A&E Bath and Shower 240198, 240199, SK-NA38, SK-NA38-NW Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el A&E Bath and Shower 240198 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Leer todas las instrucciones
cuidadosamente antes de empezar.
Este manual es una referencia gráfica
para propósitos de instalación. Puede
que algunos elementos y componentes
gráficos varíen.
Consultar los códigos locales para
asegurarse de que la instalación cumpla
con las normas en su zona.
Inspeccionar la unidad cuidadosamente
para asegurarse de que no tiene
defectos ni está dañada. De ser así,
póngase en contacto con su distribuidor.
Si los daños sucedieron durante el
transporte, contactar a su transportista.
Asegurarse de haber recibido todas las
piezas (no se incluyen herramientas).
La instalación debe ser realizada
por un especialista.
Si está reemplazando una columna de
ducha antigua, cerrar el suministro de
agua antes de quitarla.
Antes de proceder con la instalación,
asegurarse de que las dimensiones de
la estructura cumplen con el rango de
ajuste del producto.
Limpiar su columna de ducha después
de cada uso. Las instrucciones de
mantenimiento están en la página 25.
Utilizar gafas de seguridad y guantes
durante la instalación.
El vidrio es frágil, manejar con
precaución.
Before you begin, read all instructions
carefully.
This manual is a graphic reference for
installation purposes. Some graphic
elements and components may differ.
Consult local building codes to ensure
that installation complies with standards
in your area.
Inspect unit carefully to ensure there
is no damage or defects. If such is the
case, contact your distributor. If damage
has occurred during transport, contact
your carrier.
Make sure you have received all parts
(tools not included).
The installation has to be done by
a specialist.
If you are replacing an old shower, shut
off the water supply before removing the
old shower.
To ensure proper drainage, the shower
base should be perfectly level.
Clean your shower after each use.
Maintenance instructions are on
page 23.
Installation requires at least 2 people.
Use safety goggles as well as gloves
during installation.
Glass is fragile, handle with
caution.
Avant de débuter les travaux,
lisez attentivement les instructions
d’installation.
Ce manuel est une référence
graphique pour l’installation. Certains
éléments graphiques et composantes
peuvent différer.
Consultez le code du bâtiment de votre
région, afin que l’installation respecte les
normes en vigueur.
Lors de la réception, inspectez le produit
afin de vérifier que tout soit en bonne
condition. Si un problème survient,
signalez immédiatement le distributeur. Si
le dommage est causé par le transporteur,
contactez le immédiatement.
Assurez-vous que toutes les pièces sont
incluses. (outils ne sont pas inclus)
L’installation doit être faite par
un professionnel.
Si vous remplacez une autre douche,
couper l’eau avant d’enlever celle-ci.
Pour un drainage conforme, la base de
douche doit être de niveau.
Nettoyez votre douche après utilisation.
Les instructions d’entretien sont à la
page 25.
L’installation requiert au moins 2
personnes.
Portez des lunettes de sécurité ainsi que
des gants lors de l’installation.
Le verre est fragile, manipuler
avec précaution.
POUR COMMENCERTO GET STARTED PARA COMENZAR
NOTES IMPOR-
TANTES
AVISOS IMPOR-
TANTES
IMPORTANT
NOTES
4
ITEM CODE DESCRIPTION
Qté/Qty
1
SK-NA-001
Wall jamb / Montant mural / Jamba de pared
2
2
SK-NA-002
Fixed panel extrusion / Extrusion du panneau fixe / Extrusión de panel fijo
2
3
Fixed panel seal / Joint d’étanchéité du panneau fixe / Sello de panel fijo
2
4
SK-NA-38-004
Fixed panel / Panneau fixe / Panel fijo
2
5
SK-NA-005
Door Magnet (kit) / Aimant de porte / Imán de puerta (kit)
1
6
SK-NA-38-006
Cross bar / Traverse / Barra cruzada
2
7
SK-NA-38-007
Door panel / Panneau de porte / Panel de la puerta
1
8
SK-NA-008
Door pivot / Pivot de porte / Pivote de la puerta
2
9
SK-NA-009
Vertical water deflector / Déflecteur d’eau vertical / Deflector de agua vertical
1
10
SK-NA-010
Door Handle Kit / Ensemble de poignée de porte / Kit de manija de puerta
1
11
SK-NA-38-011
Horizontal water deflector long / Déflecteur d’eau horizontal long /
Deflector de agua horizontal largo
1
12
SK-NA-38-012
Horizontal water deflector short / Déflecteur d’eau horizontal court / Deflector de agua horizontal
corto
1
13
SK-NA-013
Cross bar pad / Insertion de la barre transversale / Almohadilla de barra cruzada
4
14
SK-NA-014
Left Wall / Mur gauche / Pared izquierda
1
15
SK-NA-015
Right Wall / Mur droit / Pared derecha
1
16
SK-NA-016
Shower Base / Base de douche / Base de ducha (37-1/2’’x37-1/2’’x3’’)
1
17
SK-DR-01
Drain / Drain / Desagüe
1
A
SK-NA-017A
#10 x 1-1/8" Mechanical screw (M5x30) / Vis méchanique No10 x 1-1/8" (M5x30) / Tornillo
mecánico #10 x 1-1/8 (M5x30)
9
B
SK-NA-017B
#10 Washer / Rondelle plate No 10 / # 10 Lavadora
18
C
SK-NA-017C
#10 Nut / Écrou No 10 / # 10 Nut 9
D
SK-NA-017D
#8 x ¾ Allen threaded rod / Tige fileté à tête hex. #8 x ¾ / # 8 x ¾ varilla roscada Allen
12
E
SK-NA-017E
#8 acorn hex nut / Écrou borgne No8 / # 8 nuez de bellota
12
F
SK-NA-017F
Plastic washer / Rondelle plate de plastic / Lavadora de plastico
8
G
SK-NA-017G
#8 x ½" Truss head screw (M4x12) / Vis à tête bombée No8 x ½" (M4x12) / # 8 x ½ tornillo
de cabeza de armadura (M4x12)
6
H
SK-NA-017H
#8 x 1-1/8" Truss head screw (M4x30) / Vis à tête bombée No8 x 1-1/8 "(M4x30) / 8
I
SK-NA-017I
#8 x 1" Flat head screw (M4x25) / Vis à tête fraisée No8 x 1" (M4x25) / # 8 x 1 tornillo de
cabeza plana (M4x25)
20
J
SK-NA-017J
Hole gasket / Coussin de trou / Junta de orificio
8
18
SK-NA-017
Hardware Kit / Kit de quincailleire / kit de hardware(A+B+C+D+F+G+H)
1
* Item 14, 15 are included in SK-NA38, not included in SK-NA38-NW.
* Les items 14 et 15 sont inclus dans SK-NA38, non inclus dans SK-NA38-NW.
LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZASPARTS LIST
7
PRÉPARATION PREPARACIÓNPREPARATION
Before installing the shower unit make
sure that the structure is square and
leveled.
Also ensure that the drain pipe is alig-
ned with the drain location in the base.
Avant de procéder à l’installation de
votre unité de douche, assurez-vous
que la structure d’accueil est d’équerre
et de niveau.
De plus, assurez-vous que le tuyau
d’évacuation est aligné avec l’emplace-
ment du drain dans la base.
Antes de instalar la unidad de ducha,
asegúrese de que la estructura sea cua-
drada y nivelada.
Asegúrese también de que la tubería de
drenaje esté alineada con la ubicación
del drenaje en la base.
8
Shower Base / Base de douche
Rubber Washer / Rondelle de caoutchouc
Strainer / Crépine
Slip ring / Rondelle de glissement
Nut / Écrou
INSTALLATION
DE LA BASE
INSTALACIÓN
DE LA BASE
BASE
INSTALLATION
1.1 Place the shower base in its
location.
1.2 Afterwards remove the base and
install the drain (item 17) on the shower
base in the sequence shown below.
1.1 Placer la base de douche dans son
emplacement.
1.2 Retirer la base et installer le drain
(item 17) sur la base de douche dans
l’ordre indiqué ci-bas.
1
1.1 Coloque la base de la ducha en su
ubicación.
1.2 Luego retire la base e instale el
drenaje (elemento 17) en la base de la
ducha en la secuencia que se muestra
a continuación.
1.1
1.2
Do a water test before securing the base
in place.
Verify that the drain is properly sealed.
Faites un test d’eau avant de fixer la base
en place.
Vérifiez que le drain est scellé.
Haga una prueba de agua antes de
asegurar la base en su lugar.
Verifique que el drenaje esté sellado.
9
Truss Head
No8-0,75
M4-20
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Round Head
No6x0,5
M3,5-13
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1,125
M4-30
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
I
2.1 Once the base is in place drill the
flange of the base with a drillbit the
same diameter as the #8 flat head
screw (item I). Apply a drop of silicone
in the holes for the screws.
2.2 Finally fix the base with 6 #8 flat
head screws (item I) using a screwdri-
ver.
2.1 Une fois la base en place, percer
le rebord de la base avec un foret du
même diamètre que les vis à tête frai-
sée No8 (item I). Appliquez une goutte
de silicone dans les trous de vissage.
2.2 Finalement fixer la base en place à
l’aide de 6 vis à tête fraisée No8 (item I)
en utilisant un tournevis.
2.1 Una vez que la base esté en su
lugar, taladre la brida de la base con
una broca de perforación del mismo
diámetro que el tornillo de cabeza plana
n. ° 8 (elemento I). Aplicar una gota de
silicona en los orificios para los tornillos.
2.2 Finalmente, fije la base con 6
tornillos de cabeza plana # 8 (elemento
I) con un destornillador.
2
2.1 2.2
Step 3~10 are only applicable for
the SHOWER KIT WITH WALLS.
Step 11~15 are only applicable
for the SHOWER KIT WITHOUT
WALLS.
Les étapes 3 à 10 sont applicables
seulement pour KIT DE DOUCHE
AVEC MURS.
Les étapes 11 à 15 sont applicables
seulement pour KIT DE DOUCHE
SANS MURS.
Los pasos 3 ~ 10 solo son aplicables
para KIT DE DUCHA CON PAREDES.
Los pasos 11~ 15 solo son aplicables
para KIT DE DUCHA SIN PAREDES.
(SHOWER KIT WITH WALLS)(SHOWER KIT WITHOUT WALLS)
(KIT DE DOUCHE SANS MURS)
(KIT DE DUCHA SIN PAREDES)
(KIT DE DOUCHE AVEC MURS)
(KIT DE DUCHA CON PAREDES)
10
INSTALLATION
DES MURS
PARED
INSTALACIÓN
WALL
INSTALLATION
3
3.1 Clamp the walls together . Make
sure that they are perfectly aligned and
that the corner junction is perfect.
3.2 Using the pre-drilled holes as a
guide, drill the matching wall using a
drillbit slightly bigger than #8 mechani-
cal screws (item A).
3.1 Joignez les deux murs à l’aide
de serre. Assurez-vous que les murs
sont bien alignés et que la jonction des
rayons est parfaite.
3.2 En utilisant les trous pré-percés
comme guide, percer le mur corres-
pondant en utilisant un foret légèrement
plus gros que les vis mécaniques # 8
(item A).
3.1 Sujeta las paredes juntas. Ase-
gúrese de que estén perfectamente
alineados y de que la unión de esquina
sea perfecta.
3.2 Usando los orificios pretaladrados
como guía, taladre la pared corres-
pondiente con un taladro un poco más
grande que los tornillos mecánicos n. °
8 (elemento A).
3.1
3.2
3.1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
KIT DE DOUCHE
AVEC MURS
SHOWER KIT WITH
WALLS
KIT DE DECHA CON
PARADES
11
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
C
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
A
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Flat Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x0,375
M4-10
Pan Head
No8x1
M4-25
Flat Head
No8x1
M4-25
Truss Head
No8x0,625
M4-16
B
4
4.1 Remove the plastic film on the wall
junction.Before attaching the walls toge-
ther apply a silicone bead on the corner
junction and in the screw holes. Make
sure to go around the screw holes
facing the interior of the shower.
4.2 Attach the walls together with the
mechanical screws-washers-nut (item
A,B & C).
4.3 Apply silicone in each screw hole.
4.1 Retirer la pellicule de plastique sur la
jonction des deux murs. Avant l’assem-
blage des murs, appliquer le silicone sur
la jonction des deux murs et les trous
de vis. Assurez-vous de contourner les
trous de vis vers l’intérieur de la douche.
4.2 Boulonner les deux murs ensembles
en utilisant les vis mécanique-rondelles-
écrous (item A,B et C)
4.3 Appliquez silicone dans dans
chaque trou de vis.
4.1 Retire la película de plástico de
la unión de la pared. Antes de unir las
paredes, aplique un cordón de silicona
en la unión de la esquina y en los
orificios de los tornillos. Asegúrese de
rodear los orificios de los tornillos hacia
el interior de la ducha.
4.2 Fije las paredes junto con los
tornillos mecánicos, arandelas, tuerca
(elemento A, B y C).
4.3 Aplique silicona en cada orificio
para tornillo.
4.1
4.1
4.2
4.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
12
5
5.1 Remove the plastic film at the junc-
tion of the walls and the base. Before
attaching the wall assembly apply a
silicone bead at the junction of the walls
and the base.
5.2 Place the wall on the base and
make sure that they match perfectly.
5.1 Retirer la pellicule de plastique à la
jonction des murs et de la base. Avant
l’installation des murs, appliquer le
silicone entre les deux parties.
5.2 Placer les murs sur la base et
assurez-vous qu’ils sont allignés parfai-
tement.
5.1 Retire la película de plástico en la
unión de las paredes y la base. Antes
de colocar el ensamblaje de la pared,
aplique un cordón de silicona en la
unión de las paredes y la base.
5.2 Coloque la pared en la base y ase-
gúrese de que coincidan perfectamente.
5.1
5.1
5.1
5.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
13
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
I
6
6.1 Once the unit is positioned in place,
verify that it is leveled.
Next drill holes on the flange with a
drillbit the same diameter as the #8 flat
head screw (item I).
6.2 Finally screw the unit in place with
the #8 flat head screw (item I) using a
screwdriver.
6.1 Après avoir positionné votre unité,
vérifier qu’elle est de niveau. Par la
suite, percez des trous sur la lèvre en
périphérie des murs à l’aide d’un foret
du même diamètre que les vis à tête
fraisées (item I).
6.2 Finalement, visser l’unité aux murs
avec les vis à tête fraisées (item I) à
l’aide d’un tournevis.
6.1 Una vez que la unidad se coloca en
su lugar, verifique que esté nivelada.
Haga los siguientes agujeros en la
brida con una broca de perforación
del mismo diámetro que el tornillo de
cabeza plana n. ° 8 (elemento I).
6.2 Finalmente atornille la unidad en su
lugar con el tornillo de cabeza plana #
8 (elemento I) con un destornillador.
6.1
6.2
6.1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
14
6
4
6
2 ou/or 8
B
A
4
B
13
4
E
6
F
4
D
J
3
2
3
2
INSTALLATION
DES PORTES
INSTALACIÓN
DE LAS PUERTAS
INSTALLATION
OF THE DOORS
Assemble the cross bar (item 6) to the
fixed panels (item 2,3 & 4) with the
allen threaded rod (item D) and the
acorn hex nut (item E) using a allen key
and a wrench. Place a plastic washer
(item F) and the cross bar pad (item
13) on each side of the fixed panels
(item 4).
Assembler les traverses (item 6) et les
panneaux fixes (item 2,3 et 4), à l’aide
des tiges filetés à tête hexagonal (item
D) et l’écrou borgne (item E), en utilisant
une clé allen et une clé à molette. Pla-
cer une rondelle de plastique (item F) et
l’insertion de la barre transversale
(item 13) de chaque côté des pan-
neaux fixe (item 4).
Monte la barra transversal (elemento 6)
en los paneles fijos (elementos 2,3 y 4)
con la varilla roscada Allen (elemento
D) y la tuerca hexagonal de bellota
(elemento E) con una llave allen y una
llave inglesa. Coloque una arandela de
plástico (elemento F) y la almohadilla de
la barra transversal (elemento 13) en
cada lado de los paneles fijos (elemento
4).
7
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
KIT DE DOUCHE
AVEC MURS
SHOWER KIT WITH
WALLS
KIT DE DECHA CON
PARADES
15
Insert the wall jambs (item 1) into the
fixed panel extrusions (item 2). Position
the door frame in order that the frame is
perfectly aligned with the base thres-
hold.
Adjust the wall jambs if necessary. Once
the door frame is balanced verify that
the frame is leveled. Afterwards trace
the position of the wall jambs on the
shower walls.
Insérer les montants muraux (item 1)
dans les extrusions de panneaux fixes
(item 2). Placer l’assemblage sur l’unité
de douche de façon à ce que le cadre
soit parfaitement aligné avec le seuil de
la base.
Au besoin, ajuster les montants muraux.
Une fois l’assemblage bien positionné
et de niveau, tracer la position des
montants muraux sur les murs.
Inserte las jambas de pared (elemento
1) en las extrusiones del panel fijo
(elemento 2). Coloque el marco de la
puerta para que el marco esté perfec-
tamente alineado con el umbral de la
base.
Ajuste las jambas de la pared si es
necesario. Una vez que el marco de la
puerta esté equilibrado, verifique que
el marco esté nivelado. Luego trace la
posición de las jambas de pared en las
paredes de la ducha.
8
1
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
16
1
9
9.1 Place the wall jambs (item 1) on the
mark that you have made previously.
Mark the position of screw holes on the
walls with a lead pencil. Using a drillbit
smaller than #8 truss head screws (item
H) to drill pilot holes on the walls.
9.2 Remove the plastic film were the
wall jambs wil be installed. Afterwards
apply a drop of silicone on the holes
before screwing the wall jambs in place.
Screw the wall jambs in place with the
#8 truss head screws (item H). Make
sure that they are aligned with the mark
that you have made previously.
9.1 Placer les montants muraux (item
1) sur les marques tracée précédem-
ment. À l’aide d’un crayon, marquer la
position des trous de passages de vis
des montants muraux sur les murs. À
l’aide d’un foret plus petit que la vis à
tête bombée No8 (item H), percez des
trous pilotes.
9.2 Retirer la pellicule de plastique où
les montants muraux seront installés.
Appliquer une goutte de silicone sur
les trous percés, avant d’installer les
montants muraux. Fixer les montants
muraux avec les vis à tête bombée
No8 (item H). Assurez-vous que les
montants muraux sont alignés sur les
marques tracées précédemment.
9.1 Coloque las jambas de pared (ele-
mento 1) en la marca que ha realizado
previamente. Marque la posición de los
agujeros de los tornillos en las pare-
des con un lápiz de plomo. Utilizando
una broca de perforación inferior a los
tornillos de cabeza de armadura n. °
8 (elemento H) para perforar agujeros
guía en las paredes.
9.2 Retire la película de plástico donde
se instalarán las jambas de pared.
Luego aplique una gota de silicona
en los agujeros antes de atornillar las
jambas de pared en su lugar. Atornille
las jambas de pared en su lugar con los
tornillos de cabeza de armadura n. ° 8
(elemento H). Asegúrese de que estén
alineados con la marca que ha realizado
previamente.
9.1
9.1
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
H
9.2 9.2
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
17
= =
10
Place the door frame on the unit.
Make sure that the frame is perfectly
aligned with the base threshold.
Installer le cadre de porte.
Placer le de façon à ce que le qu’il soit
parfaitement aligné avec le seuil de la
base.
Coloque el marco de la puerta en la
unidad.
Asegúrese de que el marco esté
perfectamente alineado con el umbral
de la base.
SHOWER KIT WITH WALLS / KIT DE DOUCHE AVEC MURS / KIT DE DUCHA CON PAREDES
18
7.1 Installez le mur sec au-dessus
des brides de carreaux et fixez-le aux
goujons.
7.2 Mettez les carreaux (ou tout autre
matériau de finition) sur le mur. Calfeutrer
le bord intérieur du mur fini et la base.
7.1 Instale muro seco sobre las pestañas
de losas y fíjela a los pernos.
7.2 Coloque las baldosas (u otro material
de la pared de acabado) sobre la pared
seca. Silicona el borde interior de la
pared acabada y la base.
“SLIMLINE SHOWER BASE” Ver. 5 Rev.6 10/2015
15
Dry wall
Stud
Finished wall
11
11.2
11.2
7.1 Install the dry wall above the tile
flanges and secure it to the studs.
7.2 Put the tiles (or other finishing wall
material) over the dry wall. Silicone the
inside edge of the finished wall and the
base.
11.1
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
INSTALLATION
DE LA FINITION
PARED ACABADA
INSTALACIÓN
FINISHED WALL
INSTALLATION
KIT DE DOUCHE
SANS MURS
SHOWER KIT WITH-
OUT WALLS
KIT DE DUCHA SIN
PARADES
20
1
1
Insert the wall jambs (item 1) into the
fixed panel extrusions (item 2). Position
the door frame on the base. Use the
wall jamb adjustment to determine the
door assembly position according to
your wall tiles.
Trace the position of the wall jambs on
the walls.
Insérer les montants muraux (item 1)
dans les extrusions de panneaux fixes
(item 2). Placer l’assemblage sur la
base. Utilisez l’ajustement du montant
mural pour déterminer la position de la
porte en fonction de la tuile.
Tracer la position des montants muraux
sur les murs.
Inserte las jambas de pared (elemento
1) en las extrusiones del panel fijo
(elemento 2). Coloque el marco de la
puerta en la base. Use el ajuste de la
jamba mural para ajustar el conjunto de
la puerta de acuerdo con las baldosas
de su pared.
Rastree la posición de las jambas de
pared en las paredes.
13
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
21
14
14.1 Place the wall jambs (item 1) on
the mark that you have made previously.
Mark the position of screw holes on
the wall tiles with a lead pencil. Using
a drillbit smaller than #8 truss head
screws (item H) to drill pilot holes on the
walls.
14.2 Remove the plastic film were the
wall jambs wil be installed. Afterwards
apply a drop of silicone on the holes
before screwing the wall jambs in place.
Screw the wall jambs in place with the
#8 truss head screws (item H). Make
sure that they are aligned with the mark
that you have made previously.
14.1 Placer les montants muraux (item
1) sur les marques tracée précédem-
ment. À l’aide d’un crayon, marquer la
position des trous de passages de vis
des montants muraux sur les tuiles. À
l’aide d’un foret plus petit que la vis à
tête bombée No8 (item H), percez des
trous pilotes.
14.2 Retirer la pellicule de plastique où
les montants muraux seront installés.
Appliquer une goutte de silicone sur
les trous percés, avant d’installer les
montants muraux. Fixer les montants
muraux avec les vis à tête bombée
No8 (item H). Assurez-vous que les
montants muraux sont alignés sur les
marques tracées précédemment.
14.1 Coloque las jambas de pared (ele-
mento 1) en la marca que ha realizado
previamente. Marque la posición de los
agujeros de los tornillos en los azulejos
de la pared con un lápiz de plomo. Utili-
zando una broca de perforación inferior
a los tornillos de cabeza de armadura n.
° 8 (elemento H) para perforar agujeros
guía en las paredes.
14.2 Retire la película de plástico
donde se instalarán las jambas de
pared. Luego aplique una gota de silico-
na en los agujeros antes de atornillar las
jambas de pared en su lugar. Atornille
las jambas de pared en su lugar con los
tornillos de cabeza de armadura n. ° 8
(elemento H). Asegúrese de que estén
alineados con la marca que ha realizado
previamente.
14.1
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
H
14.2 14.2
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
22
15
Place the door frame on the unit. Installer le cadre de porte. Coloque el marco de la puerta en la
unidad.
SHOWER KIT WITHOUT WALLS / KIT DE DOUCHE SANS MURS / KIT DE DUCHA SIN PAREDES
23
Mec Screw Hex Head
M5-30
Nut
M5-30
Washer
M5
Truss Head
No8x0,5
M4-12
Truss Head
No8x1,125
M4-30
Flat Head
No8x1
M4-25
Plastic Washer
G
Once the door frame is positioned, drill
pilot holes on the wall jambs using a
drillbit smaller than #8 flat head screws
(item G). Secure the assembly with the
#8 flat head screws (item G) using a
screwdriver.
Une fois l’assemblage bien positionné,
percer des trous pilotes sur les mon-
tants muraux à l’aide d’un foret plus
petit que vis à tête fraisée No8 (item
G). Fixer le cadre en place avec les vis
à tête fraisée No8 (item G) à l’aide d’un
tournevis.
Una vez que se coloca el marco de
la puerta, taladre orificios guía en las
jambas de la pared usando un tornillo
de cabeza más pequeño que el # 8
(artículo G). Asegure el conjunto con los
tornillos de cabeza plana # 8 (elemento
G) con un destornillador.
16
24
17
Install the door pivots (item 8) on the
door panel as shown on the images.
Afterwards install the door handle (item
10).
Installer les pivots de porte (item 8) sur
le panneau de porte, tel que indiqué sur
les images. Ensuite, installer la poignée
de porte (item 10).
Instale los pivotes de la puerta (elemen-
to 8) en el panel de la puerta como se
muestra en las imágenes. Luego instale
la manija de la puerta (artículo 10).
25
After installing the door pivots and the
door handle to the door panel, attach
the assembly to the cross bars with the
allen threaded rod (item D) and the
acorn hex nut (item E). Make sure that
the assembly is centered in the opening
before thightening.
Après avoir assemblé les pivots et la
poignée sur le panneau de porte, fixer
l’assemblage aux traverses à l’aide des
tiges filetés à tête hexagonal (item D) et
l’écrou borgne (item E). Avant de serrer
les vis, assurez-vous que l’assemblage
est centré dans l’ouverture.
Después de instalar los pivotes de la
puerta y la manija de la puerta en el
panel de la puerta, fije el conjunto a
las barras transversales con la varilla
roscada Allen (elemento D) y la tuerca
hexagonal de la bellota (elemento E).
Asegúrese de que el conjunto esté cen-
trado en la abertura antes de apretarlo.
18
26
Exterior / Exterieur Interior / Interieur
9
11
12
5
Install the door magnets (item 5) onto
the fixed panel and the door panel.
Next install the vertical water deflector
(item 9) on the door panel with the lip
facing inside of the shower.
Install the horizontal water deflectors
(item 11 & 12) on each side of the
door pivot with the lip facing the interior
of the shower.
Installer les aimants de porte (item 5)
sur le panneau fixe et le panneau de
porte. Ensuite, installer le déflecteur
d’eau vertical (item 9) sur le panneau
de la porte avec la lèvre face à l’inté-
rieur de la douche.
Installer les déflecteurs d’eau horizontals
(item 11 & 12) de chaque côté du pivot
de porte en vous assurant de mettre la
languette du côté intérieur de la douche.
Instale los imanes de la puerta (ele-
mento 5) en el panel fijo y el panel de
la puerta. Luego instale el deflector de
agua vertical (elemento 9) en el panel
de la puerta con el labio hacia el interior
de la ducha.
Instale los deflectores horizontales de
agua (elemento 11 y 12) en cada lado
del pivote de la puerta con el labio
hacia el interior de la ducha.
19
(murs en option)
(walls optional)
27
If the door doesn’t close
perfectly.
correct the position. Loosen
the button
screws on the door pivots. Afterwards, move
the door horizontally as per figures A&B until
magnets are perfectly aligned (fig. D) and the
water deflector is in its correct position (fig.C)
Finally, tighten the nuts to scure the
assembly.
Si la porte ne ferme pas parfaitement, ajuster
ses emplacement. Desserrer les vis bouton
sur les deux pivots de porte. Ensuite,
positionner la porte (comme dans fig. A&B)
afin que les aimants soient alignés (fig. D) et
que le deflecteur d'eau soit aligné (fig C).
Finalement, serrer les vis bouton afin de fixer
l’assemblage.
Si la puerta no se cierra a la perfección
corregir la posición Afloje los tornillos de los
botones en los pivotes de la puerta. Después,
coloque la puerta (commo en fig A&B) para
que el imán quede perfectamente alineado
(fig D) y el deflector de agua quede
perfectamente alineado (fig C) Finalmente
apriete los tornillos del botón para asegurar
el conjunto.
20
Fixed Glass panel
Panneau de verre fixé
panel de vidrio fijo
Shower Door
Porte de douche
Puerta de la ducha
Fig. C
Fig. D
Fig. A
Fig. B
Adjust door position horizontally
like above (fig A&B)
Ajustez la position de la porte
horizontalement comme ci-dessus
Ajustar la posición de la puerta
horizontalmente como arriba
Perfect Alignment
Alignment Parfait
Alineación perfecta
Figure C & D
28
When the installation is completed,
apply a continous bead of silicone on
the outside of the shower door at the
junction of the wall jambs. Next, apply
a bead at the junction of the bottom rail
and the base to each extremities.
* Do not apply silicone onto the interior
face of the shower door.
Une fois l’installation est fini, appliquer
du silicone à la jonction des montants
muraux. Ensuite, appliquer un joint
de silicone tout au long de la jonction
du rail inférieur et de la base jusqu’à
chaques extrémités.
* N’appliquez pas de silicone sur la face
intérieure de la porte de douche.
Cuando se complete la instalación,
aplique un cordón continuo de silicona
en el exterior de la puerta de la ducha
en la unión de las jambas de la pared.
Luego, aplique un cordón en la unión
del riel inferior y la base con cada
extremidad.
* No aplique silicona en la cara interior
de la puerta de la ducha.
CALFEUTRAGECAULKING CAUCHO
21
(murs en option)
(walls optional)
30
GARANTIE GARANTÍAWARRANTY
A&E Shower & Bath inc. (˝A&E˝) offre la garantie limitée
suivante sur ses produits. Cette garantie s’applique
uniquement au propriétaire original pour une utilisation
domestique. A&E garantit ses produits contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pour des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat originale du
produit par le propriétaire. A&E procédera à la réparation
ou au remplacement (avec un produit de même valeur),
à sa discrétion, de tout produit dont le défaut sera
rapporté au détaillant autorisé ou à A&E durant la période
de garantie. Ni le distributeur, ni le concessionnaire
autorisé A&E Shower & Bath inc., ni personne d’autre
n’est autorisée à faire d’affirmations, de représentations
ou de garantie autres que celles stipulées aux présentes;
les affirmations, représentations et garanties contrevenant
à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à A&E ni a
personne d’autre. A&E se réserve le droit de modifier
cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles
modifications ne changeront pas les conditions de la
garantie applicable au moment de la vente des produits
en cause. La présente garantie ne s’applique pas dans
le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou
bris ou dommages causés par la faute, la négligence,
le mauvais emploi, usage, entretien ou altération ou la
modification du produit, de même que par la corrosion
chimique ou naturelle, le feu, l’inondation, les catastrophes
naturelles ou tout autre cas fortuit. La présente garantie
ne s’applique pas aux taches ou aux résultats provoqués
par une eau ferreuse, une eau dure ou une eau salée.
Les frais de transport des produits défectueux entre le
lieu d’installation et A&E, les frais pour le retour de toutes
pièces et les coûts encourus afin d’enlever ou réinstaller
une pièce ou produit seront à la charge du client. A&E ne
sera pas responsable ni redevable pour les dommages
indirects, ni pour les dommages causés ou résultants de
cas fortuits, perte de temps, perte d’usage, inconvénients,
dépenses fortuites, frais de main-d’oeuvre, de matériaux
ou tout les autres coûts relatifs à l’application de cette
garantie et à l’enlèvement ou au remplacement de produits
défectueux. A&E et ses employés ou représentants ne
pourront en aucune circonstance être tenus responsables
des dommages causés à une personne ou a des biens,
quel que soit la source de ces dommages.
A&E Shower and Baths inc. (de ahora en adelante,
«A&E») ofrece la siguiente garantía limitada explícita
para cada uno de sus productos. La garantía cubre
únicamente al primer propietario/usuario final para su uso
personal en el hogar. A&E garantiza que sus productos
están libres de defectos de fabricación y material bajo
uso y servicio normal por un periodo de un (1) año
desde la fecha original de adquisición del propietario/
usuario final. Cualquier producto notificado como
defectuoso al distribuidor autorizado o a A&E dentro del
periodo de garantía será reparado o reemplazado (por
un producto del mismo valor) a elección de A&E. La
garantía no es transferible a propietarios subsiguientes.
Ni el distribuidor, ni el vendedor autorizado de A&E ni
cualquier otra persona tienen autoridad para realizar
ninguna declaración, representación o garantía; cualquier
afirmación, representación o garantía distinta a las que
aparecen en la presente garantía no será aplicable
contra A&E ni contra ninguna otra persona. A&E se
reserva el derecho a modificar esta garantía en cualquier
momento, entendiéndose que la susodicha modificación
no altere las condiciones de garantía aplicables en el
momento de la venta de los productos en cuestión. Esta
garantía no será aplicable en caso de procedimientos
de operación incorrectos, roturas o daños causados por
errores, negligencia, abuso, mal uso, mala aplicación,
mantenimiento inadecuado, alteración o modificación
de la unidad, así como de corrosión química o natural,
accidente, incendio, inundación, causas de fuerza mayor
o cualquier otro caso de siniestro. Esta garantía no se
aplicará en casos de manchas o mal funcionamiento
causado por agua ferrosa o salada. A&E no se hará
responsable de los costes de transporte del producto
defectuoso desde el lugar de instalación hasta la sede de
A&E, ni de la devolución de ninguna pieza, ni tampoco
del coste de la labor o de los servicios incurridos durante
la retirada o reinstalación de la pieza. A&E se exime y
se excluye explícitamente de cualquier responsabilidad
por los daños derivados o accidentales causados, o
resultantes, de acontecimientos fortuitos, pérdida de
tiempo, pérdida de uso, molestias, gastos innecesarios,
mano de obra, materiales de otros costes respecto a la
aplicación de la presente garantía o relacionados con la
retirada o sustitución de un producto defectuoso. En
ningún caso se harán responsables A&E o cualquiera de
sus representantes por daños personales o materiales,
sin importar cómo se haya incurrido en estos.
A&E Shower and Baths Inc. (hereafter A&E”) offers the
following limited warranty on
each of its products. This warranty extends only to the
original owner/end-user for personal
household use. A&E warrants their products to be free
from defects in workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year from the
original date of purchase by the owner/end-user. Any
product reported to an authorized dealer or to A&E
as being defective within the warranty period will be
repaired or replaced (with a product of equal value) at
the discretion of A&E. This warranty is not transferable
to a subsequent owner. Neither the distributor, authorized
A&E dealer, nor any other person has been authorized to
make any affirmation or representation of this warranty;
any affirmation, representation or warranty other than
those contained in this warranty shall not be enforceable
against A&E or any other person. A&E reserves the right
to modify this warranty at any time, it being understood
that such modification will not alter the warranty conditions
applicable at the time of the sale of the product in
question. This warranty shall not apply following incorrect
operating procedures, breakage or damages caused
by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication,
improper maintenance, alteration or modification of the
unit, as well as chemical or natural corrosion, accident,
fire, flood, act of God, or any other casualty. This warranty
shall not apply to stain or malfunction caused by ferrous
water, hard water, or salty water. A&E is not responsible
for transportation costs of the defective product from the
installation site to A&E, or for the return of any part, or
for the cost of labour or services incurred in the removal
or reinstallation of any part. A&E expressly disclaims and
excludes any liability for the consequential or incidental
damage caused or resulting from incidental event,
loss of time, loss of use, inconvenience, unnecessary
expenses, labour, material of other costs with respect
to the application of this warranty or with respect to the
removal or replacement of a defective product. Under
no circumstances shall A&E or any of its representatives
be held liable for injury to any person or damage to any
property however arising.
1/30