Ibanez Electric Basses 2016 El manual del propietario

Categoría
Guitarras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
1
INTRODUCTION
Our congratulations and deepest thanks on making Ibanez your choice of
instrument. Ibanez standards are second to none. All Ibanez instruments are set
up to our strict quality control standards before shipping. This manual explains
how to maintain your instrument's finish and how to keep your bass at the same
great level of playability and performance it had when it left our facilities.
INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS
1) After each playing session, wipe the entire bass down, including strings, with
a good polishing cloth. This will remove corrosive skin oils and acids, and
protect the plating, finish, and strings. Gloss finish basses should be polished
with polish formulated specifically for musical instruments. Do not wipe the
instrument with volatile substances, such as benzene or thinner. Please
ventilate the room fully when using an aerosol (spray) cleaner.
2) Keep your bass in an area that is not excessively dry or wet and, since
temperature affects relative humidity, an area which is not excessively hot or
cold. This will prevent damage and possible electric shock.
3) Unless you are trained in musical instrument repair, it is advisable not to
attempt to dismantle or repair your instruments. Please seek professional
advice through your authorized Ibanez bass dealer.
4) Because strings can break or snap and cause possible injury to your face (and
especially eyes), it is recommended to keep a reasonable distance between
the strings and your face when playing or when changing and adjusting the
strings.
5) Because of atmospheric changes in humidity and temperature, it is normal for
the fingerboard to shrink, which may leave the fret ends exposed. Please be
aware that these fret ends can be sharp enough to cause injury.
6) It is advisable to change strings regularly. Old and tarnished strings will sound
dull and lifeless and are more subject to breakage. Tuning strings too high will
also break them. If you are not sure of a tuning note, it is better to start over
and loosen the string and then tune up to the correct pitch rather than risk
over-tuning.
7) Do not play a bass with rusty strings; this can cause injury to your fingers.
8) The cut or clipped end of a guitar or bass string is very sharp; please do not
touch the end of a cut string directly with your fingers.
9) If you use a strap, make sure it is completely and securely attached to the
strap buttons before playing your bass.
10)“Don’t Try This At Home. Doing tricks and gymnastics with your bass such
as throwing or twirling it (in imitation of stage tricks of some pro-bassists), can
be dangerous to you and others as well as cause irreparable damage to your
instrument, which is not covered under warranty.
11)To avoid injury, please be aware that some pickguards have sharp edges.
12)Always store your bass in a case or gig bag and avoid leaning it against chairs
or tables as there is possibility of the bass tipping over which can result in
severe damage to your instrument. On stage, always use a secure and stable
instrument stand.
13)Before lifting your bass case or gig bag, make sure that the catches or zippers
are secure-a bass can easily fall from an open case, causing damage.
14)The + (positive) and - (negative) contacts on the battery and contacts on
the compartment or snap must match. If the battery is installed "backwards"
(i.e. with reversed polarity), the electronics will not work and the battery will
eventually overheat with the possibility of damage to the bass and even fire.
15)Always dispose of batteries properly. Never put batteries into a fire as they can
explode and cause serious injury.
ENGLISH
2
NECK
Ibanez basses are
equipped with adjustable
truss rods. The purpose
of a truss rod is to adjust
the neck to counteract
string tension. There are
many reasons for truss rod
adjustments. One of the
most frequent reasons is
changing string gauges
or tuning pitch, which can
affect string tension. String tension changes may affect the string height and
cause fret buzz or incorrect notes. To adjust the truss rod, locate the truss rod
nut and adjust it by inserting the correct wrench into the nut and tightening
(clockwise) or loosening (counter clockwise) the rod. Truss rod tension can be
measured by installing a capo at the first fret, holding the string down at the fret
position where the neck joins the body. Insert a thickness gauge between the
string and the fret at the 8th fret. There should be between 0.3 mm to 0.5 mm
clearance. That clearance is referred to as "neck relief." Too much neck relief
can cause the neck to have higher action in the middle of the neck causing poor
intonation and uncomfortable playability. No neck relief can cause fret buzz.
*Appropriate care must be taken when adjusting the neck and we recommend only qualified technicians
perform this procedure.
STRINGS
If strings become dirty, discolored, or produce a dull
sound or buzz, replace the strings with new ones. For
best results we recommend replacing one string at
a time, this will help to avoid removing all the string
tension from the neck. When replacing strings with
different gauge strings, it may be necessary to adjust
the truss rod tension. (We recommend only qualified
technicians perform truss rod adjustments.) Ibanez
basses are factory equipped with the following string
gauges. Please follow the instructions below for your
particular model.
The strings should be tightly wound on to the tuning
machines from top to bottom with 2 to 3 string wraps
around the post. On tuning machines where the string
ends are inserted into the posts, the string can be cut
to length in advance using a pair of string cutters.
If the tuning machines are sealed gear units, they are self-lubricating types. The
set screws for the tuning knob are adjustment screws that can be tightened with
a small Phillips (+) head screwdriver to increase the tension.
*The use of coarse strings may lead to buzzing and sound distortion. Using strings that have twists or kinks
may cause buzzing or decreased sustain. Make sure that the strings are smooth and free from any defects
before installing.
To install the string on to the bridge,
thread the new string through the
string holes located on the back
of the tailpiece and bring them up
and over the saddle. For bridges
that require special installation
instructions, please see the appendix at the end of this manual.
LOOSEN
TIGHTEN
LOOSEN
TIGHTEN
LOOSEN
0,3 ~ 0,5 mm
8th FRET
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
TIGHTEN
ENGLISH
3
INTONATION
Intonation adjustment is the operation
of adjusting the location of the string at
the saddle to compensate for different
tuning. Follow the instructions of the
particular bridge intonation below.
Intonation is properly set when the 12th fret note and the 12th fret harmonic
are exactly the same note. This is the center point of the scale and the most
accurate way of setting a standard scale length. With the harmonic note as the
standard, if the fretted note is flat, move the bridge saddle forward toward the
headstock (a) to decrease the string length. If the fretted note is sharp, move
it back away from the headstock (b) to increase the string length intonation
adjustments.
*Please note that strings can be broken when the saddle is moved, so always loosen the strings before making
any adjustments.
Intonation adjustment can be made by
adjusting the intonation screws at the
rear of the bridge clockwise to move
the saddle back and counter clockwise
to move the saddle forward.
ACTION
Ibanez bass string action is set at the factory. However,
there are many reasons that an instrument's string height
can change. Instruments can be affected by changes in
temperature and moisture. High string action can make
basses difficult to play. If the string action is too low, fret
buzz or unclear notes can occur. To remedy this, follow
the instructions for the particular type of bridge installed.
In the case of string action, make sure the bass is in tune and the truss rod is
adjusted properly. Ibanez action is set to 2.0mm for the treble side and 2.5mm
for the bass side at the 12th fret. The action may also need to be readjusted
after the neck is adjusted or strings are changed to a different gauge. Follow the
instructions in the relevant bridge manual to make adjustments.
To raise or lower the string action, insert the correct
Allen wrench into the screw at the saddle. To raise the
saddle, turn the wrench clockwise and to lower the
saddle, turn the wrench counter clockwise.
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
ENGLISH
4
BATTERIES
On basses with active electronics (some
basses do not require batteries) the battery
is stored inside of a battery box or a control
cavity. To avoid damage caused by leaking
batteries, remove old batteries as soon as
possible and do not store your bass for long
periods of time with the batteries installed. Do
not mix batteries - either older with new, or
alkaline with non-alkaline, etc. - in basses that
require two batteries.
Inserting a plug into the output jack activates the power supply. Unplug the
instrument cable when bass is not in use in order to reduce drain on the battery.
PICKUP
The output level of the instrument as
well as the quality of the signal can be
affected by the pickup height. Pickup
height should be adjusted until the
volume of neck and bridge pickups are
almost equal with both volumes wide
open. The volume may drop drastically if the pickup height is too low. As the
pickups are magnetic, fret buzzing and distortion may occur if the pickup is too
close to the strings. Use a small screwdriver to make adjustments to raise or
lower the pickup.
*Instruments that have adjustable pole pieces can be adjusted to balance the output of each string.
BASS CONTROLS
Pickup Balancer (on all two-pickup models.) The
pickup balance control pot allows the user to blend
between the front and rear pickups using a single
pot. The center position of the pot has a de-tent
which will set both pickups to equal output. Turning
the knob clockwise increases the neck pickup while
decreasing the output of the bridge pickup. Turning the knob counter clockwise
decreases the neck pickup and increases the output of the bridge pickup.
*For the specific controls on your bass, please see the appendix at the end of this manual.
BRIDGE
PICKUP
NECK
PICKUP
ACOUSTIC BRIDGE POSITION
On a full hollow bass, the entire bridge
is moved forward or back to adjust
intonation. Based on the 12th fret
harmonic, if the 12th fretted note is flat,
move the bridge toward the headstock.
If the note is sharp, move the bridge
toward the tail piece (away from the
headstock).
You need to loosen the strings to make adjustments, but this may cause the
bridge to move too much. If this occurs, adjustment will be easier if you aim for
a scale length of 770mm/30.3" between the nut (0 fret) and saddle of the first
string. Once the adjustment is made, change strings one at a time to minimize
saddle movement.
5
日本語
はじめに
この度は Ibanezベースをお買い上げ頂き誠にありがとうございます。全ての
Ibanez 製品は、厳しい品質管理のもとに生産され、精密なセットアップを経
て出荷されております。
お買い上げいただいた製品の機能を最大限に発揮させ、また、末永くご愛用
頂く為にもこの取扱説明書をよくお読みください。
ギターを正しく安全にお使いいただくために
1)󰜓ギターのお手入れ󰜓
演奏後はフレット、ブリッジサドルやナットに付着した汗や脂を拭き取るこ
とで、錆を防ぎます。汚れはギター専用のクリーナーやポリッシュをご使用
ください。ベンジン、シンナー等揮発性のもので拭かないでください。また、
スプレータイプのものを使用するときには、換気、火気に十分注意してくだ
さい。
2)󰜓湿気の多い場所では使わない󰜓
水気、湿気の多いところでの使用は、感電の原因になります。風呂場、雨の
日の野外では使用しないでください。
3)󰜓分解、改造、修理をしない󰜓
ギターの分解、改造、修理は故障の原因になり、感電の恐れがあります。
4) 弦に顔を近付けない󰜓
ギターの演奏中や弦の交換、調整をするときに顔に弦を近付けないでくださ
い。弦が切れて顔にケガをする場合があります。特に切れた弦が目に入ると
目を傷つけ、場合によっては失明の恐れがあります。
5)󰜓フレットのエッジでのケガに注意󰜓
ネックの乾燥により、フレットのエッジが指板からはみ出す場合があります。
手などにケガをする恐れがありますのでご注意ください。
6)󰜓定期的に弦を交換する󰜓
古い弦を継続使用されると、十分なサスティーンが得ることができず、また
弦が切れてケガをする恐れが有りますので、定期的に新しい弦と交換される
ことをお勧めします。
7) 錆びた古い弦を使わない󰜓
弦が錆びると、弦で指を切ってけがをする恐れがあります。こまめに新しい
ものと交換をしてください。
8) 弦で指を傷付けないように注意する󰜓
弦の先端の切断面は非常に鋭くなっており、直接触れると手を傷つける恐れ
があります。チューニング時やヘッドをクロスで拭く時には、弦の先端に手
が触れないように注意してから行ってください。糸巻きの弦の余った部分が
指に当たらない程度まで短く切り揃えてください。
9)󰜓ストラップはしっかりとかける󰜓
ストラップを使って立って演奏する場合は、ストラップが確実にストラップ
ピンにかかっていることを確認してください。ギターが足の上などに落下し
てケガをする恐れがあります。
10) ギターをふりまわさない󰜓
プロのステージアクションをまねしたり、演奏中にギターを振り回したり体
のまわりでギターを回したりすると、ギターがストラップから外れたりし、
まわりの人に当たってケガをさせるなどの事故の原因になりますのでおやめ
ください。
11) ピックガードのエッジでのケガに注意󰜓
エレクトリックベースの一部のモデルでは、デザイン上ピックガードの先端
部分が非常に鋭くなっています。演奏の際やクロスでボディを拭くときなど、
ケガをしないようにご注意ください。 
12) ギターを家具などに立てかけない󰜓
樹脂製品や家具などの塗装されたものに、ギターの表面を、直接長時間接触
させた場合、色移りしたり溶着したりしてお互いを損なう恐れがあります。
ギターケース、バッグに入れておくか、布製の袋に入れるなどして直接それ
らに接触しないように保管してください。
13) ギターを持ち運ぶときの注意󰜓
ギターケース、バッグに入れて持ち運ぶ場合は、ケースの留め金やファスナー
がしっかりとかかっていることを確認してください。蓋が開いてギターが落
下する場合があります。
14) バッテリーは正しく使用する󰜓
バッテリーの極性(+ / -)を逆に挿入しないでください。バッテリーの+
極と - ,󰜓バッテリー挿入部もしくはスナップの極性を必ず合わせて挿入し
てください。万が一、逆に挿入した場合には、音が出ない、プリアンプ部の
破損、発火の恐れがありますのでご注意ください。
15) バッテリーを火の中に捨てない󰜓
バッテリーを火の中に捨てないでください。破裂しケガをする恐れがありま
す。
6
日本語
弦について
弦は錆や変色が発生した時、音がこもって聴こえる時、
あるいはビリつきがひどくなった時にできるだけすべ
ての弦を同時期に交換してください。交換作業は1本
ごとに行うことで、ネックにかかる力が急激に変化す
ることが防げます󰜓 出荷時には、ベースは下記の表
に示したようなゲージの弦を使用しています。異なる
ゲージに交換した場合はネックの反り具合が変化して
しまうため、ネックだけでなく、弦高やイントネーショ
ンなど、各部の再調整が必要になります。各ブリッジ
の調整方法にしたがって再調整してください(同じ
ゲージの場合でもイントネーションは弦交換ごとに再
調整してください。
弦は糸巻ポストの上から下へ2~3回、順に巻きます。
ポスト内部に弦の先端を挿入するタイプの糸巻は、あ
らかじめニッパー等で切って長さを調整しておきま
す。(ベースは 8 10cm ほど先が目安です。)ギア部分が密閉されている糸巻
はあらかじめ潤滑油が注入されていますので注油の必要はありません。󰜓 また、
つまみの先端部分につまみの回転の堅さが調整できるスクリューが付いている
糸巻は、プラスドライバー(小)で調整スクリューを時計回りに締め付けるほ
どつまみの回転が固くなります。お好みの堅さに調整してお使いください。
* 粗悪な弦をご使用になると、弦が原因によるビレ音や音程の狂いが生じることがあります。また、ねじれ
た弦や折れた弦を使用されると、ビレやサスティーンの劣化を招きます。あらかじめねじれや折れがない
ことをご確認ください。
弦の交換方法はブリッジ裏側から
弦を通す方法と、ブリッジ後方の
弦通し穴へ挿入し、サドルの上ま
で引っ掛ける方法があります。ま
た、一部の機種では特殊な方法に
なりますので、巻末のSTRING󰜓
REPLACEMENT) をご参照ください。
ネック
ネックには弦の張力がか
す。
ング状態や弦のゲージが
変わったときだけでなく、
温度や湿度の変化によっ
ても反り具合が微妙に変
す。め、
ネックは内蔵されたア
ジャストナットを回すこ
とで、反り具合を微調整
できる仕組みになってい
ます。󰜓 正しくチューニングし、演奏時の状態にギターを持って、1弦の1フ
レットとボディとの接合部分にもっとも近いフレットを同時に押さえた状態
(1フレット部にカポタストを装着すると便利です。)で、8フレット部で
弦とフレットのすき間を計ります。同様に低音弦側でも同じ測定を行い、そ
れぞれのすき間がおおよそ0. 3mm ~0. 5mm になることを目安とした、わ
ずかな順反り状態に調整します。
ネッやボのジ方法て症ざまが、
弦高が高く、高音部の弦ビレがひどくなり、イントネーションが合いにくい
場合は、ネックが順反りすぎている可能性があり、このすき間が大きくなり
ます。弦高が低くなって低音部の弦ビレや音詰まりが発生する場合は、ネッ
クがにな可能り、のすさくす。
見た目だけの判断ではなく、症状と合わせた調整が必要です。
アジャストナットはヘッド側(モデルによってはトラスロッドカバーの内部)
か、ネックの付け根側に取り付けられています。󰜓ギターに付属の六角レンチ、
またはソケットレンチを使用して、アジャストナットを時計回りに締め込
ほどネックは逆ゾリ方向に曲がり、反時計周りに締めこむほど順ゾリ方向
曲がります。四分の一回転ずつを目安に、少しずつチューニングと調整をく
り返してください。
ネックの調整には十分な注意が必要です。アジャストナットが上手く回ら
いときや正しく調整できない場合は、無理な調整は避け、お買い求めの楽器
店にご相談ください。
締める
0,3 ~ 0,5󰜓mm
緩める
締め
緩め
締める
緩める
8 フレット
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
7
日本語
弦高
はフし、
きのす。
の反り状態で正しくチューニングを行ってからフレッ
トと弦のすき間を計って判断します。󰜓ベースは、12
レッ側で 2.0mm、音弦 2.5mm
が一般的な演奏性のための目安となります。󰜓 高が高
すぎると運指が難しくなり、逆に低すぎると弦ビレや
音詰まり、サスティーンの劣化を発生します。
弦高調整はブリッジ本体またはブリッジサドルの高さを変化させて調整しま
す。また、ネック調整やゲージの異なる弦への交換後も弦高の再調整が必要で
す。
* 弦高を高くする場合は弦切れの可能性がありますので、あらかじめ弦を緩めてから調整を行ってください。
弦高調整はロックレンチで各サドルの弦高調整ネジを
調す。調と、
高(り、
弦高(ブリッジサドル)が下がります。󰜓
弦長(イントネーション)
新しい弦に交換した時やネックの調整
を行った後には、すべてのフレット
正しい音程が得られるように、弦の
調整(調
することが必要です。正しくチュー
ングし、演奏時の状態にギターを持
て、それぞれの弦の 12 フレットを押さえた時の音と、12 フレット上でのハー
モニクス音がおおよそ等しいかどうかを判断する方法が一般的です。ハー
ニクス音を基準として、フレット音が低い場合はブリッジサドルを前方(ヘッ
ド側)へ移動させて弦長を短くします。逆にフレット音が高い場合は、ブリッ
ジサドルを後方(ヘッド側と逆方向)へ移動させて弦長を長くします。
* 正確なイントネーション調整にはチューニングメーターが必要です。特にサドルを後退させる場合は弦切れ
の原因になりますので、必ず弦をゆるめてから調整を行ってください。
イントネーションはブリッジ後方から
プラスドライバーで調整ネジを回して
調整します。調整ネジを時計回りに回
すと、ブリッジサドルが後方へ移動し、
反時計回りに回すとブリッジサドルが
前方へ移動します。
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
8
日本語
ピックアップ
ピックアップの高さを調整することで
も音量や音質が微調整できます。ピッ
クアップの高さはプラスドライバーで
ピックアップ両側のアジャストスク
リューで調整します。その際、ボリュー
ムを最大にした時にネック側とブリッ
ジ側のピックアップがおおよそ同じ大きさの音になるように調節します。ピッ
クアップの種類だけでなく、演奏形態やアンプによって異なりますので、実
際に音を確認しながら調整してください。ピックアップと弦の距離が近い
ど音量が増しますが、近すぎると音ワレやピックアップの磁力による弦ビ
の原因になります。󰜓 逆に距離が遠いとひずみの少ないクリアな音色になりま
すが、高域が減少、音量が低下します。
バッテリー
ッテリーはモデルによってバッテリー
ボックス、またはコントロールキャビティー
内部に収納されています。また、ベースの出
力ジャックにシールドコードのプラグを差
し込むことで、プリアンプの電源がオンにな
ります。
2つのバッテリーが必要なベースは、新しい
バッテリーと古いバッテリー、また、アルカ
リバッテリーと、ノンアルカリバッテリーを
同時に使用しないでください。
バッテリーの液漏れ、消耗等を防ぐために、長時間ベースを使用しない時は、
ベースからプラグを抜いて保管してください。
* 本体に付属しているバッテリーはテスト用となります。
アコースティックベースのブリッジ位置
フルアコースティックベースは、ブ
リッジ全体を前後に移動させてイント
ネーションを調整します。
12 フレットハーモニクスに対して 12
フレット音が低い場合はブリッジを
ヘッド側へ、高い場合はテールピース
側へ移動させます。
調整時には弦を緩める必要があります
が、ブリッジが大きく動いてしまう事がありますのでその際には、ナット(0
フレット)から 1 弦のサドル位置までをスケール長(770mm/30.3")を目安
にして設置すると、比較的スムーズに調整できます。一旦調整した後はサド
ルが大きく動くのを避けるため、弦交換は一本ずつ行って下さい。
ベースコントロール
ピックアップバランサー: 󰜓
2 ピックアップモデル
ネックピックアップとブリッジピックアップの音量
バランスを連続して変化させ、自由な割合でミック
スできます。両者がおなじ音量となるセンター位置
にはクリックがついています。
各機種の詳細については、巻末の(BASS CONTROL)をご参照ください。
ブリッジ
ピックアップ
ネック
ピックアップ
9
日本語
10
日本語
11
DEUTSCH
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein
Instrument von Ibanez. Die Standards von Ibanez sind einzigartig. Alle
Instrumente von Ibanez werden nach unseren strengen Standards der
Qualitätskontrolle geprüft, bevor sie das Werk verlassen. Der Zweck dieser
Anleitung ist es, Ihnen zu erklären, wie Sie das Finish Ihres Instruments pflegen
und Ihre Gitarre in einem derart guten Spielzustand erhalten können wie beim
Verlassen des Werks.
ANLEITUNG UND SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1) Wischen Sie nach dem Spielen den gesamten Bass inklusive der Saiten mit
einem guten Poliertuch ab. Dadurch werden korrosive Hautfette und -säuren
entfernt und so Hardware, Finish und Saiten geschützt. Bässe mit Hochglanz-
Finish sollten mit einem speziellen Poliermittel für Musikinstrumente behandelt
werden. Wischen Sie das Gerät nicht mit flüchtigen Substanzen wie Benzol
oder Verdünner. Bitte lüften Sie den Raum gut, wenn Sie ein Reinigungsspray
verwenden.
2) Verwahren Sie Ihren Bass an einen Ort, der weder übermäßig trocken noch
übermäßig feucht ist, und, da die Temperatur die Luftfeuchtigkeit beeinflusst,
weder übermäßig heiß noch übermäßig kalt ist. Das vermeidet Schäden und
mögliche Stromschläge.
3) Sofern Sie nicht geübt sind im Reparieren von Musikinstrumenten, ist zu
empfehlen, dass Sie nicht versuchen, Ihre Instrumente zu zerlegen oder zu
reparieren. Bitte nehmen Sie professionelle Hilfe über Ihren autorisierten
Ibanez-Bass-Händler in Anspruch.
4) Da Saiten brechen oder reißen können und so eine Verletzungsgefahr für
Ihr Gesicht (und speziell die Augen) besteht, wird empfohlen, beim Spielen
oder beim Wechseln und Stimmen der Saiten einen ausreichenden Abstand
zwischen Saiten und Gesicht einzuhalten.
5) Aufgrund von Schwankungen der Luftfeuchtigkeit und der Temperatur ist es
normal, dass das Griffbrett schrumpft, wodurch die Bundenden abstehen
können. Bitte beachten Sie, dass diese Bundenden unter Umständen sehr
scharf sind und deshalb Verletzungen hervorrufen können.
6)
Es ist ratsam, die Saiten regelmäßig zu wechseln. Alte und rostige Saiten klingen
matt und leblos und neigen eher zum Reißen. Auch das zu hohe Stimmen von
Saiten lässt sie reißen. Wenn Sie beim Stimmen einer Saite unsicher bezüglich
der Tonhöhe sind, ist es besser, die Saite erst wieder zu entspannen und sie
dann auf die korrekte Höhe zu stimmen, als ein Überstimmen zu riskieren.
7) Spielen Sie keinen Bass mit rostigen Saiten; dabei könnten Sie sich die Finger
verletzen.
8) Das abgeschnittene Ende einer Gitarren- oder Bass-Saite ist sehr scharf; bitte
berühren Sie das Ende einer abgeschnittenen Saite nicht mit bloßen Fingern.
9) Wenn Sie einen Gurt verwenden, vergewissern Sie sich, dass er vollständig
und sicher an den Gurtpins befestigt ist, bevor Sie Ihren Bass spielen.
10)“Bitte nicht nachmachen.Tricks und Turnübungen mit Ihrem Bass vorzuführen,
wie ihn zu werfen oder herumzuschleudern (in Nachahmung der Bühnentricks
einiger Profi-Bassisten), kann sowohl für Sie und andere eine Gefahr bedeuten
als auch irreparable Schäden an Ihrem Instrument verursachen, die nicht von
der Garantie gedeckt sind.
11)Zur Vermeidung von Verletzungen beachten Sie bitte, dass Schlagbretter
(Pickguards) scharfe Kanten haben können.
12)Verwahren Sie Ihren Bass immer in einem Koffer oder Gigbag und vermeiden
Sie es, ihn an Stühle oder Tische zu lehnen, da die Möglichkeit besteht, dass
der Bass umkippt und dadurch ernsthaften Schaden nehmen kann. Auf der
Bühne sollten Sie immer einen sicheren und stabilen Instrumentenständer
verwenden.
13)Vergewissern Sie sich vor dem Anheben Ihres Bass-Koffers oder -Gigbags,
dass die Schlösser oder Reißverschlüsse verschlossen sind - ein Bass kann
leicht aus einem offenen Koffer herausfallen und beschädigt werden.
14)Die + (Plus)/-(Minus)-Kontakte von Batterie und Batteriefach müssen
übereinstimmen. Falls die Batterie falsch herum eingesetzt wurde (mit
umgekehrter Polarität, d.h. + an - und - an +), funktioniert die Elektronik nicht.
Zudem könnte die Batterie unter Umständen überhitzen und damit den Bass
beschädigen oder anfangen zu brennen.
15)Entsorgen Sie Batterien immer ordnungsgemäß. Werfen Sie niemals
Batterien ins Feuer, da dies zu einer Explosion führen und schwere
Verletzungen verursachen kann.
12
DEUTSCH
HALS
Ibanez-Instrum ente r
Stahlsaiten sind mit einem
einstellbaren Halsstab
ausgestattet. Sinn und Zweck
des Halsstabes ist der Aufbau
einer Gegenspannung zur
Saitenspannung. Es gibt viele
Gründe, warum der Halsstab
eingestellt werden muss.
Einer der ufigsten Gründe
ist der Wechsel auf eine
andere Saitenstärke oder die Umstimmung des Instruments, was die Saitenspannung
beeinflusst. Änderungen der Saitenspannung können die Saitenlage beeinflussen
und Bundschnarren oder falsche Töne verursachen. Um den Halsstab einzustellen,
lokalisieren Sie die Einstellmutter des Halsstabes und stellen Sie diese ein, indem
Sie den passenden Gabelschlüssel auf die Mutter stecken und diese anziehen (im
Uhrzeigersinn) oder sen (gegen den Uhrzeigersinn). Die Spannung des Halsstabes
kann gemessen werden, indem Sie auf dem ersten Bund ein Kapodaster montieren
und die Saite an der Bundposition herunterdrücken, an der der Hals in den Korpus
mündet. hren Sie eine Stärkenmesslehre zwischen die Saite und dem achten Bund
ein. Der lichte Abstand sollte zwischen 0,3 mm und 0,5 mm betragen. Dieser Abstand
wird als “Neck Relief” (“Halsfreiheit) bezeichnet. Zu viel Neck Relief kann dazu führen,
dass der Hals in
der Mitte eine höhere Action (einen ngeren Abstand zwischen
Bund und Saite) hat, was zu schlechter Intonation und schlechterer Spielbarkeit führt.
Bei zuwenig Neck Relief kommt es zum Schnarren der Saiten auf den Bünden.
*Bei der Einstellung der Halsspannung ist besondere Vorsicht geboten. Wir empfehlen Ihnen daher, diese
Einstellung qualifizierten Technikern zu überlassen.
SAITEN
Wenn die Saiten verschmutzt oder verfärbt sind,
dumpf klingen oder schnarren, ersetzen Sie die
Saiten durch neue. Für beste Ergebnisse empfehlen
wir, eine Saite nach der anderen auszutauschen, so
dass die Saitenspannung am Hals aufrechterhalten
wird. Wenn Sie Saiten einer anderen Stär ke
aufziehen, kann es notwendig sein, die Spannung
des Halsstabes zu ändern. (Wir empfehlen Ihnen,
dies nur von qualifizierten Technikern vornehmen zu
lassen.) Bässe von Ibanez sind werksseitig mit den
folgenden Saitenstärken versehen. Bitte fo
lgen Sie
den unten stehenden Anweisungen für Ihr jeweiliges
Modell. Die Saiten sollten fest und von oben mit 2 bis
3 Wicklungen um den Wirbelkern gewickelt werden.
Bei Mechaniken, bei denen die Saitenenden in die
Wirbel eingeführt werden, kann die Saite vorher mit
einem Seitenschneider auf nge gekürzt werden. Wenn die Mechaniken
versiegelt sind, sind diese selbstschmierend. Mit den Einstellschrauben
r den Stimmknebel nnen Sie die Spannung mit einem kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher (Kreuzschlitzschraubenzieher) erhen.
*Die Verwendung nicht geschliffener Saiten kann zu Schnarren und Klangverzerrungen hren.
Die Verwendung von Saiten mit Knicken, Verdrehungen, usw. kann Schnarren oder verkürztes Sustain
bewirken. Achten Sie darauf, dass die Saiten glatt und fehlerfrei sind, bevor Sie diese aufziehen.
Zur Montage der Saite auf dem Steg
hren Sie die neue Saite durch
die Löcher auf der Rückseite des
Saitenhalters und dann hoch und
über den Saitenreiter. Zu Stegen, die
spezielle Installationsanweisungen
betigen, lesen Sie bitte den Anhang am Ende dieser Anleitung.
mm
8. Bund
FESTZIEHEN
LÖSEN
SEN
FESTZIEHEN
FESTZIEHEN
LÖSEN
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
13
DEUTSCH
INTONATION
Die Einstellung der Intonation wird
durchgeführt, indem die Position der
Saite am Saitenreiter des Steges
verändert wird, um unterschiedliche
Stimmung auszugleichen. Folgen Sie
den Anweisungen für die Intonation des
Steges weiter unten. Die Intonation ist richtig eingestellt, wenn die am 12. Bund
gegriffene Note und der Oberton der leeren Saite am 12. Bund exakt die gleiche
Tonhöhe aufweisen. Dies ist der Skalenmittelpunkt; und die genannte Methode
ist am besten geeignet, um die Standardlänge r die Skala einzustellen.
Verschieben Sie, falls die gegriffene Note tiefer ist als der Oberton, den
Saitenreiter am Steg nach vorne in Richtung Kopfplatte (a), um die Saitennge
zu verringern. Falls die gegriffene Note höher ist als der Oberton, verschieben
Sie den Saitenreiter am Steg nach hinten weiter weg vom Stimmstock (b), um
die Saitenlänge zu erhöhen.
*Bitte bedenken Sie, dass beim Verschieben des Reiters
Saiten reißen können, lösen Sie also die Saiten etwas,
bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
Die Intonation lässt sich einstellen,
indem die Einstellschrauben hinten am
Steg im Uhrzeiger gedreht werden, um
den Reiter nach hinten zu verstellen,
oder gegen den Uhrzeigersinn, um ihn nach vorn zu verstellen.
ACTION (SAITENLAGE)
Die Saitenlage oder Actionvon Ibanez-Basssaiten
wird werksseitig eingestellt. Es gibt jedoch viele
Anlässe, bei denen sich die Saitenlage des Instruments
ändert. Die Instrumente werden durch Temperatur-
und Feuchtigkeitsänderungen beeinflusst. Eine hohe
Saitenlage kann schlechte Spielbarkeit des Basses
zur Folge haben. Bei zu tiefer Saitenlage kann
Bundschnarren auftreten oder eine falsche Tonhöhe gespielt werden. Um
dies zu beheben, folgen Sie den Anweisungen für die auf Ihrem Instrument
montierte Bcke. Bei der Saitenlage ist zu beachten, dass der Bass richtig
gestimmt und der Halsstab korrekt eingestellt ist. Die Saitenlage von Ibanez-
Instrumenten ist inhe des 12. Bundes auf 2,0 mm an den hohen Saiten und
auf 2,5 mm an den tiefen Saiten eingestellt. Die Saitenlage muss ggf. auch
angepasst werden, nachdem der Hals eingestellt oder eine andere Saitenstärke
gewählt wurde. Folgen Sie den Anweisungen in der Anleitung zur betreffenden
Brücke, um Einstellungen vorzunehmen.
Um die Saitenlage (Action) zu erhöhen oder zu
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
verringern, stecken Sie einen passenden Innensechs-
kantschlüssel in die Schraube des Saitenreiters. Zum
Erhöhen des Reiters muss der Schlüssel im Uhr-
zeigersinn, zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn
gedreht werden.
14
DEUTSCH
TONABNEHMER (PICKUPS)
Der Ausgangspegel des Instruments
sowie die Klangeigenschaften des
Signals werden durch die Höhe der
Tonabnehmer beeinflusst. Die Höhe
der Tonabnehmer sollte so eingestellt
werden, dass die Lautstärken am
Hals-Pickup und am Steg-Pickup etwa gleich sind, wenn beide Pickups
voll aufgedreht sind. Die Lautstärke kann drastisch abfallen, wenn die
Tonabnehmer zu niedrig eingestellt sind. Da die Tonabnehmer magnetisch
sind, können Brummen und Verzerrungen auftreten, wenn der Pickup zu
nah an den Saiten (zu hoch eingestellt) ist. Benutzen Sie einen kleinen
Schraubendreher, um die Pickups höher oder niedriger einzustellen.
*Bei Instrumenten mit einstellbaren Polstücken kann die Ausgangssignalstärke jeder Saite eingestellt werden.
BATTERIEN
Bei Bässen mit aktiver Elektronik (einige
Bässe benötigen keine Batterie) befindet
sich die Batterie im Batteriefach oder im
Hohlraum hinter den Reglern. Zur Vermeidung
von Schäden durch auslaufende Batterien
entfernen Sie alte Batterien so schnell wie
möglich, und lagern Sie Ihren Bass nicht
über längere Zeit mit eingesetzten Batterien.
Vermeiden Sie das Mischen von Batterien -
alte mit neuen, Alkaline- und Nicht-Alkaline usw. - bei Bässen, die zwei Batterien
erfordern.
Wenn Sie das Kabel einstecken, wird die Stromversorgung aktiviert. Ziehen Sie
das Instrumentenkabel bei Nichtgebrauch des Basses ab, um die Batterie nicht
unnötig zu entladen.
POSITION DES STEGS BEIM AKUSTIKBASS
Bei einem vollakustischen Bass wird der
gesamte Steg vor- oder zurückgeschoben,
um die Intonation zu steuern. Bewegen
Sie den Steg in Richtung Hals, wenn
der Oberton am 12. Bund zu tief
ist. Wenn der Oberton zu hoch ist,
bewegen Sie den Steg in Richtung
Saitenhalter (weg vom Hals). Sie
müssen die Saiten für diese Einstellung lösen; dadurch könnte der Steg zu weit
verschoben werden. Falls dies auftritt, können Sie die Einstellung erleichtern,
indem Sie eine Skalenlänge von 770 mm/30,3" zwischen Halsauflage (0. Bund)
und dem Sattel der ersten Saite anstreben. Sobald die Einstellung korrekt
erfolgt ist, wechseln Sie Saiten nur einzeln nacheinander, um die Verschiebung
der Saitensattel gering zu halten.
KLANGREGLER AM BASS
Alle Modelle mit 2 Pickups: Pickup-Balanceregler
Der Pickup-Balanceregler blendet zwischen
vorderem und hinterem Pickup hin und her mit
einem einzigen Potentiometer. Die Mittelposition des
Reglers hat eine Raststellung, in der beide Pickups
die gleiche Ausgangssignalstärke liefern sollten.
Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, wird der Hals-Pickup lauter und
der Steg-Pickup wird leiser. Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn
drehen, wird der Hals-Pickup leiser und der Steg-Pickup wird lauter.
*Zu den speziellen Klangreglern an Ihrem Bass lesen Sie bitte den Anhang am Ende dieser Anleitung.
Steg-
Pickup
Hals-
Pickup
15
ESPAÑOL
INTRODUCCÓN
Nuestras más sinceras gracias y enhorabuena por adquirir un instrumento
Ibanez. Los estándares Ibanez son de máxima calidad. Todos los instrumentos
Ibanez se ajustan de acuerdo con nuestros más estrictos estándares de control
de calidad antes de ser entregados. La finalidad de este manual es explicar
los procedimientos destinados a conservar el acabado de su instrumento y
mantener éste en el mismo estado de funcionamiento óptimo que presentaba
al salir de fábrica.
INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1) Después de cada sesión, limpie todo el bajo, incluidas las cuerdas, con un
buen paño de pulir. Con ello se eliminarán las grasas y ácidos corrosivos que
deja la piel, además de proteger el revestimiento, el acabado y las cuerdas.
Los bajos de acabado brillante se deben pulir con un producto especialmente
formulado para instrumentos musicales. No limpie el instrumento con
sustancias volátiles, como benceno o disolvente. Ventile completamente la
habitación cuando utilice un limpiador en aerosol (spray).
2) Guarde el bajo en un lugar que no sea excesivamente seco ni húmedo y que,
además, no sea excesivamente caliente ni frío, puesto que la temperatura
afecta a la humedad relativa. Con ello evitará el deterioro del instrumento y
posibles descargas eléctricas.
3) Salvo que haya recibido formación para la reparación de instrumentos
musicales, se recomienda no desarmar ni reparar el bajo. Obtenga
asesoramiento profesional a través de su distribuidor autorizado de bajos
Ibanez.
4) Las cuerdas se pueden romper o soltarse y hacer daño en la cara
(especialmente en los ojos); se recomienda mantener una distancia razonable
entre las cuerdas y la cara al tocar el instrumento o al cambiar y ajustar las
cuerdas.
5) Debido a las variaciones atmosféricas de humedad y temperatura, es normal
que el diapasón se contraiga, por lo que los extremos de los trastes pueden
quedar expuestos. Tenga presente que los extremos de los trastes pueden ser
cortantes.
6) Se recomienda cambiar las cuerdas con regularidad. Las cuerdas viejas y
deslustradas producen un sonido apagado, sin vida, y son más propensas
a romperse. Asimismo, las cuerdas se romperán si las tensa demasiado
cuando afine el instrumento. Si no está seguro de la afinación de una nota,
es preferible volver a empezar, aflojar la cuerda y volver a afinar hasta el tono
correcto, en lugar de arriesgarse a tensar la cuerda demasiado.
7) No toque el bajo si las cuerdas están oxidadas; puede lastimarse los dedos.
8) El extremo cortado o pinzado de una cuerda de guitarra o bajo está muy
afilado; no toque directamente con los dedos el extremo de una cuerda
cortada.
9) Si utiliza una correa, compruebe que esté bien sujeta a los enganches antes
de tocar el bajo.
10)“No lo intente en casa” . Los trucos y movimientos acrobáticos con el bajo,
por ejemplo lanzarlo o hacerlo girar (imitando los trucos que hacen algunos
bajistas profesionales en el escenario), pueden ser peligrosos para usted
y para otras personas; asimismo, pueden ocasionar daños irreparables del
instrumento no cubiertos por la garantía.
11)Para evitar accidentes, tenga presente que algunos golpeadores tienen
bordes afilados.
12)Guarde siempre el bajo en un estuche o funda y evite apoyarlo en sillas o
mesas, ya que el instrumento puede caerse y sufrir averías graves. En el
escenario, utilice siempre un portainstrumentos seguro y estable.
13)Antes de levantar el estuche o la funda del bajo, verifique que los cierres o las
cremalleras estén cerrados; un bajo puede caerse fácilmente de un estuche
abierto y resultar dañado.
14)Los contactos + (positivo) y - (negativo) de la batería y los contactos del
compartimento o los conectores a presión deben coincidir. Si la batería
se instala al revés (es decir, con la polaridad invertida), la electrónica no
funcionará y la batería terminará recalentándose, con el consiguiente riesgo
de avería o incluso de incendio.
15)Deseche siempre las baterías de manera adecuada. No tire nunca baterías al
fuego, ya que pueden explotar y provocar lesiones graves.
16
ESPAÑOL
MÁSTIL
Los modelos Ibanez para
cuerdas de acero están
prov istos d e un alma
ajustable. La finalidad
del alma es ajustar el
mástil para contrarrestar
la tensn de las cuerdas.
Exist e n n u m e r o s a s
razones para ajustar el
alma. Una de las razones
más comunes es el cambio
del espesor de las cuerdas o la modificación del tono de afinación; en ambos
casos se altera la tensn de las cuerdas. Los cambios de tensn de las
cuerdas pueden afectar a la altura de estas y provocar trasteos o desajustes
de las notas. Para ajustar el alma, localice la tuerca, introduzca en ella la llave
correcta y apriétela (hacia la derecha) o aflójela (hacia la izquierda). La tensión
del alma se puede medir colocando una cejilla en el primer traste y sujetando
las cuerdas en la posicn del traste donde se unen el stil y el cuerpo
de la guitarra. Inserte una galga de espesores entre la cuerda y el traste.
Debe haber una holgura de 0,3 mm a 0,5 mm entre medio. Dicha holgura se
denomina «holgura del mástil»; si es excesiva, la acc
n será más intensa en el
medio del mástil y provocará una entonacn deficiente, al tiempo que resultará
inmodo tocar el instrumento. La ausencia de holgura del mástil puede
provocar trasteo.
*El ajuste del mástil requiere un cuidado especial y recomendamos que este procedimiento lo realicen
únicamente técnicos cualificados.
CUERDAS
Si las cuerdas se ensucian, se decoloran o producen
un sonido apagado o un zumbido, sustiyelas por unas
nuevas. Para lograr un resultado óptimo, recomendamos
cambiar las cuerdas de una en una a fin de mantener
la tensión necesaria en el stil. Cuando sustituyas
cuerdas de calibres diferentes, será necesario ajustar la
tensión del alma. (Se recomienda confiar esta operación
únicamente a cnicos cualicados). Los bajos Ibanez
salen de fábrica equipados con cuerdas del siguiente
calibre. Observa la instrucciones siguientes para su
modelo concreto. Las cuerdas se deben enrollar bien
apretadas, con 2 ó 3 vueltas de arriba abajo alrededor
de la clavija. En el caso de clavijeros en los que los
extremos de las cuerdas se insertan en las clavijas,
la cuerda se puede cortar previamente a la longitud
adecuada con unos alicates. Si el clavijero tiene los
engranajes sellados, dichos engranajes se autolubrican. Los tornillos de ajuste
colocados en la palomilla de la clavija se pueden apretar con un destornillador
tipo destornillador de estrella pequeño para aumentar la tensión.
*El uso de cuerdas bastas puede originar zumbidos y distorsión del sonido. El uso de cuerdas que tengan
torceduras o pliegues puede provocar zumbidos o reducir el sustain. Comprueba que las cuerdas nuevas
sean lisas y carezcan de defectos antes de instalarlas.
Para instalar una cuerda, pásela
por el orificio de la parte posterior
del cordal y llévela hacia arriba,
por encima de la selleta. En el
caso de puentes que requieran
instrucciones especiales, consulte
el apéndice al final de este manual.
APRETAR
AFLOJAR
APRETAR
AFLOJAR
APRETAR
AFLOJAR
mm
8º traste
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
17
ESPAÑOL
OCTAVACIÓN
La octavación es la operación de
ajustar la posición de las cuerdas en
la selleta del puente para compensar
las variaciones de afinación. Observa
las instrucciones siguientes para la
octavación correcta del puente. La
octavación es correcta cuando la nota pulsada en el 12º traste y el armónico
del mismo 12º traste son exactamente la misma nota. Es el punto central de la
cuerda y la forma más precisa de ajustar la longitud estándar de la escala del
instrumento. Usando la nota arnica como referencia, si la nota pulsada en el
traste es bemol, desplace la selleta del puente hacia delante, es decir hacia la
cejuela (a), para reducir la longitud de la cuerda. Si la nota pulsada en el traste
es sostenida, desplace la selleta hacia atrás, es decir alejándola de la cejuela (b)
para incrementar la longitud de la cuerda.
*Tenga en cuenta que cuando se mueve la selleta del puente las cuerdas se pueden romper; por tanto, afloje
siempre las cuerdas antes de efectuar el ajuste.
La octavacn puede efectuarse
ajustando los tornillos de octavacn
situados en la par te posterior del
puente; al girarlos en el sentido de las
agujas del reloj la selleta se desplaza
hacia atrás y al girarlos en el sentido
contrario al de las agujas del reloj la selleta se desplaza hacia delante.
ACCIÓN
La acción (distancia entre los trastes y la cuerda) del bajo
Ibanez se ajusta en fábrica. No obstante, la altura de las
cuerdas de un instrumento puede variar por numerosas
razones. Los instrumentos pueden verse afectados por
las variaciones de temperatura y humedad. Con una
altura de cuerdas excesiva, el instrumento puede resultar
difícil de tocar. Si la altura de las cuerdas es demasiado
escasa, puede producirse trasteo o notas discordantes.
Para remediarlo, observe las instrucciones especícas del tipo de puente que
esté instalado. Si ajusta la altura de las cuerdas, verifique que
el bajo esté
afinado y el alma correctamente ajustada. La altura de cuerdas del bajo Ibanez
se ajusta a 2,0 mm en las agudas y a 2,5 mm en las graves, en el 12ª traste.
Asimismo, puede ser necesario ajustar la altura después de ajustar el mástil
o cambiar las cuerdas por otras de calibre diferente. Sigue las instrucciones
contenidas en el manual del puente correspondiente para efectuar los ajustes.
Para aumentar o reducir la acción de una cuerda,
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
introduzca la llave hexagonal correcta en el tornillo de la
selleta. Para subir la selleta, gire la llave en el sentido
de las agujas del reloj y, para bajarla, gire la llave en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
18
ESPAÑOL
PASTILLAS
La altura de las pastillas puede afectar
al volumen de salida del instrumento,
así como a la calidad de la señal. Se
debe ajustar la altura hasta que el
volumen de las pastillas del mástil y del
puente sean casi iguales, con ambos
volúmenes al máximo. El volumen puede reducirse drásticamente si la altura
de las pastillas es demasiado escasa. Dado que las pastillas son magticas,
si están demasiado cerca de las cuerdas puede producirse trasteo y distorsión.
Utilice un destornillador pequeño para ajustar la altura de las pastillas.
*Los instrumentos provistos de pieza polar regulable se pueden ajustar para balancear el volumen de cada
cuerda.
BATERÍAS
En los bajos con electrónica activa (algunos
bajos no requieren baterías) la batería se
aloja en el interior de un compartimento a tal
efecto o en la cavidad de los controles. Para
evitar que se produzcan daños por fugas de
las baterías, extraiga las baterías gastadas
lo antes posible y no guarde el bajo durante
periodos prolongados con las bateas
instaladas. No mezcle baterías -viejas con
nuevas, alcalinas con no alcalinas, etc.- en bajos que requieran dos baterías.
Al introducir un
a clavija en la toma de salida, se activa la fuente de alimentación.
Para reducir la descarga de la batería, desenchufe el cable del instrumento
cuando no lo vaya a utilizar.
CONTROL DE GRAVES
Todos los modelos de 2 pastillas:
Balance de pastillas
El potenciómetro de control de balance de las
pastillas permite al usuario combinar entre la pastilla
delantera y trasera con un solo potenciómetro. La
posicn central del potencmetro está provista de
una muesca que ajusta ambas pastillas al mismo volumen. Al girar el mando a
la derecha aumenta el volumen de la pastilla del mástil mientras disminuye el
volumen de la pastilla del puente. Al girar el mando a la izquierda disminuye el
volumen de la pas
tilla del stil mientras aumenta el volumen de la pastilla del
puente.
*Consulte en el apéndice al nal de este manual las instrucciones relativas a los controles específicos de su
bajo.
POSICIÓN DEL PUENTE PARA CAJA
En un bajo de caja, el puente completo
se mueve hacia delante o hacia atrás
para ajustar la octavación. Basándonos
en el armónico del 12.º traste, si la
nota del traste 12 es baja, mueva el
puente hacia el extremo del mástil. Si
la nota es alta, mueva el puente hacia
el cordal (alejándolo del mástil). Para
realizar los ajustes es necesario aflojar las cuerdas, pero esto puede provocar
que el puente se mueva demasiado. En tal caso, el ajuste resultará más sencillo
si procura que haya una longitud de escala de 770 mm/30,3" entre la tuerca
(traste 0) y la selleta de la primera cuerda. Una vez realizado el ajuste, cambie
las cuerdas una a una para minimizar el movimiento de la selleta.
Pastilla
del puente
Pastilla
de mástil
19
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Vous avez choisi un instrument Ibanez, nous vous remercions de ce choix
et vous adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par
Ibanez est sans pareil. Avant leur expédition, tous les instruments Ibanez sont
contrôlés et garantis conformes à nos normes rigoureuses de qualité. L’objectif
de ce guide est de présenter les différentes opérations d’entretien nécessaires
afin que votre instrument conserve l’aspect extérieur et les caractéristiques
musicales qu’il possédait à sa sortie de nos ateliers.
INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1) Après chaque utilisation de la basse, nettoyez-la complètement, y compris
les cordes, à l'aide d'un chiffon lustrant. Ce nettoyage permet d'enlever
les substances corrosives grasses et acides de la peau et de protéger les
plaques, le vernis de finition et les cordes. Les guitares basses dont la fini tion
est brillante doivent être lustrées avec un produit spécial pour instruments de
musique. N'essuyez pas l'instrument avec des substances volatiles telles que
du benzène ou du diluant. Aérez la pièce complètement lors de l'utilisation d'un
produit de nettoyage en aérosol (spray).
2) Entreposez votre guitare basse dans un endroit ni trop sec ni trop humide et
ni trop chaud ni trop froid, étant donné que la température affecte l’humidité
relative. Ceci évitera les dégâts et les risques d’électrocution.
3) À moins que vous ne soyez expérimenté dans la réparation des instruments
de musique, il est conseillé de ne pas essayer de démonter ou réparer vos
instruments. Demandez l'avis d'un professionnel auprès de votre revendeur de
guitares basses Ibanez agréé.
4) Étant donné que les cordes peuvent se casser ou claquer et entraîner des
blessures au visage (particulièrement aux yeux), il est conseillé de rester à
une distance raisonnable des cordes lorsque vous jouez de la guitare basse
ou lorsque vous remplacez et accordez les cordes.
5) Étant donné les changements atmosphériques d'humidité et de température, il
est normal que les touches se contractent, faisant ressortir ainsi les extrémités
des frettes. Faites attention car ces extrémités peuvent être assez tranchantes
pour entraîner des blessures.
6) Il est conseillé de remplacer régulièrement les cordes. Des cordes anciennes
et sales produisent un son terne et vide et sont davantage sujettes à casser. Si
les cordes sont trop tendues, vous risquez également de les casser. Si vous ne
trouvez pas la bonne note, il est préférable de recommencer et de desserrer
la corde, puis de l'accorder à la hauteur correcte plutôt que de risquer un
mauvais accordage.
7) N’utilisez pas une guitare basse dont les cordes sont rouillées ; vous pourriez
vous blesser aux doigts.
8) L’extrémité coupée d’une corde de guitare ou de basse est très coupante. Ne
la touchez pas directement avec les doigts.
9) Si vous utilisez une sangle, assurez-vous qu’elle est totalement et
correctement attachée aux boutons de sangle avant d’utiliser votre guitare
basse.
10)“Ne le faites pas chez vous. La réalisation d’acrobaties avec votre guitare
basse (par exemple, la lancer dans les airs ou la faire tournoyer comme le font
les bassistes professionnels sur scène) peut être dangereuse et provoquer des
dégâts irréparables à votre instrument qui ne sont pas couverts par la garantie.
11)Pour éviter les blessures, gardez à l'esprit que certaines plaques de protection
présentent des bords tranchants.
12)Rangez toujours votre guitare basse dans un étui ou une housse et évitez de
la poser contre une chaise ou une table car elle peut tomber et être gravement
endommagée. Sur scène, utilisez toujours un support sûr et stable.
13)Avant de soulever votre étui ou housse, assurez-vous que les crochets ou
fermetures éclair soient bien fermés. En effet, une basse peut aisément tomber
d’un étui ouvert et être endommagée.
14)Le + et le - de la pile doivent correspondre à ceux du compartiment ou
du connecteur. Si la pile est connectée à l’envers (inversion de polarité),
l’électronique ne fonctionnera pas et la pile risque de s’échauffer et
d’endommager la basse, avec possibilité d’incendie.
15) Jetez les piles dans un conteneur adapté. Ne les brûlez pas car elles peuvent
exploser et provoquer des blessures graves.
20
FRANÇAIS
MANCHE
Les guitares Ibanez à
cordes acier sont équipées
d’une tige de réglage
ajustable. Le but de la tige
de réglage est d’équilibrer
la tension que les cordes
font supporter au manche,
en appliquant une traction
inverse. Plusieurs raisons
conduisent au besoin
d’ajuster la tige de réglage.
L’une des raisons les plus courantes est le changement des calibres de cordes
ou encore l’accordage de l’instrument. La variation de tension des cordes peut
non seulement produire des notes désaccordées, mais également faire varier
la position des cordes par rapport aux frettes et créer ainsi un bourdonnement
indésirable. Pour ajuster la tige de réglage, repérez l’écrou correspondant,
insérez la clé appropriée et faites-la tourner pour serrer (dans le sens des
aiguilles d’une montre) ou desserrer (dans le sens contraire) la tige. La tension
de la tige de réglage peut être évaluée en installant un capodastre sur la
première frette et en maintenant une corde appuyée sur la frette à l’endroit ou
le manche rejoint la caisse. Insérez une jauge d’épaisseur entre la corde et la
8ème frette. L’espace entre la corde et la frette doit être de 0,3 mm à 0,5 mm.
Cet espace est appelé le dégagement du manche. Un dégagement trop grand
accentue la hauteur des cordes au niveau du milieu du manche, ce qui fausse
l’intonation et affecte le confort de jeu. L’absence de dégagement du manche
peut provoquer un phénomène de bourdonnement au niveau des frettes.
*Une attention particulière est nécessaire lors du réglage du manche et nous vous recommandons de faire
effectuer cette opération uniquement par un technicien spécialisé.
CORDES
Si les cordes deviennent sales, changent de couleur,
produisent un son terne ou des bourdonnements,
remplacez-les. Pour éviter de fortes variations de
tension du manche et pour obtenir de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de remplacer les
cordes une à une. Lors du remplacement de cordes
dont le calibre est différent, il peut être nécessaire
d’ajuster la tension de la tige de réglage. (Cette
opération ne doit être effectuée que par un technicien
qualifié.) Les guitares basses Ibanez sont montées
en usine avec les calibres de cordes ci-après. Suivez
les instructions ci-dessous selon votre modèle de
votre guitare basse. Les cordes doivent être enroulées
soigneusement sur les mécaniques d’accordage,
de haut en bas, en effectuant 2 ou 3 tours autour de
l’axe. Dans le cas de mécaniques d’accordage pour
lesquelles les extrémités des cordes sont insérées dans les axes, les cordes
peuvent être coupées à longueur à l’avance, en utilisant une pince coupante. Si
les mécaniques d’accordage sont à engrenages étanches, alors ceux-ci sont
de type autolubrifiant. La résistance des boutons d’accordage peut être ajustée
grâce aux vis de serrage, en utilisant un petit tournevis cruciforme.
*L’utilisation de cordes de mauvaise qualité peut provoquer un phénomène de bourdonnement, ainsi que
la distorsion du son. L’utilisation de cordes entortillées peut également provoquer des bourdonnements et
réduire la tenue du son (sustain). Vérifiez que les cordes neuves ne présentent pas d’irrégularités et de
défaut de qualité avant leur montage.
Pour installer les cordes sur le chevalet, faites passer la nouvelle corde à travers les
trous prévus à cet effet situés à l’arrière
du module arrière et ramenez-les à
l’avant du sillet. Pour les chevalets
qui nécessitent des instructions
d’installation spéciales, reportez-vous
à l’annexe à la fin de ce manuel.
SERRER
DESSERRER
SERRER
DESSERRER
0,3 ~ 0,5 mm
8e frette
SERRER
DESSERRER
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
21
FRANÇAIS
INTONATION
Le réglage de l’intonation consiste
à ajuster la position de la corde au
niveau du sillet afin de compenser les
différences d’accordage. Suivez les
instructions de réglage de chevalet ci-
après. L’intonation est correctement
rége lorsque la note produite au niveau de la 12
e
frette et la note harmonique
produite au niveau de cette frette sont identiques. Cette note correspond au
milieu de la corde et ce réglage constitue la manre la plus précise pour obtenir
une note deférence. En se servant de la note harmonique comme
férence,
si la note jouée sur la frette est plus grave, placez le sillet vers le haut de la
guitare basse (a) afin de réduire la longueur de la corde. Si la note jouée sur la
frette est plus aiguë que la note harmonique, placez le sillet vers le bas (b)
afin d’augmenter la longueur de la corde.
*Remarque : le déplacement des sillets peut provoquer la rupture des cordes. Pour éviter cela, détendez
toujours les cordes avant d’effectuer un tel glage.
Le glage de l’intonation consiste à
régler les vis d’intonation à l’arrre
du chevalet dans le sens des aiguilles
d’une montre pour reculer le sillet, et
inversement.
HAUTEUR
La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication des
guitares basses Ibanez. Néanmoins, plusieurs facteurs
peuvent provoquer la variation de hauteur des cordes dun
instrument. Les guitares sont sensibles aux variations de
température et d’humidité. Une hauteur de cordes trop
importante peut rendre l’instrument difficile à jouer. Si la
hauteur des cordes est trop basse, un pnomène de
bourdonnement indésirable peut se produire au niveau
des frettes. Pour y remédier, suivez les instructions scifiques selon le type
de chevalet installé. Si la hauteur des cordes n’est pas correcte, rifi
ez tout
d’abord que la guitare basse est accore et que la tige de traction est réglée
correctement. La hauteur des cordes est réglée au niveau de la 12
e
frette à
2,5 mm pour les cordes les plus graves et à 2,0 mm pour les cordes les moins
graves. La hauteur des cordes devra être rifiée et éventuellement ajustée à la
suite d’un glage du manche ou d’un changement de calibre des cordes. Pour
effectuer les réglages, suivez les instructions fournies dans la section du guide
concernant le chevalet.
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
Pour régler la hauteur des cordes, utilisez la clé
hexagonale fournie appropre pour la vis située sur le
pontet. Pour remonter le pontet, tournez la clé dans le
sens des aiguilles d’ une montre, et inversement.
22
FRANÇAIS
MICROS
Le niveau de sortie de l’instrument ainsi
que la qualité du signal peuvent être
affectés par la position en hauteur des
micros. La hauteur des micros doit être
réglée de manière à ce que le volume
obtenu soit pratiquement identique
pour les micros du manche et du chevalet, lorsque les boutons de volume sont
réglés au plus haut. Le volume peut chuter considérablement si la hauteur du
micro est trop faible. Étant donné que les micros sont de type magnétique, un
phénomène de bourdonnement et de distorsion peut apparaître lorsqu’un micro
est situé trop près des cordes. Utilisez un petit tournevis pour régler la distance
du micro par rapport aux cordes.
*Les instruments possédant des pièces polaires réglages permettent d’ajuster la puissance de sortie pour
chaque corde.
PILES
Dans le cas de guitares basses avec
composants électroniques actifs (certaines
basses ne fonctionnent pas sur piles), la pile
se situe dans un logement de pile ou sous
une platine de commande. Pour éviter des
dégâts causés par une pile qui coule, retirez
les anciennes piles dès que possible et retirez
les piles de votre guitare basse si vous ne
l’utilisez pas pendant un long moment. Ne
mélangez pas les piles - anciennes et neuves, ou alcalines et non alcaline, etc.
- dans le cas où la basse utilise deux piles.
Le fait de connecter une prise jack sur la guitare basse active l’alimentation.
Débranchez le câble lorsque vous n’utilisez pas la basse. Ceci permet de
réduire l’usure de la pile.
RÉGLAGES DE LA GUITARE BASSE
Pour tous les modèles à deux micros :
Compensateur de micro
Le réglage de compensation de micro vous permet
de régler le mixage des micros avant et arrière au
moyen d’une seule commande. La position centrale
règle les deux micros au même niveau de sortie.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
le niveau de sortie du micro du manche et diminuer le niveau du micro du
chevalet. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour diminuer le niveau de sortie du micro du manche et augmenter le niveau
du micro du chevalet.
*Pour les réglages spécifiques à votre guitare basse, reportez-vous à l’annexe à la fin de ce manuel.
POSITION DU CHEVALET ACOUSTIQUE
Sur une guitare basse creuse,
l’ensemble du chevalet est déplacé
vers l’avant ou vers l’arrière pour régler
l’intonation. En fonction de l’harmonique
de la 12e frette, si la note jouée sur
cette frette est grave, déplacez le
chevalet vers la tête de la guitare. Si
la note est aiguë, déplacez le chevalet
vers le cordier (c’est-à-dire à distance de la tête). Vous devez desserrer les
cordes pour effectuer des réglages, mais cette opération risque de faire bouger
le chevalet de manière excessive. Si c’est le cas, le réglage sera plus facile si la
longueur d’échelle est de 770 mm (30,3") entre l’écrou (frette 0) et le sillet de la
première corde. Une fois le réglage effectué, changez les cordes une par une
afin de minimiser le mouvement du sillet.
Micro
de chevalet
Micro
de manche
23
ITALIANO
INTRODUZIONE
Congratulazioni e grazie di cuore per avere scelto uno strumento Ibanez. Gli
standard qualitativi Ibanez sono ai massimi livelli mondiali. Tutti gli strumenti
Ibanez sono sottoposti a severi controlli di qualità prima della spedizione.
Questo manuale spiega come mantenere intatte la finitura e la qualità sonora
dello strumento, proprio come se fosse appena uscito dalla fabbrica.
ISTRUZIONI E PRECAUZIONI
1) Ogni volta che si è finito di suonare, passare un buon panno lucidante su tutto
il basso, corde incluse. Ciò servirà a rimuovere grassi e acidi corrosivi presenti
sulla pelle e a proteggere rivestimento, finitura e corde. I bassi con finitura
lucida vanno trattati con liquido detergente formulato specificatamente per
strumenti musicali. Non pulire lo strumento con sostanze volatili quali benzene
o diluente. Arieggiare abbondantemente la stanza quando si usa un detergente
(spray) ad aerosol.
2) Tenere il basso in un ambiente non eccessivamente asciutto o umido, e
neanche troppo caldo o troppo freddo, in quanto la temperatura influenza
l’umidità relativa. Ciò per prevenire danni e rischi di scosse elettriche.
3) Salvo che non si abbia seguito un corso sulla riparazione di strumenti musicali,
è consigliabile non cercare di smontare o di riparare lo strumento. Rivolgersi al
proprio rivenditore autorizzato Ibanez per una consulenza professionale.
4) Le corde possono spezzarsi, il che può provocare lesioni al viso (specialmente
agli occhi). Per questo, si consiglia di mantenere una certa distanza tra il viso e
le corde quando si suona o quando si cambiano o si regolano le corde.
5) A causa dei cambi atmosferici di umidità e temperatura, è normale che la
tastiera possa restringersi leggermente e che le estremità dei tasti sporgano.
Attenzione: le estremità dei tasti possono essere abbastanza aguzze da
causare lesioni.
6) Si consiglia di cambiare regolarmente le corde. Le corde vecchie e ossidate
producono un suono sordo e spento e sono più soggette a rompersi. Anche
l’accordatura ad una nota troppo alta può provocare la rottura delle corde.
Se non si è sicuri della nota che si sta accordando, è meglio ricominciare,
allentare la corda e quindi accordare fino all’altezza corretta piuttosto che
rischiare un’accordatura con tensione eccessiva.
7) Non suonare il basso con corde arrugginite per evitare lesioni alle dita.
8) L’estremità tagliata o spuntata di una corda di chitarra o di basso è molto aguzza;
non toccarla direttamente con le dita.
9) Se si usa una cinghia, assicurarsi che sia completamente e fermamente
attaccata agli appositi agganci a bottone prima di usare il basso.
10)
Non provatelo a casa. Fare giochi e acrobazie di vario genere col basso, gettarlo
e rotearlo (imitando gli espedienti scenici di alcuni bassisti professionisti) può
essere pericoloso per chi suona e per gli altri e può causare danni irreparabili allo
strumento, che, in questo caso, non sono peraltro coperti dalla garanzia.
11)Prestare attenzione ad alcuni battipenna che hanno estremità aguzze per
evitare lesioni.
12)Conservare il basso sempre in una custodia rigida o in un fodero morbido.
Non appoggiarlo su sedie o tavoli per evitare che scivoli, cada e si danneggi
seriamente. Sul palco, utilizzare sempre un reggi-basso sicuro e stabile per lo
strumento.
13)Prima di sollevare la custodia o il fodero del basso, assicurarsi che fermi o
cerniere siano chiusi, perché un basso può facilmente cadere da una custodia
aperta, provocando danni.
14)I poli + (positivo) e - (negativo) della pila e i contatti nell'apposita sede o
sull'attacco a scatto devono combaciare. Se la pila viene installata "al rovescio"
(ovvero, con polarità invertita), i componenti elettronici non funzionano e la pila
finisce per surriscaldarsi, con il rischio di danni al basso e persino incendi.
15)Smaltire le pile sempre in modo appropriato. Non gettare mai le pile nel fuoco,
in quanto possono esplodere e provocare lesioni.
24
ITALIANO
MANICO
I m od e lli Ib a n e z c h e
montano corde in acciaio
sono dotati di truss rod
regolabili. Lo scopo di un
truss rod è di regolare il
manico per compensare
la tensione della corda.
Vi sono molte ragioni per
regolare il truss rod. Una
delle ragioni più frequenti
è il cambio delle scalature
delle corde o l’altezza dell’accordatura, che può influenzare la tensione della
corda. Le modifiche alla tensione possono influenzare l’altezza della corda,
producendo così ronzii nel tasto o note non intonate. Per regolare il truss rod,
individuare il relativo dado e regolarlo inserendo la brugola adeguata sul dado
e stringendo (in senso orario) o allentando (in senso antiorario) il perno. La
tensione del truss rod può essere misurata installando un capotasto mobile
all’altezza del primo tasto e tenendo premuta la corda all’altezza in cui il manico
si congiunge al corpo. Inserire un misuratore di spessore tra la corda e il tasto
all’altezza dell’ottavo tasto. Dovrebbe esserci una distanza da 0,3 mm a 0,5
mm. Questa distanza è detta “neck
relief (tolleranza del manico). Una distanza
eccessiva può dare una action maggiore al centro del manico, provocando una
cattiva intonazione e un uso scomodo dello strumento. L’assenza completa di
neck relief pprovocare un ronzio del tasto.
*Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico; consigliamo di fare eseguire questa procedura
solo a tecnici qualificati.
CORDE
Se le corde diventano sporche, scolorite o emettono
un suono sordo o un ronzio, sostituirle con delle corde
nuove. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di
sostituire una corda alla volta, per evitare di modificare
la tensione dal manico. Se le nuove corde hanno una
scalatura diversa, può essere necessario regolare la
tensione del truss rod. (Consigliamo di fare svolgere
questa operazione solo a tecnici qualificati.) Le corde
dei bassi Ibanez sono dotate in fabbrica delle scalature
indicate di seguito. Seguire le istruzioni seguenti
per il proprio particolare modello. Le corde vanno
strette saldamente sulle meccaniche partendo da
quella superiore fino a quella inferiore, con 2 a 3 giri
di corda attorno al perno della meccanica. Nel caso
di meccaniche in cui le estremità delle corde siano
inserite nei perni, la corda può essere preventivamente tagliata alla lunghezza
appropriata, usando un tronchesino. Le meccaniche con ingranaggi ermetici
sono già lubrificate. Le viti di regolazione per la manopola di regolazione p
ossono
essere serrate con un cacciavite a testa cacciavite a croce per aumentare la tensione.
*L’uso di corde usurate può produrre ronzio e distorsione nel suono. L’uso di corde attorcigliate può causare
ronzii o un sustain ridotto. Assicurarsi che le corde siano di forma regolare e prive di difetti prima di montarle.
Per installare la corda sul ponte,
infilare la nuova corda nei fori
appositi posti sul retro della
cordiera e farla scivolare verso
l'alto, sopra la selletta. Per ponti
che richiedono particolari istruzioni
di installazione, vedere l'appendice
alla fine del manuale.
SERRA
ALLENTA
SERRA
ALLENTA
5 mm
8° PIEDE
SERRA
ALLENTA
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
25
ITALIANO
INTONAZIONE
La regolazione dell’intonazione consiste
nel regolare la posizione della corda
sulla selletta per compensare la diversa
accordatura. Per la regolazione delle
sellette al ponte seguire le istruzioni
riportate di seguito. L’intonazione è
impostata adeguatamente quando la nota del 12° tasto e l’armonico al 12°
tasto sono identici. Questo è il punto centrale della scala e il modo più accurato
di impostare una lunghezza standard della scala. Con la nota armonica come
standard, se la nota suonata sulla tastiera è calante, spostare la selletta del
ponte in
avanti in direzione della paletta dello strumento (a) per diminuire la
lunghezza della corda. Se la nota è crescente, spostarla indietro rispetto alla
paletta (b) per aumentare la lunghezza della corda.
*Notare che le corde rischiano di spezzarsi spostando la sellette; per questo motivo, allentare sempre le corde
prima di effettuare regolazioni.
La regolazione dell’intonazione può
avvenire regolando le viti di intonazione
sul retro del ponte in senso orario per
spostare indietro la selletta e in senso
antiorario per spostarla in avanti.
ACTION
Laction della corda del basso Ibanez è impostata in
fabbrica. Tuttavia, vi sono molte ragioni per le quali
l’altezza della corda dello strumento può cambiare. Gli
strumenti possono risentire di cambi di temperatura e di
umidità. Una action della corda troppo alta può rendere
difficile suonare il basso. Se l’action della corda è troppo
bassa, possono verificarsi ronzii del tasto o prodursi note
poco chiare. Per porvi rimedio, seguire le istruzioni per
il tipo particolare di ponte installato. Nel caso di regolazione dell’action della
corda, assicurarsi che
il basso sia accordato e che il truss rod sia regolato in
modo corretto. L’action Ibanez è impostata su 2,0mm per le corde alte e su 2,5mm
per le corde basse al dodicesimo tasto. Potrebbe essere necessario regolare
nuovamente l’action dopo la regolazione del manico o il montaggio di corde con
una diversa scalatura. Seguire le istruzioni nel relativo manuale del ponte per
effettuare le regolazioni.
Per aumentare o diminuire l’action della corda, inserire
la chiave esagonale appropriata nella vite della
selletta. Per sollevare la selletta, girare la chiave
esagonale in senso orario
; per abbassarla, girarla in
senso antiorario.
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
26
ITALIANO
PICKUP
Il livello generale del segnale in uscita
dello strumento, nonché la qualità del
segnale, possono essere influenzati
dall’altezza del pickup. L’altezza del
pickup va regolata finché il volume dei
pickup del manico e del ponte sono
quasi uguali con entrambi i volumi completamente aperti. Il volume potrebbe
ridursi notevolmente se il pickup è troppo distante dalle corde. Siccome i pickup
sono magnetici, possono verificarsi ronzii e distorsione del suono se il pickup è
troppo vicino alle corde. Usare un piccolo cacciavite per effettuare le regolazioni
e sollevare o abbassare il pickup.
*Gli strumenti che hanno pickup con poli regolabili possono essere regolati per bilanciare il segnale di uscita di
ogni corda.
PILE
Sui bassi con componenti elettronici attivi
(alcuni bassi non necessitano di pile) la pila
va riposta all’interno di un compartimento
apposito o nella cavità per l’alloggiamento
dei controlli. Per evitare danni provocati
dalla perdita di liquido fuoriuscito dalle
pile, rimuovere le vecchie pile non appena
possibile e non conservare il basso per lunghi
periodi di tempo con le pile installate. Non
mischiare le pile - vecchie con nuove, alcaline con non alcaline, ecc. - in bassi
che necessitano di due pile.
L'inserimento di un jack nella presa jack del basso attiva l'alimentazione.
Scollegare il cavo del basso quando questo non è in uso per ridurre il consumo
della batteria.
POSIZIONE DEL PONTE ACUSTICO
In un basso di tipo hollow, l'intonazione
viene regolata spostando l'intero ponte
in avanti o indietro. Se l'intonazione
della nota suonata al 12° tasto è
calante rispetto all'armonico sullo
stesso tasto, spostare il ponte verso la
paletta. Se invece l'intonazione della
nota suonata è crescente, allontanare il
ponte dalla paletta. Per effettuare le regolazioni è necessario allentare le corde,
ma ciò potrebbe causare uno spostamento eccessivo del ponte. Per agevolare
questo tipo di operazione, scegliere una lunghezza di scala pari a 770 mm
(30,3"), misurata tra il capotasto (tasto 0) e la selletta della prima corda. Una
volta effettuata la regolazione, sostituire una corda alla volta per ridurre al
minimo il movimento delle sellette.
COMANDI DEL BASSO
Modelli con due pickup: bilanciamento dei pickup
Il controllo del bilanciamento dei pickup permette
di miscelare il bilanciamento tra il pickup al ponte e
il pickup al manico usando un solo potenziometro.
La posizione centrale del potenziometro ha una
scanalatura che aiuterà ad impostare entrambi i
pickup per ottenere un uguale segnale di uscita. Girando la manopola in senso
orario si aumenta il segnale del pickup al manico, diminuendo l’output del pickup
al ponte. Girando la manopola in senso antiorario si diminuisce il segnale del
pickup al manico e si accresce quello al ponte.
*Per i comandi specifici del proprio basso, vedere l’appendice alla fine del manuale.
Pickup
ponte
Pickup
manico
27
中国语
序言
衷心感谢您选用 Ibanez 产品。执行世界上最严格的标准。所有 Ibanez 乐器在出厂
前都按照质量管理标准通过严格的质量检验。本手册将说明如何进行适当的维护
保养以及如何使贝司在出厂后仍能保持最佳状态,以确保最佳演奏效果。
说明和安全注意事项
弹奏完每个乐段后,请用抛光布将整个贝司擦拭干净,包括琴弦。这样可以清除1)
掉腐蚀性的皮肤油脂和酸,并保护电镀层、抛光面和琴弦。抛光漆面的贝司应使
用乐器专用打磨膏擦拭。不要用苯或稀释剂等易挥发物质擦拭乐器。使用清洗
(喷雾)气雾剂时请彻底将房间通风
由于在过热或过冷的地方温度会影响到相对湿度,请勿将贝司保存在过于干燥2)
或潮湿的地方。这样可以防止损坏和可能发生的触电。
除非用户接受过乐器修理培训,否则建议不要自行拆卸或修理乐器。请向授权3)
Ibanez贝司经销商咨询专业建议。
由于琴弦可能会断裂或折断并可能会对面部(特别是眼睛)造成伤害,因此建4)
议在演奏或者更换琴弦和调弦时使琴弦和面部保持合理的距离。
由于空气湿度和温度总是在变化,因此指板收缩是正常现象,这可能会让音品5)
末端暴露出来。请注意,这些音品末端很锋利,可能会造成人身伤害。
建议定期更换琴弦。破旧、生锈的琴弦发音沉闷并且容易断裂。调弦过高也会6)
导致琴弦断裂。如果您不太确定某个调谐音符,最好重新开始调谐、松开琴弦,
然后调整到正确的音高,以防冒音。
请不要弹奏琴弦生锈的贝司,否则可能会对手指造成伤害。7)
吉他或贝司琴弦切断或剪断的一端非常锋利,请不要直接用手指触摸琴弦切断8)
的一端。
如果使用琴带,弹奏贝司前请确认琴带完全牢固地装在琴带钮扣上。9)
“请勿在家中尝试这些。 用贝司玩花样时,如抛吉他或转吉他(模仿某些低音10)
歌手的舞台表演花样),可能会对您和其他人造成危险并可能会对乐器造成不
可弥补的损坏,且因此造成的损坏不在保修范围之内。
为避免伤害,请注意琴身护板的锋利边缘。11)
请务必将贝司存放在琴盒或琴包里,不要依靠椅子或桌子放置,否则贝司可能会12)
翻倒而造成严重损坏。在舞台上表演时,请务必使用牢固且平稳的乐器支架。
抬起贝司琴盒或琴包之前,请确认弦孔或拉链已拉紧—贝司很容易从打开的琴盒13)
中滑出而造成损坏。
电池上 +(正极)和 -(负极)触点必须和电池舱或搭扣上的触点相匹配。如果14)
将电池“接反”(即正负极颠倒),电路将无法工作并且电池最终会因过热而造
成贝司损坏,甚至会造成火灾。
请务必正确弃置电池。切勿将电池投入火中,否则可能会发生爆炸并造成严重15)
人身伤害。
28
中国语
琴弦
如果琴弦开始变脏或褪色、发音沉闷或发出嗡嗡声,请
更换新弦。为了获得最佳效果,建议一次更换一根弦
这样有助于避免琴弦对琴颈全部张力的突然减少。当换
上不同粗细的弦时,必须调整琴颈的张力(建议由有专
业技术资格的人员进行琴筋调整)。Ibanez电贝司在出厂
前是用调弦规来调弦的。请根据您的吉他型号按照如下
说明来调弦。
琴弦应该从上到下紧紧地在调音器的圆柱上缠绕两到三
圈。如果调音器的琴弦是插入琴弦柱的,可预先用剪弦
钳将琴弦剪成所需的长度。
如果调音器为封闭型,则调音器上的旋钮是可调的,用
一把十字螺丝刀拧紧该螺丝可增加张力。
* 使用粗糙的琴弦会产生杂音并导致声音失真。同时也会减少延音。上弦前请
务必确认琴弦是否平滑、是否存在损伤。
若要在琴桥上安装琴弦,将新琴弦
穿过琴背后的弦孔,然后拉出并通
过琴马。对于需要特殊安装说明的
琴桥,请参见本说明书后面的附录。
1)
琴颈
Ibanez贝司中装有张力可调
节的钢筋。其作用是通过
调整琴颈以抵消琴弦张力
在许多情况下需要调整钢
。最常见的情况是,改
变琴弦的粗细度或音调都会
引致张力的改变。琴弦张力
的改变会影响琴弦高度,并
导致碰品噪音或声音失真
若要调整钢筋,将琴颈上遮
盖钢筋的塑料片卸下,插入
合适的六角匙并拧紧(顺时针)或拧松(逆时针)钢筋。可在第一琴品处按弦枕,
然后在琴颈与琴身结合部将琴弦安在琴品上,即可测量钢筋的张力。在第八品处,
将厚度规插入琴弦和琴品之间,应有 0.3毫米至 0.5毫米的间隙。该间隙称为“琴
颈凸出度”。琴颈凸出度太大会使琴颈在琴颈中央部位具有太强的作用力,导致音
色恶化和弹奏性能不稳定。而琴颈凸出度太小会导致碰品噪音。
* 调整琴颈时请务必小心操作,建议由有专业技术资格的人员来进行调整。
0,3 ~ 0,5 mm
第8品
MODEL
4 String Basses
5 String Basses
6 String Basses
7 String Basses
BASIC STRING GAUGE
.045, .065, .085, .105"
.045, .065, .085, .105, .130"
.032, .045, .065, .085, .105, .130"
.020p, .032, .045, .065, .080, .100, .130"
29
中国语
琴弦与指板的距离
Ibanez贝司的琴弦与指板的距离在出厂前已调整好。但有
许多因素会导致乐器琴弦高度的变化。琴的状况也会随温
度与湿度的改变而改变。弦高太大会难以弹奏。但太小则
会碰品或发音不清晰。为了解决这个问题,请根据所安装
琴桥的具体类型按照说明进行调整。调节弦高时,请确认
贝司已调好音且琴颈中的钢筋已调整到适当程度。Ibanez
琴弦与指板的距离设置为第 12品高音域的 2.0毫米和低音
域的 2.5毫米。当调整琴颈后或换上不同粗细的新弦后,可能需要重新调整弦高。
请参照所使用琴桥的说明书进行调整。
若要增大或减小弦高,请将正确的六角匙螺丝扳手插入到
琴马处的螺丝。若要抬高琴马,请顺时针旋转扳手 若要
降低琴马,请逆时针旋转扳手。
调音
调音是通过调整琴弦在琴马上的位置
来补偿弦的不同调音方式所带来音准的
改变。请根据所使用的具体琴桥,按照
如下说明进行正确调整。当吉他第 12
的实音及其第 12品的泛音为完全相同的
音时,表示已正确调音。此处是音阶的中心,也是设定标准音阶长度最准确的调
整方法。以该泛音为标准,如果按在品柱上的音偏低,请将琴马向琴头 (a) 方向
移动,缩短弦长。如果按在品柱上的音偏高,请将琴马向 (b) 方向移动,增大弦长。
* 请注意,在调音前必须放松所有弦,否则当琴马移动时可能会导致断弦。
可调整琴桥后面的调音螺丝,向前或向
后移动琴马即可调音。
IRREGULAR TUNING
MODEL TUNING
SDB3 1D#, 2A#, 3F, 4C
MDB3 1F, 2C, 3G, 4C
PIB3 1D#, 2A#, 3F, 4C, 5A#
SRC6 1E, 2B, 3G, 4D, 5A, 6E
BTB7 1F, 2C, 3G, 4D, 5A, 6E, 7B
BTB33 1C, 2G, 3D, 4A, 5E
30
中国语
电池
在有(源)电路工作的贝司(一些贝司不需要电池)
上,电池存放在电池盒或控制舱内。为了避免因
电池电解液泄漏而造成的损坏,请尽快取出旧电
池,并在长时间存放贝司时将电池取出。请勿在
需要使用两块电池的贝司内混用新旧电池、碱性
和非碱性电池等。
将插头插入输出插孔启动电源。不使用贝司时请
拔下乐器电源线,这样可以减少对电池的消耗。
拾音器
吉他输出音量大小及输出信号的质量都
受拾音器高度的影响。拾音器高度必须
调整到当音量完全放开时,琴颈和琴桥
的拾音器音量几乎相同时为止。拾音器
高度太小,音量会严重衰减。由于拾音
器带磁性,太靠近琴弦可能会产生杂音
和声音失真。请用小型螺丝起子调整拾音器的高低。
原声琴桥位置
在全空低音贝司上,前后移动整个琴桥
以调整音准。基于第 12品的泛音,如果
12品的实音偏低,则将琴桥向琴头移
。如果实音偏高,则将琴桥向琴尾移
动(远离琴头)
调整时需要松开琴弦,这样可能会导致
琴桥移动太多。如果发生此情况,若以
螺母(0品处)和第一根琴弦的琴马之间
的标度长度(770mm/30.3”)为目标,调整起来会更加容易。调整完成之后,每次
变动一根琴弦,使琴马的移动量最小。
贝司控制部分
拾音器低音增音器 / 降音器(在所有两种拾音器型号上)
拾音器平衡控制 pot允许用户使用一个 pot将前部和后
部拾音器音量之间混音。Po t中心位置有锁定位置,会
将两端拾音器音量设置为相等的输出。顺时针旋转旋
钮会增大琴颈拾音器输出而降低琴桥拾音器输出。逆
时针旋转旋钮会降低琴颈拾音器输出而增大琴桥拾音
器输出。
* 对于贝司上的特殊控制部分,请参见本说明书后面的附录。
琴桥拾音器 琴颈拾音器
31
ATTACHMENTS
付属品
ZUBEHÖR
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ACCESSORI
附件
•Pleasecheckthecontentsoftheshipmentrst.TheshipmentincludesGuitar,
InstructionManual(thisdocument),andthefollowingattachments.
•最初に付属品の有無を確認してください。ギター本体、取り扱い説明書(本書)
及び保証書の他、右記の物が付属しています。
•Bitte überprüfen Siezuerst den Inhaltder Lieferung. Zum Lieferumfang
gehören die Gitarre,die Anleitung (dieses Dokument) unddas nachfolgend
genannteZubehör.
•Enprimer lugar,compruebe loscontenidos delenvío.El envíoincluye la
guitarra, el manual de instrucciones(este documento) y lossiguientes
accesorios.
•Avant toutechose, veuillez vérifi er le contenu de lalivraison.La livraison
inclutlaguitare,unguided'utilisation(leprésentdocument)etlesaccessoires
suivants.
•Innanzitutto,controllare il contenutodella confezione.La confezione include
chitarra, manuale di istruzioni (il presente documento) e gli accessori di
seguitodescritti.
•请先检查产品包装。包装内包括吉他、使用手册(本书)以及下列附件。
Multi-Tool
マルチツール
Universalwerkzeug
Herramientamultiusos
Multioutils
Strumentomultiuso
多功能工具
For PRESTIGE, PREMIUM models
32
MR-2 (BTB), MR-5 (SR, BTB)
•Hooktheballendbelowthestringcatchattherearofthebridge.
•ブリッジプレート後方のフックに弦のボールエンドを引っ掛ける。
•HakenSiedasKugelendeunterdieSaiten-CatchhintenamSteg.
•Attachezlabouledelacordesousl'attachecordesàl'arrièreduchevalet.
•Enganchelaboladelextremodebajodelaretenidadelacuerdaenlaparte
posterior del puente.
•Ancorarel'estremitàasferasottoilfermo-cordasullaparteposterioredelponte.
•将琴弦带球的一端钩在琴桥后面的弦孔下。
STRING REPLACEMENT
弦交換
SAITEN ERSETZEN
REMPLACEMENT DES CORDES
CAMBIO DE CUERDAS
SOSTITUZIONE DI UNA CORDA
更换琴弦
ATK
Install the string from the back of the instrument through the string grommets or
thread through the holes in the bridge.
*Note; When replacing strings, check with the dealer to make sure the new strings are long enough for the full
scale length of the bass.
ボディ裏側の弦止めフェラルから弦を通して固定する方法とブリッジプレート
穴に固定する方法の二種類が選択できます。
* ボディ裏側で固定する場合、弦の種類によっては長さが不十分な場合がありますので、ご注意ください。
Montieren Sie die Saiten von der Rückseite des Instruments durch die
Saitendurchführungen, oder führen Sie sie durch die Löcher am Steg.
*Hinweis: Klären Sie vor dem Ersetzen von Saiten mit dem Händler ab, dass die neuen Saiten lang genug sind
für die volle Länge des Basses.
Instale la cuerda desde la parte posterior del instrumento pasándola por los
ojales o enhébrela por los orificios del puente.
*Remarque :lorsque vous remplacez les cordes, consultez votre revendeur pour savoir si les nouvelles cordes
sont assez longues pour votre modèle de guitare basse.
Installez la corde par l'arrière de l'instrument en passant la corde à travers les
œillets, ou faites-la passer par les trous du chevalet.
*Nota: cuando vaya a cambiar las cuerdas, consulte con el vendedor para verificar que las cuerdas nuevas
sean suficientemente largas para el bajo.
Montare la corda dalla parte posteriore dello
strumento attraverso le asole per le corde o
far passare attraverso i fori nel ponte.
*Nota: quando si sostituiscono le corde, verificare con il
rivenditore che la nuova corda sia lunga abbastanza per la
lunghezza completa della scala del basso.
从乐器后面通过弦孔或从琴桥上的孔穿过琴弦
来进行安装。
* 换弦时,请向经销商确认新弦长度足够贝司全部音阶长度。
MR-2 MR-5
33
B200, B205 (SRX, MDB)
The B200/B205 bridges allow two styles of string installation.
Bei den Stegen B200/B205 gibt es zwei Möglichkeiten, Saiten aufzuziehen.
Les chevalets B200/B205 permettent l'installation des cordes de deux manières
différentes.
Los puentes B200/B205 permiten utilizar dos métodos para instalar cuerdas.
I ponti B200/B205 permettono due tipi di installazione delle corde.
B200/B205
琴桥允许以两种方式安装琴弦
1. Hook the ball end below the string catch at the rear of the bridge.
1. Führen Sie die Saite in die Öffnung des Steges
ein und haken Sie das Kugelende unter die
Saitenhalterung am hinteren Ende des Steges
fest.
1. En passant les cordes à l'arrière du chevalet.
1. Enganche la bola del extremo debajo de la
retenida de la cuerda en la parte posterior del
puente.
1. Ancorare l'estremità a sfera sotto il fermo-corda sulla parte posteriore del
ponte.
1.
将琴弦带球的一端钩在琴桥后面的弦孔下。
2. Hook the string catch directly below the saddle.
2. Führen Sie die Saite in die Öffnung des
Steges ein und hak
en Sie das Kugelende direkt
in der Verengung der Saitenhalterung hinter den
Saitenreitern fest. Dies erhöht den Saitenzug und
fördert so das Sustain des Instruments.
2. En insérant la boule de la corde directement sous le sillet.
2. Enganche la retenida de la cuerda directamente debajo de la selleta.
2. Ancorare il fermo della corda direttamente sotto la selletta.
2.
直接将弦孔钩在琴马下。
MR-4 (SR, BTB, PIB, SDB)
Slide the ball end into the ball end pocket.
hren Sie das Kugelende in die Kugeltasche ein.
Faitesv glisser la boule de la corde dans l'encoche
appropriée.
Introduzca la bola del extremo en el alojamiento
correspondiente.
Fare scivolare l'estremità a sfera nell'apposita cavità.
将琴弦带球的一端滑到球端口袋。
1
3
2
1
2
34
A: Intonation adjustment screw
Intonations-Einstellschraube
Écrou de réglage de l'intonation
tornillo de octavación
Vite di regolazione dell'intonazione
调音调整螺丝
C: Saddle lock screw
Reiter-Sperrschraube
Vis de serrage du pontet
tornillo de bloqueo de la selleta
Vite di blocco della selletta
琴马锁定螺丝
B120/B125/B126 (SR), B300P/B305P(SRF)
B300/B305/B306 (SR)
BASS BRIDGE
ベースブリッ
BASS-STEG (BRIDGE)
CHEVALET DE GUITARE BASSE
PUENTE
PONTE DEL BASSO
贝司琴桥
B
A
B
A
B: Saddle height adjustment screw
Reiterhöhen-Einstellschraube
Vis d'ajustement de la hauteur du sillet
tornillo de ajuste de la altura de la selleta
Vite di regolazione dell'altezza della selletta
琴马高度调整螺丝
B10/B15/B16 (GSR,SR)
B
A
GIBRALTAR/QUICK CHANGE (AGB,ASB)
B
A
35
B200 / B205 (MDB, SRX)
Acoustic bridge (AFB)
Standard bridge (K5, GWB, ATK, TMB) MR-5 (BTB, SR)
MR-2 (BTB)
MR-4 (BTB, GVB, PIB, SDB, SR)
B
A
B
B
A
B
A
c
B
B
A
A
B
36
FINGER RAMP (BTB33)
b
a
a:Rampheightadjustmentscrew
b:Ramplockscrew
TIGHT END BRIDGE (SRC)
c
B
A
37
TMB with BEQ
w/EQ bypass sw
Passive
2BAND EQ
GSR with 2V, 1T
GSR with PHAT EQ GVB1006 with aguilar
®
AMPLIFICATION OBP-3
GSR with 1V, 1T GWB with EQB-GW ll
GWB with Bartolini
®
NTBT
TMB with BEQ
ANB with Bartolini
®
NTMB+F ANB
SDB with EQB llDX
aguilar
®
EQ
BARTOLINI
®
EQPHAT EQ
BASS CONTROLS
ベースコントロール
KLANGREGLER AM BASS
RÉGLAGES DE LA GUITARE BASSE
CONTROLES DEL BAJO
COMANDI DEL BASSO
贝司控制部分
BEQ = Ibanez Custom Electronics
38
38
3BAND EQ
OTHERS
BEQII-PZ
SR/SRC with BEQ
SRF with BEQll-PZ SRF with BEQll-PZ
K5 with VARI-MID lll MDB with passive network
ATK with N ll EQ
BTB Premium with EQB lllSC
GVB36 with EQBlllSP
SR Prestige/SR Premium/SRSC/SRFF
with BEQ w/3way mid freq. sw & EQ bypass sw
ATK Prestige/Premium
with BEQ
BTB with EQB lllS SR/BTB7 with BEQ w/EQ bypass sw
SR/BTB/SRFF with BEQ w/3way mid freq. sw
PIB with EQB IIID
SR with BEQ w/3way power tap sw
3way
power tap sw
Ta p
SeriesPower Tap
2016
The followings complies with the requirements of the EMC Directive
2004/108/EC of the European Union.
No.22, 3-CHOME, SHUMOKU-CHO, HIGASHI-KU,
NAGOYA, 461-8717, JAPAN
AUTHORIZED REPRESENTATIVE :
J.N.WAGENAARWEG 9, 1422 AK UITHOORN, NETHERLANDS
Indonesia OCT151010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ibanez Electric Basses 2016 El manual del propietario

Categoría
Guitarras
Tipo
El manual del propietario