IDEAL AP40 PRO)
A: Die gewünschte Lüfterstufe kann direkt angewählt werden.
B: Schaltet den Luftreiniger auf Automatikmodus .
C: Schaltet den Luftreiniger Ein/Aus .
D: Schaltet den Luftreiniger in den Quiet-Modus .
E: Die gewünschte Timer-Zeit kann direkt angewählt werden.
Wird der Timer bei eingeschaltetem Luftreiniger gedrückt, aktiviert sich der
"Ausschalt-Timer"
nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Luftreiniger aus.
Wird die Timer-Taste bei ausgeschaltetem Luftreiniger gedrückt, aktiviert sich der
"Einschalt-Timer"
nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Luftreiniger ein.
Visualisierung nur in der App (Smartphone / Tablet).
F: Nach Betätigen der Verriegelungstaste ist die Schalt-Taste des Luftreinigers
gesperrt. Ein erneutes Drücken der Verriegelungstaste hebt die Sperrung auf.
Außerdem kann die Sperrung aufgehoben werden, indem der Luftreiniger vom Netz
getrennt wird.
Hinweis:
Bei Betätigung der Fernbedienung leuchtet als Empfangsbestätigung die Schalt-Taste am
Luftreiniger für ca. 1 Sekunde weiß auf. Wird bei aktivierter Verriegelungsfunktion
die Schalt-Taste des Luftreinigers betätigt, leuchtet diese kurz rot auf.
13
A
Filterwechsel (z. B. nach Aufleuchten der Filterwechselanzeige, siehe Seite 9)
Hinweis:
Es können nur original IDEAL-Filterpatronen (Bestellung unter www.ideal.de)
verwendet werden. Die Filterpatrone kann ohne Werkzeug ausgetauscht werden.
ACHTUNG!
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Luftreiniger auf den Kopf stellen. Netzstecker
am Gerät abziehen.
Filterpatrone am Verschlussteil (A)
entriegeln und abnehmen.
Textilüberzug (nur IDEAL AP40 PRO)
abnehmen. Schutzfolie von der neuen
Filterpatrone entfernen.
Filterwechsel
14
A
A
Filterwechsel
Textilüberzug (nur IDEAL AP40 PRO) an der
Filterpatrone wieder anlegen und an der
Rückseite (Verschlussteil A) verschließen.
Filterpatrone mit den drei Rastnasen in die
dafür vorgesehenen drei Aussparungen
einsetzen und am Verschlussteil (A)
verriegeln .
Netzkabel zuerst am Gerät, dann an der
Steckdose einstecken.
Das Gerät funktioniert nur, wenn die
Filterpatrone korrekt montiert ist.
Hinweis:
Der Luftreiniger erkennt selbständig, dass eine neue IDEAL-Filterpatrone eingesetzt wurde und
stellt die Filterwechselanzeige automatisch zurück.
IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 7310 099
15
WLAN-Status abfragen:
Der Luftreiniger ist eingeschaltet.
WLAN-Taste antippen
das WLAN ist aktiviert,
wenn die Schalt-Taste blau blinkt
das WLAN ist deaktiviert,
wenn die Schalt-Taste weiß blinkt.
WLAN aktivieren / deaktivieren
Der Luftreiniger ist eingeschaltet.
WLAN-Taste antippen und während dem blinken
(Schalt-Taste, blau oder weiß), die WLAN-Taste
nochmals antippen, um das WLAN zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren.
WLAN zurücksetzen:
Der Luftreiniger ist eingeschaltet. WLAN ist
aktiviert.
Schalt-Taste drücken und gedrückt halten und
gleichzeitig WLAN-Taste drücken und gedrückt
halten, bis die Schalt-Taste pink blinkt.
Ihr Luftreiniger kann zusätzlich auch mit der "IDEALAIRPRO" - App über Ihr
Smartphone / Tablet gesteuert werden (iOS / Android).
WLAN
App-Steuerung / WLAN
App-Steuerung
16
Wandhalterung Best. Nr. 7310 010
Premium Textilüberzug Best. Nr. 7310 108
IDEAL-Filterpatrone Best. Nr. 7310 099
ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen!
• Wechseln Sie die Filterpatrone sobald die Filterwechselanzeige (Seite 9) aufleuchtet. Die
durchschnittliche Filterlebensdauer beträgt ca. 1 Jahr (je nach Lauf- und Reinigungsleistung).
• Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem mit Seifenlösung angefeuchteten,
fusselfreien Tuch.
•ReinigenSiedenVorlterderFilterpatronemiteinemStaubsauger.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Diese könnten die Gehäuseoberfläche angreifen.
• Schützen Sie den Luftreiniger vor Wasser.
• Vermeiden Sie die Verwendung von silikonhaltigen Stoffen, da hierdurch der
Luftqualitätssensor zerstört werden könnte.
• Vermeiden Sie es, die Wirkung des Luftqualitätssensors mit stark dosierten Gasen, oder
Alkoholen zu testen, da der Luftqualitätssensor dadurch zerstört werden könnte.
• Reinigen Sie den Textilüberzug mit einem Staubsauger.
• Bei Bedarf kann der Textilüberzug auch per Handwäsche gereinigt werden (beachten Sie
dazu die Pflegehinweise auf dem Etikett).
Reinigung und Pflege / Zubehör
Reinigung und Pflege
Zubehör
Zubehör können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen.
17
Mögliche Störungen
Luftreiniger lässt sich nicht einschalten.
Blinkt die Schalt-Taste rot und der
Luftreiniger läuft nicht.
Ist das Netzkabel an der Rückseite des
Gerätes sicher angeschlossen?
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel
keine Beschädigungen aufweist.
Überprüfen Sie beide Enden des
Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass diese
eingesteckt sind und eine Strom-
verbindung hergestellt ist (Seite 7).
Ist eine original IDEAL-Filterpatrone
eingesetzt? Ist die Filterpatrone auch
korrekt eingesetzt?
Stellen Sie sicher, dass eine original
IDEAL-Filterpatrone eingesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Filterpatrone
mit allen 3 Rastnasen eingerastet und
ganz verriegelt ist (Seite 7).
Die Schalt-Taste des Luftreinigers
funktioniert nicht.
Die Tasten der Fernbedienung
funktionieren nicht (nur IDEAL AP40
PRO).
Ist die Verriegelungsfunktion aktiviert?
Deaktivieren Sie die Verriegelungs-
funktion an der Fernbedienung (nur IDEAL
AP40 PRO) oder über die App (Funktion F
Seite 12).
Netzkabel einmal aus- und dann wieder
einstecken.
Ist die Batterie der Fernbedienung nicht
eingelegt? Oder leer?
Überprüfen Sie die Batterie (3V Lithium
CR2025).
Korrekte Handhabung?
Mit der Fernbedienung auf den Luftreiniger
zeigen (Seite 10).
Nach dem Anschließen des Netzkabels
oder einem Filterwechsel ist die Funktion
der Fernbedienung für ca. 10 Sekunden
gesperrt.
18
Die Schalt-Taste leuchtet schwach oder
gar nicht. Ist der Luftreiniger eingeschaltet?
Luftreiniger durch Betätigen der Schalt-
Taste (Seite 8) einschalten.
Ist die Quiet-Funktion aktiviert?
Tippen Sie die Schalt-Taste einmal an,
der Luftreiniger schaltet weiter in den
Automatikmodus.
Deaktivieren Sie die Quiet-Funktion durch
Anwählen einer anderen Lüfterstufe über
die App bzw. an der Fernbedienung (nur
IDEAL AP40 PRO).
Der Automatikmodus funktioniert nicht
ordnungsgemäß. Der Luftreiniger kalibriert den
Luftqualitätssensor. Dies geschieht beim
ersten Einschalten und nach jeder
Netztrennung.
Warten Sie bis der Kalibriervorgang
abgeschlossen ist (kann einige Minuten
dauern)
Der Luftqualitätssensor erkennt die
Luftqualität nicht zuverlässig.
Kalibrieren Sie den Luftqualitätssensor
durch kurze Netztrennung neu!
Gerüche werden schlecht geltert. Ist der Luftreiniger permanent starken
Gerüchen ausgesetzt?
Ein Filterwechsel (Seite 13-14) ist
 notwendig,daderAktivkohlelter
gesättigt ist und eine zuverlässige
Luftreinigung dadurch nicht mehr
gewährleistet ist.
Werden die Gerüche überhaupt
eingezogen?
Platzieren Sie den Luftreiniger näher an
die Geruchsquelle.
Schalten Sie den Luftreiniger manuell auf
eine höhere Lüfterstufe (Seite 8).
Mögliche Störungen
19
Service
Hilft keine der vorher genannten
Problemlösungen?
Kontakt: Service
www.krug-priester.com
Der Luftreiniger macht laute
Geräusche. Ist die Filterpatrone stark verschmutzt?
ReinigenSiedenVorltermit
einem Staubsauger.
Bendet sich der Luftreiniger auf einer
unebenen Oberfläche?
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Oberfläche.
Bendet sich der Luftreiniger in einer
hohen Lüfterstufe?
Stellen Sie mit der Schalt-Taste eine
kleinere Lüfterstufe ein.
Mögliche Störungen
20
IDEAL AP30 PRO:
Netzspannung 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Leistungsaufnahme 30W (200-240V) / 25W (100-120V)
Geeignet für Raumgrößen 20 bis 40 m² *
Luftdurchsatz (max.) 310 m³/h
Abmessungen (L × B × H) 298 × 255 × 398 mm
Gewicht 3,6 kg
Lautstärke Turbolüfterstufe (max.) 54,2 dB(A)
Lautstärke Quiet-Modus (min.) 16,7 dB(A)
IDEAL AP40 PRO:
Technische Änderungen vorbehalten.
Netzspannung 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Leistungsaufnahme 75W (200-240V) / 55W (100-120V)
Geeignet für Raumgrößen 30 bis 50 m² *
Luftdurchsatz (max.) 440 m³/h
Abmessungen (L × B × H) 298 × 255 × 398 mm
Gewicht 3,6 kg
Lautstärke Turbolüfterstufe (max.) 61,7 dB(A)
Lautstärke Quiet-Modus (min.) 16,7 dB(A)
* Bei einer Raumhöhe von 2,50 m
Technische Daten
21
Garantiebestimmungen
IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufsdatum.
Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt.
Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird
IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des
Gerätes erstatten.
Die Garantieleistung kann nur erfolgen, wenn ausreichende Nachweise, wie z.B. eine
Kaufquittung vorgelegt werden und der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums
geltend gemacht wird.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und nicht auf die regelmäßig zu
erneuernden Teile.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät nicht sachgemäß (entsprechend der Betriebsanleitung)
aufgestellt, eingesetzt und gereinigt/gepflegt wird.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät an eine nicht dem Typenschild entsprechende
Stromversorgung angeschlossen wird.
Lagern
Luftreiniger vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort
aufbewahren. Zum Schutz der Aktivkohle bitte Filterpatrone luftdicht verpacken und lagern.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler oder unter www.ideal.de beziehen.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers verwendet werden.
Reparatur
Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein
defektes Netzkabel. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen und der Garantieanspruch erlischt.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden! Bitte geben sie dieses
Gerät an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen ab! Das Sammeln und
Recyceln elektrischen und
elektronischen Abfalls schont wertvolle
Ressourcen!
Das Verpackungsmaterial ist wieder
verwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht und führen
Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Danke!
22
Das Unternehmen Krug + Priester
hatfolgendeZertizierungen:
• Qualitätsmanagementsystem nach
DIN EN ISO 9001:2015
• Umweltmanagementsystem nach
DIN EN ISO 14001:2015
• Energiemanagementsystem nach
DIN EN ISO 50001:2018
23
09.02.2022
Datum
- Geschäftsführer -
Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht
den folgenden EG-Richtlinien:
2014/35/EU für elektrische Sicherheit
2014/30/EU für elektromagnetische
Verträglichkeit.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
DiespezischentechnischenDaten
entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine.
Für die Inanspruchnahme einer
Garantieleistung muss das Gerät durch das
Typenschildzuidentizierensein.
Technische Änderungen vorbehalten.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS Richtlinie
2014/30/EG
EMV-Richtlinie
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
AIR FILTER E521191
24
EN
Operating Instructions
(24 – 45)
Intended use 25
Important safety instructions 25
Product features 27
Included in the box 27
Unpacking and setting up 28
Operation Startup / Fan speeds 30
Operation Display 31
Air quality indicator 31
Filter replacement indicator 31
only IDEAL AP 40 PRO:
Remote control (when using for the rst time) 32
Remote control (replacing the battery) 33
Remote control (function) 34
Changing the lter 35
App Control 37
WLAN 37
Cleaning and maintenance 38
Accessories 38
Troubleshooting 39
Technical data 42
Table of Contents
25
Introduction
Thank you for choosing a device from IDEAL.
Intended use
The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors.
Please read these operating instructions before starting to use the device
and please follow the safety instructions.
The operating instructions must be kept available with the device at all times.
Important safety instructions
Read and save these instructions:
• Pleasefollowthesafetyinstructionstopreventre,electricshockandinjury
to persons associated with use of the appliance.
Only use the device indoors.
Only use a wall socket that supplies the correct voltage (see rating plate).
Do not modify or repair the device.
Do not use the device if the power cable or mains plug is damaged or if the
connection at the wall socket is not stable.
Make sure that the power cable does not get crushed while you are using the
device and that it cannot be damaged in any other way. Place the cable so
that no one will trip over it. Do not place the power cable under strain.
Disconnect the plug from the wall socket for cleaning purposes, before
servicingandwheneverthedeviceisnotinuseforasignicantperiodof
time.
Do not touch the plug or the device if you have wet hands.
Keep packing material, such as plastic wrapping, away from children! (Risk
of suffocation)
Place the device at least 10 cm away from the wall.
Keep the device away from areas subjected to draft (wind).
Make sure that furniture, fabrics or other objects do not come in contact with
the air intake/outlet or block them.
Place the device on a stable, even surface and make sure there is
 sufcientaircirculation.
Do not spray any insect repellent.
Do not use in rooms where the device may come into contact with fuel va-
pour or metal dust.
Do not use any volatile liquids, petroleum, kerosene, paint thinner or
polishing paste to clean the device. Such liquids may damage the surface of
the device.
Do not expose the device to rain, water, moisture or high humidity, and do
not set it up in a bathroom or kitchen next to a sink.
Make sure that no foreign objects get into the outlet grilles.
• Donotusenearanopenreorsparks.
The device is not suitable for removing harmful gases (carbon monoxide,
e.g. from heating appliances).
The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Important safety instructions
26
Important safety instructions
Children being supervised not to play with the appliance.
Do not block the air intake and outlet.
• Keepthisairpurierawayfromdirectsunlight,nakedflamesorheat.
• Onlyusetheairpurierinclosedinteriorsandwithinthespecied
technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health.
• Donotusetheunitneararealarm.Iftheoutletairisblowingtowards
 arealarm,thealarmmayrespondlateornotatall.
Disconnect the mains plug prior to any cleaning or maintenance work.
• Replacetheltercartridgeassoonasthelterreplacement
 indicator(page31)lightsup.Theaveragelifeexpectancyofthelteris
 approx.1year(dependingonoperationandpuricationactivities).
• Cleantheairpurierhousingwithalint-freeclothmoistenedwithsoapywater.
• Cleantheltercartridge’spre-lterwithavacuumcleaner.
Do not use any solvents. These could damage the housing surface.
• Protecttheairpurierfromwater.
Do not use any substances containing silicone, since this could destroy the
air quality sensor.
Do not test the effectiveness of the air quality sensor with high quantities of
gas, or alcohol, since this could destroy the air quality sensor.
Clean the textile cover with a vacuum cleaner.
If necessary, the textile cover can also be washed by hand (please refer to
the care instructions on the label).
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used
lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause
severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always
completely secure the battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Caution
Risk of injury due to electric shock.
Always disconnect the mains plug prior to:
Carrying out maintenance work or cleaning
Moving the device
• Changingthelter
Danger
Do not use any spray cans with flammable content near to the
 AirPurier!
Danger
• Donotuseanyammablecleaningagents.
Important safety instructions
27
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Included in the box
Product features
Filter replacement indicator:
 Theairpurierindicatesthattheltercartridgeneedstobechangedviaaswitchbutton
(EASY touch) which flashes orange.
Air purication in 5 speed settings
3-stage air purication system:
 Pre-lter,HEPAltercoatedwithactivatedcarbon
360° lter (Pre-lter, HEPA + active carbon)
 Easymaintenanceandreplacementoftheltercartridge.
Product features / Included in the box
Air Purier
(Unit head) Filter cartridge Remote control
• With 3V lithium battery
(only IDEAL AP40 PRO)
Power cable Printed operating
instructions Premium textile cover
• with Velcro fastener
(only IDEAL AP40 PRO)
28
2.
1.
4.
3.
Installation guidelines for optimum performance:
• Place the device at least 10 cm away from the wall.
Keep the device away from areas subjected to draft (wind).
Make sure that furniture, fabrics or other objects do not come in contact with
the air intake/outlet or block them.
•Placethedeviceonastable,evensurfaceandmakesurethereissufcientaircirculation.
Remove power cable (1.),
operating instructions (2.),
remote control (3. only IDEAL AP40 PRO)
and textile cover (4. only IDEAL AP40 PRO).
Lifttheltercartridgeoutofthebox,unpackit
andremovetheprotectivelm.
Removetheairpurier(unithead)and
unpack.
Unpacking and setting up
29
A
B
A
Take the textile cover (only IDEAL AP40 PRO)
outoftheprotectivelm,placeitaroundthe
ltercartridgeandcloseitattheback(locking
component A).
Inserttheltercartridgewiththethreesnap-t
tabs into the three recesses provided for this
and lock it at the locking component (A) .
Connectthepowercabletothedevicerst,
then to the socket.
Iftheltercartridgeismissingornotinstalled
correctly, the switch button (B)ashesredand
theairpurierwillnotwork.
Note:
Usetheoriginalpackagingtostoretheairpurierifyouarenotusingitallyearround.Packand
storetheltercartridgeairtighttoprotecttheactivatedcarbon.
Nooperationoftheairpurierwithoutthe
complete and secure attachment of the
cladding and safety covers
(Motorprotectiongrille,ltercartridge,etc.).
Safety information
Unpacking and setting up
30
B
Operation
Startup / Fan speeds
1. Plug in the power cable, press the switch
button (B).Theairpurierstartsin
automatic mode . The switch button
lights up.
2. Press the switch button to exit automatic
 mode.Theairpuriernowrunsat
fan speed 1 . The switch button flashes
once.
3. Press again to increase the fan speed
to 2 . The switch button flashes twice.
Press again to increase the fan speed
to 3 (flashes 3 times) or to the turbofan
speed T (flashes 4 times).
4. If you press the switch button again, the air
purierswitchestotheQuietfunction .
The switch button lights up, but only dimly.
The Quiet function is provided for
particularly low-noise, unobtrusive operation
(e.g. bedrooms).
 Theairpurierswitchestothelowestfan
speed.
5. When the switch button is pressed again,
 theairpurierreturnsto
automatic mode .
Note:
Theairpuriercanbeswitchedoffbypressing
and holding down the switch button. Just press
it to switch the device back on.
31
BAir quality indicator
The air quality is displayed in 3 colours (in all
fan speeds):
Switch button (B) green: good air quality
Switch button yellow: average air quality
Switch button red: poor air quality
Filter replacement indicator
The switch button (B)ashesorangetoindicate
thatthelterneedschanging(flashesat
intervals).
•Thelifeexpectancyofthelterisapprox.
1 year (depending on operation and
 puricationactivities).
•Ifodoursarenolongerbeinglteredout,
orifthelterproducesunpleasantodours,
thentheltercartridgeneedstobereplaced
sooner.
•OnlyuseoriginalIDEALltercartridge.
The device will only function with an original
 IDEALltercartridge.
Note:
Iftheltercartridgeismissingornotinstalled
correctly, the switch button flashes red and the
airpurierwillnotwork.
Display
Operation / Display
32
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
B
Remote control (only IDEAL AP40 PRO)
Battery usage
• Always use 3V lithium batteries CR2025 for the remote control.
•Incorrectbatteryusagemayresultinleakageofbatteryuidand/ordamage.
If the remote control is not going to be used for a long time, please remove the battery.
Unsuitable location
Make sure that no objects or furnishings are situated between the remote control and the
airpurier.
•Theairpuriershouldnotbeplacedindirectsunlight.Thiscouldimpairtheinfraredsensor.
•Locationswhereuorescenttubesareickeringbecausetheyaredefectiveorold.
Do not store the remote control in direct sunlight and/or close to radiators/heaters.
When using for the rst time
The remote control has a pre-installed lithium
battery CR2025. Remove the protective flap to
activate the remote control battery.
How to use correctly
•Pointtheremotecontrolattheairpurier(switchbuttonB).
33
AC
B
CR2025
3V
Replacing the battery
Open the battery compartment by pressing
(A) and pulling out (B) at the same time.
Takeouttheatbattery.
Insert a new battery into the battery
compartment, making sure the polarity is
correct (+ / -).
Always use 3V lithium batteries CR2025.
Slide the battery compartment back into its
seating (C).
Remote control (only IDEAL AP40 PRO)
Important information about the batteries and how to dispose of them
Batteries must NOT be disposed of with household waste. As the user, you are legally obligated
to return used batteries for proper disposal. You can hand in your batteries at public collection
points in your community or wherever the same type of batteries are sold.
It is very important that you make sure that the polarity of the batteries is correct.
Wronglyinsertedbatteriescoulddestroythedevice–arehazard.
• Donottrytoopenordamagebatteriesanddonotthrowbatteriesintoare.
Batteries that are leaking fluid are dangerous. Only touch these with suitable gloves.
Keep batteries out of the reach of children.
• Takethebatteriesoutofthedeviceifyouarenotgoingtobeusingitforasignicant
period of time.
• The cells shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
• Even used cells may cause injury.
34
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A: Select the required fan speed .
B: Switchestheairpuriertoautomaticmode .
C: Switchestheairpurieron/off .
D: SwitchestheairpuriertoQuietmode .
E: Select the required timer time .
 Pressingthetimerwhiletheairpurierisswitchedonactivatesthe"switch-offtimer"
afterthesettime,theairpurierswitchesoff.
 Pressingthetimerbuttonwhiletheairpurierisswitchedoffactivatesthe"switch-ontimer"
afterthesettime,theairpurierswitcheson.
Visualisation only in the app (smartphone / tablet).
F: Press the locking button tolocktheairpurierswitchbutton.Pressthelockingbutton
again to unlock.
 Itcanalsobeunlockedbydisconnectingtheairpurierfromthemains.
Note:
Whentheremotecontrolisoperated,theswitchbuttonontheairpurierlightsupwhitefor
approx.1secondinacknowledgement.Ifyoupresstheairpurierswitchbuttonwhenthe
locking function is activated, it lights up briefly in red.
C On/off button
A Fan speed buttons
B Automatic button
D Quiet button
F Locking button
E Timer buttons
Function
Remote control (only IDEAL AP40 PRO)
35
A
Filter replacement (e.g.inaccordancewiththelterreplacementindicator,seepage31)
Note:
Only original IDEAL lter cartridges (order from www.ideal.de) may be used. No tools are
required to replace the lter cartridge.
CAUTION!
Take the mains plug out of the socket.
Turntheairpurierupsidedown.Pullthe
mains plug out of the device.
Unlocktheltercartridgeatthelocking
component (A) and remove.
Remove the textile cover
(only IDEAL AP40 PRO).
Removetheprotectivelmfromthenewlter
cartridge.
Filter replacement
36
A
A
Filter replacement
Put the textile cover (only IDEAL AP40 PRO)
backontheltercartridgeandcloseitatthe
back (locking component A).
Inserttheltercartridgewiththethreesnap-t
tabs into the three recesses provided for this
and lock it at the locking component (A) .
Connectthepowercabletothedevicerst,
then to the socket.
Thedevicewillonlyworkiftheltercartridgeis
installed correctly.
Note:
TheairpurierautomaticallydetectsthatanewIDEALltercartridgehasbeeninsertedand
automaticallyresetsthelterreplacementindicator.
IDEALltercartridge Orderno.7310099
37
App Control / WLAN
Querying the WLAN status:
Theairpurierisswitchedon.
Press the WLAN button
the WLAN is enabled when the switch button
flashes blue
the WLAN is disabled when the switch button
flashes white.
Enabling/disabling WLAN
Theairpurierisswitchedon.
Press the WLAN button and while the switch
button is flashing (blue or white), press the
WLAN button again to enable or disable the
WLAN.
Resetting the WLAN:
Theairpurierisswitchedon.WLANisenabled.
Press and hold down the switch button and the
WLAN button at the same time until the switch
button flashes pink.
App Control
Yourpuriercanadditionallybecontrolledbythe"IDEALAIRPRO"Appviayour
smartphone / tablet (iOS /Android).
WLAN
38
Wall mount Order no. 7310 010
Premium textile cover Order no. 7310 108
IDEALltercartridge  Orderno.7310099
CAUTION: Disconnect the mains plug prior to any cleaning or maintenance work!
•Replacetheltercartridgeassoonasthelterreplacementindicator(page31)lightsup.
 Theaveragelifeexpectancyofthelterisapprox.1year(dependingonoperationand
 puricationactivities).
•Cleantheairpurierhousingwithalint-freeclothmoistenedwithsoapywater.
•Cleantheltercartridge’spre-lterwithavacuumcleaner.
• Do not use any solvents. These could damage the housing surface.
•Protecttheairpurierfromwater.
Do not use any substances containing silicone, since this could destroy the air quality sensor.
Do not test the effectiveness of the air quality sensor with high quantities of gas, or alcohol,
since this could destroy the air quality sensor.
• Clean the textile cover with a vacuum cleaner.
If necessary, the textile cover can also be washed by hand (please refer to the care
instructions on the label).
Cleaning and maintenance / Accessories
Accessories
Cleaning and maintenance
You can source accessories via your dealer or at www.ideal.de.
39
Troubleshooting
The air purier won’t switch on.
The switch button flashes red and the air
purier doesn´t work.
Is the power cable securely connected to
the back of the device?
Make sure that the power cable is not
damaged in any way
Check both ends of the power cable. Make
sure that these are plugged in and that the
 purierisconnectedtothepowersupply
(page 29).
Is an original IDEAL lter cartridge
installed? Is the lter cartridge also
inserted correctly?
MakesurethatanoriginalIDEALlter
cartridge is inserted.
Makesurethattheltercartridgeisclicked
in place with all 3 tabs and is fully locked
(page 29).
The switch button on the air purier is not
working.
The buttons on the remote control do
not work. (only IDEAL AP40 PRO).
Has the locking function been activated?
Disable the locking function on the remote
control (only IDEAL AP40 PRO) or via the
app (Function F Page 34).
Unplug the power cable and then plug it
back in.
Is the battery in the remote control?
Or is it flat?
Check the battery (3V lithium CR2025).
Are you using it correctly?
Pointtheremotecontrolattheairpurier
(page 32).
Having joined the power cord or
 exchangedthelter,thefunctionofthe
remote control is blocked for
about 10 seconds.
40
Troubleshooting
The switch button is lit up only dimly or
not lit up at all. Is the air purier switched on?
Switchontheairpurierbypressingthe
switch button (page 30).
Has the Quiet function been activated?
If you press the switch button once, the air
purierswitchestoautomaticmode.
Disable the Quiet function by selecting a
different fan speed via the app or on the
remote control (only IDEAL AP40 PRO).
Automatic mode is not working properly. The air purier is calibrating the air quality
sensor. This happens when you rst
switch it on and after disconnecting it
from the mains.
Wait until the calibration process has been
completed (this may take a few minutes)
The air quality sensor is not detecting the
air quality reliably.
Calibrate the air quality sensor by briefly
disconnecting it from the mains again!
Odours are not being ltered properly. Is the air purier continuously exposed to
strong odours?
Thelterneedstobechanged
(page 35-36) because the activated
 carbonlterbecomessaturatedand
 reliableairpuricationisnolonger
guaranteed.
Are the odours being drawn in at all?
Placetheairpurierclosertothesource
of the odours.
Switchtheairpuriermanuallytoahigher
fan speed (page 30).
41
Service
The air purier is making loud noises. Is the lter cartridge really dirty?
Cleanthepre-lterwithavacuumcleaner.
Is the air purier located on an even
surface?
Place the device on an even surface.
Is the air purier running at a high fan
speed?
Use the switch button to set a lower fan
speed.
Troubleshooting
Did none of the specied solutions help you
with your problem?
Contact: Service
www.krug-priester.com
42
IDEAL AP30 PRO:
Subject to technical changes.
Power supply 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Power consumption 30W (200-240V) / 25W (100-120V)
Suitable for rooms 20 to 40 m² *
Air flow rate (max.) 310 m³/h
Dimensions (L × W × H) 298 × 255 × 398 mm
Weight 3,6 kg
Volume at turbofan speed (max.) 54,2 dB(A)
Volume in Quiet mode (min.) 16,7 dB(A)
* For a room height of 2.50 m
IDEAL AP40 PRO:
Power supply 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Power consumption 75W (200-240V) / 55W (100-120V)
Suitable for rooms 30 to 50 m² *
Air flow rate (max.) 440 m³/h
Dimensions (L × W × H) 298 × 255 × 398 mm
Weight 3,6 kg
Volume at turbofan speed (max.) 61,7 dB(A)
Volume in Quiet mode (min.) 16,7 dB(A)
Technical data
43
The company Krug + Priester has the
followingcertications:
Quality management system according to
DIN EN ISO 9001:2015
Environmental management system
according to DIN EN ISO 14001:2015
Energy management system according to
DIN EN ISO 50001:2018
Terms of warranty
IDEAL provides a warranty for this device from the date of purchase.
Thetermsofwarrantyaredenedbyourlocalrepresentative.
If a material or design defect occurs during the warranty period, IDEAL shall repair or replace
the device, or repay the purchase price, at its discretion.
• Thewarrantywillonlybehonouredifsufcientevidenceissubmitted,e.g.salesreceipt,and
the claim under warranty is made within the warranty period.
The warranty does not cover wearing parts or parts that need to be replaced regularly.
The warranty shall be void if the device is not set up, adjusted and cleaned/maintained
correctly (in accordance with the operating instructions).
The warranty shall be void if the device is connected to a power supply that does not comply
with the rating plate data.
Storage
Werecommendstoringtheairpurierinitsoriginalpackaginginacool,dryplace.Packand
storetheltercartridgeairtighttoprotecttheactivatedcarbon.
Spare parts and accessories
You can source spare parts via your dealer or at www.ideal.de.
Only use the manufacturer's original parts.
Repairs
Repairsmustonlybecarriedoutbyqualiedexpertsorthecustomerservicedepartment.
This also applies if you have a defective power cable. Any attempt by untrained persons to
perform repairs may pose considerable risk to the user and invalidate the warranty.
Disposal
This device must not be disposed of with
household waste! Please hand this device in
at the collection points provided! Collecting and
recycling electrical and electronic waste
conserves valuable resources!
The packaging material can be recycled.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner and take it to
the recyclable waste collection.
Thanks!
44
This machine is GS-tested and conforms to the
following EC guidelines:
2014/35/EU for electrical safety
2014/30/EU for electromagnetic compatibility.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Forspecictechnicaldata,pleaserefertothe
informationontheidenticationplateofthe
machine.
Toleawarrantyclaim,thedevicemuststill
bearitsoriginalidenticationplate.
Subject to technical changes.
EC-declaration of conformity
- Herewith we declare that
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- complies with the following provisons applying to it
2014/35/EU
Low voltage directive
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directive
2014/30/EG
EMV Electromagnetic compatibility directive
- Applied harmonised standards in particular
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
09.02.2022
Date
- Managing Director -
Authorized representative for technical documentation:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
AIR FILTER E521191
45
Supplier‘s Declaraon of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Informaon
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two
condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operaon.
Manufacturer: KRUG + PRIESTER GMBH & CO KG
Simon-Schweitzer-Straße 34
72336 Balingen, Germany
U.S. Responsible Party: MBM Corporaon
3134 Industry Drive
North Charleston SC, 29418
Tel: 843-552-2700
Trade Name: IDEAL
Models: AP 30/ 40/ 60/ 80/ 140 PRO
Classicaon: FCC Part 15B
We herby declare, that the equipment bearing tradename and model number specied above
was tested conforming to the applicable FCC rule part(s) 15B and the most accurate
measurement standards. We conrm that the necessary steps have been taken and are in force
to assure that the producon units of the same equipment will connue to comply with the
Commission’s requirements.
Krug + Priester GmbH & Co KG
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in a
residenal installaon. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instrucons, may cause harmful interference to radio communicaons. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separaon between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
To ensure compliance with FCC and ISED RF exposure requirements this device must be installed
to provide a minimum of 20cm between the device and people.
46
FR Mode d´emploi (46 – 67)
Utilisation conforme 47
Consignes de sécurité 47
Caractéristiques du produit 49
Contenu de la livraison 49
Déballage et installation 50
Utilisation Mise en service / Niveaux de ventilation 52
Utilisation Afchage 53
Voyant de la qualité de l’air 53
Voyant de remplacement du ltre 53
IDEAL AP 40 PRO uniquement :
Télécommande (première utilisation) 54
Télécommande (remplacement de la pile) 55
Télécommande (fonctionnement) 56
Remplacement du ltre 57
Pilotage au travers d’une application smartphone 59
WiFi 59
Nettoyage et entretien 60
Accessoires 60
Pannes éventuelles 61
Caractéristiques techniques 64
Sommaire
47
Préface
Nous vous remercions d'avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL.
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné à l'épuration de l'air ambiant en
intérieur.
• Veuillezlireimpérativementcemoded’emploietobserverlesconsignes
de sécurité avant la mise en service de la machine.
 Cemoded’emploidoitêtredisponibleàtoutmoment.
Consignes de sécurité
• Conservezlesemballages,tellesqueleslmsd’emballage,
horsdeportéedesenfants!(Risqued’asphyxie)
• Respectezlesconsignesdesécuritépouréviterlerisqued’incendieou
d’électrocution.N’utilisezl’appareilqu’àl’intérieur.
Utilisez uniquement une prise de courant avec la tension indiquée
(voir plaque signalétique).
• Neprocédezàaucunemodicationouréparationsurl'appareil.
• N’utilisezl’appareilenaucuncassilecordond'alimentationoulache
secteur est endommagée ou si le branchement dans la prise murale est
instable.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas pincé et ne puisse
pasêtreendommagéd’uneautremanièrependantlefonctionnement.
Posezlecordondesorteàéviterquequelqu’unpuissetrébuchersurle
cordon.Lecordond'alimentationnedoitpasêtretendu.
 Débranchezlacheencasdenon-utilisationprolongéeouàdesnsde
nettoyage.
Netouchezpaslacheoul’appareilavecdesmainsmouillées.
Ne pulvérisez pas de produit insecticide.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux dans lesquels l'air est susceptible
de contenir des vapeurs de combustibles, vapeur d’huile ou des
 poussièresmétalliques.
N’utilisezpasdeliquidevolatile,dewhite-spirit,dekérosène,dediluant
ou de la pâte de polissage pour le nettoyage. Ces produits risquent
d’endommagerlasurfacedel’appareil.
N'exposez en aucun cas l'appareil à la pluie, à l'eau ou à une forte
humidité de l'air, ne le placez pas dans la salle de bains ou dans la
cuisine à proximité d'un lavabo ou d'un évier.
• Veillezàcequ'aucuncorpsétrangernepénètredanslesgrilles
d'évacuation.
• Lesammesnuesetlesétincellessontàproscrire.
L'appareil n'est pas destiné à l'élimination de gaz nocifs (monoxyde de
carbone provenant par ex. d'installations de chauffage à combustion).
• Lespersonnesquinesontpasfamiliariséesaveclemoded’emploi,de
 mêmequelesenfantsetlespersonnessousl‘inuencedemédicaments,
 d‘alcooloudedroguesnesontpasautoriséesàfairefonctionner
 l‘appareilsanssurveillance.
Consignes de sécurité
48
Consignes de sécurité
• N'obstruezjamaislesoricesd'entréeetd'évacuationdel'air.
• Conservezcetappareilàl’abridesrayonsdusoleil,desflammesnueset
de toute source de chaleur.
• N'utilisezpasl'épurateurd'airsansltre.
N'utilisez l'épurateur d'air que dans des locaux fermés et dans les
limitesspéciéesdanslescaractéristiquestechniques.Touteutilisation
nonconformepeutgravementmenacerlasantéetmêmelaviedes
personnes.
• Nepasutiliserl’appareilprèsd’unealarmeincendie.Sil’airdelasortie
 soueversunealarmeincendie,l’alarmepourraitrèpondretardivement,
 ounepasrèpondre.
Attention
Risque de blessure en raison d'un choc électrique.
Toujoursdébrancherlachesecteuravant:
l'entretien et le nettoyage
le déplacement de l'appareil
• leremplacementdultre
Attention
Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinammablesàproximité
duPuricateur!
Attention
Nepasutiliserdedétergentsinammables.
Consignes de sécurité
49
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Contenu de la livraison
Puricateur
(tête de l’appareil) Cartouche ltrante Télécommande
• Avec pile au lithium 3V
(IDEAL AP40 PRO
uniquement)
Cordon d'alimentation Mode d’emploi imprimé
Caractéristiques du produit
Voyant de remplacement du ltre :
 Latouchemarche/arrêt(EASYTouch)clignotantenorangesurl’épurateurd’airindiqueque
lacartoucheltrantedoitêtreremplacée.
5 niveaux de puissance pour l'épuration de l'air
Système d'épuration de l'air sur 3 niveaux :
 pré-ltre,ltreHEPArecouvertdecharbonactif
Filtre 360° (Pré-ltre, HEPA + charbon actif)
 Pourunentretienetunremplacementaisésdelacartoucheltrante.
Caractéristiques du produit / Contenu de la livraison
Revêtement textile
haut-de-gamme
• avec fermeture auto-agrippante
(IDEAL AP40 PRO
uniquement)
50
2.
1.
4.
3.
Consignes d'installation en vue d'un fonctionnement optimal :
• Installez l'appareil à au moins 10 cm du mur.
Évitez les lieux d'installation dans lesquels l'appareil se trouverait exposé à un flux d'air direct
(vent).
Évitez toute installation dans laquelle des meubles, des textiles ou autres objets pourraient
entrerencontactavecl'oriced'entréeoud'évacuationd'airoul'obstruer.
•Posezl'appareilsurunesurfacehorizontalestableetveillezàunecirculationsufsante
de l'air.
Retirer le cordon d'alimentation (1.), le mode
d'emploi (2.), la télécommande (3. IDEAL
AP40 PRO uniquement) etlerevêtement
textile (4. IDEAL AP40 PRO uniquement).
Extrairelacartoucheltranteducarton,la
déballeretretirerlelmprotecteur.
Extraireetdéballerl'épurateurd'air(têtede
l'appareil).
Déballage et installation
51
A
B
A
Remarque :
Conservezl'emballageàdesnsdestockagesivousn'utilisezpasl'épurateurd'airtoute
l'année.Andepréserverlecharbonactif,veuillezstockerlacartoucheltrantedansun
emballage hermétique.
Nepasutiliserleltreàairsansles
parements et capots de protection
intégralementmontésetxés(grillede
protectiondumoteur,cartoucheltrante,
etc.)
Consignes de sécurité
Déballage et installation
Sortirlerevêtementtextile(IDEALAP40PRO
uniquement)desonlmprotecteur,
l'envelopperautourdelacartoucheltranteet
fermeràl'arrière(élémentdefermetureA).
Installerlacartoucheltranteenpositionnant
les trois ergots dans les trois évidements
prévus à cet effet et verrouiller au niveau de
l'élément de fermeture (A) .
Brancher d'abord le cordon d'alimentation sur
l'appareil, puis dans la prise de courant.
Silacartoucheltranteestabsenteoumal
montée,latouchemarche/arrêtclignote(B) en
rouge et l'épurateur d'air ne fonctionne pas.
52
B
Utilisation
Mise en service / Niveaux de ventilation
1. Brancher le cordon d'alimentation, effleurer
latouchemarche/arrêt(B). L'épurateur d'air
démarre en mode automatique .
La touchemarche/arrêt s'allume.
2. Enactionnantlatouchemarche/arrêt, vous
quittez le mode automatique.
L'épurateur d'air fonctionne alors au niveau
de ventilation 1 . La touche marche/arrêt
clignote 1 fois.
3. En actionnant à nouveau la touche,
la ventilation passe au niveau 2 .
 Latouchemarche/arrêtclignote2fois.
Un nouvel actionnement permet de faire
passer la ventilation au niveau 3
(clignote 3 fois) ou au niveau turbo
(clignote 4 fois).
4. En appuyant une nouvelle fois sur la touche
marche/arrêt, la ventilation passe en mode
silence .
La touchemarche/arrêt s'illumine
faiblement.
Le mode silence est prévu pour un
 fonctionnementparticulièrementsilencieux
et discret (par ex. dans une chambre à
coucher).
L'épurateur d'air bascule sur le niveau de
ventilation le plus faible.
5. En actionnant à nouveau la touche marche/
arrêt, l'épurateur d'air revient au mode
automatique .
Remarque :
Il est possible d'éteindre l'épurateur d'air en
maintenantlatouchemarche/arrêtenfoncée.
Un nouvel actionnement permet de rallumer
l'appareil.
53
B
Utilisation / Afchage
Voyant de la qualité de l’air
La qualité de l'air est indiquée en 3 couleurs
(quel que soit le niveau de ventilation) :
touchemarche/arrêt(B) verte :
bonne qualité de l'air
touchemarche/arrêtjaune:
qualité de l'air médiocre
touchemarche/arrêtrouge:
mauvaise qualité de l'air
Voyant de remplacement du ltre
Lanécessitéderemplacementdultreest
indiquée par le clignotement en orange de
latouchemarche/arrêt(B) (clignotement par
intermittence).
•Laduréedevieprévisibledultreestégaleà
1 an (selon les performances et la puissance
d’épuration).
•Silesodeursnesontplusltréesousileltre
produit des odeurs désagréables, la cartouche
ltrantedoitêtreremplacéeplustôt.
•N’utilisezquedesltresoriginauxIDEAL.
L’appareilnefonctionnequ’avecunltre
original IDEAL.
Remarque:
Silacartoucheltranteestabsenteoumal
montée,latouchemarche/arrêtclignoteen
rouge et l'épurateur d'air ne fonctionne pas.
Afchage
54
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
B
Utilisation de la pile
• Pour la télécommande, utilisez toujours des piles 3V CR2025.
Une utilisation incorrecte de la pile peut entraîner un écoulement du liquide de la pile et/ou
des dommages.
En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, veuillez retirer la pile.
Positionnement inapproprié
• Aucun objet, ni aucun meuble ne doit se trouver entre la télécommande et l'épurateur d'air.
•L'épurateurd'airnedoitpasêtreexposéaurayonnementdirectdusoleil.Lecapteur
infrarouge peut s'en trouver endommagé.
Les lieux dans lesquels des tubes fluorescents clignotent, en raison de tubes défectueux/
usagés.
N'exposez pas la télécommande au rayonnement direct du soleil et/ou à proximité de
chauffages/appareils de chauffage.
Lors de la première utilisation
Letélécommandepossèdeunepileaulithium
CR2025 pré-installée. Retirer la lanière de
protection pour activer la pile de
la télécommande.
Maniement incorrect
•Orienterlatélécommandeversl’épurateurd’air(touchemarche/arrêtB).
Télécommande (IDEAL AP40 PRO uniquement)
55
AC
B
CR2025
3V
Consignes importantes concernant les piles et leur mise au rebut
LespilesnesontPASdesorduresménagères.Entantqueconsommateurs,vousêtes
légalement tenus de rapporter les piles usagées dans un centre de recyclage agréé. Vous
pouvez déposer vos piles dans les points de collecte publics de votre localité ou dans n'importe
quelpointdeventedepilesdumêmetype.
Respectez impérativement la polarité correcte des piles. Des piles mal installées peuvent
entraîner une destruction de l'appareil - risque d'incendie.
• N'essayez pas d'ouvrir ou des dommages les piles et ne les jetez pas au feu.
Les piles dont le liquide s'écoule présentent un risque. N'y touchez qu'avec des gants adaptés.
Ne laissez pas les piles à portée des enfants.
Ne sortez les piles de l'appareil qu'en cas de non-utilisation prolongée.
Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment de la pile en
appuyant dessus (A) et en le sortant
simultanément (B). Retirer la pile usagée.
Insérer une pile neuve dans le
compartiment de la pile en respectant la
polarité indiquée (+ / -).
Utilisez toujours des piles 3V CR2025.
Replacer le compartiment de la pile dans son
logement (C).
Télécommande (IDEAL AP40 PRO uniquement)
56
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
A : Le niveau de ventilation souhaité peutêtresélectionnédirectement.
B : Bascule l'épurateur d'air en mode automatique .
C: Metl'épurateurd'airenmarche/arrêt .
D : Bascule l'épurateur d'air en mode silence .
E : La durée de programmation souhaitée peutêtresélectionnéedirectement.
Silatoucheprogrammationestactionnéealorsquel’épurateurd’airestenmarche,
le«programmateurdemiseàl’arrêt»s’active
L’épurateurd’airsemetàl’arrêtaprèsladuréeprogrammée.
 Silatoucheprogrammationestactionnéealorsquel’épurateurd’airestéteint,
 le«programmateurdemiseenmarche»s’active
L’épurateurd’airsemetenmarcheaprèsladuréeprogrammée.
 Visualisationsurl’applicationuniquement(smartphone/tablette).
F : En actionnant la touche verrouillage ,onbloquelatouchemarche/arrêtdel’épurateur
d’air.Unnouvelappuisurlatoucheverrouillagelèveleblocage.
 Leblocagepeutégalementêtrelevéendébranchantl’épurateurd’air.
Remarque :
Enactionnantlatélécommande,latouchemarche/arrêtdel’épurateurd’airs’allumeenblanc
pendantenviron1secondepourconrmerlaréception.Lorsquelaconrmationalieualorsque
lafonctiondeverrouillageestactive,latouchemarche/arrêts’allumebrièvementenrouge.
C Touchemarche/arrêt
A Touches niveaux de ventilation
B Touche automatique
D Touche silence
F Touche de verrouillage
E Touches programmation
Fonction
Télécommande (IDEAL AP40 PRO uniquement)
57
A
Remplacement du ltre
(parex.aprèsl'illuminationduvoyantdelaqualitédel'air,voirpage53)
Remarque :
Utiliser exclusivement des cartouches ltrantes originales IDEAL (à commander
sur www.ideal.de). La cartouche ltrante peut être remplacée sans outillage.
ATTENTION
Débrancher la che d'alimentation de la
prise.
Poser l'épurateur d'air à l'envers. Débrancher
lached'alimentationsurl'appareil.
Déverrouillerlacartoucheltranteauniveau
de l'élément de fermeture (A) , puis la
retirer.
Enleverlerevêtementtextile(IDEALAP40
PROuniquement).Retirerlelmprotecteur
surlacartoucheltranteneuve.
Remplacement du ltre
58
A
A
Remplacement du ltre
Remettreenplacelerevêtementtextile
(IDEAL AP40 PRO uniquement) sur la
cartoucheltranteetlefermeràl'arrière
(élément de fermeture A).
Installerlacartoucheltranteenpositionnant
les trois ergots dans les trois évidements
prévus à cet effet et verrouiller au niveau de
l'élément de fermeture (A) .
Brancher d'abord le cordon d'alimentation sur
l'appareil, puis dans la prise de courant.
L'appareil ne fonctionne que si la cartouche
ltranteestcorrectementmontée.
Remarque :
L'épurateurd'airdétecteautomatiquementqu'unecartoucheltranteIDEALneuveaété
installéeetréinitialiseautomatiquementlevoyantderemplacementdultre.
CartoucheltranteIDEAL  Réf.7310099
59
Pilotage au travers d’une application smartphone / WiFi
Consulter l'état de la connexion WiFi :
L'épurateur d'air est en marche.
Appuyer sur la touche WiFi
le WiFi est activé lorsque la touche
 marche/arrêtclignoteenbleu
le WiFi est désactivé lorsque la touche
marche/arrêtclignoteenblanc.
Activer / désactiver le WiFi
L'épurateur d'air est en marche.
Appuyer sur la touche WiFi. Lorsque la touche
marche/arrêtsemetàclignoter(enbleuouen
blanc), appuyer une nouvelle fois sur la touche
WiFi pour activer ou désactiver le WiFi.
Réinitialiser le WiFi :
L'épurateur d'air est en marche. Le WiFi est
activé.
Toutenmaintenantlatouchemarche/arrêt
enfoncée, appuyer sur la touche WiFi et la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que la touche
marche/arrêtclignoteenrose.
Pilotage au travers d’une application smartphone
Votrepuricateurpeutaussiêtrepilotéavecl’application«IDEALAIRPRO»depuisvotre
smartphone / tablette (iOS / Android).
WiFi
60
Revêtementtextilehaut-de-gamme Réf.7310100
CartoucheltranteIDEAL   Réf.7310099
Fixation murale Réf. 7310 010
Nettoyage et entretien
ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien, débrancher la che
secteur !
•Remplacezlacartoucheltrantedèsquelevoyantderemplacementdultre(page53)
s'allume.Laduréedeviemoyennedultreestégaleà1an(selonlesperformancesetla
puissance d'épuration).
•Nettoyezleboîtierdel'épurateurd'airavecunchiffonnonpelucheux,humectéd’eau
savonneuse.
•Nettoyezlepré-ltredelacartoucheltranteavecunaspirateur.
N'utilisez pas de solvants. Ceux-ci pourraient endommager la surface du boîtier.
• Protégez l'épurateur d'air de l'eau.
Évitez l'utilisation de produits à base de silicone sous peine de détruire le capteur de la
qualité de l'air.
Évitez de tester l'effet du capteur de la qualité de l'air avec des gaz fortement dosés ou
des alcools sous peine de détruire le capteur de la qualité de l'air.
•Nettoyezlerevêtementtextileavecunaspirateur.
•Sibesoin,lerevêtementtextilepeutégalementêtrelavéàlamain(tenezcomptepourcela
desconsignesd’entretiensurl’étiquette).
Nettoyage et entretien / Accessoires
Accessoires
Vouspouvezvousprocureraccessoiresauprèsdevotrerevendeurspécialisé
ou sur www.ideal.de.
61
La touche marche/arrêt de l’épurateur
d’air ne fonctionne pas.
Les touches de la télécommande d'air
ne fonctionnent pas (IDEAL AP40 PRO
uniquement).
La fonction verrouillage est-elle activée ?
Désactivez la fonction verrouillage sur
la télécommande (IDEAL AP40 PRO
uniquement)ouvial’application(fonction
F page 56).
Débranchez le cordon d'alimentation puis
rebranchez-le.
Une pile est-elle insérée dans la
télécommande ? Est-elle usagée ?
Vériezlapile(lithium3VCR2025).
Maniement correct ?
Orientez la télécommande en direction de
l'épurateur d'air (page 54).
La fonction commande à distance est
verrouillée pendant environ 10 secondes
aprèslebranchementdel’alimentationou
aprèsunchangementdeltre.
Pannes éventuelles
Impossible de mettre l’épurateur d’air en
marche.
La touche marche/arrêt clignote en rouge
et l’épurateur d’air ne fonctionne pas.
Le cordon d'alimentation à l'arrière de
l'appareil est-il correctement branché ?
Assurez-vous que le cordon d'alimentation
ne présente aucun dommage.
Contrôlezlesdeuxextrémitésducordon
d'alimentation. Assurez-vous qu'elles sont
bienenchéesetquel'alimentation
électrique est bien établie (page 51).
La cartouche ltrante installée est-elle
d’origine ? La cartouche ltrante est-elle
correctement installée ?
Assurez-vousqu'unecartoucheltrante
originale IDEAL est bien installée.
Assurez-vous que les 3 ergots de retenue
delacartoucheltrantesontbien
encliquetés et que celle-ci est bien
verrouillée (symbole cadenas, page 51).
62
La touche marche/arrêt est faiblement
illuminée ou bien éteinte. L'épurateur d'air est-il en marche ?
Mettreenmarchel’épurateurd’air
enactionnantlatouchemarche/arrêt
(page 52).
La fonction silence est-elle activée ?
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
marche/arrêt,l’épurateurd’airrepasseen
fonctionnement automatique.
Désactivez la fonction silence en
sélectionnant un autre niveau de
 ventilationvial’applicationousurla
télécommande (IDEAL AP40 PRO
uniquement).
Le mode automatique ne fonctionne pas
de façon réglementaire. L’épurateur d’air étalonne le capteur de la
qualité de l’air. Cette opération se produit
à la première mise en marche et après une
coupure d’alimentation.
Attendezlandel’opérationd’étalonnage
(peut durer plusieurs minutes)
Le capteur de la qualité de l'air ne détecte
pas la qualité de l'air de manière able
Réétalonnez le capteur de la qualité de
l'airencoupantbrièvementl'alimentation!
Les odeurs sont mal ltrées. L’épurateur d’air est-il exposé en
permanence à de fortes odeurs ?
Ilestnécessairederemplacerleltre
 (page57-58),puisqueleltreàcharbon
 actifniparêtresaturéetnepermetplus
 uneépurationd’airable.
Les odeurs sont -elles bien absorbées ?
Placezl'épurateurd'airplusprèsdela
source des odeurs.
Réglez manuellement l'épurateur d'air
sur un niveau de ventilation supérieur
(page 52).
Pannes éventuelles
63
Service
L'épurateur d'air émet beaucoup de bruit. La cartouche ltrante est-elle fortement
encrassée ?
Nettoyezlepré-ltreavecunaspirateur.
L'épurateur d'air se trouve-t-il sur une
surface horizontale ?
Placez l'appareil sur une surface
horizontale.
L'épurateur d'air est-il réglé sur un
niveau de ventilation élevé ?
Aveclatouchemarche/arrêt,réglezun
niveau de ventilation plus faible.
Pannes éventuelles
Aucune des solutions proposées ici ne peut
vous aider ?
Contact : Service
www.krug-priester.com
64
IDEAL AP30 PRO:
Sousréservedemodicationstechniques.
Tension d'alimentation 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consommation 30W (200-240V) / 25W (100-120V)
Adaptéauxpiècesspacieuses 20 à 40 m² *
Débit d'air (max) 310 m³/h
Dimensions (L x B x H) 298 × 255 × 398 mm
Poids 3,6 kg
Émission sonore niveau de
ventilation turbo (max.) 54,2 dB(A)
Émission sonore niveau de
ventilation en mode silence (min.) 16,7 dB(A)
* Pour une hauteur de 2,50 m
Tension d'alimentation 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Consommation 75W (200-240V) / 55W (100-120V)
Adaptéauxpiècesspacieuses 30 à 50 m² *
Débit d'air (max) 440 m³/h
Dimensions (L x B x H) 298 × 255 × 398 mm
Poids 3,6 kg
Émission sonore niveau de
ventilation turbo (max.) 61,7 dB(A)
Émission sonore niveau de
ventilation en mode silence (min.) 16,7 dB(A)
IDEAL AP40 PRO:
Caractéristiques techniques
65
Clauses de garantie
IDEAL accorde une garantie pour cet appareil à partir de la date d'achat.
Lesclausesdegarantiesontxéesparnotrelialedupaysconcerné.
Si un vice matériel ou de construction apparaît pendant la période de garantie,
IDEALprocéderaàlaréparation,auremplacementouauremboursementduprixd’achatde
l’appareilselonsapropreévaluation.
• Lesprestationsdegarantienepourrontêtrefourniesquesidesjusticatifssufsants,
p.ex. un bon d'achat, sont présentés et que le droit à garantie est réclamé pendant la période
de garantie.
• Lagarantienecouvrepaslespiècesd’usurenilespiècesàchangerrégulièrement.
• Lagarantieexpiresil’appareiln'estpasinstallé,utiliséetnettoyé/entretenucorrectement
(conformémentauxindicationsdumoded’emploi).
• Lagarantieexpiresil’appareilestbranchésurunealimentationélectriquenonconformeaux
indications de la plaque signalétique.
Stockage
Conserverl’épurateurd'airdepréférencedanssonemballaged’origineàunendroitsecetpas
tropchaud.Andepréserverlecharbonactif,veuillezstockerlacartoucheltrantedansun
emballage hermétique.
Pièces de rechange et accessoires
Vouspouvezvousprocurerdespiècesderechangeauprèsdevotrerevendeurspécialiséou
sur www.ideal.de.
N'utilisezquedespiècesd'originedufabricant.
Réparations
Neconezlesréparationsqu'àdesspécialistesouauserviceaprès-vente.Cecis'applique
égalementàuncordond'alimentationdéfectueux.Desréparationseffectuéesdemanière
inappropriée peuvent générer des risques considérables pour l'utilisateur et entraîner une perte
de la garantie.
Mise au rebut
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesordures
ménagères!Veuillezdéposercetappareil
dans les points de collecte prévus à cet
effet ! La collecte et le recyclage des déchets
électriques et électroniques permet la préservation
de précieuses ressources !
Le matériau d'emballage est recyclable.
Éliminez l'emballage dans le respect de
l'environnement et apportez-le dans un point de
collectedesmatièresrecyclables.
Merci !
66
La société Krug + Priester dispose des
certicationssuivantes:
• Systèmedemanagementdelaqualité
selon DIN EN ISO 9001:2015
• Systèmedemanagementde
 l’environnementselon
DIN EN ISO 14001:2015
• Systèmedemanagementdel’énergie
selon DIN EN ISO 50001:2018
67
CettemachineestcertiéeGSetrépondaux
directives CE suivantes :
2014/35/EU pour la sécurité électrique
2014/30/EU pour la compatibilité
électromagnétique.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Lescaractéristiquestechniquesspéciques
apparaissentparmilesinformationsgurantsur
la plaque signalétique de la machine.
Pour toute demande d'intervention au titre de la
garantie,l'appareildoitêtreidentiableparsa
plaque signalétique.
Sousréservedemodicationstechniques.
Déclaration de conformité CE
- Par la présente, nous déclarons que
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
2014/35/EU
Directives basse tension
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directives
2014/30/EG
EMV directives compatibilité électromagnétique
- Normes harmonisées utilisées, notamment
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Représentant autorisé pour la documentation technique:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Date
- Directeur général -
AIR FILTER E521191
68
Índice de contenido
ES Instrucciones de uso (68 - 89)
Uso previsto 69
Indicaciones de seguridad 69
Características del producto 71
Volumen de entrega 71
Desembalaje e instalación 72
Manejo: Puesta en marcha / Velocidad del ventilador 74
Manejo: Indicación 75
Indicación de la calidad del aire 75
Indicación de cambio de ltro 75
Solo IDEAL AP 40 PRO:
Mando a distancia (en el primer uso) 76
Mando a distancia (sustitución de la pila) 77
Mando a distancia (funcionamiento) 78
Cambio de ltro 79
Control con aplicación 81
WLAN 15
Limpieza y cuidado 82
Accesorios 82
Posibles averías 83
Datos técnicos 86
69
Indicaciones de seguridad
Prólogo
Muchas gracias por haber elegido un producto de la casa IDEAL.
Uso previsto
• Elaparatosirveexclusivamenteparapuricarelaireenambientes
interiores.
Lea con atención las instrucciones de uso y las indicaciones de
seguridad antes de utilizar la máquina.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en todo momento.
Indicaciones de seguridad
¡Mantenga siempre el material de embalaje, p. ej. láminas, alejado de los
niños!(Existeriesgodeasxia)
Siga estas indicaciones de seguridad para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas. Utilice el aparato solo en interiores.
Utiliceúnicamenteunatomadecorrienteconlatensiónespecicada
(véase la placa de características).
Norealiceningunamodicaciónoreparaciónenelaparato.
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe de red están dañados
o si la conexión a la toma de corriente no es estable.
Asegúrese durante el funcionamiento de que el cable de red no quede
aprisionado ni sufra ningún otro daño. Colóquelo de forma que nadie
pueda tropezar con él. No someta el cable de red a la tracción.
Si no se utiliza el aparato durante mucho tiempo o si desea limpiarlo,
retire el enchufe de la toma de corriente.
No toque ni el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No pulverizar ningún repelente de insectos.
No utilice el aparato en ambientes donde el aire pueda
contener vapor de combustible, vapor de aceite o polvo metálico.
Para limpiar el aparato, no utilice líquidos volátiles, gasolina, queroseno,
disolventesopastadepulir.Estassustanciaspodríandañarlasupercie
del aparato.
No exponga en ningún caso el aparato a la lluvia, el agua, la humedad ni
a una alta humedad del aire; no lo coloque en el cuarto de baño ni en la
cocina junto al lavabo o el fregadero.
No debe llegar ningún cuerpo extraño a la rejilla de salida.
Se evitarán el fuego abierto y las chispas.
El aparato no es adecuado para eliminar gases nocivos (monóxido de
carbono de, por ejemplo, instalaciones de calefacción de combustión).
El aparato no debe ser manejado por personas (incluidos los niños) con
capacidades corporales, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisadas o
controladas.
70
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
Noexpongaelpuricadoralaluzsolardirecta,elfuegoabiertoniel
calor.
Utilizarelpuricadordeaireúnicamenteeninteriorescerradosydentro
delosdatostécnicosespecicados.Elusonoconformealoprevisto
puede poner en peligro la salud y la vida.
No utilizar el aparato en la cercanía de un detector de humo. Si el aire
circula en dirección a un detector de humo, la alarma podría retrasarse
o, directamente, no activarse.
Atención
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Extraer siempre el enchufe de red antes de:
Realizar la limpieza y el mantenimiento
Cambiar de sitio el aparato
Cambiarelltro
Atención
¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadelpuricadorde
aire!
Atención
Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
71
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Volumen de entrega
Puricador de aire
(cabezal del aparato) Cartucho ltrante Mando a distancia
Con pila de litio de 3 V
(solo IDEAL AP40 PRO)
Cable de red Ejemplar impreso
de las instrucciones
de uso
Cubierta premium de tejido
Con cierre autoadherente
(solo IDEAL AP40 PRO)
Características del producto / Volumen de entrega
Características del producto
Indicación de cambio de ltro:
Elpuricadordeaireseñalamedianteunatecladeconmutación(EASY-Touch)
parpadeandoennaranjaqueelcartucholtrantesedebecambiar.
Puricación de aire en 5 niveles de potencia
Sistema de puricación de aire en 3 velocidades:
Filtroprevio,ltroHEPArecubiertoconcarbónactivado
Filtro inteligente de 360° (cartucho ltrante: ltro previo, HEPA + carbón activado)
Cuidadoycambiosencillosdelcartucholtrante.
72
2.
1.
4.
3.
Desembalaje e instalación
Retirar el cable de red (1.), las instrucciones
de uso (2.), el mando a distancia (3. solo
IDEAL AP40 PRO) y la cubierta de tejido (4.
solo IDEAL AP40 PRO).
Levantarelcartucholtrantedelacaja,
desembalarlo y quitar la lámina de
protección.
Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo:
Coloque el aparato a al menos 10 cm de distancia de la pared.
Evite lugares de instalación en los que el aparato quede en una corriente directa de aire
(viento).
Evite emplazamientos donde muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto o
bloquear la salida o la entrada de aire.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, y preste atención a que haya una
circulaciónsucientedeaire.
Retirarelpuricadordeaire(cabezaldel
aparato) y desembalarlo.
73
A
B
A
Desembalaje e instalación
Extraer la cubierta de tejido (solo IDEAL AP40
PRO) de la lámina de protección, colocarla
alrededordelcartucholtranteycerrarlaenla
parte posterior (pieza de cierre A).
Introducirelcartucholtranteconlastres
lengüetas de encastre en las tres ranuras
previstasparatalnybloquearloenlapiezade
cierre (A) .
Enchufar primero el cable de red en el aparato
y, a continuación, en la toma de corriente.
Sifaltaelcartucholtranteoestámontado
incorrectamente, la tecla de conmutación (B)
parpadeaenrojoyelpuricadornofunciona.
Aviso:
Utiliceelembalajeoriginalparaalmacenarelpuricadordeairesinoloutilizadurantetodoel
año.Paraprotegerelcarbónactivado,embaleyalmaceneelcartucholtrantedeforma
hermética.
Nosepermitehacerfuncionarelpuricador
sin los revestimientos y las cubiertas de
protección (rejilla de protección del motor,
cartucholtrante,etc.)completayjamente
colocados.
Indicación de seguridad
74
B
Manejo
1. Introducir el cable de red y pulsar la tecla de
 conmutación(B).Elpuricadorarranca
automáticamente . La tecla de
conmutación se ilumina.
2. Pulsando la tecla de conmutación se sale
 delmodoautomático.Elpuricadorfunciona
ahora en la velocidad del ventilador 1 .
La tecla de conmutación parpadea 1 vez.
3. Pulsando nuevamente, la velocidad del
ventilador aumenta a 2 . La tecla de
conmutación parpadea 2 veces. Pulsando
una vez más, la velocidad del ventilador
aumenta a 3 (parpadea 3 veces) o al
turboventilador T (parpadea 4 veces).
4. Si pulsa nuevamente la tecla de
 conmutación,elpuricadorpasaalafunción
de silencio . La tecla de conmutación se
ilumina débilmente.
La función de silencio está prevista para un
funcionamiento especialmente silencioso e
inadvertido (p. ej. en el dormitorio).
 Elpuricadorconmutaalamínimavelocidad
del ventilador.
5. Pulsando nuevamente la tecla de
 conmutación,elpuricadorvuelvea
funcionar en el modo automático .
Aviso:
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla de
conmutaciónesposibleapagarelpuricador.
Pulsando una vez, el aparato vuelve a
encenderse.
Puesta en marcha / Velocidad del ventilador
75
B
Manejo
Indicación de la calidad del aire
La calidad del aire se indica en 3 colores
(en todas las velocidades del ventilador):
Tecla de conmutación (B) verde:
buena calidad del aire
Tecla de conmutación amarilla:
calidad media del aire
Tecla de conmutación roja:
mala calidad del aire
Indicación de cambio de ltro
Lanecesidaddecambiarelltroseindicacon
la tecla de conmutación (B) parpadeando en
naranja (parpadea a intervalos).
Lavidaútilesperabledelcartucholtrante
es de aprox. 1 año (según el tiempo de
funcionamiento y el rendimiento de
puricación).
Sidejandeltrarselosoloresosielltro
produce olores desagradables, el cartucho
ltrantedeberíasustituirseantes.
UtiliceúnicamentecartuchosltrantesIDEAL
originales. El aparato funciona únicamente
conuncartucholtranteIDEALoriginal.
Aviso:
Sifaltaelcartucholtranteoestámontado
incorrectamente, la tecla de conmutación
parpadeaenrojoyelpuricadornofunciona.
Indicación
76
B
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Mando a distancia (solo IDEAL AP40 PRO)
Manejo correcto
Apuntarconelmandoadistanciaalpuricador(tecladeconmutaciónB).
Uso de la pila
Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia.
El uso incorrecto de las pilas puede conllevar la fuga del líquido de la pila y/o daños.
Si el mando a distancia no se utilizará durante un período prolongado, retire la pila.
Ubicación inadecuada
Durante el manejo no debería haber ningún objeto ni mueble situado entre el mando a
distanciayelpuricador.
Elpuricadornodeberíasituarseexpuestoalaradiaciónsolardirecta.Elreceptorde
infrarrojos puede resultar afectado.
Lugaresenlosquetubosuorescentesparpadeandebidoadefectosoasuantigüedad.
No guarde el mando a distancia expuesto a la luz solar directa ni cerca de
radiadores/calefactores.
En el primer uso
El mando a distancia tiene preinstalada una pila
de litio CR2025. Retire la lengüeta de
protección para activar la pila en el mando a
distancia.
77
AC
B
CR2025
3V
Indicaciones importantes sobre las pilas y su eliminación
Las pilas NO deben desecharse con los residuos domésticos. Como consumidor, usted está
obligado legalmente a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación. Puede entregar
laspilasenlospuntosocialesderecogidadelacomunidadoencualquierotrositiodondese
vendan pilas del mismo tipo.
Es imprescindible prestar atención a la polaridad correcta. Las pilas mal colocadas pueden
conllevar la destrucción del aparato. Peligro de incendio.
No intente abrir las pilas, no las dañe de ninguna forma y no las arroje al fuego.
Las pilas con fuga de líquido son peligrosas. Tóquelas únicamente con guantes adecuados.
Las pilas no deben estar accesibles para los niños.
Retire las pilas cuando no utilice el aparato un tiempo prolongado.
Sustitución de la pila
Abra el compartimento de la pila
presionándolo (A) y extrayéndolo (B) al
mismo tiempo. Retirar la pila usada.
Colocar una pila nueva en el compartimento
prestando atención a la polaridad indicada
(+ / -).
Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V.
Volver a introducir el compartimento de la
pila en su sitio (C).
Mando a distancia (solo IDEAL AP40 PRO)
78
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
C Tecla ON/OFF
A Teclas de velocidad del ventilador
B Tecla de automático
D Tecla de silencio
F Tecla de bloqueo
E Teclas del temporizador
Funcionamiento
Mando a distancia (solo IDEAL AP40 PRO)
A: La velocidad deseada del ventilador se puede seleccionar de forma directa.
B: Conmutaelpuricadordeairealmodoautomático .
C: Enciende/apagaelpuricadordeaire .
D: Conmutaelpuricadordeairealmododesilencio .
E: El tiempo deseado del temporizador se puede seleccionar de forma directa.
  Sieltemporizadorsepulsaconelpuricadordeaireencendidoseactivael«temporizador
  dedesconexión»traseltiempoajustado,elpuricadorseapaga.
  Sieltemporizadorsepulsaconelpuricadordeaireapagadoseactivael«temporizadorde
  conexión»traseltiempoajustado,elpuricadorseenciende.
Visualización solo en la aplicación (teléfono inteligente/tableta).
F: Tras pulsar la tecla de bloqueo ,latecladeconmutacióndelpuricadordeairese
bloquea. Pulsando nuevamente la primera tecla se suprime el bloqueo.
Además,elbloqueotambiénsepuedesuprimirdesconectandoelpuricadordeairedela
red.
Aviso:
Alaccionarelmandoadistancia,latecladeconmutacióndelpuricadordeaireseiluminaen
blancoaprox.1segundocomoacusederecibo.Silatecladeconmutacióndelpuricadorde
aire se pulsa con la función de bloqueo activada, dicha tecla se ilumina brevemente en rojo.
79
A
Cambio de ltro
Cambio de ltro (p.ej.trasencenderselaindicacióndecambiodeltro;véasepág.75)
Aviso:
Solo es posible utilizar cartuchos ltrantes IDEAL originales (pedidos en www.ideal.de).
El cartucho ltrante se puede sustituir sin utilizar herramientas.
¡ATENCIÓN!
Extraer el enchufe de red de la toma de
corriente.
Colocarelpuricadoralrevés,sobreel
cabezal. Extraer el enchufe de red del aparato.
Desbloquearelcartucholtranteenlapieza
de cierre (A) y retirarlo.
Quitar la cubierta de tejido (solo IDEAL AP40
PRO). Retirar la lámina de protección del nuevo
cartucholtrante.
80
A
A
Cambio de ltro
Volver a colocar la cubierta de tejido (solo
IDEALAP40PRO)enelcartucholtrantey
cerrarla en la parte posterior (pieza de
cierre A).
Introducirelcartucholtranteconlastres
lengüetas de encastre en las tres ranuras
previstasparatalnybloquearloenlapieza
de cierre (A) .
Enchufar primero el cable de red en el aparato
y, a continuación, en la toma de corriente.
El aparato solo funcionará si el cartucho
ltranteestácorrectamentemontado.
Aviso:
ElpuricadordeairedetectaporsísoloquesehacolocadounnuevocartucholtranteIDEALy
restableceautomáticamentelaindicacióndecambiodeltro.
CartucholtranteIDEAL N.°depedido7310099
81
Control con aplicación / WLAN
Control con aplicación
WLAN Consultar el estado de WLAN:
Elpuricadordeaireestáencendido.
Pulsar la tecla de WLAN
WLAN está activada si la tecla de
conmutación parpadea en azul
WLAN está desactivada si la tecla de
conmutación parpadea en blanco.
Activar/desactivar WLAN
Elpuricadordeaireestáencendido.
Pulsar la tecla de WLAN y, durante el parpadeo
(tecla de conmutación en azul o blanco), volver
a pulsar la tecla de WLAN para activar o
desactivar WLAN.
Reiniciar WLAN:
Elpuricadordeaireestáencendido.WLAN
está activada.
Pulsar la tecla de conmutación, mantenerla
pulsada y, al mismo tiempo, pulsar la tecla de
WLAN y mantenerla pulsada hasta que la tecla
de conmutación parpadee en rosa.
Elpuricadordeairesepuedecontrolaradicionalmenteconlaaplicación«IDEALAIRPRO»
mediante el teléfono inteligente / la tableta (iOS / Android).
82
Soportedepared  N.°depedido7310010
ATENCIÓN: ¡Extraer el enchufe de red antes de los trabajos de limpieza y cuidado!
Reemplaceelcartucholtranteencuantolaindicacióndecambiodeltro(pág.75)se
ilumine.Lavidaútilmediadelcartucholtranteesdeaprox.1año(segúneltiempode
funcionamientoyelrendimientodepuricación).
Limpielacarcasadelpuricadordeaireconunpañoquenosueltepelusayhumedecidoen
solución jabonosa.
Limpieelltropreviodelcartucholtranteconunaspirador.
Noutilicedisolventes.Estassustanciaspodríanatacarlasupercie.
Protejaelpuricadordeairecontraelagua.
Evite utilizar sustancias con silicona, ya que con ello podría estropearse el sensor de calidad
del aire.
Eviteprobarlaaccióndelsensordecalidaddelairecongasesdealtadosicacióno
alcoholes, ya que de este modo podría estropearse el sensor de calidad del aire.
Limpie la cubierta de tejido con un aspirador.
De ser necesario, la cubierta de tejido también se puede limpiar a mano (observe las
indicaciones de cuidado en la etiqueta).
Limpieza ycuidado / Accesorios
Limpieza y cuidado
Accesorios
Los accesorios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de.
Cubiertapremiumdetejido N.°depedido7310108
CartucholtranteIDEAL N.°depedido7310099
83
Posibles averías
No es posible encender el puricador de
aire.
La tecla de conmutación parpadea en rojo
y el puricador no funciona.
¿Está bien conectado el cable de red en la
parte posterior del aparato?
Asegúrese de que el cable de red no
presente ningún daño.
Revise los dos extremos del cable de red.
Asegúrese de que estén introducidos y de
que la conexión eléctrica esté establecida
(pág. 73).
¿Se halla colocado un cartucho ltrante
IDEAL original? ¿El cartucho ltrante está
bien colocado?
Asegúrese de que esté colocado un
 cartucholtranteIDEALoriginal.
Asegúresedequeelcartucholtranteesté
encajado con las 3 lengüetas de encastre
y completamente bloqueado (pág. 73).
La tecla de conmutación del puricador
de aire no funciona.
Las teclas del mando a distancia no fun-
cionan (solo IDEAL AP40 PRO).
¿Está activada la función de bloqueo?
Desactive la función de bloqueo en el
mando a distancia (solo IDEAL AP40 PRO)
o con la aplicación (función F pág. 78).
Extraer el cable de red y volver a
introducirlo.
¿Está introducida la pila en el mando a
distancia? ¿No está descargada?
Revise la pila (de litio y 3 V CR2025).
¿Manejo correcto?
Apuntar con el mando a distancia al
 puricadordeaire(pág.76).
Tras conectar el cable de red o cambiar el
 ltro,elfuncionamientodelmandoa
distancia se bloquea aprox. 10 segundos.
84
La tecla de conmutación se ilumina
débilmente o no se ilumina. ¿Está encendido el puricador de aire?
Encenderelpuricadordeairepulsando
la tecla de conmutación (pág. 74).
¿Está activada la función de silencio?
Pulse una vez la tecla de conmutación; el
 puricadordeairepasaalmodo
automático.
Desactive la función de silencio
seleccionando otra velocidad del
ventilador con la aplicación o el mando a
distancia (solo IDEAL AP40 PRO).
El modo automático no funciona
correctamente. El puricador de aire calibra el sensor de
calidad del aire. Esto ocurre con el primer
encendido y tras cada desconexión de la
red.
Esperehastaquenaliceelprocesode
calibración (puede durar algunos minutos)
El sensor de calidad del aire no detecta de
forma able la calidad del aire.
Calibre el sensor de calidad del aire
mediante una desconexión breve de la
red.
Los olores no se ltran bien. ¿Está el puricador de aire
permanentemente expuesto a olores
fuertes?
Esnecesariocambiarelltro(pág.79-80),
ya que el carbón activado está saturado
y, de tal modo, no es posible garantizar
 másunapuricaciónabledelaire.
¿Se absorben realmente los olores?
Sitúeelpuricadordeairemáscercadela
fuente de olor.
Conmutemanualmenteelpuricadorde
aire a una velocidad mayor del ventilador
(pág. 74).
Posibles averías
85
Service
El puricador de aire emite ruidos fuertes. ¿El cartucho ltrante está muy sucio?
Limpieelltroprevioconunaspirador.
¿El puricador de aire está sobre una
supercie irregular?
Coloqueelpuricadordeaireestásobre
 unasupercieplana.
¿El puricador de aire está a una
velocidad alta del ventilador?
Seleccione una velocidad menor del
ventilador con la tecla de conmutación.
Posibles averías
¿Ninguna de las soluciones dadas ha
resuelto su problema?
Contacto: Servicio
www.krug-priester.com
86
IDEAL AP30 PRO:
Tensión de red 200-240 V50/60 Hz / 100-120 V50/60 Hz
Consumo de potencia 30 W (200-240 V) / 25 W (100-120 V)
Adecuado para tamaños de habitación 20 a 40 m²*
Caudal de aire (máx.) 310 m³/h
Dimensiones (L × F × A) 298 × 255 × 398 mm
Peso 3,6 kg
Nivel sonoro velocidad de turboventilador
(máx.)
54,2 dB(A)
Nivel sonoro modo de silencio (mín.) 16,7 dB(A)
IDEAL AP40 PRO:
Sujetoamodicacionestécnicas.
Tensión de red 200-240 V50/60 Hz / 100-120 V50/60 Hz
Consumo de potencia 75 W (200-240 V) / 55 W (100-120 V)
Adecuado para tamaños de habitación 30 a 50 m²*
Caudal de aire (máx.) 440 m³/h
Dimensiones (L × F × A) 298 × 255 × 398 mm
Peso 3,6 kg
Nivel sonoro velocidad de turboventilador
(máx.)
61,7 dB(A)
Nivel sonoro modo de silencio (mín.) 16,7 dB(A)
*Con una altura de habitación de 2,50 m
Datos técnicos
87
Disposiciones de la garantía
IDEAL asume la garantía de este aparato a partir de la fecha de venta.
Las obligaciones de garantía están determinadas por nuestro representante nacional.
Si durante el período de garantía surgiera un error de material o construcción, IDEAL se
compromete, a discreción propia, a reparar o reemplazar la unidad o a reembolsar su precio
de compra.
Lagarantíasolopuedeaplicarsecuandohayasucientepruebas(p.ej.unrecibode
compra) y la reclamación de garantía se haga dentro del período de garantía establecido.
La garantía no cubre las piezas de desgaste ni las piezas que deben renovarse
periódicamente.
La garantía se invalida si el aparato no se instala, coloca, limpia o mantiene de forma
correcta (de acuerdo con el manual de instrucciones).
La garantía se invalida si el aparato no se conecta a un suministro eléctrico apropiado (de
conformidadconloindicadoenlaplacadeidenticación).
Almacenamiento
Guardarelpuricadordeairepreferiblementeensuembalajeoriginalyenunlugarfresco
yseco.Paraprotegerelcarbónactivado,embaleyalmaceneelcartucholtrantedeforma
hermética.
Recambios y accesorios
Los recambios se pueden adquirir en un comercio especializado o en www.ideal.de.
Solo se permite utilizar piezas originales del fabricante.
Reparación
Las reparaciones están reservadas a personal especializado o al servicio al cliente. Esto aplica
también a cables de red defectuosos. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar serios
peligros para el usuario y anular las reclamaciones de garantía.
Eliminación
¡Este aparato no debe desecharse con
los residuos domésticos!
Lleve el aparato al punto de recogida
previstoparataln.Larecogidayel
reciclaje de residuos eléctricos y
electrónicos permite preservar valiosos
recursos.
El material de embalaje es reutilizable.
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente y entréguelo en un centro de
recogida de desechos reciclables.
¡Gracias!
88
La empresa Krug + Priester cuenta con las
siguientescerticaciones:
Sistema de gestión de calidad conforme a
DIN EN ISO 9001:2015
Sistema de gestión del medioambiente
conforme a DIN EN ISO 14001:2015
Sistema de gestión de energía conforme
a DIN EN ISO 50001:2018
89
Esta máquina está homologada por GS y
cumple las siguientes directivas CE:
2014/35/CE sobre seguridad eléctrica
2014/30/CE sobre compatibilidad
electromagnética.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Losdatostécnicosespecícosseencuentran
indicados en la placa de características de la
máquina.
Para reclamar una prestación de la garantía,
elaparatodebepoderidenticarsemediantela
placa de características.
Sujetoamodicacionestécnicas.
Declaración CE de conformidad
- Por la presente, declaramos que la
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
2014/35/EU
Kompabilitets direktiv
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS directiva
2014/30/EG
Directiva de compatibilidad electromagnética EMW
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Representante autorizado para documentación técnica
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Fecha
- Gerente -
AIR FILTER E521191
90
Indice
IT Istruzioni per l’uso (90 - 111)
Uso conforme 91
Indicazioni di sicurezza 91
Caratteristiche del prodotto 93
Dotazione 93
Disimballaggio e montaggio 94
Comando azionamento/livelli del ventilatore 96
Spie di funzionamento 97
Spia della qualità dell’aria 97
Spia del cambio ltro 97
solo IDEAL AP 40 PRO:
Telecomando (al primo utilizzo) 98
Telecomando (sostituire la batteria) 99
Telecomando (funzionamento) 100
Sostituzione del ltro 101
Comando via app 103
WLAN 103
Pulizia e manutenzione 104
Accessori 104
Possibili guasti 105
Dati tecnici 108
91
Indicazioni di sicurezza
Prefazione
Grazie per aver scelto un dispositivo IDEAL.
Uso conforme
• Ildispositivoserveesclusivamenteapuricarel’ariadegliambienti
interni.
• Primadimettereinfunzionelamacchina,èindispensabileleggerele
presentiistruzioniperl’usoeattenersialleindicazionidisicurezza.
Leistruzioniperl’usodevonoesseresempredisponibili.
Indicazioni di sicurezza
Tenerefuoridallaportatadeibambiniilmaterialedell’imballaggio,ades.
la pellicola. (Pericolo di soffocamento)
Seguire le presenti istruzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio
o folgorazione. Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni.
Utilizzare esclusivamente una presa con la tensione indicata (vedere
targhetta del tipo).
Nonmodicareoriparareildispositivo.
Non utilizzare mai il dispositivo se il cavo di rete o la spina sono
danneggiati,oseilcollegamentoallapresaapareteèinstabile.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia schiacciato
o non possa essere danneggiato in altro modo. Disporlo in modo tale che
nessuno possa inciamparvi. Non tirare il cavo di rete.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato o
se si deve pulirlo, staccare la spina dalla presa a parete.
Non prendere la spina o il dispositivo con le mani bagnate.
Non spruzzare insetticida.
Nonutilizzareildispositivoinambientiincuil’ariapuòcontenere
vapori di carburante o di olio, polvere di metallo.
Perlapulizianonutilizzareuidifacilmentevolatili,benzina,cherosene,
solvente per colori o pasta lucidante. Queste sostanze potrebbero
danneggiarelasuperciedeldispositivo.
Non esporre mai il dispositivo a pioggia, acqua, bagnato o umidità
atmosferica elevata, non montarlo in bagno o in cucina in prossimità di
un lavandino o lavabo.
Nella griglia di scarico non devono entrare corpi estranei.
Evitareammelibereescintille.
Ildispositivononèadattoall’eliminazionedigasdannosi(monossidodi
carbonio, ad es. da impianti di riscaldamento a combustione).
Il dispositivo non deve essere azionato da persone (compresi i bambini)
confacoltàsiche,sensorialiomentaliridotte,oconscarsaesperienzae
conoscenza, se non sono sorvegliate o monitorate.
92
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Nonbloccarel’entrataeuscitadell’aria.
Nonesporreilpuricatored’ariaallalucesolarediretta,alleamme
libere o al calore.
Utilizzareilpuricatored’ariaesclusivamenteinambientichiusie
nell’ambitodellespecichetecniche.L’usononconformepuò
comportare rischi per la salute e la vita.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un segnalatore di fumo.
Sel’ariasofaversounsegnalatoredifumo,l’allarmepotrebbeessere
ritardato o non scattare.
Attenzione
Pericolo di lesioni per folgorazione.
Staccare sempre la spina prima di:
effettuare manutenzione e pulizia
spostare il dispositivo
cambiareilltro
Attenzione
Nonutilizzarebombolettesprayconsostanzeinammabiliinprossimità
delpuricatored’aria.
Attenzione
Nonutilizzaredetergentiinammabili.
93
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Dotazione
Puricatore d’aria
(Testa del dispositivo) Cartuccia del ltro Telecomando
con batteria al litio da 3V
(solo IDEAL AP40 PRO)
Cavo di rete Istruzioni per l’uso
cartacee Rivestimento premium in
tessuto
con chiusura in velcro
(solo IDEAL AP40 PRO)
Caratteristiche del prodotto/dotazione
Caratteristiche del prodotto
Spia cambio ltro:
ilpuricatored’ariasegnalalanecessitàdisostituirelacartucciadelltrofacendo
lampeggiare con luce arancione il pulsante di azionamento (EASY-Touch).
Puricazione dell’aria in 5 livelli di potenza
Sistema di puricazione dell’aria a 3 livelli:
pre-ltro,ltroHEPArivestitoconcarboneattivo
ltro smart a 360° (cartuccia ltro: pre-ltro, HEPA + carbone attivo)
Semplicemanutenzioneesostituzionedellacartucciadelltro.
94
2.
1.
4.
3.
Disimballaggio e montaggio
Togliere dalla confezione cavo di rete (1.),
istruzioniperl’uso(2.),
telecomando (3. solo IDEAL AP40 PRO) e
rivestimento in tessuto (4. solo per IDEAL
AP40 PRO).
Sollevare dallo scatolone la cartuccia del
ltro,disimballarlaerimuoverelapellicola
protettiva.
Linee guida per l’installazione per un funzionamento ottimale
Montare il dispositivo ad almeno 10 cm di distanza dalla parete.
Evitaredimontareildispositivoinluoghiespostidirettamenteallecorrentid’aria(vento).
Evitare i montare dispositivo in luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possono entrare in
contattoconl’entrataol’uscitadell’ariaobloccarle.
Montareildispositivosuunasuperciestabileepianaeassicurareunasufciente
circolazionedell’aria.
Togliereilpuricatored’aria(testadel
dispositivo) e disimballarlo.
95
A
B
A
Disimballaggio e montaggio
Togliere dalla pellicola protettiva il rivestimento
in tessuto (solo per IDEAL AP40 PRO),
avvolgerloattornoallacartucciadelltroe
ssarlosulretro(elementodichiusuraA).
Inserirelacartucciadelltroconitrenasellidi
arrestonelletrerientranzeappositeessarla
nell’elementodichiusura(A) .
Inserire il cavo di rete prima sul dispositivo, poi
nella presa.
Semancalacartucciadelltroononèmontata
correttamente, il pulsante di accensione (B)
lampeggiaconlucerossaeilpuricatored’aria
non funziona.
Avviso:
senonsiutilizzatuttol’anno,riporreilpuricatored’arianell’imballaggiooriginale. 
Perproteggereilcarboneattivoimballareermeticamentelacartucciadelltroprimadello
stoccaggio.
Nonèconsentitomettereinfunzioneil
puricatored’ariasenzachesianomontati
saldamente tutti i rivestimenti e le coperture
di protezione (griglia di protezione del
motore,cartucciadelltro,ecc.).
Indicazione di sicurezza
96
B
Funzionamento
1. Inserire il cavo di rete, premere il pulsante di
accensione(B).Ilpuricatored’ariasiavvia
in modalità automatica . Il pulsante di
accensione si illumina.
2. Premendo il pulsante di accensione si
abbandona la modalità automatica. A questo
puntoilpuricatored’ariaèazionatocon
il ventilatore a livello 1 . Il pulsante di
accensione lampeggia 1 volta.
3. Premendo di nuovo il livello del ventilatore
viene portato a 2 . Il pulsante di
accensione lampeggia 2 volte. Premendo
un’altravoltaillivellodelventilatoreviene
portato a 3 (lampeggia 3 volte) o al livello
turbo T (lampeggia 4 volte).
4.Premendoun’altravoltailpulsantedi
accensione,ilpuricatored’ariapassaalla
funzione “Quiet” . Il pulsante di
accensione si Illumina debolmente.
LafunzioneQuietèprevistaperun
funzionamento particolarmente silenzioso e
discreto (ad es. in camera da letto).
Ilpuricatored’ariasiaccendeallivellopiù
basso del ventilatore.
5.Sesipremeun’altravoltailpulsantedi
accensione,ilpuricatored’ariariprendea
funzionare in modalità automatica .
Avviso:
premendo e tenendo premuto il pulsante di
accensionesipuòspegnereilpuricatore
d’aria.Perriaccenderloèsufcientepremere
brevemente.
Messa in esercizio/livelli del ventilatore
97
B
Funzionamento
Spia della qualità dell’aria
Laqualitàdell’ariavienemostratain3colori
(indipendentemente dal livello del ventilatore).
Pulsante di accensione (B) verde:
buonaqualitàdell’aria
Pulsante di accensione giallo:
qualitàdell’ariamedia
Pulsante di accensione rosso:
qualitàdell’ariabassa
Spia del cambio ltro
Lanecessitàdisostituireilltroèsegnalatadal
pulsante di accensione arancione lampeggiante
(B) (lampeggia a intervalli).
Ladurataprevistadellacartucciadelltroè
di circa 1 anno (a seconda delle modalità di
funzionamento e pulizia).
Senonvengonopiùltratigliodorioseil
ltroproduceodorisgradevoli,sostituire
anticipatamente la cartuccia.
Utilizzaresolamentecartucceperltri
originali IDEAL. Il dispositivo funziona solo
concartucciadelltrooriginaleIDEAL.
Avviso:
semancalacartucciadelltroononè
montata correttamente, il pulsante di
accensione lampeggia con luce rossa e il
puricatored’arianonfunziona.
Spie
98
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
B
Telecomando (solo IDEAL AP40 PRO)
Utilizzo corretto
Puntareiltelecomandoversoilpuricatored’aria(pulsantediaccensioneB).
Batterie utilizzate
Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V.
L’usoscorrettodellebatteriepuòprovocarelafuoriuscitadelliquidoe/odanni.
Se il telecomando rimane inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la
batteria.
Posizionamento scorretto
Durantel’azionamento,trailtelecomandoeilpuricatored’arianondevonoessercioggettio
mobili.
Ilpuricatored’arianondeveessereespostodirettamentealleradiazionisolari,che
potrebbero danneggiare il ricevitore a infrarossi.
Ambienticonlampadeuorescentidifettose/vecchiedallalucetremolante.
Non esporre il telecomando alla luce solare diretta e/o non lasciarlo nelle vicinanze di
(dispositivi di) riscaldamento.
Primo utilizzo
IltelecomandoèdotatodibatteriaCR2025allitio
preinstallata. Rimuovere la linguetta di protezione per
attivare la batteria del telecomando.
99
AC
B
CR2025
3V
Indicazioni importanti sulle batterie e il loro smaltimento
LebatterieNONdevonoesseresmaltiteconiriutidomestici.Ilconsumatoreèobbligatoper
leggearestituirelebatterieesausteafnchévenganocorrettamentesmaltite.Questepossono
essere conferite presso i centri di raccolta pubblici del rispettivo comune o in tutti i punti vendita
che offrono batterie dello stesso tipo.
È fondamentale prestare attenzione alla corretta polarità delle batterie. Se inserite in modo
errato, le batterie possono rovinare il dispositivo – pericolo di incendio.
Non tentare di aprire o di danneggiare in qualsiasi altro modo le batterie e non gettarle nel
fuoco.
Le batterie dalle quali fuoriesce il liquido sono pericolose. Toccarle solamente con guanti
adatti.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Togliere le batterie del dispositivo in caso di inutilizzo prolungato.
Sostituzione della batteria
Aprire lo slot batteria premendo (A) e
contemporaneamente tirando (B).
Estrarre la batteria esausta.
Inserire una nuova batteria nello slot,
prestando attenzione alla polarità indicata
(+ / -).
Utilizzare sempre batterie al litio CR2025
da 3V.
Reinserire lo slot batteria nella rispettiva
sede (C).
Telecomando (solo IDEAL AP40 PRO)
100
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
C Pulsante on/off
A Pulsante livelli ventilatore
B Pulsante automatico
D Pulsante quiet
F Pulsante di blocco
E Pulsanti timer
Funzione
Telecomando (solo IDEAL AP40 PRO)
A: èpossibileselezionaredirettamenteillivellodelventilatore desiderato.
B: portailpuricatored’ariainmodalitàautomatica .
C:accende/spegneilpuricatored’aria .
D: portailpuricatored’ariainmodalitàquiet .
E: èpossibileselezionaredirettamentel’orariodesideratoperiltimer .
Se si preme il pulsante timer con il ventilatore acceso, si attiva il “Timer spegnimento”
trascorso il tempo impostato, il ventilatore si spegne.
Se si preme il pulsante timer con il ventilatore spento, si attiva il “Timer accensione”
trascorso il tempo impostato, il ventilatore si accende.
Visualizzazionesolonell’app(smartphone/tablet).
F: dopol’attivazionedelpulsantediblocco , il pulsante di accensione del ventilatore risulta
bloccato. Per sbloccarlo, premere nuovamente il tasto di blocco, oppure scollegare dalla rete
il ventilatore.
Avviso:
quando si aziona il telecomando, il pulsante di accensione sul ventilatore si illumina con luce
bianca per circa 1 secondo per confermare la ricezione. Se si aziona il pulsante di accensione
del ventilatore con la funzione di blocco attivata, questo si illumina brevemente con luce rossa.
101
A
Sostituzione del ltro
Sostituzione del ltro (ades.dopochesiaccendelaspiadicambioltro,vederepagina97)
Avviso:
utilizzare solamente cartucce del ltro IDEAL (ordinabili al sito www.ideal.de).
Le cartucce possono essere sostituite senza utensili.
ATTENZIONE!
Staccare la spina dalla presa.
Capovolgereilpuricatored’aria.Staccarela
spina dal dispositivo.
Sbloccarelacartucciadelltrosull’elemento
di chiusura (A) e rimuoverla.
Rimuovere il rivestimento in tessuto (solo
IDEAL AP40 PRO). Rimuovere la pellicola
protettivadallanuovacartucciadelltro.
102
A
A
Sostituzione del ltro
Ricollocare il rivestimento in tessuto (solo per
IDEALAP40PRO)sullacartucciadelltroe
ssarlosulretro(elementodichiusuraA).
Inserirelacartucciadelltroconitrenasellidi
arrestonelletrerientranzeappositeessarla
nell’elementodichiusura(A) .
Inserire il cavo di rete prima sul dispositivo,
poi nella presa.
Il dispositivo funziona solo se la cartuccia del
ltroèmontatacorrettamente.
Avviso:
Ilpuricatored’ariaèingradodirilevarel’inserimentodiunanuovacartucciadelltroIDEALe
disattivareautomaticamentelaspiadicambioltro.
CartucciadelltroIDEAL n.ord.7310099
103
Comando via app/WLAN
Comando via app
WLAN Verica dello stato della WLAN
Puricatoredell’ariaacceso.
Premere il pulsante WLAN
lareteWLANèattivataseilpulsantedi
accensione lampeggia con luce blu
lareteWLANèdisattivataseilpulsantedi
accensione lampeggia con luce bianca.
Attivazione/disattivazione WLAN
Puricatoredell’ariaacceso.
Premere il pulsante WLAN e mentre lampeggia
(pulsante di accensione, blu o bianco), premere
nuovamente il pulsante WLAN per attivare o
disattivare la WLAN.
Reset della rete WLAN
Puricatoredell’ariaacceso.WLANattivata.
Premere e tenere premuto il pulsante di
accensione e contemporaneamente premere
etenerepremutoilpulsanteWLAN,nchéil
pulsante di accensione non lampeggia con luce
rosa.
Ilpuricatored’ariapuòesserecontrollatoancheattraversol’app“IDEALAIRPRO”via
smartphone/tablet (iOS/Android).
104
ATTENZIONE: prima delle operazioni di pulizia e manutenzione staccare la spina!
Sostituirelacartucciadelltrononappenainiziaalampeggiarelaspiadicambioltro
(pagina97).Laduratamediadelltroèdicirca1anno(asecondadellemodalitàdi
funzionamento e pulizia).
Perpulirel’alloggiamentodelpuricatored’aria,utilizzareunpannoprivodipelucchi
inumidito con una soluzione di sapone.
Utilizzareunaspirapolvereperpulireilpre-ltrodellacartuccia.
Nonusaresolventi:potrebberorovinarelasuperciedell’alloggiamento.
Tenereilpuricatored’ariaalriparodall’acqua.
Non utilizzare sostanze contenenti silicone, che potrebbero guastare il sensore di qualità
dell’aria.
Nontestareilfunzionamentodelsensorediqualitàdell’ariacongasadosielevateoalcol:
potrebbe guastarsi.
Utilizzare un aspirapolvere per pulire il rivestimento in tessuto.
Senecessario,ilrivestimentointessutopuòessereanchelavatoamano(osservarele
indicazioniriportatesull’etichetta).
Pulizia e manutenzione/accessori
Pulizia e manutenzione
Accessori
Gli accessori possono essere acquistati presso il proprio rivenditore specializzato o
al sito www.ideal.de.
Rivestimento premium in tessuto N. ord. 7310 108
CartucciadelltroIDEAL N.ord.7310099
Montaggio a parete N. ord. 7310 010
105
Possibili guasti
Il puricatore d’aria non si accende.
Il pulsante di accensione lampeggia con
luce rossa e il puricatore d’aria non
funziona.
Il cavo di rete sul retro del dispositivo è
collegato saldamente?
Accertarsi che il cavo di rete non sia
danneggiato.
Controllare entrambe le estremità del cavo
 direte.Vericarechesianoinseriteeche
vi sia un collegamento elettrico
(pagina 95).
La cartuccia del ltro impiegata è
originale IDEAL? La cartuccia del ltro è
anche inserita correttamente?
Vericarechesiainseritaunacartucciadel
 ltrooriginaleIDEAL.
Vericarechelacartucciadelltrosia
inserita con tutti i 3 naselli di arresto e sia
completamente bloccata (pagina 95).
Il pulsante di accensione del puricatore
d’aria non funziona.
I tasti del telecomando non funzionano
(solo IDEAL AP40 PRO).
È attiva la funzione di blocco?
Disattivare la funzione di blocco sul
telecomando (solo IDEAL AP40 PRO) o via
App (funzione F pagina 100).
Scollegare e poi ricollegare il cavo di rete.
La batteria del telecomando non è
inserita? Oppure è vuota?
Controllare la batteria (CR2025 al litio
da 3V).
Utilizzo corretto?
Puntareiltelecomandoversoilpuricatore
 d’aria(pagina98).
Dopo aver collegato il cavo di rete o aver
 sostituitoilltro,ilfunzionamentodel
telecomando resta bloccato per
ca. 10 secondi.
106
Il pulsante di accensione si illumina
debolmente o non si illumina affatto. Il puricatore d’aria è acceso?
Accendereilpuricatored’ariaattivandoil
pulsante di accensione (pagina 96).
È attivata la funzione quiet?
Premere una volta il pulsante di
 accensione,ilpuricatored’ariatorneràin
modalità automatica.
Disattivare la funzione quiet selezionando
un altro livello del ventilatore via app
oppure utilizzando il telecomando
(solo IDEAL AP40 PRO).
La modalità automatica non funziona
correttamente. Il puricatore d’aria calibra il sensore di
qualità dell’aria. Questo processo avviene
alla prima accensione e ogni volta che il
dispositivo viene scollegato dalla
corrente.
Attendere la conclusione del processo di
 calibrazione(puòdurarequalcheminuto)
Il sensore di qualità dell’aria non
riconosce in modo afdabile la qualità
dell’aria.
Scollegare brevemente il dispositivo dalla
rete per ricalibrare il sensore di qualità
 dell’aria.
Gli odori non vengono ltrati bene. Il puricatore d’aria è costantemente
esposto a forti odori?
Ènecessariocambiareilltro(pagina101-
 102),poichéilltroacarboneattivoè
 saturoenonèpiùingradodigarantireuna
 puricazioneafdabiledell’aria.
Gli odori vengono assorbiti?
Avvicinaremaggiormenteilpuricatore
 d’ariaallafontedegliodori.
Impostare manualmente un livello del
 ventilatorepiùaltoperilpuricatored’aria
(pagina 96).
Possibili guasti
107
Service
Il puricatore d’aria è molto rumoroso. La cartuccia del ltro è molto sporca?
Utilizzare un aspirapolvere per pulire il
 pre-ltro.
Il puricatore d’aria è collocato su una
supercie irregolare?
Posizionareildispositivosuunasupercie
piana.
Il puricatore d’aria è impostato con un
livello di ventilatore elevato?
Impostareunlivellodelventilatorepiù
basso con il pulsante di accensione.
Possibili guasti
Nessuna delle soluzioni indicate sopra ha
risolto il problema?
Contatto: Servizio assistenza
www.krug-priester.com
108
IDEAL AP30 PRO:
Tensione di rete 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Potenza assorbita 30W (200-240V) / 25W (100-120V)
Adatto per ambienti grandi da 20 a 40 m² *
Portatad’aria(max.) 310 m³/h
Misure (lungh. x largh. x alt.) 298 × 255 × 398 mm
Peso 3,6 kg
Rumorosità ventilatore livello turbo
(max.)
54,2 dB(A)
Rumorosità modalità quiet (min.) 16,7 dB(A)
IDEAL AP40 PRO:
Conriservadimodichetecniche.
Tensione di rete 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Potenza assorbita 75W (200-240V) / 55W (100-120V)
Adatto per ambienti grandi da 30 a 50 m² *
Portatad’aria(max.) 440 m³/h
Misure (lungh. x largh. x alt.) 298 × 255 × 398 mm
Peso 3,6 kg
Rumorosità ventilatore livello turbo
(max.)
61,7 dB(A)
Rumorosità modalità quiet (min.) 16,7 dB(A)
*Altezzadell’ambiente2,50m
Dati tecnici
109
Disposizioni di garanzia
La garanzia fornita da IDEAL per il presente dispositivo decorre a partire dalla data di vendita.
Le disposizioni di garanzia sono stabilite dalla nostra rappresentanza nazionale.
Qualoraduranteilperiodocopertodallagaranziasidovessevericareunguastorelativo
a materiale o costruzione, IDEAL provvederà a propria discrezione a riparare o sostituire il
dispositivo, oppure a risarcirne il prezzo di acquisto.
Leprestazionidigaranziapossonoessereoffertesoloinpresenzadisufcientiprove,ades.
una ricevuta di acquisto, e se la richiesta viene fatta valere durante il periodo di garanzia.
La garanzia non copre le parti di usura, né le componenti da rinnovare regolarmente.
La garanzia decade se il dispositivo non viene montato, utilizzato e pulito/sottoposto a
manutenzioneinmodoconforme(comestabilitodalleistruzioniperl’uso).
La garanzia decade se il dispositivo non viene collegato a una fonte elettrica corrispondente
ai dati riportati sulla targhetta del tipo.
Stoccaggio
Stoccareilpuricatored’ariapreferibilmentenell’imballaggiooriginale,inunluogoasciuttoe
nontroppocaldo.Perproteggereilcarboneattivoimballareermeticamentelacartucciadelltro
prima dello stoccaggio.
Ricambi e accessori
I ricambi possono essere acquistati presso il proprio rivenditore specializzato o
al sito www.ideal.de.
Utilizzare esclusivamente le parti originali del produttore.
Riparazione
Le riparazioni devono essere eseguite solamente da personale specializzato o dal servizio di
assistenza clienti. Questo vale anche per i guasti al cavo di rete. Le riparazioni non conformi
possonoprovocarenotevolirischiall’utilizzatore,oltreainvalidarelagaranzia.
Smaltimento
Non smaltire il presente dispositivo
coniriutidomestici.
Conferire il dispositivo agli appositi
centri di raccolta. La raccolta e il riciclo
deiriutielettriciedelettroniciconsente
di tutelare preziose risorse.
Ilmaterialedell’imballaggioèriciclabile.
Smaltirel’imballaggioinmaniera
ecologica ed effettuare la raccolta differenziata.
Grazie!
110
L‘aziendaKrug+Priesterdisponedelle
seguenticerticazioni:
Sistema di gestione della qualità secondo
la normativa UNI EN ISO 9001:2015
Sistema di gestione ambientale secondo
la normativa UNI EN ISO 14001:2015
• Sistemadigestionedell‘energiasecondo
la normativa UNI EN ISO 50001:2018
111
QuestamacchinaèdotatadimarchioGS
(Geprüfte Sicherheit) e soddisfa le seguenti
direttive CE:
2014/35/UE per la sicurezza elettrica
2014/30/UE relativa alla compatibilità
elettromagnetica.
2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS.
Lespecichetecnichesonoriportatesulla
targhetta del tipo della macchina.
Per richiedere le prestazioni di garanzia, il
dispositivodeveessereidenticabileattraverso
la targhetta del tipo.
Conriservadimodichetecniche.
Dichiarazione CE di conformità
- Si dichiara che il modello della
GS-IDENT. No. UL-IDENT. No.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
2014/35/EU
Direttiva Bassa Tensione
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS direttiva
2014/30/EG
Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
- Norme armonizzate applicate in particolare
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Data
- Amministratore -
AIR FILTER E521191
112
Inhoudsopgave
NL Gebruiksaanwijzing (112 - 133)
Doelmatig gebruik 113
Veiligheidsinstructies 113
Producteigenschappen 115
Leveringsomvang 115
Uitpakken en opstellen 116
Bediening inbedrijfstelling / ventilatorniveaus 118
Bediening indicatie 119
Indicatie van de luchtkwaliteit 119
Indicatie ltervervanging 119
alleen IDEAL AP 40 PRO:
Afstandsbediening (bij het eerste gebruik) 120
Afstandsbediening (batterij vervangen) 121
Afstandsbediening (werking) 122
Filtervervanging 123
App-besturing 125
WLAN 125
Reiniging en verzorging 126
Toebehoren 126
Mogelijke storingen 127
Technische gegevens 130
113
Veiligheidsinstructies
Voorwoord
HartelijkdankdatuheeftgekozenvooreenapparaatvandermaIDEAL.
Doelmatig gebruik
Het apparaat dient uitsluitend voor de zuivering van de ruimtelucht in
binnenruimtes.
Gelieve vóór de inbedrijfstelling van het apparaat in elk geval deze
gebruiksaanwijzing te lezen en de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde beschikbaar zijn.
Veiligheidsinstructies
Houd verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie, buiten het bereik van
kinderen (verstikkingsgevaar)!
Gelieve deze veiligheidsinstructies in acht te nemen om het risico van
brand of een elektrische schok te vermijden. Gebruik het apparaat alleen
in gesloten ruimtes.
Gebruik uitsluitend een contactdoos met de aangegeven spanning (zie
typeplaatje).
Breng geen veranderingen aan en voer geen reparaties uit aan het
apparaat.
Gebruik het apparaat in geen geval als het netsnoer of de netstekker
beschadigd is, of als de aansluiting aan de wandcontactdoos niet stevig
is.
Let erop dat het netsnoer tijdens bedrijf niet is ingeklemd of op een
andere manier beschadigd kan raken. Leg het snoer zo, dat niemand
erover kan struikelen. Belast het netsnoer niet door eraan te trekken.
Trek als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt of vóór reiniging de
stekker uit de contactdoos.
Raak de stekker of het apparaat niet aan met natte handen.
Gelieve geen insecticiden te sproeien.
Gelieve het apparaat niet in te zetten in ruimtes waarin de lucht
damp van brandstof, olie of metaalstof kan bevatten.
Gebruik voor het reinigen geen snel vervliegende vloeistoffen, benzine,
kerosine, verfverdunner of polijstpasta. Deze kunnen het oppervlak van
het apparaat beschadigen.
Stel het apparaat in geen geval bloot aan regen, water, natheid of hoge
luchtvochtigheid, plaats het niet in de badkamer of in de keuken naast
een wasbak of gootsteen.
Er mogen geen vreemde voorwerpen in de uitlaatroosters terechtkomen.
Open vuur en vonken moeten worden vermeden.
Het apparaat is niet geschikt voor het verwijderen van schadelijke gassen
(koolmonoxide, bijv. van stookverwarmingen).
Het apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale
vaardigheden of ontbrekende ervaring en kennis, tenzij op hen toezicht
wordt gehouden.
114
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Blokkeer de luchtin- en -uitlaat niet.
Stel de luchtreiniger niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of warmte.
Gebruik de luchtreiniger alleen in gesloten interieurs en binnen de
gespeciceerdetechnischegegevens.Niet-doelmatiggebruikkan
gezondheid en leven in gevaar brengen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een rookmelder. Wanneer
de lucht in de richting van een rookmelder blaast, dan zou het alarm
vertraagd of helemaal niet kunnen afgaan.
Opgelet
Verwondingsgevaar door elektrische schok.
Altijd de netstekker uittrekken vóór:
verzorging en reiniging
verplaatsing van het apparaat
ltervervanging
Opgelet
Gebruik in de buurt van de luchtreiniger geen spuitbussen met
ontvlambare stoffen!
Opgelet
Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
115
www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d´istruzione
NL Gebruiksaanwijzing
Luftreiniger
Air Purier
Puricateur
Puricador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP30 PRO
IDEAL AP40 PRO
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
Leveringsomvang
Luchtreiniger
(kop van het apparaat) Filterpatroon Afstandsbediening
met 3V lithium batterij
(alleen IDEAL AP40 PRO)
Netsnoer Gedrukte
gebruiksaanwijzing Premium textielen hoes
met klittenbandsluiting
(alleen IDEAL AP40 PRO)
Producteigenschappen / Leveringsomvang
Producteigenschappen
Indicatie ltervervanging:
De luchtreiniger geeft aan de hand van een oranje knipperende schakeltoets (EASY-Touch)
aandatdelterpatroonmoetwordenvervangen.
Luchtreiniging op 5 vermogensniveaus
Luchtreinigingssysteem op 3 niveaus:
Voorlter,HEPA-lterbekleedmetactievekool
360°-smartlter (lterpatroon: voorlter, HEPA + actieve kool)
Eenvoudigeverzorgingenvervangingvandelterpatroon.
116
2.
1.
4.
3.
Uitpakken en opstellen
Netsnoer (1.), gebruiksaanwijzing (2.),
afstandsbediening (3. alleen IDEAL AP40
PRO) en textielen hoes (4. alleen IDEAL
AP40 PRO) eruit nemen.
Filterpatroon uit de kartonnen doos tillen,
uitpakken en beschermfolie verwijderen.
Richtlijnen voor de installatie voor optimale werking:
Stel het apparaat minstens 10 cm verwijderd van de muur op.
Vermijd opstellingsplaatsen waar het apparaat zich in een directe luchtstroom (wind) bevindt.
Vermijd opstelling op plaatsen waar meubels, textiel of andere voorwerpen in contact komen
met de luchtin- resp. -uitlaat of deze kunnen blokkeren.
Stel het apparaat op op een stabiel en vlak oppervlak en zorg voor voldoende luchtcirculatie.
Luchtreiniger (kop van het apparaat) eruit
nemen en uitpakken.
117
A
B
A
Uitpakken en opstellen
Textielen hoes (alleen IDEAL AP40 PRO) uit
debeschermfolienemen,ronddelterpatroon
doen en afsluiten aan de achterkant
(afsluitdeel A).
Zetdelterpatroonmetdedrieborgnokkenin
de daartoe voorziene drie uitsparingen en
vergrendel hem aan het afsluitdeel (A) .
Netsnoer eerst insteken aan het apparaat en
dan aan de contactdoos.
Wanneerdelterpatroonontbreektofniet
correct gemonteerd is, dan knippert de
schakeltoets (B) rood en de luchtreiniger werkt
niet.
Aanwijzing:
Gebruik de originele verpakking om de luchtreiniger op te bergen als u hem niet het hele jaar
doorgebruikt.Gelieveterbeschermingvandeactievekooldelterpatroonluchtdichtte
verpakken en bewaren.
De inzet van de luchtreiniger zonder volledig
en vast aangebrachte bekledingen en
beschermafdekkingen (beschermrooster
motor,lterpatroonenz.)isniettoegelaten.
Veiligheidsinstructie
118
B
Bediening
1. Netsnoer insteken, schakeltoets (B)
aantippen. De luchtreiniger start in de
automatische modus . De schakeltoets
brandt.
2. Door de schakeltoets aan te tippen verlaat
u de automatische modus. De luchtreiniger
loopt nu op ventilatorniveau 1 .
De schakeltoets knippert 1 keer.
3. Door de toets opnieuw aan te tippen wordt
het ventilatorniveau verhoogd naar 2 .
De schakeltoets knippert 2 keer. Nog eens
drukken verhoogt het niveau naar 3
(knippert 3 keer) resp. naar het
turboventilatorniveau T (knippert 4 keer).
4. Als u de schakeltoets opnieuw aantipt, dan
schakelt de luchtreiniger om op de Quiet
functie . De schakeltoets brandt zwak.
De Quiet functie is voorzien voor een
bijzonder stil en onopvallend bedrijf (bijv. in
slaapkamers).
De luchtreiniger schakelt naar het laagste
ventilatorniveau.
5. Als de schakeltoets nog eens wordt
aangetipt, dan werkt de luchtreiniger weer in
de automatische modus .
Aanwijzing:
Door de schakeltoets in te drukken en
ingedrukt te houden kan de luchtreiniger
worden uitgeschakeld. Aantippen schakelt het
apparaat weer in.
Inbedrijfstelling / Ventilatorniveaus
119
B
Bediening
Indicatie van de luchtkwaliteit
De luchtkwaliteit wordt weergegeven in drie
kleuren (op alle ventilatorniveaus):
Schakeltoets (B) groen:
goede luchtkwaliteit
Schakeltoets geel:
gemiddelde luchtkwaliteit
Schakeltoets rood:
slechte luchtkwaliteit
Indicatie ltervervanging
Eennoodzakelijkeltervervangingwordt
aangegeven door de oranje knipperende
schakeltoets (B) (knippert in intervallen).
De te verwachten levensduur van de
lterpatroonbedraagtca.1jaar(al
naargelang loop- en reinigingsprestaties).
Alsgeurennietmeerwordenuitgelterdof
alshetlteronaangenamegeuren
verspreidt,danmoetdelterpatroonvroeger
worden vervangen.
Gebruik alleen originele IDEAL-
lterpatronen.Hetapparaatwerktalleenmet
eenorigineleIDEAL-lterpatroon.
Aanwijzing:
Wanneerdelterpatroonontbreektofniet
correct gemonteerd is, dan knippert de
schakeltoets rood en de luchtreiniger werkt niet.
Indicatie
120
Turbo Auto
8h
4h
2h
1h
3
2
1
B
Afstandsbediening (alleen IDEAL AP40 PRO)
Correcte hantering
Wijs met de afstandsbediening naar de luchtreiniger (schakeltoets B).
Inzet van de batterij
Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithium batterijen CR2025.
De inzet van verkeerde batterijen kan tot uitlopende vloeistof en/of schade leiden.
Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, neem de
batterij dan eruit.
Ongeschikte opstelling
Er mogen zich tijdens de bediening geen objecten of meubels tussen afstandsbediening en
luchtreiniger bevinden.
De luchtreiniger mag niet in direct invallende zonnestralen worden geplaatst. De werking van
de infrarood ontvanger kan daardoor negatief worden beïnvloed.
NietopplaatsenwaarTL-buizenikkerenomdatzedefectofoudzijn.
Bewaar de afstandsbediening niet in direct zonlicht noch in de buurt van verwarmingen/
verwarmingsapparaten.
Bij het eerste gebruik
De afstandsbediening bezit een reeds geïnstalleerde
lithium batterij CR2025. Verwijder de beschermbeugel
om de batterij in de afstandsbediening te activeren.
121
AC
B
CR2025
3V
Belangrijke instructies voor batterijen en de verwerking daarvan
Batterijen horen NIET bij het huisvuil. Als consument bent u wettelijk verplicht om verbruikte
batterijen in te leveren voor vakkundige verwerking. U kunt uw batterijen afgeven bij de
openbare inzamelpunten in uw gemeente en overal waar batterijen van hetzelfde type worden
verkocht.
Let absoluut op de juiste polariteit van de batterijen. Verkeerd geplaatste batterijen kunnen
onherstelbare beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben – brandgevaar.
Probeer niet om batterijen te openen of te beschadigen en gooi ze niet in het vuur.
Batterijen waaruit vloeistof lekt zijn gevaarlijk. Raak deze alleen aan met geschikte
handschoenen.
Batterijen horen niet thuis in de handen van kinderen.
Neem de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt.
Batterij vervangen
Open het batterijvak door erop te drukken
(A) en het tegelijkertijd eruit te trekken (B).
Neem de lege batterij eruit.
Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak
en let daarbij op de aangegeven polariteit
(+ / -).
Gebruik altijd 3V lithium batterijen CR2025.
Schuif het batterijvak weer in de houder (C).
Afstandsbediening (alleen IDEAL AP40 PRO)
122
Turbo Auto 8h
4h
2h
1h
3
2
1
C Aan/Uit toets
A Toetsen ventilatorniveaus
B Toets Automatisch
D Quiet toets
F Vergrendelingstoets
E Timer toetsen
Functie
Afstandsbediening (alleen IDEAL AP40 PRO)
A: Het gewenste ventilatorniveau kan direct worden geselecteerd.
B: Schakelt de luchtreiniger in automatische modus .
C: Schakelt de luchtreiniger Aan/Uit .
D: Schakelt de luchtreiniger in de Quiet modus .
E: De gewenste timer tijd kan direct worden geselecteerd.
  Alsdetimertoetswordtingedruktbijingeschakeldeluchtreiniger,danwordtde‘Uitschakel
  timer’geactiveerd na de ingestelde tijd wordt de luchtreiniger uitgeschakeld.
  Alsdetimertoetswordtingedruktbijuitgeschakeldeluchtreiniger,danwordtde‘Inschakel
  timer’geactiveerd na de ingestelde tijd wordt de luchtreiniger ingeschakeld.
Visualisering alleen in de app (smartphone/tablet).
F: Na activeren van de vergrendelingstoets is de schakeltoets van de luchtreiniger
geblokkeerd. Door opnieuw op de vergrendelingstoets te drukken wordt de blokkering
opgeheven.
De blokkering kan eveneens worden opgeheven door de luchtreiniger te scheiden van het
net.
Aanwijzing:
Bij activering van de afstandsbediening licht als ontvangstbevestiging de schakeltoets aan de
luchtreiniger ca. 1 seconde wit op. Als de schakeltoets van de luchtreiniger wordt ingedrukt bij
geactiveerde vergrendelingsfunctie, dan licht deze kort rood op.
123
A
Filtervervanging
Filtervervanging (bijv.naoplichtenvandeindicatievoorltervervanging,ziepagina119)
Aanwijzing:
Er kunnen alleen originele IDEAL-lterpatronen (bestelling op www.ideal.de) worden
gebruikt. De lterpatroon kan zonder gereedschap worden vervangen.
OPGELET!
Netstekker uit de contactdoos trekken.
Zet de luchtreiniger op de kop. Trek de
netstekker aan het apparaat uit.
Ontgrendeldelterpatroonaanhetafsluitdeel
(A) en neem hem eraf.
Neem de textielen hoes (alleen IDEAL AP40
PRO) eraf. Verwijder de beschermfolie van de
nieuwelterpatroon.
124
A
A
Filtervervanging
Breng de textielen hoes (alleen IDEAL AP40
PRO)weeraanronddelterpatroonensluit
deze af aan de achterkant (afsluitdeel A).
Zetdelterpatroonmetdedrieborgnokkenin
de daartoe voorziene drie uitsparingen en
vergrendel hem aan het afsluitdeel (A) .
Netsnoer eerst insteken aan het apparaat en
dan aan de contactdoos.
Hetapparaatwerktalleenalsdelterpatroon
correct is gemonteerd.
Aanwijzing:
DeluchtreinigerherkentzelfdatereennieuweIDEAL-lterpatroonwerdingezetenzetde
indicatievoorltervervangingautomatischterug.
IDEAL-lterpatroon Best.-nr.7310099
125
App-besturing / WLAN
App-besturing
WLAN WLAN-status afvragen:
De luchtreiniger is ingeschakeld.
WLAN-toets aantippen
WLAN is geactiveerd als de schakeltoets
blauw knippert
WLAN is gedeactiveerd als de schakeltoets
wit knippert
WLAN activeren/deactiveren
De luchtreiniger is ingeschakeld.
WLAN-toets aantippen en tijdens het knipperen
(schakeltoets, blauw of wit) de WLAN-toets nog
eens aantippen om het WLAN te activeren resp.
te deactiveren.
WLAN terugzetten:
De luchtreiniger is ingeschakeld. WLAN is
geactiveerd.
Schakeltoets indrukken en ingedrukt houden en
gelijktijdig de WLAN-toets indrukken en
ingedrukt houden, tot de schakeltoets roze
knippert.
Uwluchtreinigerkanoptioneelookmetde‘IDEALAIRPRO’-appviauwsmartphone/tablet
worden bediend (iOS/Android).
126
OPGELET: Vóór reinigings- en verzorgingswerkzaamheden de netstekker uittrekken!
Vervangdelterpatroonzodradeindicatievoorltervervanging(pagina119)oplicht. 
Degemiddeldelevensduurvanhetlterbedraagtca.1jaar(alnaargelangloop-en
reinigingsprestaties).
Reinig de behuizing van de luchtreiniger met een doekje dat niet pluist en licht bevochtigd is
met zeepsop.
Reinighetvoorltervandelterpatroonmeteenstofzuiger.
Gebruik geen oplosmiddelen. Deze zouden het oppervlak van de behuizing kunnen
aantasten.
Bescherm de luchtreiniger tegen water.
Vermijd het gebruik van siliconehoudende stoffen, aangezien hierdoor de sensor voor
luchtkwaliteit onherstelbaar kan worden beschadigd.
Test de werking van de sensor voor luchtkwaliteit niet met sterk gedoseerde gassen of
alcohol, aangezien de sensor daardoor onherstelbaar zou kunnen worden beschadigd.
Reinig de textielen hoes met een stofzuiger.
Indien nodig kan de textielen hoes ook met de handwas worden gereinigd (neem daarvoor
de verzorgingsinstructies op het etiket in acht).
Reiniging en verzorging / Toebehoren
Reiniging en verzorging
Toebehoren
Toebehoren kunt u aankopen via uw speciaalzaak of op www.ideal.de.
Premium textielen hoes Best. nr. 7310 108
IDEAL-lterpatroon  Best.nr.7310099
Wall mount Best. nr. 7310 010
127
Mogelijke storingen
Luchtreiniger kan niet worden
ingeschakeld.
Knippert de schakeltoets rood en de
luchtreiniger werkt niet.
Is het netsnoer aan de achterkant van het
apparaat goed aangesloten?
Controleer of het netsnoer geen
beschadigingen vertoont.
Controleer beide uiteinden van het
netsnoer. Controleer of deze zijn
ingestoken en er een stroomverbinding is
gemaakt (pagina 117).
Is er een originele IDEAL-lterpatroon
ingezet? Is de lterpatroon er ook correct
ingezet?
Controleer of er een originele
 IDEAL-lterpatroonisingezet.
Controleerofdelterpatroonmetalle3de
borgnokken vastgeklikt en helemaal
vergrendeld is (pagina 117).
De schakeltoets van de luchtreiniger
werkt niet.
De toetsen van de afstandsbediening wer-
ken niet (alleen IDEAL AP40 PRO).
Is de vergrendelingsfunctie geactiveerd?
Deactiveer de vergrendelingsfunctie aan
de afstandsbediening (alleen IDEAL AP40
PRO) of via de app (functie F pagina 122).
Netsnoer eenmaal uittrekken en dan weer
insteken.
Is de batterij van de afstandsbediening
niet erin geplaatst? Of leeg?
Controleer de batterij (3V lithium CR2025).
Correcte hantering?
Wijs met de afstandsbediening naar de
luchtreiniger (pagina 120).
Na het aansluiten van het netsnoer of
 eenltervervangingisdewerkingvande
afstandsbediening ca. 10 seconden
geblokkeerd.
128
De schakeltoets brandt zwak of helemaal
niet. Is de luchtreiniger ingeschakeld?
Schakel de luchtreiniger in door de
schakeltoets (pagina 118) te activeren.
Is de Quiet functie geactiveerd?
Tip de schakeltoets eenmaal aan, de
luchtreiniger schakelt verder naar de
automatische modus.
Deactiveer de Quiet functie door een
ander ventilatorniveau te selecteren via de
app resp. aan de afstandsbediening
(alleen IDEAL AP40 PRO).
De automatische modus functioneert niet
correct. De luchtreiniger kalibreert de sensor voor
luchtkwaliteit. Dit gebeurt bij het eerste
inschakelen en na elke scheiding van het
net.
Wacht tot het kalibratieproces is
afgesloten (kan enkele minuten duren).
De sensor voor luchtkwaliteit herkent de
luchtkwaliteit niet betrouwbaar.
Kalibreer de sensor voor luchtkwaliteit
nieuw door hem kort van het net te
scheiden!
Geuren worden slecht gelterd. Is de luchtreiniger permanent blootgesteld
aan sterke geuren?
Eenltervervanging(pagina123-124)is
noodzakelijk, aangezien het actieve
 koollterverzadigdiseneenbetrouwbare
luchtreiniging daardoor niet meer is
gegarandeerd.
Worden de geuren wel echt
geabsorbeerd?
Plaats de luchtreiniger dichter bij de bron
van de geur.
Schakel de luchtreiniger handmatig op een
hoger ventilatorniveau (pagina 118).
Mogelijke storingen
129
Service
De luchtreiniger maakt veel lawaai. Is de lterpatroon sterk vervuild?
Reinighetvoorltermeteenstofzuiger.
Staat de luchtreiniger op een oneffen
oppervlak?
Zet het apparaat op een effen oppervlak.
Werkt de luchtreiniger op een hoog
ventilatorniveau?
Stel met de schakeltoets een lager
ventilatorniveau in.
Mogelijke storingen
Helpt geen van de vorige genoemde
probleemoplossingen?
Contact: Service
www.krug-priester.com
130
IDEAL AP30 PRO:
Netspanning 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Vermogensopname 30W (200-240V) / 25W (100-120V)
Geschikt voor ruimtes 20 tot 40 m² *
Luchtdebiet (max.) 310 m³/h
Afmetingen (L × B × H) 298 × 255 × 398 mm
Gewicht 3,6 kg
Volume turboventilatorniveau (max.) 54,2 dB(A)
Volume Quiet modus (min.) 16,7 dB(A)
IDEAL AP40 PRO:
Technische wijzigingen voorbehouden.
Netspanning 200-240V50/60Hz / 100-120V50/60Hz
Vermogensopname 75W (200-240V) / 55W (100-120V)
Geschikt voor ruimtes 30 tot 50 m² *
Luchtdebiet (max.) 440 m³/h
Afmetingen (L × B × H) 298 × 255 × 398 mm
Gewicht 3,6 kg
Volume turboventilatorniveau (max.) 61,7 dB(A)
Volume Quiet modus (min.) 16,7 dB(A)
* Bij een hoogte van 2,50 m
Technische gegevens
131
Garantievoorwaarden
IDEAL geeft op dit apparaat een garantie vanaf de verkoopdatum.
De garantievoorwaarden zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging.
Indien binnen de garantieperiode een materiaal- of constructiefout optreedt, zal IDEAL naar
eigen goeddunken het apparaat repareren, vervangen of de koopsom van het apparaat
vergoeden.
Aanspraak op de garantie kan alleen worden gemaakt als voldoende bewijzen, zoals een
bon, worden overlegd en de aanspraak binnen de garantieperiode wordt gemaakt.
De garantie geldt niet voor slijtdelen en niet voor onderdelen die regelmatig vervangen
moeten worden.
De garantie vervalt als het apparaat niet correct (volgens de gebruiksaanwijzing) wordt
geplaatst, ingezet en gereinigd/verzorgd.
De garantie vervalt als het apparaat wordt aangesloten op een stroombron die niet
overeenkomt met het typeplaatje.
Opslaan
Bewaar de luchtreiniger bij voorkeur in de originele verpakking op een droge, niet te warme
plaats.Gelieveterbeschermingvandeactievekooldelterpatroonluchtdichtteverpakkenen
bewaren.
Onderdelen en toebehoren
Onderdelen kunt u aankopen via uw speciaalzaak of op www.ideal.de.
Er mogen alleen originele delen van de fabrikant worden ingezet.
Reparatie
Reparaties mogen alleen vakpersoneel of de klantendienst uitvoeren. Dit geldt ook voor een
defect netsnoer. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan en het recht op garantie vervalt.
Verwerking
Dit apparaat mag niet worden verwerkt
met het huisvuil! Gelieve het in te leveren
bij de daartoe voorziene inzamelpunten!
Het inzamelen en recyclen van elektrisch
en elektronisch afval spaart waardevolle
grondstoffen!
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw
worden gebruikt. Verwerk de verpakking
milieuvriendelijk en geef deze af bij
een recyclepunt.
Bedankt!
132
De onderneming Krug + Priester heeft de
volgendecerticeringen:
Kwaliteitsmanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 9001:2015
Milieumanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 14001:2015
Energiemanagementsysteem volgens
DIN EN ISO 50001:2018
133
Deze machine is GS-getest en komt overeen
met de volgende EG-richtlijnen:
2014/35/EU voor elektrische veiligheid
2014/30/EU voor elektromagnetische
compatibiliteit
2011/65/EU, 2015/863/EU
Gelievedespecieketechnischegegevensaf
te leiden uit de opgaven op het typeplaatje van
de machine.
Om een beroep te doen op het recht op
garantie moet het apparaat aan de hand van
hettypeplaatjekunnenwordengeïdenticeerd.
Technische wijzigingen voorbehouden.
EG-verklaring van overeenstemming
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr.
IDEAL AP30 PRO Made in Germany 11731002 10731002
IDEAL AP40 PRO Made in Germany 11731001 10731001
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
2014/35/EU
Richtlijn voor lage voltage
2011/65/EU, 2015/863/EU
RoHS richtlijn
2014/30/EG
EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-65; EN 60335-1;
EN ISO 13857; EN 55014-1; EN 55014-2;
BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 ;
BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3;
BS EN 60335-2-65; BS EN 60335-1; BS EN ISO 13857-1
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische
documentatie:
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
09.02.2022
Datum
- Directeur -
AIR FILTER E521191
134
Notizen:
Remarks:
Notes :
Notas:
Notizia:
Notities:
135
Notizen:
Remarks:
Notes :
Notas:
Notizia:
Notities:
9700281 02-2018 18.07.2022 zm
@idealluftreiniger
Krug & Priester GmbH & Co. KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
www.krug-priester.com
ideal_luftreiniger
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ideal AP30 PRO Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario