RIDGID R9215SBN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il
contient des pièces endommagées ou s’il lui manque
des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas fixer la lampe (même à bonne distance). Le fait
de fixer la lampe peut causer des blessures graves et
même entraîner la perte de la vue.
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Essuyer la lampe avec un chiffon propre et sec périodiquement
pour enlever la poussière et les débris.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFONIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques,
notamment du plomb, identifiés par l’état de
Californie comme causes de cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur. Bien se laver les mains après toute
manipulation.
Español
Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier
intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna, y
posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones
corporales.
Quite la baterías de la linterna antes de realizar cualquier
tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme la linterna.
No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego o
del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso
si está seriamente dañada o completamente agotada. La
baterías puede estallar e inflamarse.
No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos
inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las
chispas internas pueden inflamar las emanaciones.
No guarde la linterna en lugares mojados o
húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la
temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a
38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el
interior de vehículos.
No permita a los niños utilizar la linterna, lente y el
alojamiento.
Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en contacto
con telas, puede generar el suficiente calor para derretir
algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca
permita que la lente de la linterna toque nada.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y
grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad.
Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base
de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la linterna.
No exponga la linterna a la lluvia. El agua que penetra a
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas o mal funcionamiento.
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a
la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio
en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio
permiten un mejor control de la linterna en situaciones
inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o
en un soporte inestable.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA
Esto producto es para uso doméstico únicamente.
Guarde la linterna fuera del alcance de los niños y de toda
persona no capacitada en el uso de la misma. Las linterna
son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su
uso.
No use ni permita que se use la linterna al estar en cama
ni en sacos de dormir. La lente de esta linterna puede derretir
telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE
LINTERNA CON BATERÍAS
Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la
unidad.
En condiciones extremas de uso o temperatura es posible
que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo
menos 10 minutos, y después consiga atención médica de
inmediato.
Las baterías emanan pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para
reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto
inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de
una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos.
Si ha estado expuesto a la explosión de una baterías, lávese
de inmediato con agua.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una
baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
MANUAL DEL OPERADOR
LINTERNA CON DIODO
LUMINISCENTE DE 18 V
R8693
Las siguientes palabras de señalización y sus significados
tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa
inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
PRECAUCIÓN:
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad)
Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de
lesiones, como una situación que
puede ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los
siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE
DENOMINACIÓN/
EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el
manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni
la use en lugares húmedos.
Símbolos de
ricidado
Este producto contiene baterías
de níquel-cadmio o iones de
litio. Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o
federales prohíban desechar
las baterías de níquel-cadmio
en la basura normal. Consulte
a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener
información en relación con
las alternativas de reciclado y
desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente
continua
Tipo o característica de corriente
SÍMBOLOS
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
producto sin haber reemplazado las piezas dañadas
o faltantes. Usar este producto con partes dañadas
o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
Evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se
encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede
causar lesiones graves o pérdida de la visión.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Limpie con un paño limpio la linterna periódicamente para eliminar
el polvo o los desechos.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas
(por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otras afecciones del aparato reproductor.
Lávese las manos después de utilazar el aparato.
Fig. 1
ALIGNER LA NERVURE DU DE LA BLOC-PILE
AVEC CELLE DE L’ORIFICE DE LA PILE
A - Bloc-piles
B - Appuyer sur les deux verrous pour libérer
Fig. 2
A - Tête rotative
B - Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou
éteindre la lampe de poche
Fig. 1
ALINEE LA COSTILLA REALZADA
DE LA BATERÍAS CON LA RANURA DE SU RECEPTÁCULO
A - Paquete de baterías
B - Oprima ambas presillas para soltarlo
Fig. 2
A - Cabeza giratoria
B - Presionar el interruptor de apagado y encendido para encender o apagar
la linterna
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur
l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE / NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni
à l’humidité.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de
lithium-ion ou nickel-cadmium.
Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles au
nickel-cadmium dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités
locales compétentes pour les
options de recyclage et/ou
l’élimination.
V Volts Tension
min Minutes Temps
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
SYMBOLES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas
enseguida puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar
aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha
supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.
No utilice el aparato en el exterior.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga
la lámpara ni el cargador en el agua ni en otro líquido.
No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser
arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar el aparato.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V
o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
988000-302.
For Warranty and Policy details, to request service, purchase
replacement parts, locate an Authorized Service Center, and
obtain Customer or Technical Support: Do not return this product
to the store. Visit www.RIDGID.com or call 1-866-539-1710
Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique,
pour faire
une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange,
trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien
technique ou le Service à la clientèle :
Ne pas retourner ce produit au magasin. Visiter
www.RIDGID.com ou en téléphonant au 1-866-539-1710
Para la garantía y de detalles de directiva,
para obtener
servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de
servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al
Consumidor: No devuelva este producto a la tienda.
Visite www.RIDGID.com o llame al 1-866-539-1710
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671
Phone / Téléphone / Teléfono 1-866-539-1710
www.RIDGID.com
A
B
B
A
B
A
B
A
B
B

Transcripción de documentos

SYMBOLES Fig. 2 A Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE / NOM V min DÉSIGNATION/ EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation P o u r r é d u i re l e s r i s q u e s d e blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité. Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles au nickel-cadmium dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. B A - Tête rotative B - Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) pour allumer ou éteindre la lampe de poche ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Essuyer la lampe avec un chiffon propre et sec périodiquement pour enlever la poussière et les débris. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFONIE Volts Tension AVERTISSEMENT : Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation. UTILISATION Español AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne pas fixer la lampe (même à bonne distance). Le fait de fixer la lampe peut causer des blessures graves et même entraîner la perte de la vue. MANUAL DEL OPERADOR LINTERNA CON DIODO LUMINISCENTE DE 18 V R8693 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Fig. 1 ALIGNER LA NERVURE DU DE LA BLOC-PILE AVEC CELLE DE L’ORIFICE DE LA PILE LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. ¡ADVERTENCIA! Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas las siguientes: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A B B A - Bloc-piles B - Appuyer sur les deux verrous pour libérer  Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando se use el aparato cerca de niños.  No utilice el aparato en el exterior.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga la lámpara ni el cargador en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.  Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el aparato.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/ aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-302.  Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra baterías causará daños a la linterna, y posiblemente podría explotar, causando un incendio o lesiones corporales.  Quite la baterías de la linterna antes de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.  No desarme la linterna.  No coloque la linterna ni la baterías cerca del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.  No utilice la linterna ni el cargador cerca de líquidos inflamables ni en entornos gaseosos o explosivos. Las chispas internas pueden inflamar las emanaciones.  N o g u a rd e l a l i n t e r n a e n l u g a re s m o j a d o s o húmedos. No guarde la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la unidad a la intemperie ni en el interior de vehículos.  No permita a los niños utilizar la linterna, lente y el alojamiento.  Si la lente de la linterna se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales serias, nunca permita que la lente de la linterna toque nada.  Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar la linterna.  No exponga la linterna a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control de la linterna en situaciones inesperadas. No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICATION PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. PRECAUCIÓN: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. ALINEE LA COSTILLA REALZADA DE LA BATERÍAS CON LA RANURA DE SU RECEPTÁCULO A B B A - Paquete de baterías B - Oprima ambas presillas para soltarlo Fig. 2 A Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. DENOMINACIÓN/ EXPLICACIÓN SÍMBOLO / NOMBRE EMPLEO Y CUIDADO DE LA LINTERNA  Esto producto es para uso doméstico únicamente.  Guarde la linterna fuera del alcance de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de la misma. Las linterna son peligrosas en manos de personas no capacitadas en su uso.  No use ni permita que se use la linterna al estar en cama ni en sacos de dormir. La lente de esta linterna puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por quemadura. REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LINTERNA CON BATERÍAS  Retire siempre el paquete de baterías antes de guardar la unidad.  En condiciones extremas de uso o temperatura es posible que se derrame fluido de la baterías. Si el fluido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después consiga atención médica de inmediato.  Las baterías emanan pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una baterías puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una baterías, lávese de inmediato con agua.  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una baterías o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o cualquier daño.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. Fig. 1 V min Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de ricidado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Voltios Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: Evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. B A - Cabeza giratoria B - Presionar el interruptor de apagado y encendido para encender o apagar la linterna MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Limpie con un paño limpio la linterna periódicamente para eliminar el polvo o los desechos. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato. For Warranty and Policy details, to request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center, and obtain Customer or Technical Support: Do not return this product to the store. Visit www.RIDGID.com or call 1-866-539-1710 Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle : Ne pas retourner ce produit au magasin. Visiter www.RIDGID.com ou en téléphonant au 1-866-539-1710 Para la garantía y de detalles de directiva, para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: No devuelva este producto a la tienda. Visite www.RIDGID.com o llame al 1-866-539-1710 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671 Phone / Téléphone / Teléfono 1-866-539-1710 www.RIDGID.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RIDGID R9215SBN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario